-- Bene, disse essa, rendendo al giovine ufficiale il coltello, questo è
un bello e buono acciaio... Felton, voi siete un amico fedele.
Felton riprese l'arma e la posò sulla tavola, come era stato convenuto
fra lui e la sua prigioniera.
Milady lo seguì con gli occhi, e fece un gesto di soddisfazione.
-- Ora, disse essa, ascoltatemi.
La raccomandazione era inutile, il giovine ufficiale stava in piedi
davanti a lei, aspettando le sue parole per divorarle.
-- Felton, disse milady con una solennità piena di malinconia, Felton
se vostra sorella, la figlia di vostro padre vi dicesse: «Giovine
ancora, assai bella per disgrazia, mi si fece cadere con un laccio; io
resistei: mi si moltiplicarono intorno le imboscate, le violenze; io
resistei: si bestemmiò la religione che io servo, il Dio che adoro,
perchè chiamai in mio soccorso questo Dio e questa religione; io ho
resistito: allora mi furono prodigati gli oltraggi, e, siccome non
potevano perdere l'anima mia, hanno voluto diffamare per sempre il mio
corpo; finalmente...»
Milady si fermò, e un amaro sorriso passò sopra le di lei labra.
-- Ma infine, disse Felton, che vi hanno fatto?
-- «Una sera finalmente fu risoluto di paralizzare questa resistenza
che non si poteva vincere; una sera fu mischiato nella mia acqua un
possente narcotico; appena ebbi terminata la mia cena, che mi sentii a
poco a poco cadere in uno sconosciuto torpore. Quantunque fossi senza
diffidenza, un vago timore mi prese, e cercai di lottare contro il
sonno. Mi alzai, volli correre alla finestra, chiamare soccorso, ma
le gambe si rifiutarono di portarmivi. Mi sembrava che il soffitto si
abbassasse e mi schiacciasse sotto il suo peso; stendeva le braccia,
cercava di parlare, non potei mandare che suoni inarticolati; un
torpore irresistibile si impadroniva di me; mi appoggiai ad un divano,
sentendo di essere vicina a cadere: ma ben presto questo appoggio fu
insufficiente per le deboli braccia, e caddi sopra un ginocchio, poi
sopra entrambi; volli pregare, ma la mia lingua era agghiacciata....
caddi sul pavimento in preda ad un sonno che rassomigliava alla morte.
«Io non ho conservata alcuna rimembranza di tutto il tempo che
durò questo sonno; la sola cosa che mi ricordo è che mi risvegliai
trasportata in una camera rotonda, il di cui mobilio era sontuoso, e
nella quale la luce non penetrava che da una apertura praticata nel
soffitto. Del resto non appariva nessuna porta che desse accesso a
questo ambiente: si sarebbe detta una sontuosa prigione.
«Passò lungo tempo prima che potessi rendermi conto del luogo ove
mi ritrovava e di tutti i particolari che racconto. Il mio spirito
sembrava lottare invano per iscuotere le pesanti tenebre di questo
sonno, dal quale io non poteva strapparmi; aveva delle vaghe percezioni
di uno spazio percorso, di un rotolio di carrozza, ma tutto ciò era
così cupo, e così confuso nel mio pensiero, che questi avvenimenti
sembravano appartenere a tutt'altra vita che alla mia, ma però
ammalgamata alla mia da un fantastico accoppiamento.
«Per qualche tempo, lo stato nel quale mi ritrovava mi sembrò così
strano, che mi parve di sognare. A poco a poco mi si presentò la
realtà piena di terrore: non era più nella casa che io abitava; per
quanto poteva giudicare dalla luce del sole, il giorno era già passato
di due terzi; ed il giorno innanzi era già sera avanzata quando mi
addormentai; il mio sonno era dunque durato circa vent'ore. Che cosa
era dunque accaduto durante questo lungo sonno?
«Mi alzai vacillante. Tutti i miei movimenti, lenti e intorpiditi,
attestavano che l'influenza del narcotico non si era ancora del tutto
dissipata. Del resto, questa camera era ammobiliata per ricevere una
donna, e la civetta più consumata non poteva avere nessun desiderio
che non fosse stato soddisfatto in un volgere d'occhi intorno a questa
camera.
«Certamente non era io la prima detenuta che fosse stata racchiusa in
questa splendida prigione, ma voi lo capirete. Felton, più la prigione
era bella, e più io aveva di che spaventarmi.
«Sì, era una prigione, perchè tentai invano di uscirne; esplorai
tutti i muri per giungere a scoprire una porta, dappertutto i muri
rispondevano con un suono cupo e sordo.
«Feci circa venti volte il giro di quella camera, cercando un'uscita
qualunque; non ve ne erano. Caddi spossata dalla fatica e dallo
spavento sopra un sofà.
«Frattanto la notte veniva a grandi passi, e colla notte si aumentavano
i miei terrori. Io non sapeva se doveva rimanere ove mi ritrovava, mi
sembrava di essere circondata da sconosciuti pericoli, nei quali stava
per cadere ad ogni passo. Quantunque non avessi mangiato niente dal
giorno innanzi, il mio spavento mi impediva di sentire fame.
«Nessun rumore dall'esterno, che mi permettesse di misurare il tempo,
giungeva fino a me; io presumeva soltanto che potessero essere sette
ad otto ore di sera, perchè eravamo nel mese di ottobre e faceva notte
intera.
«Ad un tratto il cigolìo di una porta che girava sopra i suoi gangheri
mi fece rabbrividire; un globbo di fuoco che apparve dall'alto
dall'invetriata dell'apertura del soffitto, gettando una viva luce
nella camera, mi fece accorta con ispavento che un uomo stava in piedi
nel mezzo della camera, a pochi passi da me.
«Una tavola preparata per due apparecchiata con un abbondante cena, era
sorta come per incanto nel mezzo dell'appartamento.
«Quest'uomo era colui che mi perseguitava da più di un anno, che aveva
giurato il mio disonore, e che, dalle prime parole che uscirono dalla
sua bocca, mi fece comprendre che non mi restava alcuna speranza di
essere resa alla libertà.
-- Infame mormorò Felton.
-- Oh! sì, infame! gridò milady, vedendo l'interesse che il giovane
ufficiale, la di cui anima sembrava sospesa alle sue labbra, prendeva a
questo racconto; oh! sì, infame! egli credè che fosse bastato il farmi
rapire dalla mia casa perchè tutto fosse detto, e non veniva sperando
che io avessi accettata la mia onta, poichè la mia onta era consumata,
ma veniva ad offrirmi la sua fortuna in compenso del mio amore.
«Tutto ciò che il cuore di una donna può contenere di superbo
disprezzo, e di parole sdegnose, lo versai su quest'uomo; senza dubbio
egli era assuefatto a simili rimproveri, mi ascoltò calmo, sorridente
e colle braccia incrociate sul petto; poi, quando credè che io avessi
detto tutto, si avanzò per afferrarmi la mano; balzai verso la tavola,
presi un coltello, e ne volsi la punta contro il mio petto.
« -- Fate un passo di più, gli dissi, ed oltre al mio disonore, voi
avrete ancora la mia morte da rimproverarvi.
«Senza dubbio nel mio sguardo, nella mia voce, in tutta la mia persona
spiccò quella verità di gesto, di attitudine, di accento, che porta la
convinzione anche nelle anime le più perverse, poichè si fermò.
« -- La vostra morte? mi diss'egli, oh! no, voi siete una troppa
graziosa prigioniera perchè io acconsenta a perdervi così. Addio, mia
bella, aspetterò per farvi una visita che vi ritroviate in migliori
disposizioni.
«A queste parole, mandò un fischio; il globo di luce che illuminava
la camera risalì, e disparve. Io mi ritrovai di nuovo immersa nelle
tenebre. Si riprodusse il rumore di una porta che si apre e si chiude,
ed un istante dopo ricomparve il globo fiammeggiante, discese, e mi
ritrovai sola.
«Questo momento fu spaventoso; se avessi avuto ancora qualche dubbio
pel mio infortunio, questi dubbi si sarebbero svaniti in una disperante
realtà; io era in potere di un uomo che non solo io detestava, ma che
disprezzava; di un uomo che mi aveva già data prova fatale di ciò che
poteva osare.
-- Ma chi era dunque quest'uomo? domandò Felton.
Milady non rispose a questa interrogazione, e continuò in questi
termini.
-- Io passai la notte sopra di una poltrona, fremendo al più piccolo
rumore, perchè circa la mezzanotte la lampada si spense, mi ritrovai
nella oscurità; ma la notte trascorse senza alcuna nuova apparizione
del mio persecutore; venne il giorno, la tavola era scomparsa; io aveva
conservato soltanto il coltello in mano.
«Questo coltello era tutta la mia speranza.
«Era oppressa dalla fatica, la veglia faceva bruciare i miei occhi,
non aveva osato di dormire un solo istante. La luce del giorno mi
tranquillizzò; andai a gettarmi sul mio letto, non senza il mio
coltello liberatore che nascosi sotto il cuscino.
«Quando mi svegliai, una nuova tavola era apparecchiata.
«Questa volta a dispetto dei miei terrori, a dispetto delle mie
angosce, mi si fece sentire una fame divoratrice; erano quarantotto
ore che io non aveva toccato cibo; mangiai nel pane ed alcune frutta,
poi, ricordandomi il narcotico misto nell'acqua che aveva bevuta, non
accostai la bocca a quella che si ritrovava preparata sulla tavola, ed
andai a riempiere il mio bicchiere ad una fontana di marmo scavata nel
muro al di sopra della toletta.
«Però, ad onta di questa precauzione, non rimasi meno in angoscia per
qualche tempo; ma questa volta i miei timori non erano fondati: passai
la giornata senza provar nulla di ciò che temeva..
«Ebbi la precauzione di vuotare per metà la bottiglia affinchè non si
accorgessero della mia diffidenza.
«Venne la sera, ma per quanto fosse profonda l'oscurità, i miei occhi
cominciarono ad abituarvisi; vidi in mezzo alle tenebre la tavola
sprofondarsi nel pavimento; un quarto d'ora dopo essa ricomparve
portando la mia cena, un istante dopo, mercè la solita lampada a globo,
la mia camera tornò ad essere illuminata.
«Io ero risoluta di non mangiare che cibi nei quali fosse impossibile
immischiarvi nessun sonnifero; due uova ed alcune frutta composero
il mio pasto, quindi andai ad attignere l'acqua alla mia fontana
protettrice e la bevetti.
«Alle prime sorsate, mi parve che non avesse più lo stesso gusto di
prima; mi prese un rapido sospetto; mi fermai, ma ne aveva già bevuto
un mezzo bicchiere.
«Gettai il rimanente, ed aspettai col sudore dello spavento sulla
fronte.
«Senza fallo qualche invisibile testimonio mi aveva veduto prendere
l'acqua a questa fontana, ed aveva approfittato della mia stessa
confidenza per meglio assicurare la mia perdita, così freddamente
risoluta, così crudelmente proseguitata.
«Non era ancora trascorsa una mezz'ora, che si riprodussero gli stessi
sintomi, soltanto questa volta, che io non aveva bevuto che un mezzo
bicchiero d'acqua lottai più lungo tempo, e invece di addormirmi del
tutto, caddi in uno stato di sonnolenza, che mi lasciava tutto il
sentimento di ciò che accadeva intorno a me, mentre mi toglieva la
forza di fuggire.
«Mi trascinai verso il mio letto per cercarvi la sola difesa che mi
restava, il mio coltello salvatore, ma non potei giungere fino al
capezzale, caddi in ginocchio, aggruppata ad una delle colonne da
piedi.»
Felton impallidì spaventosamente, e un fremito convulso corse per tutte
le sue membra.
-- E ciò che vi era di spaventoso, continuò milady colla voce alterata,
come se essa provasse ancora la stessa angoscia di quel terribile
momento, era che in quella volta io aveva la conoscenza del pericolo
che mi minacciava; era che la mia anima, se posso dirlo, vegliava sul
mio corpo addormentato; era che vedeva, che sentiva, è vero, come se
fosse stato in sogno, ma ciò era ancor più spaventoso.
«Vidi la lampada che risaliva e mi lasciava a poco a poco nella
oscurità.
«Quindi intesi il cigolìo ben conosciuto della porta, quantunque quella
porta non si fosse aperta che due volte.
«Sentii istintivamente che qualcuno si avvicinava a me; si narra che
i disgraziati perduti nei deserti dell'America sentono collo stesso
istinto l'avvicinarsi del serpente.
«Volli fare uno sforzo, tentai di mandare un grido, mi rialzai pure, ma
per subito ricadere.»
-- Ma ditemi dunque, chi era il vostro persecutore? gridò il giovane
ufficiale.
Milady vide con un sol colpo d'occhio tutto il soffrire che essa
ispirava a Felton calcando sopra ciascun particolare del suo racconto.
Quanto più essa gli avesse dilaniato profondamente il cuore, più
sicuramente egli la vendicherebbe. Essa continuò adunque questa volta
come se non avesse inteso la sua esclamazione, o come se avesse pensato
che non era ancor giunto il momento di rispondere.
-- Io lo intesi esclamare nello scorgermi: «Questi miserabili puritani!
sapeva bene che stancano i loro carnefici, ma non li credeva così forti
coi loro seduttori».
Felton l'ascoltava senza far intendere altra cosa che una specie di
sordo ruggito: soltanto il sudore grondava dalla sua fronte di marmo, e
colla sua mano nascosta sotto l'abito, s'internava nel petto le unghie.
-- Il primo movimento, ritornando in me, riprese milady, fu di cercare
sotto il capezzale il coltello che non avea potuto arrivare a prendere.
Se non aveva potuto servire alla difesa, poteva almeno servire alla
espiazione.
«Ma nel riprendere il mio coltello, Felton, mi venne una terribile
idea. Vi ho giurato di dirvi tutto, e vi dirò tutto: vi ho promesso la
verità, io la dirò, dovesse essa perdermi.»
-- Vi venne l'idea di vendicarvi di questo uomo, non è vero? gridò
Felton.
-- Ebbene! sì, disse milady; questa idea non è da cristiano, lo so;
senza dubbio l'eterno nemico della nostra anima me la soffiava nello
spirito, finalmente che vi dirò, Felton? continuò milady col tuono di
una donna che si accusa di un delitto, mi venne questa idea, e non mi
lasciò più. Forse è quel pensiero omicida di cui oggi sconto la pena.
-- Continuate, continuate, disse Felton; ho fretta di vedervi giungere
alla vendetta.
-- Oh! risolsi che l'avrei compiuta il più presto possibile; non
dubitava punto ch'egli sarebbe ritornato la notte vegnente. Nella
giornata io non aveva nulla a temere.
«Così, quando venne l'ora della colezione, non esitai a mangiare e
bere; aveva risoluto di far sembiante di cenare, ma di non prendere
niente; doveva dunque col nutrimento della mattina combattere il
digiuno della sera.
«Nascosi un bicchier d'acqua della colezione, essendo stata la
sete quella che mi aveva fatto soffrire di più quando era rimasta
quarantott'ore senza nè mangiare nè bere.
«La giornata trascorse senza avere altra influenza su me che
confermarmi nella presa risoluzione; ebbi soltanto cura che il mio
viso non tradisse in alcun modo il pensiero del mio cuore, perchè non
dubitava di non essere continuamente spiata; molte volte ancora sentii
un sorriso sulle mie labbra, Felton, io non oso ridire a quale idea io
sorrideva, voi mi prendereste in orrore.»
-- Continuate, continuate, disse Felton, voi vedete che io ascolto, e
smanio di giungere alla fine.
-- Venne la sera, continuò milady, si compirono gli ordinari
avvenimenti; durante l'oscurità, come d'ordinario fu imbandita la mia
cena, poi si accese la lampada, e io mi misi a tavola.
«Mangiai soltanto alcune frutta, feci sembiante di versare dell'acqua
della bottiglia, ma non bevei che quella che aveva conservata nel
mio bicchiere; la sostituzione del resto fu fatta con abbastanza di
sveltezza perchè i miei spioni, se ne aveva, non concepissero alcun
sospetto.
«Dopo cena, detti i medesimi segni di torpore della sera innanzi;
ma questa volta, come se soccombessi alla fatica, o come mi fossi
famigliarizzata col pericolo, feci sembiante di addormirmi.
«Questa volta aveva ritrovato il mio coltello, e mentre io fingeva di
dormire, la mia mano stringeva convulsivamente la impugnatura.
«Scorsero due ore senza che accadesse nulla di nuovo. Questa volta, oh
mio Dio! chi me lo avrebbe detto la sera innanzi? cominciai a temere
ch'egli non venisse.
«Finalmente vidi la lampada alzarsi lentamente e scomparire nel
soffitto: la mia camera si riempì di tenebre, ma feci uno sforzo per
fendere con lo sguardo l'oscurità.
«Per circa dieci minuti non intesi altro rumore che quello dei battiti
del mio cuore.
«Implorava il cielo perchè egli venisse.
«Finalmente intesi il ben conosciuto cigolio della porta che si apriva
e si chiudeva; intesi, ad onta della grossezza del tappeto, un passo
che faceva scrocchiare il pavimento; vidi; ad onta dell'oscurità,
un'ombra che si avvicinava a me.»
-- Affrettatevi, affrettatevi! interruppe Felton: non vedete che
ciascuna delle vostre parole mi brucia come piombo fuso?
-- Allora, continuò milady, allora riunii tutte le mie forze, mi
ricordai che il momento della vendetta o piuttosto della giustizia era
suonato, mi riguardai come un'altra Giuditta, e teneva il mio coltello
in mano, e quando io lo vidi vicino a me, allora, coll'ultimo grido del
dolore e della disperazione, lo colpii nel bel mezzo del petto.
«Miserabile! egli aveva preveduto tutto, il suo petto era ricoperto da
una maglia d'acciaio, il coltello si spuntò.
«Ah! ah! gridò egli afferrando il braccio e strappandomi l'arma che
mi aveva così mal servito, voi volete prendervela con la mia vita,
mia bella puritana; ma questo è qualche cosa più che odio, questa
è ingratitudine. Andiamo, andiamo, calmatevi, mia bella fanciulla;
avrei creduto che vi foste addolcita. Io non sono di quei tiranni che
custodiscono le donne per forza. Voi non mi amate? io ne dubitava colla
mia ordinaria fatuità; ne sono convinto. Domani voi sarete libera.
«Io non aveva altro desiderio che quello che mi uccidesse.
« -- State in guardia, gli dissi, poichè la mia libertà è il vostro
disonore.
« -- Spiegatevi, mia bella Sibilla..
« -- Sì, poichè appena uscita di qui, dirò tutto: dirò la violenza
che avete usata verso di me; dirò la mia prigionia: denunzierò questo
palazzo d'infamia! voi siete posto troppo in alto, milord, ma tremate!
al di sopra di voi vi è il re! al di sopra del re vi è Dio.
«Per quanto il mio persecutore sembrasse padrone di se stesso, lasciò
sfuggirsi un movimento di collera. Io non potei vedere l'espressione
del suo viso, ma sentii fremere il suo braccio, sul quale io aveva
posta la mia mano.
« -- Allora voi non uscirete più di qui, disse egli.
« -- Bene! bene! gridai; allora il luogo del mio supplizio sarà pure
il luogo della mia tomba. Bene! io morirò qui, e voi vedrete se un
fantasma che accusa sia ancor più terribile di un vivo che minaccia.
« -- Non vi sarà lasciata alcun'arme.
« -- Ve ne è una che la disperazione ha messo alla portata di ogni
creatura che ha il coraggio di servirsene, io mi lascerò morire di
fame.
« -- Vediamo, disse il miserabile, la pace non val meglio di una simile
guerra? io vi rendo la libertà sull'istante, vi proclamerò la stessa
virtù, vi soprannominerò la Lucrezia d'Inghilterra.
« -- Ed io dirò che voi ne siete il Sextus, io vi denunzierò a Dio, e
se fa d'uopo che, come Lucrezia, io sottoscrivi la mia denunzia col mio
sangue, la sottoscriverò.
« -- Ah! ah! disse il mio nemico in tuono derisorio, allora è un'altra
cosa. In fede mia, in fin dei conti, voi state bene qui, non vi
mancherà niente, e se vi lascerete morire di fame, sarà colpa vostra.
«A queste parole egli si ritirò, intesi aprirsi e chiudersi la porta,
rimasi inabissata, meno ancora, ve lo confesso, dal dolore, che
dall'onta di non essere stata vendicata.
«Egli mantenne la sua parola; tutta la giornata, tutta la notte
dell'indomani passò senza che comparisse; io pure però gli mantenni la
mia parola, e non mangiai nè bevvi nulla, ed era, come gli avea detto,
risoluta di lasciarmi morire di fame.
«Passai il giorno e la notte pregando, poichè sperava che Dio mi
avrebbe perdonato il mio suicidio.
«La seconda notte la porta si aprì; io era stesa sul pavimento, le
forze cominciavano ad abbandonarmi.
«Al momento mi sollevai, sorreggendomi sopra una mano.
« -- Ebbene! mi disse una voce che suonava in un modo troppo terribile
al mio orecchio, perchè non la riconoscessi tosto: ebbene! siamo noi
un poco raddolciti, e pagheremo la nostra libertà con una semplice
promessa di silenzio? Sentite, io sono un buon principe, aggiunse egli,
e quantunque non ami i Puritani, io rendo loro giustizia; egualmente
che alle Puritane, quando sono belle. Andiamo, fatemi un piccolo
giuramento sulla croce, io non vi domando di più.
« -- Sulla croce! gridai rialzandomi, perchè al suono di questa voce
aborrita, io aveva ritrovate tutte le mie forze: sulla croce giuro che
nessuna promessa, nessuna minaccia, nessuna tortura mi chiuderà mai la
bocca. Sulla croce giuro di denunziarvi ovunque come un assassino, un
ladrone d'onore, un vile; sulla croce giuro, se mai giungerò ad uscire
di qui, di domandare vendetta contro voi a tutto il genere umano.
« -- State all'erta, disse la voce con un tuono di minaccia che io non
aveva per anche inteso, poichè ho un mezzo supremo, che non impiegherò
che agli ultimi estremi, per farvi chiudere la bocca, o almeno per
impedire che si creda ad una sola parola di quanto sarete per dire.
«Io raccolsi tutte le mie forze per rispondere con uno scoppio di risa.
«Egli si accorse che oramai fra di noi si era aperta una guerra a morte.
« -- Ascoltate, disse egli, io vi lascio ancora il rimanente di questa
notte e tutto il giorno di domani: riflettete. Promettete di tacere, e
la ricchezza, gli onori, ed anche la considerazione vi circonderanno;
minacciate di parlare, ed io vi condannerò all'infamia.
« -- Voi? gridai io, voi!
« -- All'infamia perpetua, incancellabile!
« -- Voi! ripetei... oh! Felton, ve lo assicuro, io lo credeva insensato.
« -- Sì, io, riprese egli.
« -- Ah! lasciatemi, gli dissi, uscite, se non volete che io m'infranga
la testa contro i muri, e sotto gli occhi vostri.
« -- Sta bene! diss'egli, voi lo volete? A dimani sera.
« -- A dimani sera, risposi lasciandomi ricadere, e mordendo il tappeto
per la rabbia.»
Felton si appoggiava ad un mobile, e milady vedeva con gioia che forse
sarebbe mancato la forza al giovane uffiziale prima della fine del
racconto.
CAPITOLO LVII.
UN MEZZO DI TRAGEDIA CLASSICA
Dopo un momento di silenzio, impiegato da milady a contemplare il
giovane che l'ascoltava, essa continuò il suo racconto:
« -- Erano quasi tre giorni che io non aveva nè mangiato, nè bevuto,
diss'ella, e soffriva atroci torture; qualche volta mi sembrava che
alcune nubi mi chiudessero la fronte, che mi velassero gli occhi: era
il delirio.
«Venne la sera: io era così debole che ad ogni istante sveniva, ed ogni
volta che sveniva ringraziava Dio, perchè credeva di morire.
«Nel mezzo di uno di questi svenimenti, intesi aprirsi la porta, il
terrore mi richiamò alla vita.
«Il mio persecutore entrò seguito da un uomo mascherato, egli pure si
era mascherato, ma lo riconobbi al suo passo, lo riconobbi alla sua
voce, lo riconobbi a quell'aspetto imponente che l'inferno ha dato alla
sua persona per disgrazia pell'umanità.
« -- Ebbene, mi diss'egli, vi siete voi decisa a farmi il giuramento che
vi ho chiesto?
« -- Voi lo avete detto, i Puritani non hanno che una parola; la mia,
l'avete intesa: essa è di perseguitarvi sulla terra al tribunale degli
uomini, in cielo al tribunale di Dio!
« -- Voi dunque persistete?
« -- E lo giuro innanzi a quel Dio che mi ascolta; io prenderò il mondo
tutto intero a testimonio del vostro delitto, e ciò fino a che abbia
ritrovato un vendicatore.
« -- Voi siete una prostituta, diss'egli con voce tonante, e subirete il
supplizio delle prostitute! Infamata davanti agli occhi degli uomini
che voi invocherete, cercate di provar prima a questo mondo che non
siete nè colpevole, nè pazza.
«Quindi volgendosi all'uomo che lo accompagnava:
« -- Carnefice, fa il tuo dovere!»
-- Oh! il suo nome, il suo nome! gridò di nuovo Felton; il suo nome!
ditemelo!
-- Allora malgrado le mie grida, malgrado la mia resistenza, perchè
cominciai a capire allora che si trattava di qualche cosa peggiore
della morte, il carnefice mi afferrò, mi rovesciò per terra, mi strinse
colle sue funi, e, soffocata, quasi fuori dei sensi invocando Dio,
mandai ad un tratto uno spaventevole grido di dolore e di vergogna, un
ferro rovente, un ferro rosso, il marchio del carnefice si era posto
sopra una mia spalla.
Felton mandò un ruggito.
-- Osservate, disse milady alzandosi con una maestà da regina,
osservate, Felton, vedete come si è inventato un nuovo martirio per
la giovinetta pura, e non pertanto vittima della brutalità di uno
scellerato. Imparate a conoscere il cuore degli uomini, e d'ora innanzi
fatevi meno facilmente l'istrumento delle loro ingiuste vendette.
Milady con un gesto rapido aprì la sua veste, stracciò la fina battista
che cuopriva la sua spalla, e arrossendo per una finta collera, e per
una ben giuocata vergogna, mostrò al giovane l'impronta incancellabile
che disonorava una così bella spalla.
-- Ma, gridò Felton, è un giglio quello che io vedo!
-- Ed ecco precisamente dove sta l'infamia, rispose milady. Col marchio
dell'Inghilterra, sarebbe stato necessario provare qual'era stato
il tribunale che mi aveva condannata, ed io avrei fatto un pubblico
appello a tutti i tribunali del regno; ma col marchio di Francia... ah!
con esso, io sono stata seriamente infamata.
Questo era troppo soffrire per Felton.
Pallido, immobile, atterrito da questa rivelazione orribile, abbagliato
dalla bellezza sovrumana di questa donna che si svelava a lui con una
impudenza che ritrovò sublime, finì per cadere in ginocchio innanzi a
lei, come cosa santa; il marchio d'infamia disparve, rimase soltanto la
beltà.
-- Perdono, perdono, disse Felton, oh! perdono!
Milady lesse nei suoi occhi: amore, amore!
-- Perdono di che? domandò essa.
-- Perdono di essermi unito ai vostri persecutori.
Milady gli stese la mano.
-- Così bella! così giovane! gridò Felton coprendo questa mano di baci.
Milady lasciò cadere sopra di lui uno di quegli sguardi che di uno
schiavo fanno un re.
Felton era puritano, così lasciò la mano di questa donna per baciarle i
piedi.
Egli già non l'amava più, ma l'adorava.
Quando questa crisi fu passata, quando milady sembrò aver ripreso il
suo sangue freddo, che non aveva mai perduto:
-- Ah! ora non ho più che una sola cosa a chiedervi, ed è il nome del
vostro vero carnefice; poichè per me non ne vedo che uno, l'altro era
soltanto un istrumento.
-- E che, fratello, ho io ancora bisogno di nominartelo? tu non l'hai
ancora indovinato?
-- Che? riprese Felton, lui!... sempre... sempre lui!.. Che! il vero
colpevole?...
-- Il vero colpevole, disse milady, è il distruttore dell'Inghilterra,
il persecutore dei veri credenti, il vile rapitore dell'onore di tante
donne, colui che, per capriccio del suo cuore corrotto, sta per far
versare tanto sangue all'Inghilterra, che oggi protegge i protestanti,
ma che domani li tradirà.
-- Buckingham! è dunque Buckingham! gridò Felton esasperato.
Milady nascose il suo viso fra le mani, come se non avesse potuto
sopportare la vergogna che le cagionava questo nome.
-- Buckingham! il carnefice di questa angelica creatura! gridò Felton.
E tu non l'hai fulminato, o giusto cielo! e tu lo hai lasciato nobile,
onorato, potente per la nostra perdita comune!
-- Dio abbandona quelli che si abbandonano da se stessi, disse milady.
-- Ma egli dunque vuole aggravare sul suo capo il gastigo riservato ai
maledetti, continuò Felton con una crescente esaltazione. Vuole dunque
che la vendetta umana prevenga la vendetta celeste!
-- Gli uomini lo temono, e lo risparmiano.
-- Ah! io disse Felton, io non lo temo, e non lo risparmierò...
Milady sentì l'anima sua cospergersi di una gioia infernale.
-- Ma in qual modo lord de Winter, mio protettore, mio padre, trovasi
immischiato in tutto ciò?
-- Ascoltate, Felton, riprese milady, perchè a fianco degli uomini vili
e dispregevoli vi sono delle nature grandi e generose; io aveva un
fidanzato un uomo che io amava, e ch'egli amava me; un cuore come il
vostro, Felton, un uomo come voi. Andai da lui, e gli raccontai tutto;
egli mi conosceva, e non pose alcun dubbio sulla verità del racconto.
Era un gran signore; era un uomo sotto tutti i rapporti uguale a
Buckingham. Egli non disse una parola, cinse soltanto la spada, si
avviluppò nel suo mantello, e si portò sulla piazza Buckingham.
-- Sì, sì capisco, disse Felton, quantunque con simili uomini non sia la
spada che si deve adoprare ma il pugnale.
-- Buckingham era partito il giorno innanzi, inviato come ambasciatore
in Ispagna, dove andò a chiedere la mano della infante pel re Carlo I.,
che allora non era che principe di Galles. Il mio fidanzato ritornò.
-- Ascoltate, mi disse, quell'uomo è partito, ed in conseguenza si è
involato pel momento alla mia giusta vendetta; ma frattanto, siamo
uniti come dobbiamo esserlo, poi fidatevi a lord de Winter per
vendicare il suo onore e quello di sua moglie.
-- Lord de Winter! gridò Felton.
-- Sì, disse milady, ed ora dovete capire tutto, non è vero? Buckingham
rimase assente quasi un anno; otto giorni prima del suo arrivo, lord de
Winter morì improvvisamente, lasciandomi sua sola erede. Da qual parte
veniva il colpo? Dio solo che sa tutto, lo sa senza dubbio; io non
accuso nessuno.
-- Oh! quale abisso! quale abisso! gridò Felton.
-- Lord de Winter morì senza dir niente a suo fratello. Il segreto
terribile doveva esser nascosto a tutti fino a che scoppiasse come
un fulmine sul capo del colpevole; il vostro protettore aveva veduto
con pena questo matrimonio con suo fratello con una giovinetta senza
fortuna. Sentii che non poteva aspettarmi alcun appoggio da un uomo
disingannato nelle sue speranze di eredità. Passai in Francia, risolsi
di restarvi il rimanente della mia vita; ma tutti i miei beni sono
in Inghilterra; chiuse le comunicazioni per la guerra, fui privata
di tutto, e mi fu forza di ritornarvi; sono sei giorni che approdai a
Portsmouth.
-- Ebbene? disse Felton.
-- Ebbene, Buckingham seppe senza dubbio il mio ritorno, ne parlò a lord
de Winter, di già prevenuto contro di me; gli disse che sua cognata era
una prostituta, una donna bollata. La voce nobile e pura di mio marito
non era più là per difendermi. Lord de Winter credè tutto ciò che gli
fu detto con tanta maggiore facilità, in quanto che ha interesse a
crederlo. Egli mi fece arrestare e condurre qui, e mi mise sotto la
vostra custodia. Voi sapete il resto: dopo domani sarò bandita, sarò
deportata; dopo domani sarò relegata fra le donne infami! Oh! la trama
è bene ordita, andate! il complotto è abile, e il mio onore non vi
sopravviverà. Voi vedete bene che è necessario che io muoia, Felton;
Felton, datemi quel coltello.
E a queste parole, come se tutte le sue forze fossero spossate,
milady si lasciò cadere debole e languente fra le braccia del giovane
uffiziale.
-- No, no, disse egli, no, tu vivrai, tu vivrai onorata e pura, tu
vivrai per trionfare dei tuoi nemici.
Milady lo respinse lentamente con la mano, attirandolo con lo sguardo.
-- Oh! la morte! la morte! disse ella velando la sua voce e le sue
palpebre, oh! la morte piuttosto che la vergogna. Felton, fratello mio,
amico mio, io te ne scongiuro.
-- No, gridò Felton, no, tu vivrai e sarai vendicata.
-- Felton, io porto disgrazia a tutti quelli che mi si avvicinano.
Felton, abbandonatemi; Felton, lasciatemi morire.
-- Ebbene! noi moriremo dunque insieme! gridò egli.
Diversi colpi rintronarono alla porta.
-- Ascolta, diss'ella, noi siamo stati intesi. Essi vengono, è finita
per noi, noi siamo perduti.
-- No, disse Felton, è la sentinella che mi previene che sta per passare
la ronda.
-- Allora correte alla porta e aprite voi stesso.
Felton obbedì; questa donna era già tutto il suo pensiero, tutta la sua
anima.
Egli si trovò in faccia un sergente che comandava una pattuglia di
sorveglianza.
-- Ebbene! che cosa c'è, domandò il giovine tenente.
-- Voi mi avete detto di aprire la porta se avessi inteso chiamare
soccorso, disse il soldato, ma vi siete soltanto dimenticato di
consegnarmi la chiave. Vi ho inteso gridare senza capire ciò che
dicevate; volli aprire la porta, essa era chiusa al di dentro, allora
ho chiamato il sergente.
-- Ed eccomi qua, disse il sergente.
Felton, sconvolto, quasi pazzo, rimase senza voce.
Milady capì che stava a lei di impadronirsi della situazione; ella
corse alla tavola e prese il coltello che vi aveva deposto Felton.
-- E con qual dritto volete voi impedirmi di morire? diss'ella.
-- Gran Dio! gridò Felton vedendo il coltello luccicare nella di lei
mano.
In questo momento uno scroscio d'ironico riso si fece sentire nel
corridoio.
Il barone, attirato dal rumore, in veste da camera, colla sua spada
sotto il braccio stava in piedi sulla soglia della porta.
-- Ah! ah! diss'egli eccoci all'ultimo atto della tragedia; voi
lo vedete Felton, il dramma ha seguìto tutte le fasi che io aveva
indicate, ma siate tranquillo, il sangue non colerà.
Milady capì che ella era perduta se non dava tosto a Felton una pruova
immediata e terribile del suo coraggio.
-- V'ingannate milord, diss'ella, il sangue scorrerà, e possa questo
ricadere sopra quelli che lo fanno scorrere.
Felton gettò un grido e si precipitò verso di lei; ma era troppo tardi,
milady si era colpita.
Ma il coltello aveva fortunatamente incontrato (noi dovremmo dire
destramente) la stecca di ferro che in quell'epoca difendeva come una
corazza il petto delle donne; esso vi era strisciato sopra, stracciando
la veste, ed era penetrato a fior di pelle fra la carne e le coste.
La veste di milady rimase però tosto macchiata di sangue.
Milady era caduta rovescioni e sembrava svenuta.
Felton strappò il coltello.
-- Vedete, milord, disse egli, con aria tetra, ecco una donna che stava
sotto la mia custodia e che si è uccisa.
-- State tranquillo, Felton, disse lord de Winter, ella non è morta,
i demonii non muoiono così facilmente; state tranquillo e andate ad
aspettarmi nella mia camera:
-- Ma, milord...
-- Andate, io ve l'ordino.
A questa ingiunzione del suo superiore, Felton obbedì, ma nell'uscire
nascose il coltello sul suo petto.
In quanto a lord de Winter egli si contentò chiamare la donna che
serviva milady, e quand'essa fu venuta, dopo averle raccomandata la
prigioniera sempre svenuta, la lasciò sola con lei.
Però siccome poteva darsi, ad onta dei suoi sospetti, che la ferita
potesse essere grave, inviò sull'istante medesimo un uomo a cavallo per
cercare un medico.
CAPITOLO LVIII.
EVASIONE
Come lo aveva pensato lord de Winter, la ferita di milady non era
pericolosa; così come si trovò sola con la donna che il barone aveva
fatta chiamare e che si disponeva a spogliarla, riaprì gli occhi.
Però bisognava rappresentare la parte della debolezza e del dolore, ciò
non era cosa difficile per una commediante come milady. Così la povera
servente fu compiutamente ingannata dalla sua prigioniera, che, ad onta
delle sue istanze, essa si ostinò a vegliare tutta la notte.
Ma la presenza di questa donna non impediva a milady di pensare.
Non vi era più alcun dubbio, Felton era convinto, Felton era suo.
Un angelo se fosse apparso al giovane per accusare milady, nella
disposizione d'animo in cui egli si ritrovava, lo avrebbe certamente
preso per un inviato del demonio. Milady sorrideva a questo pensiero
poichè Felton era oramai la sua sola speranza, il suo solo mezzo di
salute.
Ma lord de Winter poteva averlo preso in sospetto; Felton ora poteva
essere esso stesso sorvegliato.
Verso le quattro ore del mattino, giunse il medico; ma dal momento in
cui milady si era colpita, la ferita si era di già chiusa. Il medico
non potè dunque misurarne la direzione, nè la profondità; riconobbe
soltanto dal polso della malata che il caso non era grave.
La mattina milady sotto il pretesto che non aveva dormito nella notte
e che aveva bisogno di riposo, rimandò la donna che vegliava vicino a
lei.
Essa aveva una speranza, ed era che Felton venisse all'ora della
colezione, ma Felton non venne.
I suoi timori eransi forse realizzati? Felton preso in sospetto dal
barone, le sarebbe forse mancato nel momento decisivo? Essa non aveva
più che un giorno. Lord de Winter le aveva annunziato il suo imbarco
pel 23, e si era già alla mattina del 22.
Ciò nonostante essa aspettava ancora pazientemente l'ora del pranzo.
Quantunque ella non avesse mangiato la mattina, il pranzo fu portato
nell'ora solita: milady vide allora con spavento che l'uniforme dei
soldati che la guardavano era cambiato.
Allora si azzardò di domandare ciò che fosse accaduto di Felton.
Le fu risposto che Felton era montato a cavallo un'ora innanzi e che
era partito.
S'informò se il barone era sempre al castello; il soldato rispose di
sì, e che aveva l'ordine di prevenirlo se la prigioniera desiderasse
parlargli.
Milady rispose che si trovava troppo debole pel momento, e che il solo
suo desiderio era di rimaner sola.
Il soldato uscì lasciando il pranzo apparecchiato.
Felton era stato allontanato, i soldati di marina erano stati cambiati;
dunque si diffidava di Felton.
Quest'era l'ultimo colpo portato alla prigioniera.
Rimasta sola ella si alzò: quel letto in cui si teneva per prudenza e
perchè fosse creduta gravemente ferita la bruciava come un braciere
ardente. Essa gettò uno sguardo sulla porta; il barone aveva fatto
inchiodare un asse nel finestrino; egli temeva senza dubbio che mercè
quest'apertura essa giungesse ancora, con qualche diabolico mezzo, a
sedurre le guardie.
Milady sorrise di gioia; dunque poteva abbandonarsi ai suoi trasporti
senza essere osservata: Ella percorse le camere colla esaltazione di
una pazza furiosa o di una tigre racchiusa nella gabbia di ferro.
Certamente se le fosse rimasto il coltello, avrebbe pensato, non già ad
uccidere se stessa, ma questa volta ad uccidere il barone.
A sei ore lord de Winter entrò, ed era armato fino ai denti.
Quest'uomo, nel quale fino allora milady non aveva veduto che un
gentiluomo elegante e civile, era divenuto un ammirabile carceriere.
Sembrava preveder tutto, prevenire tutto.
Un solo sguardo vibrato sopra milady lo fece accorto di ciò che passava
nella di lei anima.
-- Sia diss'egli, ma per oggi non potrete uccidermi, voi siete
senz'armi, e d'altronde io sono in guardia. Voi avevate incominciato a
pervertire il mio povero Felton; egli subiva di già la vostra infernale
influenza, ma io ho voluto salvarlo, e voi non lo vedrete più. Tutto
è finito: riunite le cose vostre; domani partirete. Aveva fissato
d'imbarcarvi il 24, ma ho riflettuto che più la cosa sarebbe stata
vicina, e più sarebbe stata sicura: Domani a mezzogiorno avrò l'ordine
del vostro esilio, firmato da Buckingham. Se voi direte una sola parola
a chiunque siasi, prima che siate salita sulla nave, il mio sergente vi
farà saltar le cervella; egli già ne ha l'ordine. Se sulla nave direte
una parola a chiunque siasi, prima che il capitano ve n'abbia dato il
permesso, egli vi farà gettare in mare; ciò è di già convenuto fra noi.
A rivedervi; ecco quanto per oggi ho a dirvi; domani vi rivedrò per
dirvi addio.
Dette queste parole, il barone uscì.
Milady aveva ascoltata tutta questa tirata col sorriso dello sdegno
sulle labbra, ma colla rabbia nel cuore.
Fu servita la cena: milady sentì che aveva bisogno di forze; ella
non sapeva ciò che poteva accadere nel corso di quella notte che si
avvicinava minacciosa, poichè grossi nuvoloni si ravvolgevano in cielo,
e continui lampi annunziavano un uragano.
L'uragano scoppiò verso le dieci ore della sera; milady provava una
specie di consolazione nel vedere la natura armonizzarsi col disordine
del suo cuore. Il fulmine rimbombava per l'aria come la collera nel
suo pensiero; le sembrava che la bufèra passando scarmigliasse la sua
fronte come gli alberi di cui curvava i rami, e svelleva le frondi;
essa urlava come l'uragano, e la sua voce si perdeva nella gran voce
della natura, che pure sembrava gemere e disperarsi.
Di tratto in tratto ella guardava un anello che portava al suo dito.
Sotto la pietra di questo anello vi stava un veleno sottile e violento;
questa era l'ultima sua risorsa.
Ad un trattò intese battere ad un vetro, e al chiarore di un lampo,
vide il viso di un uomo comparire dietro le sbarre.
Essa corse alla finestra e l'aprì.
-- Felton! gridò ella, io sono salva!
-- Sì, disse Felton, ma silenzio! mi necessita il tempo per segare
le sbarre della vostra inferriata; guardate soltanto di non essere
osservata dal finestrino della porta.
-- Oh! questa è una pruova che il cielo è per noi, Felton, riprese
milady, hanno chiuso il finestrino con un asse.
-- Sta bene! Dio li ha resi insensati, disse Felton.
-- Ma che cosa debbo fare io? domandò milady.
-- Niente; richiudete soltanto la finestra, andate a riposarvi e
stendetevi sul letto vestita; quando avrò finito, batterò ai vetri. Ma
potrete voi seguirmi?
-- Oh! sì.
-- La vostra ferita?...
-- Mi fa soffrire, ma non m'impedisce di camminare.
-- Tenetevi dunque pronta al primo segnale.
Milady richiuse la finestra spense il lume, e andò, come gli era
stato raccomandato da Felton, a stendersi sul letto. Tra il fragore
dell'uragano, ella sentiva lo stridore della lima sulle sbarre, ed al
chiarore di ciaschedun lampo vedeva l'ombra di Felton dietro i vetri.
Essa passò un'ora senza respirare, anelante, col sudore sulla fronte,
ed il cuore stretto da spaventevole angoscia, ad ogni piccolo movimento
che sentiva nel corridoio.
Vi sono delle ore lunghe quanto un anno.
In capo ad un'ora Felton battè di nuovo.
Milady balzò dal suo letto e andò ad aprire; erano state tolte due
sbarre e presentavano un'apertura sufficiente per passarvi un uomo.
-- Siete voi pronta? domandò Felton.
-- Sì; debbo io portar meco qualche cosa?
-- Dell'oro, se ne avete.
-- Fortunatamente mi hanno lasciato tutto quello che io aveva.
-- Tanto meglio, perchè ho impiegato tutto il mio a noleggiare il
naviglio.
-- Prendete, disse milady mettendo nelle mani di Felton un sacco pieno
d'oro.
Felton prese il sacco e lo gettò ai piedi del muro.
-- Ora, diss'egli volete venire?
-- Eccomi.
Milady montò sopra una sedia e passò tutto il suo tronco fuori della
finestra; essa vide allora il giovane ufficiale sospeso al disopra
dell'abisso da una scala di corde.
Per la prima volta un movimento di terrore le ricordò che era donna.
Il vuoto la spaventò.
-- Io lo aveva dubitato, disse Felton.
-- Non è niente, disse milady, io discenderò cogli occhi chiusi.
-- Avete confidenza in me? disse Felton.
-- Voi me lo domandate?
-- Ravvicinate le vostre due mani, incrociatele. Sta bene.
Felton le legò i due polsi con un fazzoletto, e, al disopra del
fazzoletto con una corda.
-
-
,
,
,
1
.
.
.
,
.
2
3
'
,
4
.
5
6
,
.
7
8
-
-
,
,
.
9
10
,
11
,
.
12
13
-
-
,
,
14
,
:
«
15
,
,
;
16
:
,
;
17
:
,
,
18
;
19
:
,
,
20
'
,
21
;
.
.
.
»
22
23
,
.
24
25
-
-
,
,
?
26
27
-
-
«
28
;
29
;
,
30
.
31
,
,
32
.
,
,
,
33
.
34
;
,
35
,
;
36
;
,
37
:
38
,
,
39
;
,
.
.
.
.
40
.
41
42
«
43
;
44
,
,
45
46
.
47
:
.
48
49
«
50
.
51
52
,
;
53
,
,
54
,
,
55
'
,
56
.
57
58
«
,
59
,
.
60
:
;
61
,
62
;
63
;
'
.
64
?
65
66
«
.
,
,
67
'
68
.
,
69
,
70
'
71
.
72
73
«
74
,
.
,
75
,
.
76
77
«
,
,
;
78
,
79
.
80
81
«
,
'
82
;
.
83
.
84
85
«
,
86
.
,
87
,
88
.
89
,
.
90
91
«
'
,
,
92
;
93
,
94
.
95
96
«
97
;
'
98
'
'
,
99
,
100
,
.
101
102
«
,
103
'
.
104
105
«
'
,
106
,
,
107
,
108
.
109
110
-
-
.
111
112
-
-
!
,
!
,
'
113
,
,
114
;
!
,
!
115
,
116
,
,
117
.
118
119
«
120
,
,
'
;
121
,
,
122
;
,
123
,
;
,
124
,
.
125
126
«
-
-
,
,
,
127
.
128
129
«
,
,
130
,
,
,
131
,
.
132
133
«
-
-
?
'
,
!
,
134
.
,
135
,
136
.
137
138
«
,
;
139
,
.
140
.
,
141
,
,
142
.
143
144
«
;
145
,
146
;
,
147
;
148
.
149
150
-
-
'
?
.
151
152
,
153
.
154
155
-
-
,
156
,
,
157
;
158
;
,
;
159
.
160
161
«
.
162
163
«
,
,
164
.
165
;
,
166
.
167
168
«
,
.
169
170
«
,
171
,
;
172
;
,
173
,
'
,
174
,
175
176
.
177
178
«
,
,
179
;
:
180
.
.
181
182
«
183
.
184
185
«
,
'
,
186
;
187
;
'
188
,
,
,
189
.
190
191
«
192
;
193
,
'
194
.
195
196
«
,
197
;
;
,
198
.
199
200
«
,
201
.
202
203
«
204
'
,
205
,
206
,
.
207
208
«
'
,
209
,
,
210
'
,
211
,
,
212
,
213
.
214
215
«
216
,
,
217
,
,
218
.
»
219
220
,
221
.
222
223
-
-
,
,
224
225
,
226
;
,
,
227
;
,
,
,
228
,
.
229
230
«
231
.
232
233
«
,
234
.
235
236
«
;
237
'
238
'
.
239
240
«
,
,
,
241
.
»
242
243
-
-
,
?
244
.
245
246
'
247
.
248
,
249
.
250
,
251
.
252
253
-
-
:
«
!
254
,
255
»
.
256
257
'
258
:
,
259
'
,
'
.
260
261
-
-
,
,
,
262
.
263
,
264
.
265
266
«
,
,
267
.
,
:
268
,
,
.
»
269
270
-
-
'
,
?
271
.
272
273
-
-
!
,
;
,
;
274
'
275
,
,
?
276
,
,
277
.
.
278
279
-
-
,
,
;
280
.
281
282
-
-
!
'
;
283
'
.
284
.
285
286
«
,
'
,
287
;
,
288
;
289
.
290
291
«
'
,
292
293
'
.
294
295
«
296
;
297
,
298
;
299
,
,
300
,
.
»
301
302
-
-
,
,
,
,
303
.
304
305
-
-
,
,
306
;
'
,
'
307
,
,
.
308
309
«
,
'
310
,
311
;
312
,
,
313
.
314
315
«
,
;
316
,
,
317
,
.
318
319
«
,
320
,
.
321
322
«
.
,
323
!
?
324
'
.
325
326
«
327
:
,
328
'
.
329
330
«
331
.
332
333
«
.
334
335
«
336
;
,
,
337
;
;
'
,
338
'
.
»
339
340
-
-
,
!
:
341
?
342
343
-
-
,
,
,
344
345
,
'
,
346
,
,
,
'
347
,
.
348
349
«
!
,
350
'
,
.
351
352
«
!
!
'
353
,
,
354
;
,
355
.
,
,
,
;
356
.
357
.
?
358
;
.
.
359
360
«
.
361
362
«
-
-
,
,
363
.
364
365
«
-
-
,
.
.
366
367
«
-
-
,
,
:
368
;
:
369
'
!
,
,
!
370
!
.
371
372
«
,
373
.
'
374
,
,
375
.
376
377
«
-
-
,
.
378
379
«
-
-
!
!
;
380
.
!
,
381
.
382
383
«
-
-
'
.
384
385
«
-
-
386
,
387
.
388
389
«
-
-
,
,
390
?
'
,
391
,
'
.
392
393
«
-
-
,
,
394
'
,
,
395
,
.
396
397
«
-
-
!
!
,
'
398
.
,
,
,
399
,
,
.
400
401
«
,
,
402
,
,
,
,
403
'
.
404
405
«
;
,
406
'
;
407
,
,
,
,
408
.
409
410
«
,
411
.
412
413
«
;
,
414
.
415
416
«
,
.
417
418
«
-
-
!
419
,
:
!
420
,
421
?
,
,
,
422
,
;
423
,
.
,
424
,
.
425
426
«
-
-
!
,
427
,
:
428
,
,
429
.
,
430
'
,
;
,
431
,
.
432
433
«
-
-
'
,
434
,
,
435
,
,
436
.
437
438
«
.
439
440
«
.
441
442
«
-
-
,
,
443
:
.
,
444
,
,
;
445
,
'
.
446
447
«
-
-
?
,
!
448
449
«
-
-
'
,
!
450
451
«
-
-
!
.
.
.
!
,
,
.
452
453
«
-
-
,
,
.
454
455
«
-
-
!
,
,
,
'
456
,
.
457
458
«
-
-
!
'
,
?
.
459
460
«
-
-
,
,
461
.
»
462
463
,
464
465
.
466
467
468
469
470
.
471
472
473
474
475
,
476
'
,
:
477
478
«
-
-
,
,
479
'
,
;
480
,
:
481
.
482
483
«
:
,
484
,
.
485
486
«
,
,
487
.
488
489
«
,
490
,
,
491
,
'
'
492
'
.
493
494
«
-
-
,
'
,
495
?
496
497
«
-
-
,
;
,
498
'
:
499
,
!
500
501
«
-
-
?
502
503
«
-
-
;
504
,
505
.
506
507
«
-
-
,
'
,
508
!
509
,
510
,
.
511
512
«
'
:
513
514
«
-
-
,
!
»
515
516
-
-
!
,
!
;
!
517
!
518
519
-
-
,
,
520
521
,
,
,
522
,
,
,
,
523
,
524
,
,
525
.
526
527
.
528
529
-
-
,
,
530
,
,
531
,
532
.
,
'
533
'
.
534
535
,
536
,
,
537
,
'
538
.
539
540
-
-
,
,
!
541
542
-
-
'
,
.
543
'
,
'
544
,
545
;
.
.
.
!
546
,
.
547
548
.
549
550
,
,
,
551
552
,
553
,
;
'
,
554
.
555
556
-
-
,
,
,
!
!
557
558
:
,
!
559
560
-
-
?
.
561
562
-
-
.
563
564
.
565
566
-
-
!
!
.
567
568
569
.
570
571
,
572
.
573
574
'
,
'
.
575
576
,
577
,
:
578
579
-
-
!
,
580
;
,
'
581
.
582
583
-
-
,
,
?
'
584
?
585
586
-
-
?
,
!
.
.
.
.
.
.
!
.
.
!
587
?
.
.
.
588
589
-
-
,
,
'
,
590
,
'
591
,
,
,
592
'
,
,
593
.
594
595
-
-
!
!
.
596
597
,
598
.
599
600
-
-
!
!
.
601
'
,
!
,
602
,
!
603
604
-
-
,
.
605
606
-
-
607
,
.
608
!
609
610
-
-
,
.
611
612
-
-
!
,
,
.
.
.
613
614
'
.
615
616
-
-
,
,
,
617
?
618
619
-
-
,
,
,
620
;
621
,
'
;
622
,
,
.
,
;
623
,
.
624
;
625
.
,
,
626
,
.
627
628
-
-
,
,
,
629
.
630
631
-
-
,
632
,
.
,
633
.
.
634
635
-
-
,
,
'
,
636
;
,
637
,
638
.
639
640
-
-
!
.
641
642
-
-
,
,
,
?
643
;
,
644
,
.
645
?
,
;
646
.
647
648
-
-
!
!
!
.
649
650
-
-
.
651
652
;
653
654
.
655
.
,
656
;
657
;
,
658
,
;
659
.
660
661
-
-
?
.
662
663
-
-
,
,
664
,
;
665
,
.
666
.
667
,
668
.
,
669
.
:
,
670
;
!
!
671
,
!
,
672
.
,
;
673
,
.
674
675
,
,
676
677
.
678
679
-
-
,
,
,
,
,
,
680
.
681
682
,
.
683
684
-
-
!
!
!
685
,
!
.
,
,
686
,
.
687
688
-
-
,
,
,
.
689
690
-
-
,
.
691
,
;
,
.
692
693
-
-
!
!
.
694
695
.
696
697
-
-
,
'
,
.
,
698
,
.
699
700
-
-
,
,
701
.
702
703
-
-
.
704
705
;
,
706
.
707
708
709
.
710
711
-
-
!
'
,
.
712
713
-
-
714
,
,
715
.
716
;
,
,
717
.
718
719
-
-
,
.
720
721
,
,
,
.
722
723
;
724
.
725
726
-
-
?
'
.
727
728
-
-
!
729
.
730
731
'
732
.
733
734
,
,
,
735
.
736
737
-
-
!
!
'
'
;
738
,
739
,
,
.
740
741
742
.
743
744
-
-
'
,
'
,
,
745
.
746
747
;
,
748
.
749
750
(
751
)
'
752
;
,
753
,
.
754
755
.
756
757
.
758
759
.
760
761
-
-
,
,
,
,
762
.
763
764
-
-
,
,
,
,
765
;
766
:
767
768
-
-
,
.
.
.
769
770
-
-
,
'
.
771
772
,
,
'
773
.
774
775
776
,
'
,
777
,
.
778
779
,
,
780
,
'
781
.
782
783
784
785
786
.
787
788
789
790
791
,
792
;
793
,
.
794
795
,
796
.
797
,
,
798
,
.
799
800
.
801
802
,
,
.
803
,
804
'
,
805
.
806
,
807
.
808
809
;
810
.
811
812
,
;
813
,
.
814
,
;
815
.
816
817
818
,
819
.
820
821
,
'
822
,
.
823
824
?
825
,
?
826
.
827
,
.
828
829
'
.
830
831
,
832
'
:
'
833
.
834
835
.
836
837
'
838
.
839
840
'
;
841
,
'
842
.
843
844
,
845
.
846
847
.
848
849
,
;
850
.
851
852
'
'
.
853
854
:
855
856
.
;
857
;
858
'
,
,
859
.
860
861
;
862
:
863
.
864
865
,
,
866
,
.
867
868
,
.
869
'
,
870
,
.
871
,
.
872
873
874
.
875
876
-
-
'
,
,
877
'
,
'
.
878
;
879
,
,
.
880
:
;
.
881
'
,
882
,
:
'
883
,
.
884
,
,
885
;
'
.
886
,
'
887
,
;
.
888
;
;
889
.
890
891
,
.
892
893
894
,
.
895
896
:
;
897
898
,
,
899
.
900
901
'
;
902
903
.
'
904
;
905
,
;
906
'
,
907
,
.
908
909
.
910
;
911
'
.
912
913
,
,
914
.
915
916
'
.
917
918
-
-
!
,
!
919
920
-
-
,
,
!
921
;
922
.
923
924
-
-
!
,
,
925
,
.
926
927
-
-
!
,
.
928
929
-
-
?
.
930
931
-
-
;
,
932
;
,
.
933
?
934
935
-
-
!
.
936
937
-
-
?
.
.
.
938
939
-
-
,
'
.
940
941
-
-
.
942
943
,
,
944
,
.
945
'
,
,
946
'
.
947
948
'
,
,
,
949
,
950
.
951
952
.
953
954
'
.
955
956
;
957
'
.
958
959
-
-
?
.
960
961
-
-
;
?
962
963
-
-
'
,
.
964
965
-
-
.
966
967
-
-
,
968
.
969
970
-
-
,
971
'
.
972
973
.
974
975
-
-
,
'
?
976
977
-
-
.
978
979
980
;
981
'
.
982
983
.
984
985
.
986
987
-
-
,
.
988
989
-
-
,
,
.
990
991
-
-
?
.
992
993
-
-
?
994
995
-
-
,
.
.
996
997
,
,
998
.
999
1000