592
Самое причудливое безрассудство бывает обычно порождениемсамого
утонченного разума.
593
Воздержанность в еде рождена или заботой о здоровье, или неспособностью
много съесть.
594
Человеческие дарования подобны деревьям: каждое обладает особенными
свойствами и приносит лишь ему присущие плоды.
595
Быстрее всего мы забываем то, о чем нам прискучило говорить.
596
Когда люди уклоняются от похвал, это говорит не столько об их
скромности, сколько о желании услышать более утонченную похвалу.
597
Люди порицают порок и превозносят добродетель только из своекорыстия.
598
Похвала полезна хотя бы потому, что укрепляет нас в добродетельных
намерениях.
599
Красота,ум,доблестьподвоздействием похвал расцветают,
совершенствуются и достигают, такого блеска, которого никогда быне
достигли, если бы остались незамеченными.
600
Себялюбие наше таково, что его не перещеголяет никакой льстец.
601
Люди не задумываются над тем, что запальчивость запальчивости рознь,
хотя в одном случае она, можно сказать, невинна и вполне заслуживает
снисхождения, ибо рождена пылкостью характера, а в другом - весьма греховна,
потому что проистекает из неистовой гордыни.
602
Величием духа отличаются не те люди, у которых меньше страстей и больше
добродетелей, чем у людей обыкновенных, а лишь те, у кого поистине великие
замыслы.
603
Короли чеканят людей, как монету: они назначают им цену, какую
заблагорассудится, и все вынуждены принимать этих людей не по их истинной
стоимости, а по назначенному курсу.
604
Даже прирожденная свирепость реже толкает на жестокие поступки, нежели
себялюбие.
605
О всех наших добродетелях можно сказать то же, что некий итальянский
поэт сказал о порядочных женщинах: чаще всего они просто умеют прикидываться
порядочными.
606
То, что люди называют добродетелью, - обычно лишь призрак, созданный их
вожделениями и носящий столь высокое имя для того, чтобы онмогли
безнаказанно следовать своим желаниям.
607
Мы так жаждем все обратить в свою пользу, что видим добродетель в
пороках, несколько схожих с ними по внешности и ловко переряженных нашим
себялюбием.
608
Иные преступления столь громогласны и грандиозны, что мы оправдываем их
и даже прославляем: так, обкрадыванье казны мы зовемловкостью,а
несправедливый захват чужих земель именуем завоеванием.
609
Мы сознаемся в своих недостатках только под давлением тщеславия.
610
Люди никогда не бывают ни безмерно хороши, ни безмерно плохи.
611
Человек, неспособный на большое преступление, с трудом верит, что
другие вполне на него способны.
612
Пышность погребальных обрядов не столько увековечивает достоинства
мертвых, сколько ублажает тщеславие живых.
613
Сквозь изменчивость и шаткость, как, будто царящих в мире, проглядывает
некое скрытое сцепление событий, некий извечно предопределенный Провидением
порядок,благодарякоторомувсеидеткакположенопозаранее
предначертанному пути.
614
Чтобы вступить в заговор, нужна неколебимая отвага, а чтобы стойко
переносить опасности войны, хватает обыкновенного мужества.
615
Кто захотел бы определить победу по ее родословной, тот поддался бы,
вероятно, искушению назвать ее, вслед за поэтами, дочерью небес, ибо на
земле ее корней не отыскать. И впрямь, победа - это итог множества деяний,
имеющих целью отнюдь не ее, а частную выгоду тех, кто эти деяния совершает;
вот и получается, что хотя люди, из которых состоит войско, думают лишь о
собственной выгоде и возвышении, тем не менее они завоевывают величайшее
всеобщее благо.
616
Не может отвечать за свою храбрость человек, который никогда не
подвергался опасности.
617
Людям куда легче ограничить свою благодарность, нежели свои надежды и
желания.
618
Подражание всегда несносно, и подделка нам неприятна теми самыми
чертами, которые пленяют в оригинале.
619
Глубина нашей скорби об утрате друзей сообразна порою не столько их
достоинствам, сколько нашей нужде в этих людях, а также их высокому мнению о
наших добродетелях.
620
Нелегко отличить неопределенное иравноковсемотносящееся,
благорасположение от хитроумной ловкости.
621
Неизменно творить добро нашим ближним мы можем лишь в том случае, когда
они полагают, что не смогут безнаказанно причинить нам зло.
622
Чаще всего вызывают неприязнь те люди, которые твердо уверены во
всеобщей приязни.
623
Нам трудно поверить тому, что лежит за пределами нашего кругозора.
624
Уверенность в себе составляет основу нашей уверенности в других.
625
Порою в обществе совершаются такие перевороты, которые меняют и его
судьбы, и вкусы людей.
626
Истинность - вот первооснова и суть красоты и совершенства; прекрасно и
совершенно лишь то, что, обладая всем, чем должно обладать, поистине таково,
каким должно быть.
627
Иной раз прекрасные творенияболеепривлекательны,когдаони
несовершенны, чем когда слишком законченны.
628
Великодушие - это благородное усилие гордости, с помощью которого
человек овладевает собой, тем самым овладевая и окружающим.
629
Роскошь и чрезмерная изысканность предрекают верную гибель государству,
ибо свидетельствуют о том, что все частные лица пекутся лишь о собственном
благе, нисколько не заботясь о благе общественном.
630
Леность - это самая безотчетная из всех наших страстей. Хотя могущество
ее неощутимо, а ущерб, наносимый ею, глубоко скрыт от наших глаз, нет
страсти более пылкой и зловредной. Если мы внимательно присмотримся к ее
влиянию, то убедимся, что она неизменно ухитряется завладеть всеми нашими
чувствами, желаниямиинаслаждениями:она-какрыба-прилипала,
останавливающая огромные суда, как мертвый штиль, более опасныйдля
важнейших наших дел, чем любые рифы и штормы. В ленивом покое душа черпает
тайную усладу, ради которой мы тут же забываем о самых горячих наших
упованиях и самых твердых намерениях. Наконец, чтобыдатьистинное
представление об этой страсти, добавим, что леность - это такой сладостный
мир души, который утешает ее во всех утратах и заменяет все блага.
631
Судьба порой так искусно подбирает различные людские поступки, что из
них рождаются добродетели.
632
Все любят разгадывать других, но никто не любит быть разгаданным.
633
Какая это скучная болезнь - оберегать свое здоровье чересчур строгим
режимом!
634
Легче полюбить, когда никого не любишь, чем разлюбить, уже полюбив.
635
Большинство женщин сдается не потому, что сильна их страсть, а потому,
что велика их слабость. Вот почему обычно имеют такой успех предприимчивые
мужчины, хотя они отнюдь не самые привлекательные.
636
Нет вернее средства разжечь в другом страсть, чем самому хранить холод.
637
Любовники берут друг с друга клятвы чистосердечно признатьсяв
наступившем охлаждении не столько потому, что хотят немедленно узнать о нем,
сколько потому, что, не слыша такого признания, они еще тверже убеждаются в
неизменности взаимной любви.
638
Любовь правильнее всего сравнить с горячкой: тяжесть и длительность и
той, и другой нимало не зависит от нашей воли.
639
Высшее здравомыслие наименее здравомыслящих людей состоит в умении
покорно следовать разумной указке других.
640
Мы всегда побаиваемся показаться на глаза того, кого любим, после того,
как нам случилось приволокнуться на стороне.
641
Должен обрести успокоение тот, у кого хватило мужества признаться в
своих проступках.
КОММЕНТАРИИ
Наиболее полным является издание произведений Ларошфуко в серии "Les
grands ecrivains de la France": Oeuvres de La Rochefoucauld, nouvelle
edition revue sur les plus anciennes impressions et les autographes, et
augmentee de morceaux inedits, des variantes, des notices, des notes, des
tables ... par L.-D. Gilbert et J. Gourdault. Paris, Hachette et Cie, Les
grands ecrivains de la France, 1868-1883, 3 tomes et un album. Первый том,
содержащий "Автопортрет", "Максимы" и "Рассуждения на разные темы", вышел в
1868 г., второй ("Мемуары") - в 1874 г., третий ("Корреспонденция") и
четвертый (иконография) - в 1883 г. Кроме того, в 1883 г. выпущено
Приложение (Appendice) к т. I. Этот труд, предпринятый Л.-Д. Жильбером и Ж.
Гурдо, был первым полным научным изданием произведений Ларошфуко и послужил
основанием для последующих изданий, в том числе для последнего, дополненного
критического издания произведений Ларошфуко в серии "Bibliotheque de la
Pleiade": Oeuvres completes de La Rochefoucauld par L. Martin-Chauffier, J.
Marchand et R. Kanters. Paris, 1964.
Настоящий перевод произведений Ларошфуко сделан по изданию "Les grands
ecrivains de la France", сверенному с изданием "Bibliotheque de la Pleiade".
При составлении примечаний был использован комментарий к этим изданиям.
Наиболее полная библиография произведений Ларошфуко составлена Жаном
Маршаком и опубликована в книге: J. Marchand. Bibliographie generale
raisonnee de La Rochefoucauld. Paris, 1948.
МАКСИМЫ И МОРАЛЬНЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ
Первое издание "Максим" было опубликовано в 1664 г. в Голландии и
содержала 188 афоризмов. Ларошфуко расценивал его как "дурную копию".
Следующая, уже одобренная автором публикация появилась в 1665 г. в Париже у
Клода Барбена (Reflexions ou Sentences et Maximes morales. A Paris, chez
Claude Barbin, vis-a-vis le Portail de la Sainte Chapelle, au signe de la
Croix. 1665). Она состояла из 317 максим. При жизни Ларошфуко вышло еще
четыре одобренных автором издания: в 1666 г. (302 максимы), в 1671 г. (341
максима), в 1675 г. (413 максим), в 1678 г. (504).
На русском языке "Максимы" Ларошфуко впервые появились в XVIII в. и
публиковались как отдельными изданиями, так и в журналах. Текст их был
далеко не полным. В 1908 г. афоризмы Ларошфуко были изданы Л. Н. Толстым
(Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим
Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье. Перевод с франц. Г. А. Русанова и Л. Н.
Толстого. Изд. "Посредник", М., 1908). Наиболее полное русское издание
"Максим" вышло в 1959 г. (Максимы и моральные размышления. Пер. Э. Линецкой.
Под ред. А. А. Смирнова. Гослитиздат, М.-Л., 1959). Настоящий перевод сделан
по тексту последнего авторского издания (1678), опубликованному в Сочинениях
Ларошфуко в серии "Les grand* ecrivains de la France".
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЮ
1 ...письмо... - речь идет о "Размышлении по поводу "Максим"",
написанном Анри де Лашапель-Бессе, суперинтендантом строений, искусств и
мануфактур, и напечатанном в первом издании "Максим" (1665).
2 Указатель - небольшой предметный указатель, очень общий, печатавшийся
в прижизненных изданиях "Максим".
МАКСИМЫ
1 ...нашим опасениям. - Максима имеет прямую связь с поведением Анны
Австрийской, которая давала Ларошфуко большие обещания, но не сдерживала их
из-за страха перед Мазарини.
2 ...неспособным к великому. - Обычно эту максиму связывают с именем
Людовика XIII, но и узость эгоистических претензий друзей-фрондеров могла
вызвать появление этого афоризма Ларошфуко.
3 ...философов... - имеются в виду древние философы-язычники.
4 ...уже упрочено. - В "Мемуарах" Ларошфуко говорит о герцоге де
Бофоре, который, "чтобы закрепить свое возвышение, умело пользовался этим
отличием..., стараясь создать впечатление, что оно уже прочно закреплено".
5 ...выгодную позицию. - Видимо, Ларошфуко вспоминалпримирение
заклятых врагов, которым заканчивался каждый эпизод Фронды
6 ...только издали. - В "Мемуарах" мы находим подобные рассуждения
относительно Ришелъе и Бофора.
7 ...обмануть нас. - Подобная мысль была изложена ранее в "Мемуарах".
8 ...ловушки хитреца. - Намек на герцога де Бофора, который "достаточно
искусно достигал своих целей, идя напролом" ("Мемуары").
9 ...истинные достоинства. - Намек на герцога де Бофора, подобная мысль
высказывалась и в "Мемуарах".
10 ...собственных проступков, - Эта максима, имеющая самый общий смысл,
связана, по мнению французских исследователей, с казнью шевалье де Рогана
(1674). возглавлявшего заговор против государства.
11 ...недостатке воли. - Намек на характер Анны Австрийской.
12 ...он родился. - Французские исследователи соотносят эту максиму
либо с герцогом д'Эперноном, который не мог избавиться от гасконского
акцента, либо с Мазарини.
13 ...буриме... - стихотворение на заданные рифмы.
14 ...отделаться от них. - Намек на ВеликогоКонде,которому
предпочитали доверять командование армией, чем оставлять его при дворе.
МАКСИМЫ, НАПЕЧАТАННЫЕ ПОСМЕРТНО
Эти максимы впервые были собраны в издании "Les grands ecrivains de la
France" Из четырех источников: из рукописи Ларош-Гийон, из бумаг Валлана,
секретаря маркизы де Сабле, из "Дополнения" к изданию Барбена (1693) и из
бумаг Сент-Эвремона.
1 ... преисподняя для женщин. - По утверждению биографа Сент-Эвремона
Де Мезо, эта максима обращена к Нинон де Ланкло (1620-1705), хозяйке
знаменитого вольнодумного салона.
МАКСИМЫ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ АВТОРОМ ИЗ ПЕРВЫХ ИЗДАНИЙ
В последнем прижизненном издании "Максим" (1678) Ларошфуко отказался ot
79 афоризмов, опубликованных в четырех предшествующих изданиях. Они были
впервые напечатаны вновь аббатом Бротье в 1789 г.
Надо думать, что причины, по которым эти максимы не вошли в издание
1678 г, достаточно многообразны. Можно предполагать, что автор, стремясь к
краткости и ясности своего произведения, избегал повторений,поэтому
некоторые схожие максимы исключены или объединены в одну;Ларошфуко
отказывается от афоризмов, которые прямо или косвенно соотносились с
высказываниями других авторов; наконец, он избегает максим (603, 608, 629),
которые слишком прямо намекали на какое-либо лицо или историческое событие
(подробнее об этом см.: М. В. Рааумовская. Из истории "Максим" Ларошфуко. В
сб.: Вопросы творческой истории литературного произведения. Л., 1964, стр.
81, 89-92).
М. В. Разумовская
1
2
3
4
5
6
7
.
8
9
10
11
12
13
14
,
15
.
16
17
18
19
20
21
22
:
23
.
24
25
26
27
28
29
30
,
.
31
32
33
34
35
36
37
,
38
,
.
39
40
41
42
43
44
45
.
46
47
48
49
50
51
52
,
53
.
54
55
56
57
58
59
60
,
,
,
61
,
,
62
,
.
63
64
65
66
67
68
69
,
.
70
71
72
73
74
75
76
,
,
77
,
,
78
,
,
-
,
79
.
80
81
82
83
84
85
86
,
87
,
,
,
88
.
89
90
91
92
93
94
95
,
:
,
96
,
97
,
.
98
99
100
101
102
103
104
,
105
.
106
107
108
109
110
111
112
,
113
:
114
.
115
116
117
118
119
120
121
,
,
-
,
122
,
123
.
124
125
126
127
128
129
130
,
131
,
132
.
133
134
135
136
137
138
139
,
140
:
,
,
141
.
142
143
144
145
146
147
148
.
149
150
151
152
153
154
155
,
.
156
157
158
159
160
161
162
,
,
,
163
.
164
165
166
167
168
169
170
171
,
.
172
173
174
175
176
177
178
,
,
,
179
,
180
,
181
.
182
183
184
185
186
187
188
,
,
189
,
.
190
191
192
193
194
195
196
,
,
197
,
,
,
,
198
.
,
-
,
199
,
,
;
200
,
,
,
201
,
202
.
203
204
205
206
207
208
209
,
210
.
211
212
213
214
215
216
217
,
218
.
219
220
221
222
223
224
225
,
226
,
.
227
228
229
230
231
232
233
234
,
,
235
.
236
237
238
239
240
241
242
243
,
244
.
245
246
247
248
249
250
251
,
252
,
.
253
254
255
256
257
258
259
,
260
.
261
262
263
264
265
266
267
,
.
268
269
270
271
272
273
274
.
275
276
277
278
279
280
281
,
282
,
.
283
284
285
286
287
288
289
-
;
290
,
,
,
,
,
291
.
292
293
294
295
296
297
298
,
299
,
.
300
301
302
303
304
305
306
-
,
307
,
.
308
309
310
311
312
313
314
,
315
,
316
,
.
317
318
319
320
321
322
323
-
.
324
,
,
,
,
325
.
326
,
,
327
,
:
-
-
,
328
,
,
329
,
.
330
,
331
.
,
332
,
,
-
333
,
.
334
335
336
337
338
339
340
,
341
.
342
343
344
345
346
347
348
,
.
349
350
351
352
353
354
355
-
356
!
357
358
359
360
361
362
363
,
,
,
.
364
365
366
367
368
369
370
,
,
,
371
.
372
,
.
373
374
375
376
377
378
379
,
.
380
381
382
383
384
385
386
,
,
387
,
,
,
388
.
389
390
391
392
393
394
395
:
396
,
.
397
398
399
400
401
402
403
404
.
405
406
407
408
409
410
411
,
,
,
412
.
413
414
415
416
417
418
419
,
420
.
421
422
423
424
425
426
427
428
"
429
"
:
,
430
,
431
,
,
,
,
432
.
.
.
.
-
.
.
.
,
,
433
,
-
,
.
,
434
"
"
,
"
"
"
"
,
435
.
,
(
"
"
)
-
.
,
(
"
"
)
436
(
)
-
.
,
.
437
(
)
.
.
,
.
-
.
.
438
,
439
,
,
440
"
441
"
:
.
-
,
.
442
.
.
,
.
443
"
444
"
,
"
"
.
445
.
446
447
:
.
.
448
.
,
.
449
450
451
452
453
454
455
456
"
"
.
457
.
"
"
.
458
,
.
459
(
.
,
460
,
-
-
,
461
.
)
.
.
462
:
.
(
)
,
.
(
463
)
,
.
(
)
,
.
(
)
.
464
"
"
.
465
,
.
466
.
.
.
.
467
(
,
468
,
.
.
.
.
.
.
469
.
.
"
"
,
.
,
)
.
470
"
"
.
(
.
.
.
.
471
.
.
.
.
,
.
-
.
,
)
.
472
(
)
,
473
"
*
"
.
474
475
476
477
478
479
480
.
.
.
.
.
.
-
"
"
"
"
,
481
-
,
,
482
,
"
"
(
)
.
483
-
,
,
484
"
"
.
485
486
487
488
489
490
491
.
.
.
.
-
492
,
,
493
-
.
494
.
.
.
.
-
495
,
-
496
.
497
.
.
.
.
.
.
-
-
.
498
.
.
.
.
-
"
"
499
,
,
"
,
500
.
.
.
,
,
"
.
501
.
.
.
.
-
,
502
,
503
.
.
.
.
-
"
"
504
.
505
.
.
.
.
-
"
"
.
506
.
.
.
.
-
,
"
507
,
"
(
"
"
)
.
508
.
.
.
.
-
,
509
"
"
.
510
.
.
.
,
-
,
,
511
,
,
512
(
)
.
.
513
.
.
.
.
-
.
514
.
.
.
.
-
515
'
,
516
,
.
517
.
.
.
.
.
.
-
.
518
.
.
.
.
-
,
519
,
.
520
521
522
,
523
524
525
526
"
527
"
:
-
,
,
528
,
"
"
(
)
529
-
.
530
531
.
.
.
.
-
-
532
,
(
-
)
,
533
.
534
535
536
,
537
538
539
540
"
"
(
)
541
,
.
542
.
543
,
,
544
,
.
,
,
545
,
,
546
;
547
,
548
;
,
(
,
,
)
,
549
-
550
(
.
:
.
.
.
"
"
.
551
.
:
.
.
,
,
.
552
,
-
)
.
553
554
.
.
555