DAÌRA Quì la rivolta, Voi lontani fremea.... KUN. Bastò il suo primo Sguardo trionfator, perchè svanisse Della rivolta ogni speranza! DAÌRA E surse, Più degli altri terribile, un nemico Contro di lui quel giorno.... GHEV Chi?... DAÌRA Egli stesso! KUN. Evvia.... vattene, stolta! DAÌRA Oh, non son io La stolta! No.... ma voi!--Noto è Nabuco A voi qual era in mezzo alle battaglie, Ov'io non lo seguii;... ma a me egli è noto, Soltanto a me, dal dì che a questa reggia Fece ritorno.... Ei d'un arcana febbre Da allora è preda....--Un invisibil fuoco Ei reca in sè, che lo consuma!... AFR. (-sprezzante-) Il fuoco, O svergognata, della tua lascivia! DAÌRA Fosse il tuo insulto verità!... Saprei Guarir Nabuco dal suo mal!... Ma il vero, Ahimè, non chiude!...--Più misterïosa E più crudel n'è la cagione....--Io sola L'udii smaniar dietro l'ardente brama Di conquistar le stelle!... Io sola vidi Le orrende notti sue.... quando, al mio fianco, Ei spasimava tra gli incubi, come Un bimbo stretto da serpenti!... Io sola Vidi lui, re, trionfator del mondo, Inginocchiarsi a un mendicante ebreo! AFR. Non più!... Costei Nabuco insulta! KUN. Sempre Questo dei folli fu securo indizio, Folli gli altri chiamar. AFR. Vattene! DAÌRA (-al colmo dell'angoscia-) E, intanto, Ei si perde!... Oh, tortura!... Ah, no.... m'udite: Accorrete a salvarlo.... Forse ancora Lo potete.... Stassera il mendicante Di Babilonia la più alta torre Gli imponea di salire, e i Numi e gli astri Sfidarvi dalla vetta.... e, come un bimbo, Ei gli ubbidiva!...--Le vicine pugne, Ch'egli a voi promettea, son della luna E delle stelle la conquista!... All'alba Lo attenderete invano.... o a voi soltanto Del vostro re non tornerà che un'ombra Dall'occhio spento!... (-vedendo che tutti si allontanano da lei crollando le spalle-) Ahimè,... nessun mi ascolta! (-Jeroboàm, condotto da Gerirèh, e seguìto da Lorasp, Toghrul, Gurghin, e da altri cortigiani armati, compare nel peristilio a destra-) DAÌRA (-ad un tratto, vedendo Jeroboàm, con un grido-) Ah.... È lui!... Guardate!... Là! È il mendicante! Lo schiavo ebreo! GHEV (-movendo verso Jeroboàm-) Che fai tu quì?... LORASP (-avanzandosi-) Quì venne Per volere d'Argiasp.... Nessun l'offenda.... DAÌRA Or lo vedete se una stolta io sono? Dei nemici del re son quelli i volti!... Li conoscete?--Li credeste vinti Dal primo sguardo di Nabuco.... e in armi Tornan quest'oggi alla riscossa.... BÈRHAM (-a Kunarend-) Il vero Dunque costei forse diceva?... DARAB (-ai guerrieri-) In armi Perchè son essi? GHEV E noi quì inermi siamo! (-Altri cortigiani, colle spade ignude, appajono sul fondo-) KUN. (-vedendoli-) E in un agguato.... GHEV (-movendo verso la torre-) Il re si salvi! AFR. (-terribile, alzando la spada-) Niuno, Me vivo, passerà. BERHAM Ma il re è in periglio! AFR. A lui soltanto ubbidir debbo.... GHEV Or, dunque, Pera il gigante!... A noi!... TUTTI I GUERRIERI (-movendo contro Afraisab-) Il re si salvi! ZALA (-apparendo sulla soglia della porta della torre con Argiasp, il quale tiene sempre Nabuco, carponi, al guinzaglio, indicando Nabuco-) Ecco il re vostro! (-Daìra, con un grido accorre a Nabuco, si curva verso di lui.--Nabuco le lambe le mani, poi cade assopito.--Argiasp e Zala scendono lo scaleo-) LORASP, TOGHRUL, CORTIGIANI Evviva Argiaspe, re Dei Caldei!... DAÌRA (-sorgendo, con grande impeto-) Non ancor!... Vive Nabuco!... ZALA Vive?... Sì!.... vive!.... se son vive anch'esse Le foglie gialle con cui giuoca il vento.... ARG. Auramazda così vendica il sangue Di nostro padre. DAÌRA Menti. Di tuo padre Lasciato avresti invendicato il sangue S'io sovra gli occhi t'avessi baciato! Me volevi colpir! Me sola!--Io sono Della ruina sua l'artefice!--Oh, potesse Ebli soffiare sulla terra, e tutti Struggerne i fiori ed i profumi, e quanto Suade a questa maledetta ebbrezza Che si chiama l'amore, e in cui, sul capo Che più adoriam, noi evochiamo, inconsci, Le più orrende bufere! (-scendendo, a Argiasp-) Ed or, m'ascolta: D'amarmi un tempo tu dicevi.... Ancora M'ami? ARG. Sì.... DAÌRA Ebbene io sarò tua, se, prima Che si compia di Bel la sacra decade, Ei tornerà qual fu.--Ma, se la fiamma Dell'intelletto nelle sue pupille Spenta ancora sarà; se, come un bruto, Striscierà a terra ancora;... allor, deh, lascia Ch'io rimanga con lui;... che noi, lontani, Ignoti, insiem possiam morire.... ARG. E sia. DAÌRA (-andando a Nabuco-) Vieni.... (-Nabuco fa uno sforzo per alzarsi e ricade gemendo-) AFR. (-chinandosi su di lui, scoppiando in lagrime-) Mio re!... DAÌRA (-ad Afraisab-) Il tuo braccio or gli sia trono! (-Afraisab si toglie Nabuco in braccio.--Daìra gli accenna di seguirlo.--S'allontanano-). ATTO QUARTO -Terrazzo d'un vecchio giardino.--Molti cespi di rose gialle.--In fondo la campagna.--Monti in lontananza.--Meriggio.--Nabuco, Daìra, Afraisab, sotto una tenda, stanno asciolvendo-. SCENA I NABUCO--DAÌRA--AFRAISAB NABUCO (-guardando la campagna-) Oh, il fulgido meriggio!... Io, più d'ogni altra Ora del giorno, adoro questa.--Lieta Parmi ogni cosa nella luce immensa; Scintillan l'acque; la verzura sembra Sfavillante smeraldo; e l'aria, accesa Da un diffuso splendor, ricorda intense E generose idee senza confine Prodiganti la vita!--Piena ho l'anima D'una pace gioconda!--Ami tu, forse, O mia Daìra, più di questa, l'ore Misterïose della notte? DAÌRA Ogni ora, Che ti fa lieto, adoro! NABUCO (-ad Afraisab-) E tu? AFR. Risposto T'ha Daìra per me.... Pur, s'io dovessi Dirti quel che ne penso.... ti direi: Che notte, e sera e dì mi sono eguali! NABUCO (-ridendo-) Ah, il terribil gigante!... Ei non conosce Che un piacer: la battaglia! AFR. Un altro noto Oggi mi fu:... quel di vederti gaio, O Nabuco, mio re.... NABUCO Tuo re?... Qual senso Hanno queste parole? AFR. Esse ti dànno Su me, su tutti, irrevocabil dritto E di vita e di morte! NABUCO Ebben.... vivete!... Ecco il solo voler che il re v'impone Da questo dì.... (-alzando una coppa-) Bevo alla tua bellezza, O mia dolce Daìra,... e alla tua forza, Fedele Afraïsab!--Forza e bellezza Reggan la terra!... Ad esser mite insegni La bellezza alla forza; e questa, all'altra, Insegni la virtù!...--Men sventurati Allor saran gli umani! DAÌRA (-anch'essa alzando una coppa-) Al divin raggio Della tua mente, o mio signore! NABUCO E al nembo Che l'oscurò! DAÌRA Deh, non parlar di nembi In quest'ora di sole! NABUCO Il sol risplende Più vivo e puro dopo la tempesta;... Sicchè, o Daìra, alla tempesta io bevo, Bevo alla mia follìa! AFR. (-con terrore-) Mio re.... NABUCO (-ridendo-) Suvvia, Non temere, o gigante!--Del destino Strano voler!... Chi più gagliardo nacque, Al par di te, nelle battaglie, audace, Sfida la morte;... e poi, qual bimbo, trema All'ignoto dinnanzi.--Or io l'ignoto Intravvidi; sull'orlo dell'abisso Io m'affacciai, nè più timor m'incute! Del mio saldo pensier la miglior prova È questa!... Sol chi può narrar gli eventi D'un suo naufragio è salvo; e solo il pazzo, Che può parlar della propria follìa, Può ambir di savio al nome!--Oh, come sento Dentro le vene rifluirmi il sangue Per nova giovinezza!... Io benedico Alla febbre trascorsa!... Dal suo fuoco Fatto miglior m'adergo!... Or vengan dunque! Qual fui mi rivedranno! (-squilli di trombe-) AFR. (-andando al terrazzo-) Eccoli. NABUCO (-seguendolo, guardando fuori-) Ah, i miei Guerrieri!... Ghev!... Daràb!... (-facendo cenni di saluto-) Su!... su!... Venite (-a Daìra-) E tu rimani, tenerezza mia, Vicina a me! (-Va a porsi con Daìra sotto la tenda-). SCENA II ARGIASP--ZALA--BALTAZÀR--FASCKUN-- LORASP--TOGHRUL--GURGHIN--NUSHÈH-- MAHAFERID--GERIREH--JERAK--KUNAREND-- BÈRHAM--DARAB--GHEV.--Soldati--Dame--Detti. NABUCO O satrapi e guerrieri, La mia fronte guardate.--A terra, come Quella d'un bruto, la vedeste china; Ed ora al ciel balda s'eleva!--Questa Mia man regale era una zampa; ed ora Man regal ridivenne,--Uscìan guaìti Da queste labbra; e imperïosa tuona Sovr'esse ancor la voce mia.--Per voi Or chi son io?... ARG. Nabuco il re tu sei! TUTTI Gloria a Nabuco! ZALA Con te stanno i Numi! NABUCO Alla reggia!... AFR. Non io! NABUCO Perchè? ARG. Signore, Da questo dì, lontan da te, ignorato, Ch'io viva e muoja mi concedi! NABUCO (-scherzoso-) Forse Te colse il mal che me cogliea? ARG. Daìra Ti risponda per me! NABUCO (-a Daìra-) Parla.... DAÌRA (-andando a Argiasp-) Con lui, Mio re, ne andrò.... NABUCO (-sorpreso, agitato-) Tu?... Tu?... Con lui?... Ma quale Mistero è questo? DAÌRA Io d'esser sua promisi Se eri salvo!.... NABUCO (-la fisa per qualche istante interdetto; poi, fra sè, cupamente, andando a sedere sotto la tenda-) Non han, dunque, nè terra Nè cielo gioje per Nabuco?... Chiesi Gloria alla terra; e la noja raccolsi!... Mi volsi al cielo; e un minuto d'ebrezza Mi costò la follìa!... E perchè ancora A terra e cielo io sorridevo? (-fissando Daìra-) Io guardo Ora quel volto.... ed il perchè comprendo! E rivederlo non potrò più mai!... Più mai!... Più mai!... (-abbandona il capo fra le mani.--Pausa-) DAÌRA (-avvicinandosi a lui, inginocchiandosi-) Signor, l'ultimo addio Di colei che t'amò d'accoglier degna.... (-indicando Argiasp-) Mettere il piede sul tuo capo imbelle Egli poteva, ed esser re.... Me volle A tanta infamia preferir;... ed io A lui fui sacra.... (-alzandosi-) Addio per sempre! NABUCO (-solleva il capo; la guarda, poi seccamente-) Addio.... (-andando ai guerrieri-) E noi, guerrieri, a nuove imprese!... In alto, In alto i cuori!--Chi chiamarmi pazzo Osò?...--Costui, per Auramazda, io voglio Che nell'Eufrate abbia sepolcro!..,.--Pazzo Io non fui mai!--Pazzo ero forse quando A debellar Sàrmati, Egizî e Ebrei, Io condurvi volea?...--Pur, lo rammento, Su mille labbra era il sogghigno! E mille Mi gridarono allor: «-Sogni!... follìe! Questi nemici, che fiaccar vorresti, Hanno l'armi fatate!-» Ed altri: «-Sono, Lontani tanto che sarem stremati Il dì che ad essi giungeremo!-»--Oh, i vili! Oh, i paurosi... Lebbra della terra!-- Pur trïonfanti noi tornammo!--E il giorno Ch'io delle stelle tentai la conquista, Pazzo ancor fui chiamato!--Or, che son gli astri? Dei mondi al par del nostro.--Son lontani? Eran lontani Egizî e Ebrei.--Le stelle Son più lontane?--E sia.--Ma, dove il piede Innoltrare non può, s'innoltra l'ala Dell'intelletto; ed io vi dirò il verbo Onnipossente che agli astri solleva! Come la vostra mano avrà una spada, Un'arme avrà la vostra lingua!--Forse Che ad ogni guerra non convien la scelta Dell'armi?...--Evvia!... Io con guerrieri parlo, Non con bifolchi!... (-Durante queste parole di Nabuco tutti si guardano fra loro, come dinnanzi a chi impazzisce-) GHEV (-freddo, titubante-) O re, per questa impresa Vuolsi tempo e consiglio.... Ora ti piaccia Alla reggia tornar.... NABUCO Così rispondi Tu freddamente? (-a Darab-) E tu? DARAB Di Ghev, signore, Saggia mi sembra la parola! NABUCO (-agli altri guerrieri-) E a voi? KUN. Ritorniamo alla reggia!... NABUCO Ah, no!... Per Ebli, Io tra festini e citarede ancora Tornar non voglio! Alla gola mi sale La nausea ripensandovi! (-terribile-) Oh, le abbiette Nature!... E voi, voi siete i miei guerrieri! Voi la parte miglior di questa greggia Che intorno a me si affolla?...--Ebben,... da solo Io compirò l'eccelsa impresa!--Agli astri Io vo' salir!... Non più un istante voglio Rimaner sulla terra! (-strappa la spada ad Afraisab, e, invasato, la brandisce-) AFR. O re! DAÌRA Nabuco! TUTTI Signor!.... NABUCO (-respingendoli-) Lungi da me!.. Nessuno si attenti D'avvicinarmi! (-pausa-) O Dio, che il sole accendi, Io ti sfido!... Io ti sfido!...---Ah... parlan gli astri! A me discenda la rete d'argento Dei raggi loro, e mi sollevi!...--O fiori Dell'infinito, la mia man possente Vi coglierà!... Vo' della luna il gambo Recider colla spada....--A me la luna! (-spicca un salto fiedendo l'aria colla spada, e cade a terra con un grido-) TUTTI (-accorrendo-) Signor!... NABUCO (-carponi, come colto da spasimi atroci-) Ah.... su di me cadde la luna! (-toccandosi alla nuca-) Quì una piaga m'ha aperto!...Oh, strazio!...Oh strazio! Deh.... chi mi uccide? (-sviene-) TOGHRUL (-ai cortigiani-) Or sarem noi d'un pazzo I servi?... DARAB (-ai guerrieri-) E noi d'un bruto?... LORASP Evvia, giammai Di Caldea risalir potrà costui Sul trono! GHEV Evviva Argiaspe re! TUTTI Al novello Re di Caldea sia gloria! ARG. E di Nabuco Sul trono io salirò.... (-a Jerak, che si allontana-) Della partenza Or l'inno intoni il popol di Giudea. (-avvicinandosi a Daìra-) Sempre con te verrà l'anima mia, O Daìra,...--Ah, il pensier che tu morrai Da me lontana, ogni fulgor m'oscura Di regale maestà! (-Zala fa atto di allontanarsi; Argiasp muove per seguirla-) GHEV (-soffermando Argiasp, additandogli Nabuco-) Come fedeli Gli fummo, a te sarem fedeli Argiàsp: Questo solo può dir chi d'uom di guerra Merita il nome. (-Nabuco rinviene a poco a poco, guaìsce e lambe le mani di Daìra-) AFR. (-a Ghev-) Anch'io son uom di guerra, E tal nome pretendo; eppure a Argiàsp Io fedeltà non giuro.--A re Nabuco, Vincitor, la giurai; e a re Nabuco, Il vinto, vo' serbarla! DARAB Del guerriero Può sul labbro sonar forse il rimpianto Per chi morì coll'arme in pugno.... A un pazzo, Che va carponi, ei non può dar che beffe! (-movimento di Nabuco-) KUN. Addio, Nabuco!--Signor della terra Fatto t'aveva il valor nostro.... Il braccio, Tanto gagliardo da reggerne il peso Bêl non ti diede;... ed or fiaccato giaci Come brïaco di monelli a scherno. (-Nabuco stende rapidamente la mano, riafferra la spada, s'erge terribile; ma ricade gemendo.--Tutti arretrano spaventati, poi crollano il capo-) GHEV Andiam! (-Tutti si allontanano, meno Nabuco, Afraisab e Daìra-). SCENA III NABUCO--AFRAISAB--DAÌRA (-il giorno tramonta-) NABUCO (-sollevandosi-) Lontani sono alfine?... Soli Alfin siam noi? AFR. (-tremante-) Signor! NABUCO (-ridendo-) Fa cor, gigante, E plaudi al re!--No, non un pazzo io sono! Stato un pazzo sarei se in mezzo a loro Ritornato foss'io!--Ah, mia Daìra, Io conquistar volevo il cielo?... Ebbene La mia brama è compiuta!... (-l'abbraccia e porge la mano a Afraisab.--S'ode un canto in lontananza-) NABUCO Sì.... Sciogliete Della liberazion l'inno, o Giudei! Io pure sciolgo il mio!...--Libero sono! E, come voi, lontan da Babilonia Io fuggirò.... DAÌRA--AFRAISAH Tu? NABUCO Sì.... con voi.... AFR. Nabuco, Il re del mondo, fugge?! DAÌRA E gloria, e trono, E vendetta così tu lascerai? NABUCO Sì.... Per te! DAÌRA No.... Per me non vo' che insozzi L'infamia il nome tuo!... Costoro, vivi Solo per te, doman su bronzi e marmi Incideran l'orrenda storia; e gli uomini Delle più tarde età ripeteranno: Che un bruto fu, chi tra i mortali ergeva Come un Nume la fronte!--Il mio destino Compier, deh, lascia.... perchè il tuo si compia! Te solo al mondo io amo, e della vita T'amo ben più;... sicchè per te potrei Ogni angoscia soffrir, fuor del rimorso D'averti tolta la tua gloria. (-a Afraisab-) Ah, corri, Corri alla reggia, Afraïsab, e grida: «-Mentì Nabuco, il re, la sua follìa! Fra voi ritorna il domator del mondo! A terra!... A terra!-» NABUCO (-ad Afraisab, che fa per allontanarsi-) Fèrmati! (-a Daìra, piegando un ginocchio dinnanzi a lei e allacciandole la persona colle braccia-) Divino E debol corpo di fanciulla, lascia Ch'io fra le braccia ora ti stringa, come Divoto un'ara d'alabastro! (-pausa--poi Nabuco si alza--conduce Daìra al proscenio-) Ed ora Odi: Nabuco, il domator tremendo, È spento in me.... La sua mission compiuta È sulla terra:... missïon feroce E fatal!... Chè Nabuco era la guerra!-- Era la gloria?--Sta nell'ardue imprese La gloria vera; ed ardua impresa quella Della guerra non è!--Perfidi e vili Nascono a mille fra le umane genti; E chi ai perfidi giova e i vili aggioga Coglie facil trionfo,... e della guerra La sapïenza è questa!...--Eppur si strugge Tal sapienza da sè!--Nell'urto orrendo Dei combattenti, cola il sangue; e l'atra Rugiada sembra diventar cemento! Un tempio è il mondo, che invisibil mano Assidua innalza, e di cui pietra a pietra Salda col sangue.... Il vincitore al vinto Impone arti e costumi; e il vinto a lui. Io soggiogai gli Ebrei colla mia lancia; E, colla scienza lor, gli Ebrei me han vinto!-- Quando compiuto sarà il tempio?--Ignoro! So che compiuta è la missione mia Di recar sangue;... e che compiuta, un giorno, La griderà l'intera schiatta umana Com'io in quest'ora! (-baciando in fronte Daìra-) Ah, la follìa ripreso M'avrebbe,... sì,... senza di te!... Che ad essa Guidan del pari, se confin non hanno, E l'inopia e il poter; sicchè Nabuco Pazzo divenne, possedendo il mondo, Come quel vecchio mandrïano, a cui Arsa avean la miserrima capanna I miei soldati.... (-interrompendosi a un tratto-) Or, come mai,... perchè Questa memoria mi tornò?... (-ad Afraisab-) Ricordi, Afraïsab, la scena? AFR. Ah.... La ricordo! Sì.... Fu la sera d'una pugna, in Libia.... Sotto la tenda noi stavamo a mensa, Quando, uggiolando, entrovvi il mandrïano. Egli i capegli si strappava; avea Nelle pupille della febbre i lampi, E gridava: «-Ov'è il re?... La mia capanna Ei m'ha distrutto,... e il suo palazzo io voglio! M'invidïava se il mio ben mi tolse.... E mandrïan dunque ei divenga, ond'io Possa invidiarlo alla mia volta!... A lui, Ecco, il vincastro io reco... A me il suo scettro!-» Tu fulminasti d'uno sguardo il vecchio.... Ed io.... la testa gli spaccai!... DAÌRA (-inorridita-) Ah.... NABUCO Atroce Scena di guerra!...--Ah, quell'immane fiotto Di caldo umano sangue!... AFR. .... E sì possente Che ne fu piena tutta la tua coppa!... Teco tu, allora, mi traesti, preda A uno strano terror;... tu, che veduti Pur tanti morti e tanto sangue avevi! E, senza posa e senza meta, errammo Tuttaquanta la notte! NABUCO. ... Oh, come parmi Rivivere in quell'ora! AFR. ... L'alba prima Ci trovò in mezzo ai monti.... NABUCO ... In una verde Valle silenzïosa....--La rivedo Come vi fossi!...--A picco, d'ogni parte, Sorgean pareti di granito; e solo Vi si accedea per una stretta gola. Ed io ti dissi: «-Se qui entrasse quegli Che più m'abborre, ed io, con una rupe, Quella gola chiudessi, ei prigioniero Rimarrebbe in eterno!-» (-pausa--Nabuco rimane un istante pensieroso; poi di balzo-) Ah, per i Numi, L'incantevol miraggio! DAÌRA (-tremante-) Ebben, che pensi? NABUCO Penso che riveder vorrei la verde Valle silenzïosa! (-a Daìra-) E tu vederla Non vorresti con me? DAÌRA Teco non devo Fors'io venir dove tu vai? AFR. La rupe Io, Nabuco, sarò;... ma viva rupe, Che te prigion non chiuderà, ma al varco 1 2 3 , 4 . . . . 5 6 . 7 8 9 , 10 ! 11 12 13 14 , 15 , 16 . . . . 17 18 19 20 ? . . . 21 22 23 24 ! 25 26 . 27 28 . . . . , ! 29 30 31 32 , 33 ! . . . . ! - - 34 , 35 ' ; . . . , 36 , 37 . . . . ' 38 . . . . - - 39 , ! . . . 40 41 . ( - - ) 42 43 , 44 , ! 45 46 47 48 ! . . . 49 ! . . . , 50 , ! . . . - - 51 ' . . . . - - 52 ' ' 53 ! . . . 54 . . . . , , 55 , 56 ! . . . 57 , , , 58 ! 59 60 . 61 62 ! . . . ! 63 64 . 65 66 67 , 68 . 69 70 . 71 72 ! 73 74 75 ( - ' - ) 76 77 , , 78 ! . . . , ! . . . , . . . . ' : 79 . . . . 80 . . . . 81 82 , 83 . . . . , , 84 ! . . . - - , 85 ' , 86 ! . . . ' 87 . . . . 88 ' 89 ' ! . . . 90 91 ( - 92 - ) 93 94 , . . . ! 95 96 ( - , , , 97 , , , 98 - ) 99 100 101 ( - , , - ) 102 103 . . . . ! . . . ! . . . ! ! 104 ! 105 106 107 ( - - ) 108 109 ? . . . 110 111 ( - - ) 112 113 114 ' . . . . ' . . . . 115 116 117 118 ? 119 ! . . . 120 ? - - 121 . . . . 122 ' . . . . 123 124 ( - - ) 125 126 127 ? . . . 128 129 ( - - ) 130 131 132 ? 133 134 135 136 ! 137 138 ( - , , - ) 139 140 . ( - - ) 141 142 . . . . 143 144 145 ( - - ) 146 147 ! 148 149 . 150 ( - , - ) 151 152 , 153 , . 154 155 156 157 ! 158 159 . 160 161 . . . . 162 163 164 165 , , 166 ! . . . ! . . . 167 168 169 ( - - ) 170 171 ! 172 173 174 175 ( - 176 , , , 177 , - ) 178 179 ! 180 181 ( - , , 182 . - - , 183 . - - - ) 184 185 , , 186 187 , 188 ! . . . 189 190 191 ( - , - ) 192 193 ! . . . ! . . . 194 195 196 197 ? . . . ! . . . . ! . . . . ' 198 . . . . 199 200 . 201 202 203 . 204 205 206 207 . 208 209 ' ' ! 210 ! ! - - 211 ' ! - - , 212 , 213 , 214 215 ' , , 216 , , , 217 ! 218 219 ( - , - ) 220 221 , ' : 222 ' . . . . 223 ' ? 224 225 . 226 . . . . 227 228 229 230 , , 231 , 232 . - - , 233 ' 234 ; , , 235 ; . . . , , 236 ' ; . . . , , 237 , . . . . 238 239 . 240 241 . 242 243 244 ( - - ) 245 246 . . . . 247 248 ( - - ) 249 250 . 251 252 ( - , - ) 253 254 ! . . . 255 256 ( - - ) 257 258 ! 259 ( - . - - 260 . - - ' - ) . 261 262 263 264 265 266 267 - ' . - - 268 . - - . - - 269 . - - . - - , , , 270 , - . 271 272 273 274 275 276 - - - - 277 278 279 280 ( - - ) 281 282 , ! . . . , ' 283 , . - - 284 ; 285 ' ; 286 ; ' , 287 , 288 289 ! - - ' 290 ' ! - - , , 291 , , ' 292 ? 293 294 295 296 , 297 , ! 298 299 ( - - ) 300 301 ? 302 303 . 304 305 306 ' . . . . , ' 307 . . . . : 308 , ! 309 310 ( - - ) 311 312 , ! . . . 313 : ! 314 315 . 316 317 318 : . . . , 319 , . . . . 320 321 322 323 ? . . . 324 ? 325 326 . 327 328 329 , , 330 ! 331 332 333 334 . . . . ! . . . 335 ' 336 . . . . 337 338 ( - - ) 339 340 , 341 , . . . , 342 ! - - 343 ! . . . 344 ; , ' , 345 ! . . . - - 346 ! 347 348 349 ( - ' - ) 350 351 352 , ! 353 354 355 356 357 ' ! 358 359 360 361 , 362 ' ! 363 364 365 366 367 ; . . . 368 , , , 369 ! 370 371 . ( - - ) 372 373 . . . . 374 375 ( - - ) 376 377 , 378 , ! - - 379 ! . . . , 380 , , , 381 ; . . . , , 382 ' . - - ' 383 ; ' ' 384 ' , ' ! 385 386 ! . . . 387 ' ; , 388 , 389 ! - - , 390 391 ! . . . 392 ! . . . 393 ' ! . . . ! 394 ! 395 396 ( - - ) 397 398 . 399 ( - - ) 400 401 . 402 403 404 ( - , - ) 405 406 , 407 ! . . . ! . . . ! . . . 408 409 ( - - ) 410 411 ! . . . ! . . . 412 413 ( - - ) 414 415 , , 416 ! 417 418 ( - - ) . 419 420 421 422 423 424 - - - - - - - - 425 - - - - - - - - 426 - - - - - - - - 427 - - - - . - - - - - - . 428 429 430 431 432 , 433 . - - , 434 ' , ; 435 ' ! - - 436 ; 437 , - - 438 ; 439 ' . - - 440 ? . . . 441 442 . 443 444 ! 445 446 447 448 ! 449 450 451 452 ! 453 454 455 456 ! . . . 457 458 . 459 460 ! 461 462 463 464 ? 465 466 . 467 468 , 469 , , , 470 ' ! 471 472 ( - - ) 473 474 475 ? 476 477 . 478 479 480 ! 481 482 ( - - ) 483 484 . . . . 485 486 487 ( - - ) 488 489 , 490 , . . . . 491 492 493 ( - , - ) 494 495 ? . . . ? . . . ? . . . 496 ? 497 498 499 500 ' 501 ! . . . . 502 503 504 ( - ; , , , 505 - ) 506 507 , , 508 ? . . . 509 ; ! . . . 510 ; ' 511 ! . . . 512 ? 513 514 ( - - ) 515 516 517 . . . . ! 518 ! . . . 519 ! . . . ! . . . 520 521 ( - . - - - ) 522 523 524 ( - , - ) 525 526 , ' 527 ' ' . . . . 528 529 ( - - ) 530 531 532 , . . . . 533 ; . . . 534 . . . . 535 536 ( - - ) 537 538 ! 539 540 541 ( - ; , - ) 542 543 . . . . 544 545 ( - - ) 546 547 , , ! . . . , 548 ! - - 549 ? . . . - - , , 550 ' ! . . , . - - 551 ! - - 552 , , 553 ? . . . - - , , 554 ! 555 : « - ! . . . ! 556 , , 557 ' ! - » : « - , 558 559 ! - » - - , ! 560 , . . . ! - - 561 ! - - 562 ' , 563 ! - - , ? 564 . - - ? 565 . - - 566 ? - - . - - , 567 , ' ' 568 ' ; 569 ! 570 , 571 ' ! - - 572 573 ' ? . . . - - ! . . . , 574 ! . . . 575 576 ( - 577 , - ) 578 579 580 ( - , - ) 581 582 , 583 . . . . 584 . . . . 585 586 587 588 589 ? 590 591 ( - - ) 592 593 ? 594 595 596 597 , , 598 ! 599 600 601 ( - - ) 602 603 ? 604 605 . 606 607 ! . . . 608 609 610 611 , ! . . . , 612 613 ! 614 ! 615 616 ( - - ) 617 618 , 619 ! . . . , ! 620 621 ? . . . - - , . . . 622 ' ! - - 623 ' ! . . . 624 ! 625 626 ( - , , , - ) 627 628 . 629 630 ! 631 632 633 634 ! 635 636 637 638 ! . . . . 639 640 ( - - ) 641 642 ! . . 643 ' ! 644 645 ( - - ) 646 647 , , 648 ! . . . ! . . . - - - . . . ! 649 ' 650 , ! . . . - - 651 ' , 652 ! . . . ' 653 . . . . - - ! 654 655 ( - ' , 656 - ) 657 658 ( - - ) 659 660 ! . . . 661 662 663 ( - , - ) 664 665 . . . . ! 666 667 ( - - ) 668 669 ' ! . . . , ! . . . ! 670 . . . . ? 671 672 ( - - ) 673 674 ( - - ) 675 676 ' 677 ? . . . 678 679 ( - - ) 680 681 ' ? . . . 682 683 684 685 , 686 687 ! 688 689 690 691 ! 692 693 694 695 696 ! 697 698 . 699 700 701 . . . . 702 703 ( - , - ) 704 705 706 707 ' . 708 709 ( - - ) 710 711 ' , 712 , . . . - - , 713 , ' 714 ! 715 716 ( - ; - ) 717 718 719 ( - , - ) 720 721 722 , : 723 ' 724 . 725 726 ( - , 727 - ) 728 729 . ( - - ) 730 731 ' , 732 ; 733 . - - , 734 , ; , 735 , ' ! 736 737 738 739 740 741 ' . . . . , 742 , ! 743 744 ( - - ) 745 746 . 747 748 , ! - - 749 ' . . . . , 750 751 ; . . . 752 . 753 754 ( - , 755 , ' ; . - - 756 , - ) 757 758 759 760 ! 761 762 ( - , , - ) . 763 764 765 766 767 768 - - - - 769 ( - - ) 770 771 772 773 ( - - ) 774 775 ? . . . 776 ? 777 778 . ( - - ) 779 780 ! 781 782 ( - - ) 783 784 , , 785 ! - - , ! 786 787 ' ! - - , , 788 ? . . . 789 ! . . . 790 791 ( - ' . - - ' 792 - ) 793 794 795 796 . . . . 797 ' , ! 798 ! . . . - - ! 799 , , 800 . . . . 801 802 - - 803 804 ? 805 806 807 808 . . . . . . . . 809 810 . 811 812 , 813 , ? ! 814 815 816 817 , , 818 ? 819 820 821 822 . . . . ! 823 824 825 826 . . . . ' 827 ' ! . . . , 828 , 829 ' ; 830 : 831 , 832 ! - - 833 , , . . . . ! 834 , 835 ' ; . . . 836 , 837 ' . 838 839 ( - - ) 840 841 , , 842 , , : 843 « - , , ! 844 ! 845 ! . . . ! - » 846 847 848 849 ( - , - ) 850 851 ! 852 853 ( - , 854 - ) 855 856 857 , 858 ' , 859 ' ' ! 860 861 ( - - - - - - ) 862 863 864 : , , 865 . . . . 866 : . . . 867 ! . . . ! - - 868 ? - - ' 869 ; 870 ! - - 871 ; 872 873 , . . . 874 ! . . . - - 875 ! - - ' 876 , ; ' 877 ! 878 , 879 , 880 . . . . 881 ; . 882 ; 883 , , ! - - 884 ? - - ! 885 886 ; . . . , , 887 ' 888 ' ' ! 889 890 ( - - ) 891 892 , 893 ' , . . . , . . . ! . . . 894 , , 895 ' ; 896 , , 897 , 898 899 . . . . 900 901 ( - - ) 902 903 , , . . . 904 ? . . . 905 906 ( - - ) 907 908 , 909 , ? 910 911 . 912 913 . . . . ! 914 . . . . ' , . . . . 915 , 916 , , . 917 ; 918 , 919 : « - ' ? . . . 920 ' , . . . ! 921 ' . . . . 922 , ' 923 ! . . . , 924 , . . . ! - » 925 ' . . . . 926 . . . . ! . . . 927 928 ( - - ) 929 930 . . . . 931 932 933 934 935 ! . . . - - , ' 936 ! . . . 937 938 . 939 940 . . . . 941 ! . . . 942 , , , 943 ; . . . , 944 ! 945 , , 946 ! 947 948 . 949 950 . . . , 951 ' ! 952 953 . 954 955 . . . ' 956 . . . . 957 958 959 960 . . . 961 . . . . - - 962 ! . . . - - , ' , 963 ; 964 . 965 : « - 966 ' , , , 967 , 968 ! - » 969 970 ( - - - ; 971 - ) 972 973 , , 974 ' ! 975 976 ( - - ) 977 978 , ? 979 980 981 982 983 ! 984 985 ( - - ) 986 987 988 ? 989 990 991 992 993 ' ? 994 995 . 996 997 998 , , ; . . . , 999 , 1000