592 Самое причудливое безрассудство бывает обычно порождениемсамого утонченного разума. 593 Воздержанность в еде рождена или заботой о здоровье, или неспособностью много съесть. 594 Человеческие дарования подобны деревьям: каждое обладает особенными свойствами и приносит лишь ему присущие плоды. 595 Быстрее всего мы забываем то, о чем нам прискучило говорить. 596 Когда люди уклоняются от похвал, это говорит не столько об их скромности, сколько о желании услышать более утонченную похвалу. 597 Люди порицают порок и превозносят добродетель только из своекорыстия. 598 Похвала полезна хотя бы потому, что укрепляет нас в добродетельных намерениях. 599 Красота,ум,доблестьподвоздействием похвал расцветают, совершенствуются и достигают, такого блеска, которого никогда быне достигли, если бы остались незамеченными. 600 Себялюбие наше таково, что его не перещеголяет никакой льстец. 601 Люди не задумываются над тем, что запальчивость запальчивости рознь, хотя в одном случае она, можно сказать, невинна и вполне заслуживает снисхождения, ибо рождена пылкостью характера, а в другом - весьма греховна, потому что проистекает из неистовой гордыни. 602 Величием духа отличаются не те люди, у которых меньше страстей и больше добродетелей, чем у людей обыкновенных, а лишь те, у кого поистине великие замыслы. 603 Короли чеканят людей, как монету: они назначают им цену, какую заблагорассудится, и все вынуждены принимать этих людей не по их истинной стоимости, а по назначенному курсу. 604 Даже прирожденная свирепость реже толкает на жестокие поступки, нежели себялюбие. 605 О всех наших добродетелях можно сказать то же, что некий итальянский поэт сказал о порядочных женщинах: чаще всего они просто умеют прикидываться порядочными. 606 То, что люди называют добродетелью, - обычно лишь призрак, созданный их вожделениями и носящий столь высокое имя для того, чтобы онмогли безнаказанно следовать своим желаниям. 607 Мы так жаждем все обратить в свою пользу, что видим добродетель в пороках, несколько схожих с ними по внешности и ловко переряженных нашим себялюбием. 608 Иные преступления столь громогласны и грандиозны, что мы оправдываем их и даже прославляем: так, обкрадыванье казны мы зовемловкостью,а несправедливый захват чужих земель именуем завоеванием. 609 Мы сознаемся в своих недостатках только под давлением тщеславия. 610 Люди никогда не бывают ни безмерно хороши, ни безмерно плохи. 611 Человек, неспособный на большое преступление, с трудом верит, что другие вполне на него способны. 612 Пышность погребальных обрядов не столько увековечивает достоинства мертвых, сколько ублажает тщеславие живых. 613 Сквозь изменчивость и шаткость, как, будто царящих в мире, проглядывает некое скрытое сцепление событий, некий извечно предопределенный Провидением порядок,благодарякоторомувсеидеткакположенопозаранее предначертанному пути. 614 Чтобы вступить в заговор, нужна неколебимая отвага, а чтобы стойко переносить опасности войны, хватает обыкновенного мужества. 615 Кто захотел бы определить победу по ее родословной, тот поддался бы, вероятно, искушению назвать ее, вслед за поэтами, дочерью небес, ибо на земле ее корней не отыскать. И впрямь, победа - это итог множества деяний, имеющих целью отнюдь не ее, а частную выгоду тех, кто эти деяния совершает; вот и получается, что хотя люди, из которых состоит войско, думают лишь о собственной выгоде и возвышении, тем не менее они завоевывают величайшее всеобщее благо. 616 Не может отвечать за свою храбрость человек, который никогда не подвергался опасности. 617 Людям куда легче ограничить свою благодарность, нежели свои надежды и желания. 618 Подражание всегда несносно, и подделка нам неприятна теми самыми чертами, которые пленяют в оригинале. 619 Глубина нашей скорби об утрате друзей сообразна порою не столько их достоинствам, сколько нашей нужде в этих людях, а также их высокому мнению о наших добродетелях. 620 Нелегко отличить неопределенное иравноковсемотносящееся, благорасположение от хитроумной ловкости. 621 Неизменно творить добро нашим ближним мы можем лишь в том случае, когда они полагают, что не смогут безнаказанно причинить нам зло. 622 Чаще всего вызывают неприязнь те люди, которые твердо уверены во всеобщей приязни. 623 Нам трудно поверить тому, что лежит за пределами нашего кругозора. 624 Уверенность в себе составляет основу нашей уверенности в других. 625 Порою в обществе совершаются такие перевороты, которые меняют и его судьбы, и вкусы людей. 626 Истинность - вот первооснова и суть красоты и совершенства; прекрасно и совершенно лишь то, что, обладая всем, чем должно обладать, поистине таково, каким должно быть. 627 Иной раз прекрасные творенияболеепривлекательны,когдаони несовершенны, чем когда слишком законченны. 628 Великодушие - это благородное усилие гордости, с помощью которого человек овладевает собой, тем самым овладевая и окружающим. 629 Роскошь и чрезмерная изысканность предрекают верную гибель государству, ибо свидетельствуют о том, что все частные лица пекутся лишь о собственном благе, нисколько не заботясь о благе общественном. 630 Леность - это самая безотчетная из всех наших страстей. Хотя могущество ее неощутимо, а ущерб, наносимый ею, глубоко скрыт от наших глаз, нет страсти более пылкой и зловредной. Если мы внимательно присмотримся к ее влиянию, то убедимся, что она неизменно ухитряется завладеть всеми нашими чувствами, желаниямиинаслаждениями:она-какрыба-прилипала, останавливающая огромные суда, как мертвый штиль, более опасныйдля важнейших наших дел, чем любые рифы и штормы. В ленивом покое душа черпает тайную усладу, ради которой мы тут же забываем о самых горячих наших упованиях и самых твердых намерениях. Наконец, чтобыдатьистинное представление об этой страсти, добавим, что леность - это такой сладостный мир души, который утешает ее во всех утратах и заменяет все блага. 631 Судьба порой так искусно подбирает различные людские поступки, что из них рождаются добродетели. 632 Все любят разгадывать других, но никто не любит быть разгаданным. 633 Какая это скучная болезнь - оберегать свое здоровье чересчур строгим режимом! 634 Легче полюбить, когда никого не любишь, чем разлюбить, уже полюбив. 635 Большинство женщин сдается не потому, что сильна их страсть, а потому, что велика их слабость. Вот почему обычно имеют такой успех предприимчивые мужчины, хотя они отнюдь не самые привлекательные. 636 Нет вернее средства разжечь в другом страсть, чем самому хранить холод. 637 Любовники берут друг с друга клятвы чистосердечно признатьсяв наступившем охлаждении не столько потому, что хотят немедленно узнать о нем, сколько потому, что, не слыша такого признания, они еще тверже убеждаются в неизменности взаимной любви. 638 Любовь правильнее всего сравнить с горячкой: тяжесть и длительность и той, и другой нимало не зависит от нашей воли. 639 Высшее здравомыслие наименее здравомыслящих людей состоит в умении покорно следовать разумной указке других. 640 Мы всегда побаиваемся показаться на глаза того, кого любим, после того, как нам случилось приволокнуться на стороне. 641 Должен обрести успокоение тот, у кого хватило мужества признаться в своих проступках. КОММЕНТАРИИ Наиболее полным является издание произведений Ларошфуко в серии "Les grands ecrivains de la France": Oeuvres de La Rochefoucauld, nouvelle edition revue sur les plus anciennes impressions et les autographes, et augmentee de morceaux inedits, des variantes, des notices, des notes, des tables ... par L.-D. Gilbert et J. Gourdault. Paris, Hachette et Cie, Les grands ecrivains de la France, 1868-1883, 3 tomes et un album. Первый том, содержащий "Автопортрет", "Максимы" и "Рассуждения на разные темы", вышел в 1868 г., второй ("Мемуары") - в 1874 г., третий ("Корреспонденция") и четвертый (иконография) - в 1883 г. Кроме того, в 1883 г. выпущено Приложение (Appendice) к т. I. Этот труд, предпринятый Л.-Д. Жильбером и Ж. Гурдо, был первым полным научным изданием произведений Ларошфуко и послужил основанием для последующих изданий, в том числе для последнего, дополненного критического издания произведений Ларошфуко в серии "Bibliotheque de la Pleiade": Oeuvres completes de La Rochefoucauld par L. Martin-Chauffier, J. Marchand et R. Kanters. Paris, 1964. Настоящий перевод произведений Ларошфуко сделан по изданию "Les grands ecrivains de la France", сверенному с изданием "Bibliotheque de la Pleiade". При составлении примечаний был использован комментарий к этим изданиям. Наиболее полная библиография произведений Ларошфуко составлена Жаном Маршаком и опубликована в книге: J. Marchand. Bibliographie generale raisonnee de La Rochefoucauld. Paris, 1948. МАКСИМЫ И МОРАЛЬНЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ Первое издание "Максим" было опубликовано в 1664 г. в Голландии и содержала 188 афоризмов. Ларошфуко расценивал его как "дурную копию". Следующая, уже одобренная автором публикация появилась в 1665 г. в Париже у Клода Барбена (Reflexions ou Sentences et Maximes morales. A Paris, chez Claude Barbin, vis-a-vis le Portail de la Sainte Chapelle, au signe de la Croix. 1665). Она состояла из 317 максим. При жизни Ларошфуко вышло еще четыре одобренных автором издания: в 1666 г. (302 максимы), в 1671 г. (341 максима), в 1675 г. (413 максим), в 1678 г. (504). На русском языке "Максимы" Ларошфуко впервые появились в XVIII в. и публиковались как отдельными изданиями, так и в журналах. Текст их был далеко не полным. В 1908 г. афоризмы Ларошфуко были изданы Л. Н. Толстым (Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье. Перевод с франц. Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого. Изд. "Посредник", М., 1908). Наиболее полное русское издание "Максим" вышло в 1959 г. (Максимы и моральные размышления. Пер. Э. Линецкой. Под ред. А. А. Смирнова. Гослитиздат, М.-Л., 1959). Настоящий перевод сделан по тексту последнего авторского издания (1678), опубликованному в Сочинениях Ларошфуко в серии "Les grand* ecrivains de la France". ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЮ 1 ...письмо... - речь идет о "Размышлении по поводу "Максим"", написанном Анри де Лашапель-Бессе, суперинтендантом строений, искусств и мануфактур, и напечатанном в первом издании "Максим" (1665). 2 Указатель - небольшой предметный указатель, очень общий, печатавшийся в прижизненных изданиях "Максим". МАКСИМЫ 1 ...нашим опасениям. - Максима имеет прямую связь с поведением Анны Австрийской, которая давала Ларошфуко большие обещания, но не сдерживала их из-за страха перед Мазарини. 2 ...неспособным к великому. - Обычно эту максиму связывают с именем Людовика XIII, но и узость эгоистических претензий друзей-фрондеров могла вызвать появление этого афоризма Ларошфуко. 3 ...философов... - имеются в виду древние философы-язычники. 4 ...уже упрочено. - В "Мемуарах" Ларошфуко говорит о герцоге де Бофоре, который, "чтобы закрепить свое возвышение, умело пользовался этим отличием..., стараясь создать впечатление, что оно уже прочно закреплено". 5 ...выгодную позицию. - Видимо, Ларошфуко вспоминалпримирение заклятых врагов, которым заканчивался каждый эпизод Фронды 6 ...только издали. - В "Мемуарах" мы находим подобные рассуждения относительно Ришелъе и Бофора. 7 ...обмануть нас. - Подобная мысль была изложена ранее в "Мемуарах". 8 ...ловушки хитреца. - Намек на герцога де Бофора, который "достаточно искусно достигал своих целей, идя напролом" ("Мемуары"). 9 ...истинные достоинства. - Намек на герцога де Бофора, подобная мысль высказывалась и в "Мемуарах". 10 ...собственных проступков, - Эта максима, имеющая самый общий смысл, связана, по мнению французских исследователей, с казнью шевалье де Рогана (1674). возглавлявшего заговор против государства. 11 ...недостатке воли. - Намек на характер Анны Австрийской. 12 ...он родился. - Французские исследователи соотносят эту максиму либо с герцогом д'Эперноном, который не мог избавиться от гасконского акцента, либо с Мазарини. 13 ...буриме... - стихотворение на заданные рифмы. 14 ...отделаться от них. - Намек на ВеликогоКонде,которому предпочитали доверять командование армией, чем оставлять его при дворе. МАКСИМЫ, НАПЕЧАТАННЫЕ ПОСМЕРТНО Эти максимы впервые были собраны в издании "Les grands ecrivains de la France" Из четырех источников: из рукописи Ларош-Гийон, из бумаг Валлана, секретаря маркизы де Сабле, из "Дополнения" к изданию Барбена (1693) и из бумаг Сент-Эвремона. 1 ... преисподняя для женщин. - По утверждению биографа Сент-Эвремона Де Мезо, эта максима обращена к Нинон де Ланкло (1620-1705), хозяйке знаменитого вольнодумного салона. МАКСИМЫ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ АВТОРОМ ИЗ ПЕРВЫХ ИЗДАНИЙ В последнем прижизненном издании "Максим" (1678) Ларошфуко отказался ot 79 афоризмов, опубликованных в четырех предшествующих изданиях. Они были впервые напечатаны вновь аббатом Бротье в 1789 г. Надо думать, что причины, по которым эти максимы не вошли в издание 1678 г, достаточно многообразны. Можно предполагать, что автор, стремясь к краткости и ясности своего произведения, избегал повторений,поэтому некоторые схожие максимы исключены или объединены в одну;Ларошфуко отказывается от афоризмов, которые прямо или косвенно соотносились с высказываниями других авторов; наконец, он избегает максим (603, 608, 629), которые слишком прямо намекали на какое-либо лицо или историческое событие (подробнее об этом см.: М. В. Рааумовская. Из истории "Максим" Ларошфуко. В сб.: Вопросы творческой истории литературного произведения. Л., 1964, стр. 81, 89-92). М. В. Разумовская 1 2 3 4 5 6 7 . 8 9 10 11 12 13 14 , 15 . 16 17 18 19 20 21 22 : 23 . 24 25 26 27 28 29 30 , . 31 32 33 34 35 36 37 , 38 , . 39 40 41 42 43 44 45 . 46 47 48 49 50 51 52 , 53 . 54 55 56 57 58 59 60 , , , 61 , , 62 , . 63 64 65 66 67 68 69 , . 70 71 72 73 74 75 76 , , 77 , , 78 , , - , 79 . 80 81 82 83 84 85 86 , 87 , , , 88 . 89 90 91 92 93 94 95 , : , 96 , 97 , . 98 99 100 101 102 103 104 , 105 . 106 107 108 109 110 111 112 , 113 : 114 . 115 116 117 118 119 120 121 , , - , 122 , 123 . 124 125 126 127 128 129 130 , 131 , 132 . 133 134 135 136 137 138 139 , 140 : , , 141 . 142 143 144 145 146 147 148 . 149 150 151 152 153 154 155 , . 156 157 158 159 160 161 162 , , , 163 . 164 165 166 167 168 169 170 171 , . 172 173 174 175 176 177 178 , , , 179 , 180 , 181 . 182 183 184 185 186 187 188 , , 189 , . 190 191 192 193 194 195 196 , , 197 , , , , 198 . , - , 199 , , ; 200 , , , 201 , 202 . 203 204 205 206 207 208 209 , 210 . 211 212 213 214 215 216 217 , 218 . 219 220 221 222 223 224 225 , 226 , . 227 228 229 230 231 232 233 234 , , 235 . 236 237 238 239 240 241 242 243 , 244 . 245 246 247 248 249 250 251 , 252 , . 253 254 255 256 257 258 259 , 260 . 261 262 263 264 265 266 267 , . 268 269 270 271 272 273 274 . 275 276 277 278 279 280 281 , 282 , . 283 284 285 286 287 288 289 - ; 290 , , , , , 291 . 292 293 294 295 296 297 298 , 299 , . 300 301 302 303 304 305 306 - , 307 , . 308 309 310 311 312 313 314 , 315 , 316 , . 317 318 319 320 321 322 323 - . 324 , , , , 325 . 326 , , 327 , : - - , 328 , , 329 , . 330 , 331 . , 332 , , - 333 , . 334 335 336 337 338 339 340 , 341 . 342 343 344 345 346 347 348 , . 349 350 351 352 353 354 355 - 356 ! 357 358 359 360 361 362 363 , , , . 364 365 366 367 368 369 370 , , , 371 . 372 , . 373 374 375 376 377 378 379 , . 380 381 382 383 384 385 386 , , 387 , , , 388 . 389 390 391 392 393 394 395 : 396 , . 397 398 399 400 401 402 403 404 . 405 406 407 408 409 410 411 , , , 412 . 413 414 415 416 417 418 419 , 420 . 421 422 423 424 425 426 427 428 " 429 " : , 430 , 431 , , , , 432 . . . . - . . . , , 433 , - , . , 434 " " , " " " " , 435 . , ( " " ) - . , ( " " ) 436 ( ) - . , . 437 ( ) . . , . - . . 438 , 439 , , 440 " 441 " : . - , . 442 . . , . 443 " 444 " , " " . 445 . 446 447 : . . 448 . , . 449 450 451 452 453 454 455 456 " " . 457 . " " . 458 , . 459 ( . , 460 , - - , 461 . ) . . 462 : . ( ) , . ( 463 ) , . ( ) , . ( ) . 464 " " . 465 , . 466 . . . . 467 ( , 468 , . . . . . . 469 . . " " , . , ) . 470 " " . ( . . . . 471 . . . . , . - . , ) . 472 ( ) , 473 " * " . 474 475 476 477 478 479 480 . . . . . . - " " " " , 481 - , , 482 , " " ( ) . 483 - , , 484 " " . 485 486 487 488 489 490 491 . . . . - 492 , , 493 - . 494 . . . . - 495 , - 496 . 497 . . . . . . - - . 498 . . . . - " " 499 , , " , 500 . . . , , " . 501 . . . . - , 502 , 503 . . . . - " " 504 . 505 . . . . - " " . 506 . . . . - , " 507 , " ( " " ) . 508 . . . . - , 509 " " . 510 . . . , - , , 511 , , 512 ( ) . . 513 . . . . - . 514 . . . . - 515 ' , 516 , . 517 . . . . . . - . 518 . . . . - , 519 , . 520 521 522 , 523 524 525 526 " 527 " : - , , 528 , " " ( ) 529 - . 530 531 . . . . - - 532 , ( - ) , 533 . 534 535 536 , 537 538 539 540 " " ( ) 541 , . 542 . 543 , , 544 , . , , 545 , , 546 ; 547 , 548 ; , ( , , ) , 549 - 550 ( . : . . . " " . 551 . : . . , , . 552 , - ) . 553 554 . . 555