-- Voi me lo invierete. -- Sta bene; ma dove e come vi rivedrò io? -- Avete molta premura a rivedermi? -- Certamente. -- Ebbene riposate su me di questa cura e siate tranquillo. -- Io conto sulla vostra parola. -- Contatevi. D'Artagnan salutò la sig. Bonacieux, lanciandole lo sguardo più amoroso che gli fu possibile di concentrare sulla di lei piccola e graziosa persona, e nel mentre che egli discendeva la scala, intese la porta chiudersi dietro a lui a doppio giro. In due salti fu al Louvre, sonavano le dieci ore quando egli giunse alla porta secreta dell'Echelle. Tutti gli avvenimenti che noi abbiamo raccontati erano accaduti in una mezz'ora. Tutto passò come lo aveva annunziato la sig. Bonacieux. Alla parola d'ordine convenuta, Germano s'inchinò; dieci minuti dopo Laporte era nel corridoio; in due parole d'Artagnan lo mise al fatto e gl'indicò ove era la sig. Bonacieux. Laporte si assicurò per due volte dell'esattezza dell'indirizzo e partì correndo. Però, non appena ebbe fatti dieci passi che ritornò addietro. -- Giovane, diss'egli a d'Artagnan; un consiglio. -- Quale? -- Voi potreste essere molestato per ciò che è accaduto. -- Voi lo credete? -- Sì, avete voi qualche amico che abbia il suo orologio a pendolo che vada tardi? -- Ebbene! -- Andatelo a ritrovare affinchè egli possa testimoniare che voi eravate da lui a nove ore e mezza. Con termine di tribunale questa si chiama un'-alibi-. D'Artagnan trovò il consiglio prudente; egli si mise le sue gambe in collo, e giunse presso il sig. de Tréville; ma invece di passare nel salotto con tutta la società, egli chiese di entrare nel suo gabinetto. Siccome d'Artagnan era uno fra quelli che più frequentavano il palazzo, non gli si fece alcuna difficoltà di arridere alla sua domanda, e si andò e prevenire il sig. de Tréville che il suo giovane compatriota, avendo qualche cosa d'importante da dirgli, chiedeva un'udienza particolare. Cinque minuti dopo, il sig. de Tréville domandò a d'Artagnan cosa poteva fare per servirlo, e qual cosa gli procurava una sua visita in un'ora così tarda. -- Perdono, signore, disse d'Artagnan che aveva approfittato del momento in cui era rimasto solo per mandarne indietro l'orologio di tre quarti d'ora, ma io ho pensato che, non essendo che nove ore e venticinque minuti, fosse ancor tempo di potermi presentare da voi. -- Nove ore e venticinque minuti? grido il signor de Tréville guardando il pendolo; ma questo è impossibile. -- Guardate, piuttosto, signore, disse d'Artagnan, ecco là chi fa fede. -- È giusto, disse il sig. de Tréville, io avrei creduto che fosse più tardi. Ma vediamo cosa volete dirmi? Allora d'Artagnan fece al signor de Tréville una lunga storia sulla regina. Gli espose i timori che egli avea concepiti in riguardo a Sua Maestà, gli raccontò ciò che egli aveva inteso dire dei progetti del ministro sul conto di Buckingham, e tutto ciò con una tranquillità ed una calma di cui il sig. de Tréville ne fu tanto meglio ingannato, in quanto che egli stesso, come abbiamo detto, aveva rimarcato esservi qualche disappunto nuovo fra il ministro, il re e la regina. Quando sonarono le dieci d'Artagnan lasciò il sig. de Tréville, che lo ringraziò delle sue informazioni, e gli raccomandò di aver sempre a cuore il servizio del re e della regina, e rientrò nel salone. Ma quando d'Artagnan si trovò in fondo alle scale si ricordò che aveva dimenticata la sua mazza; in conseguenza egli rimontò precipitosamente, rientrò nel gabinetto, con un giro di dito rimise il pendolo alla sua vera ora, affinchè nell'indomani non avessero ad accorgersi che era stato spostato, e sicuro oramai di avere un testimonio per provare il suo -alibi-, ridiscese la scala e si ritrovò ben presto sulla strada. CAPITOLO XI. L'INTRIGO SI ANNODA Fatta la sua visita al sig. de Tréville, d'Artagnan prese tutto pensieroso la strada più lunga per ritornarsene a casa. A che cosa pensava d'Artagnan, che in tal guisa si allontanava dalla sua strada guardando le stelle del cielo, ora sospirando ora ridendo? Egli pensava alla sig. Bonacieux. Per un alunno moschettiere, la giovane sposa era quasi un amoroso ideale. Bella, misteriosa, iniziata in quasi tutti i secreti della corte che riverberavano tanta graziosa gravità sugli affabili di lei lineamenti, era sospettata di non essere insensibile, cosa che forma un'attrattiva irresistibile per gli amanti novizi; di più, d'Artagnan l'aveva liberata dalle mani dei suoi demoni che volevano frugarla e maltrattarla, e questo importante servizio aveva stabilito fra lei e lui uno di quei sentimenti di riconoscenza che tanto più facilmente prendono un carattere più tenero. D'Artagnan si vedeva già, tanto i sogni camminano presto sulle ali della immaginazione! si vedeva già accostato da un messaggere della giovane sposa che gli rimetteva qualche biglietto di appuntamento, una catena d'oro, un diamante ec. Noi abbiamo detto che i giovani cavalieri ricevevano senza vergognarsi dei danari dai re, aggiungiamo che in quei tempi di corrotta morale, essi non avevano maggior vergogna sul conto delle loro amiche, e queste lasciavano lor sempre dei preziosi e durevoli ricordi, come se esse avessero tentato di conquistare la fragilità dei loro sentimenti colla solidità dei loro regali. Allora si faceva la sua carriera per mezzo delle donne senza arrossire. Quelle che non eran che belle, andavano superbe della loro bellezza, e di là veniva senza dubbio il proverbio: la più bella giovane riporta la palma e domina le volontà; quelle che erano ricche profondevano inoltre una parte del loro danaro, e si potrebbe citare un buon numero di eroi di quell'epoca galante che non avrebbero guadagnato nè i loro speroni in sulle prime, nè le loro battaglie in seguito, senza la borsa più o meno piena che la loro amica attaccava all'arcione della loro sella. D'Artagnan non possedeva niente, l'esitazione del provinciale, vernice leggera, fiore effimero, amo da pesca, si era evaporata al vento dei consigli poco ortodossi che i tre moschettieri davano al loro amico. D'Artagnan seguendo lo strano costume del tempo si riguardava a Parigi come in campagna, e ciò nè più ne meno che nelle Fiandre: lo Spagnuolo laggiù, la donna qui, dappertutto vi è un nemico da combattere, delle contribuzioni da cogliere. Ma diciamolo, in questo momento d'Artagnan era commosso da un sentimento più nobile e disinteressato. Il merciaio gli aveva detto che egli era ricco; il giovane aveva potuto indovinare che con uno sciocco, come il sig. Bonacieux, doveva essere la donna che doveva tenere la chiave della borsa. Ma tutto ciò non aveva influito niente sul sentimento prodotto dalla vista della signora Bonacieux, e l'interesse era rimasto quasi del tutto estraneo a questo principio d'amore che ne era stato la conseguenza. Noi diciamo quasi del tutto, perchè l'idea che una giovane bella, graziosa, spiritosa, e nello stesso tempo ricca, non toglie niente a questo principio di amore, anzi al contrario lo corrobora. Vi è nel bene stare una folla di premure e di capricci aristocratici che vanno d'accordo con la bellezza. Una calza fina e bianca, una veste di seta, uno sciallo di merletti, una bella scarpa al piede, un nastro nuovo sulla testa, non fanno bella una donna brutta, ma fanno più bella una donna bella; senza contare le mani che guadagnano in tutto questo, le mani, particolarmente nelle donne, hanno bisogno di restare oziose per restare belle. Quindi d'Artagnan, come lo sa benissimo il lettore al quale non abbiamo tenuto nascosto lo stato della sua fortuna, d'Artagnan non era milionario; egli sperava bene di divenirlo un giorno, ma il tempo che egli si prefiggeva da se stesso per questo felice cambiamento era molto lontano. Frattanto, quale disperazione di vedere una donna che si ama desiderare quei mille niente di cui le femmine compongono la loro felicità e di non poterle dare questi mille niente! almeno quando la donna è ricca e che l'amante non lo è, ciò che egli non può offrirle, ella se lo offre da se stessa, e quantunque ordinariamente sia col denaro del marito che ella si procura questi godimenti, è difficile che sia a lui che ne venga la riconoscenza. Quindi d'Artagnan, disposto ad essere l'amante più tenero, era frattanto l'amante più affezionato, in mezzo ai suoi progetti amorosi sulla moglie del merciaio, egli non dimenticava i suoi. La bella signora Bonacieux era donna da condurre al passeggio sulla spianata di S. Dionigi, o alla fiera di S. Germano in compagnia d'Athos, Porthos e di Aramis ai quali d'Artagnan sarebbe stato superbo di poter mostrare una tal conquista. Quando uno poi ha camminato lungamente, viene la fame; d'Artagnan da qualche tempo aveva fatto osservazione a questo. Si sarebbero fatti di quei piccoli pranzi graziosi in cui da una parte si tocca la mano all'amico e dall'altra il piede all'amica. Finalmente, nei momenti pressanti, nelle posizioni estreme, d'Artagnan sarebbe il salvatore dei suoi amici. E il signor Bonacieux, che d'Artagnan aveva spinto nelle mani degli sbirri rinnegandolo ad alta voce e promettendogli a bassa voce di salvarlo? noi dobbiamo confessare ai nostri lettori che d'Artagnan non vi pensava in alcun modo; e che se egli vi pensava era per dire che egli stava bene dov'era, qualunque fosse il luogo. L'amore è la più egoista di tutte le passioni. Frattanto i nostri lettori si assicurino che, se d'Artagnan dimentica il suo ospite, o fa sembianza di dimenticarlo sotto il pretesto che non sa ove lo hanno condotto, noi non lo dimentichiamo e noi sappiamo dove egli è. Ma pel momento facciamo come l'amoroso Guascone. In quanto al degno merciaio noi vi ritorneremo più tardi. D'Artagnan riflettendo ai suoi futuri amori ora parlando alla luna, ora sorridendo alle stelle, risaliva la strada di Cerca mezzogiorno o Caccia-mezzogiorno, come si chiamava allora. Quando egli si ritrovò nel quartiere di Aramis, gli venne idea di andare a fare una visita al suo amico per dargli qualche spiegazione sui motivi che gli aveva fatto inviare Planchet con l'invito di portarsi immediatamente alla trappola. Ora, se Aramis si era ritrovato in casa quando Planchet vi era venuto, egli era senza dubbio accorso alla strada Fossoyeurs, non trovandovi forse alcuno se non che i suoi compagni, non avevano dovuto sapere nè l'uno nè gli altri ciò che questo voleva dire. Questo incomodo adunque meritava una spiegazione; ecco ciò che diceva a se stesso d'Artagnan ad alta voce. Poi sotto voce diceva che per lui sarebbe stata una occasione di parlare della piccola e bella Bonacieux, di cui il suo spirito, se non il suo cuore ne era già tutto pieno. Non è sul conto di un primo amore che abbisogni di domandare secretezza. Questo primo amore è accompagnato da una gioia sì grande che bisogna che questa gioia straripi, senza di che ella vi soffocherebbe. Da più di due ore Parigi era tetro e cominciava ad essere deserto; cominciavano a suonare le undici ore a tutti gli orologi del sobborgo S. Germano, faceva un tempo dolce. D'Artagnan seguiva una stradella situata nel luogo ove in oggi passa la strada d'Assas; respirando le emanazioni imbalsamate che venivano col vento dalla strada di Vaugirard e che erano inviate dai giardini rinfrescati dalla rugiada della sera e dalla brezza della notte. Da lungi si risonavano, assorditi però da delle buone invetriate, i canti di alcune bettole, sparse nella pianura. Giunto all'estremità della stradella, d'Artagnan voltò a sinistra. La casa che abitava Aramis era posta fra la strada Cassette e la strada Servandoni. D'Artagnan aveva appena oltrepassata la strada Cassette e riconosceva già la porta della casa del suo amico, nascosta dalle foglie e dalle piante di sicomori e di clematidi che formavano un vasto tendinaggio dinanzi ad essa, allorquando si accorse che qualche cosa a guisa di un'ombra sortiva dalla strada Servandoni. Questo qualche cosa era avviluppata in un mantello, e d'Artagnan credè sulle prime che fosse un uomo; ma alla piccolezza della statura, all'incertezza del portamento, all'imbarazzo dei passi, egli riconobbe ben presto una donna, quasi che non fosse stata ben sicura della casa che cercava, alzava gli occhi per riconoscerla, si fermava, tornava addietro, poi ritornava ancora, D'Artagnan fu intrigato. -- Se io andassi a offrire i miei servigi? pensò egli, dal suo andamento si vede che è giovane; forse sarà ancor bella. Oh! sì! Ma una donna che corre le strade a quest'ora, certamente non sorte che per andare a raggiungere il suo amante. Peste! se io andassi a disturbare un appuntamento, questo sarebbe un cattivo modo per entrare in relazione. Frattanto la donna si avanzava sempre, contando le case e le finestre. Che del resto non era cosa nè lunga nè difficile. Non v'erano che tre fabbricati in quella parte di strada e due sole finestre guardavano sulla strada. Una era gialla, di un padiglione parallelo a quello che occupava Aramis, l'altra era quella dello stesso Aramis. -- Per bacco! disse a se stesso d'Artagnan, al quale ritornava al pensiero la nipote del filosofo; per bacco! sarebbe bella che questa colomba smarrita cercasse la casa del nostro amico. Ma sull'anima mia quella vi rassomiglia molto. Ah! mio caro Aramis, per questa volta io voglio averne il cuore pulito. E d'Artagnan si faceva più piccolo che poteva, si celava nella parte più oscura della strada, vicino ad un sedile di pietra situato nel fondo di una nicchia. La giovane donna continuò ad avanzarsi, giacchè oltre la leggerezza del suo camminare che l'aveva tradita, ella aveva fatto sentire una tosse leggiera che denunziava una delle voci le più fresche. D'Artagnan pensò che questa tosse fosse un segnale. Frattanto, sia che fosse stato risposto alla tosse con un segnale equivalente che aveva fissato le irresoluzioni della notturna cercatrice, sia che senza soccorso estraneo ella avesse riconosciuto che era giunta alla meta della sua corsa, ella si avvicinò risolutamente alla invetriata d'Aramis, e battè tre volte a intervalli uguali col dito ricurvato. -- È precisamente all'alloggio d'Aramis, mormorò d'Artagnan. Ah! sig. ipocrita vi rivoglio a disputare di filosofia! Non appena erano stati dati tre colpi, che gli sportelli interni si aprirono, e che un lume comparve attraverso l'invetriata. -- Ah! ah! fece l'osservatore, non per le porte, ma per le finestre, ah! ah! la visita era aspettata. Andiamo, l'invetriata si apre, e la dama entrerà con una scalata. Benissimo. Ma a gran meraviglia di d'Artagnan l'invetriata rimase schiusa. Di più, il lume che aveva rischiarato per un istante, disparve, e tutto rientrò nell'oscurità. D'Artagnan pensò che ciò non poteva durare così lungamente, e continuò a guardare con tutti i suoi occhi e ad ascoltare con tutte le sue orecchie. Egli aveva ragione; in capo a qualche secondo si fecero sentire due colpi nell'interno. La giovine dalla strada rispose con un sol colpo, e l'invetriata si apri d'alquanto. Si giudichi se d'Artagnan guardava ed ascoltava con avidità. Disgraziatamente il lume era stato trasportato in un altro appartamento. Ma gli occhi del giovane si erano abituati alla notte. D'altronde gli occhi dei Guasconi hanno, a quanto si assicura, come quelli dei gatti, la proprietà di vedere durante la notte. D'Artagnan vide adunque che la giovane cavava di saccoccia un oggetto bianco che ella spiegò vivamente e che prese la forma di un fazzoletto spiegato, e di questo oggetto ella ne fece rimarcare un angolo al suo interlocutore. Ciò richiamò al pensiero di d'Artagnan quel fazzoletto che aveva ritrovato ai piedi della signora Bonacieux, il quale gli aveva ricordato quello ai piedi di Aramis. Che diavolo poteva dunque significare quel fazzoletto? Posto dove era, d'Artagnan non poteva vedere il viso d'Aramis, noi diciamo Aramis perchè il giovine non metteva alcun dubbio che non fosse il suo amico che parlava dall'interno colla dama nell'esterno; la curiosità prevalse dunque sulla prudenza, e approfittando della preoccupazione nella quale sembrava che la vista del fazzoletto immergesse i due personaggi che abbiamo messo in scena, egli sortì dal suo nascondiglio, e lesto come il lampo, ma nascondendo il rumore dei suoi passi, egli andò a collocarsi a un angolo del muro, di dove il suo occhio poteva perfettamente penetrare nell'interno dell'appartamento d'Aramis. Giunto là, d'Artagnan per poco non mandò un grido di sorpresa; non era Aramis che parlava con la notturna visitatrice, ma un'altra donna. D'Artagnan ci vedeva abbastanza per riconoscere soltanto le forme dei vestiti, ma non a sufficienza per distinguere i lineamenti. Nel medesimo istante, la donna dell'appartamento cavò un secondo fazzoletto di saccoccia, e lo cambiò con quello che le era stato mostrato. Furono quindi pronunciate alcune parole fra le due donne, finalmente l'invetriata si chiuse, la donna che si trovava nell'esterno della finestra si voltò e venne a quattro passi da d'Artagnan abbassando il cappuccio del suo mantello, ma la precauzione era stata presa troppo tardi: d'Artagnan aveva già riconosciuta la signora Bonacieux. La sig. Bonacieux, il sospetto che avesse potuto essere essa gli era già passato per lo spirito quando si era cavato il fazzoletto di saccoccia; ma quale probabilità che la sig. Bonacieux, che aveva mandato a chiamare il signor Laporte per farsi ricondurre da lui al Louvre, corresse per le strade di Parigi sola a undici ore e mezzo di sera col pericolo di essere rapita una seconda volta? Bisogna adunque che ciò fosse per un affare di molta importanza. E quale affare importante può mai avere una donna di venticinque anni? l'amore. Ma, era per conto suo o per conto di un'altra persona che ella si esponeva in simili pericoli? Ecco ciò che il giovane si domandava a se stesso, chè il demonio della gelosia di già gli mordeva il cuore nè più nè meno, che ad un amante in titolo. Del resto vi era un mezzo ben semplice per assicurarsi ove andava la signora Bonacieux; questo era di seguirla. Questo mezzo era sì semplice, che d'Artagnan lo impiegò naturalmente per istinto. Ma alla vista del giovane che si staccava dal muro, come una statua dal suo nicchio, e al rumore dei passi che ella sentiva dietro di se, la signora Bonacieux gettò un piccolo grido e fuggì. D'Artagnan le corse dietro. Non era per lui una cosa difficile il raggiungere una donna imbarazzata nel suo mantello. Egli la raggiunse adunque a un terzo della strada in cui si era impegnata. La disgraziata era spossata, non dalla fatica, ma dal terrore, e quando d'Artagnan le posò la mano sulla spalla, ella cadde sopra un ginocchio, gridando con voce soffocata: -- Uccidetemi se volete, ma voi non saprete niente. D'Artagnan la rialzò passandole un braccio intorno alla vita, ma siccome egli sentiva dal di lei peso che ella era sul punto di svenirsi, si affrettò a rassicurarla con proteste di attaccamento. Queste proteste non erano niente per la sig. Bonacieux, perchè simili proteste potevano ancora esser fatte colle più cattive intenzioni del mondo, ma la voce era il tutto. La giovane sposa credè riconoscere il suono di questa voce; ella riaprì gli occhi gettò uno sguardo sull'uomo che le aveva fatta una sì gran paura, e riconoscendo d'Artagnan, ella mandò un grido di gioia. -- Oh! siete voi, siete voi, diss'ella; grazie, mio Dio! -- Sì, sono io, disse d'Artagnan, io, che Dio ha inviato per vegliare su voi. -- Era con questa intenzione che mi seguivate? domandò con un sorriso pieno di civetteria la giovane il di cui carattere alquanto faceto riprendeva il disopra, e presso la quale erano scomparsi tutti i timori dal momento che avea riconosciuto un amico in quello che ella avea creduto un nemico. -- No, disse d'Artagnan; no, io lo confesso, non fu che il caso che mi pose sulla vostra strada; io ho veduto una donna battere alla finestra di uno dei miei amici.... -- Di uno dei vostri amici? interruppe la signora Bonacieux. -- Senza dubbio, Aramis è uno dei miei migliori amici. -- Aramis? e chi è costui? -- Andiamo via! ora mi direte che voi non conoscete Aramis? -- Questa è la prima volta che sento pronunciare il suo nome. -- È dunque la prima volta che voi venite in questa casa? -- Senza dubbio. -- E voi non sapevate che ella fosse abitata da un giovanotto? -- No. -- Da un moschettiere? -- Nemmeno. -- Non siete dunque venuta per cercar lui? -- No, menomamente. D'altronde voi lo avete ben veduto: la persona con la quale io ho parlato era una donna. -- È vero; ma questa donna è un amica di Aramis? -- Io non ne so niente. -- Dal momento che alloggia in casa sua! -- Ciò non mi riguarda. -- Ma chi è ella? -- Oh! questo non è mio segreto. -- Cara signora Bonacieux, voi siete graziosa, ma nello stesso tempo voi siete la donna più misteriosa... -- Forse ci perdo con questo? -- No, voi anzi siete adorabile. -- Allora datemi il vostro braccio. -- Ben volentieri: e ora? -- Ora conducetemi. -- E dove? -- Dove vado. -- Ma dove andate voi? -- Voi lo vedrete, poichè mi lascerete alla porta.. -- Sarà necessario che vi aspetti? -- No, sarà inutile. -- Voi ritornate dunque sola? -- Forse sì forse no. -- Ma la persona che vi accompagnerà al ritorno sarà ella un uomo, o una donna? -- Io non ne so ancora niente. -- Lo saprò ben io! -- In che modo? -- Io vi aspetterò per vedervi sortire. -- In questo caso addio! -- Come sarebbe a dire? -- Io non ho più bisogno di voi. -- Ma voi avevate reclamato... -- L'aiuto di un gentiluomo, e non la sorveglianza di una spia. -- La parola è un poco dura? -- Come si chiamano quelle persone che tengon dietro alla gente loro malgrado? -- Indiscreti. -- La parola è troppo dolce. -- Andiamo, signora, io vedo bene che bisogna fare a modo vostro. -- Perchè vi siete privato del merito di farlo subito? -- E che! non vi è nessun merito nel pentirsi? -- Ma vi pentite realmente? -- Non ne so niente io stesso. Ma ciò che io so, si è che vi prometto di fare tutto ciò che vorrete, se voi lasciate che vi accompagni fin dove andate. -- E voi dopo mi lascerete? -- Sì. -- Senza spiare la mia sortita. -- No. -- Parola d'onore! -- Fede da gentiluomo! -- Prendete il mio braccio allora e andiamo. D'Artagnan offrì il suo braccio alla signora Bonacieux, che vi si sospese per metà ridente, e per metà tremante, e tutti e due raggiunsero l'estremità della strada Arpa. Giunti là, la giovane parve esitare, come aveva già fatto nella strada Vaugirard. Però a certi segni ella sembrò ravvisare una porta, e avvicinandosi a questa porta: -- Ora, signore, diss'ella, è qui, che ho le mie faccende; mille grazie della vostra onorevole compagnia, che mi ha salvato da tutti i pericoli ai quali sarei stata esposta, se fossi stata sola; ora è il momento di mantenere la vostra parola. Io sono arrivata alla mia destinazione. -- E voi non avrete più niente a temere al ritorno? -- Io non avrò a temere che i ladri. -- Questi sono pure qualche cosa. -- Che mi potrebbero prendere? non ho meco un soldo. -- Voi dimenticate questo bel fazzoletto ricamato con lo stemma... -- Quale? -- Quello che ho ritrovato ai vostri piedi, e che ho rimesso nella vostra tasca. -- Tacete! tacete disgraziato! gridò la giovane; volete voi perdermi? -- Voi vedete bene che vi è dunque ancora qualche pericolo per voi, poichè una sola parola vi fa tremare, e che voi confessate che sareste perduta se si sentisse questa parola. Ah! sentite, signora, continuò d'Artagnan afferrandole la mano e cuoprendola con un ardente bacio, sentite, siate più generosa, confidatevi in me; non avete dunque letto che nei miei occhi non vi è che affezione, e nel mio cuore che simpatia? -- Sia pure, rispose la signora Bonacieux, così, domandatemi i miei secreti, che io ve li dirò; ma quelli degli altri è un'altra cosa. -- Sta bene, disse d'Artagnan gli scoprirò; poichè questi secreti possono avere un'influenza sulla vostra vita, bisogna che questi secreti diventino i miei. -- Guardatevene bene! gridò la giovane con una serietà, che fece rabbrividire d'Artagnan suo malgrado. Oh! non vi mischiate in niente di ciò che mi riguarda, non cercate di aiutarmi in ciò che io compio, e questo ve lo domando in nome dell'interesse che v'inspiro in nome del servizio, che mi avete reso, e che io non dimenticherò in tutta la mia vita. Credete bene piuttosto a ciò che io vi dico. Non vi occupate più di me, che io non esista più per voi, e questo sia, come se voi non mi aveste mai veduta. -- Aramis dovrà egli fare altrettanto che me, signora? disse d'Artagnan. -- Ecco già due o tre volte, che voi avete pronunciato questo nome, signore; eppure vi ho detto che io non lo conosco. -- Voi non conoscete l'uomo alla finestra del quale siete andata a battere? su via, signora, non mi crediate poi troppo credulo! -- Confessate che è per farmi parlare, che voi inventate questa storia, e che voi create questo personaggio? -- Io non ho inventato niente, signora, io non ho detto che la pura verità. -- E voi dite che uno dei vostri amici abita in quella casa? -- Io lo dico, ed io lo ripeto per la terza volta: quella casa è quella che abita un mio amico, e questo mio amico si chiama Aramis. -- Tutto ciò si schiarirà più tardi, mormorò la giovane donna; ora signore, tacete. -- Se voi poteste vedere tutto il mio cuore allo scoperto, disse d'Artagnan, voi vi leggereste tanta curiosità, che avreste pietà di me, e tanto amore che voi soddisfareste sull'istante alla mia curiosità. Non vi ha niente da temere da coloro che vi amano. -- Voi parlate ben presto d'amore, signore, disse la giovane sposa scuotendo la testa. -- Egli è che l'amore mi è venuto presto e per la prima volta, e sì che io non ho ancora vent'anni. La giovane sposa lo guardò di sott'occhio. -- Ascoltate, io sono già sulla traccia, riprese d'Artagnan. Sono tre mesi da che poco mancò che non avessi un duello con Aramis per un fazzoletto simile a quello che voi avete mostrato a quella signora che era nella di lui casa, per un fazzoletto marcato nello stesso modo, io ne sono sicuro. -- Signore, disse la giovane, voi mi affaticate molto, io ve lo giuro, con queste interrogazioni. -- Ma voi, così prudente, signora, pensateci: se voi foste arrestata con questo fazzoletto e che questo fazzoletto vi fosse preso, non sareste voi compromessa? -- E perchè? le iniziali non sono le mie? C. B. Costanza Bonacieux? -- Ovvero Camilla Tracy. -- Silenzio, signore, anche una volta, silenzio! Ah poichè il pericolo che io corro per me stessa non vi trattiene, pensate a quello che voi potreste incorrere. -- Io? -- Sì voi. Vi è pericolo di prigione, vi è pericolo di vita a conoscermi. -- Allora io non vi lascio più. -- Signore, disse la giovane sposa supplicante e giungendo le mani, signore, in nome del cielo, in nome dell'onore di un militare, in nome della cortesia di un gentiluomo, allontanatevi; sentite, ecco che suona mezzanotte, questa è l'ora in cui sono aspettata. -- Signora, disse il giovane inchinandosi, io non so negar niente quando mi viene chiesto in tal modo; siate contenta, io mi allontano. -- Ma voi non mi seguirete, voi non mi spierete? -- Io rientro in casa mia sull'istante. -- Ah! io lo sapeva bene che voi eravate un bravo giovane, gridò la signora Bonacieux, stendendo a lui una mano e posando l'altra sul martello di una piccola porta nascosta nel muro. D'Artagnan afferrò la mano che gli veniva stesa e la baciò ardentemente. -- Ah! io amerei meglio di non avervi mai veduta! gridò d'Artagnan con quell'ingenua brutalità che spesso le donne preferiscono alle affettazioni di galanteria perchè scuoprono il fondo del pensiero, e perchè esse provano che il sentimento supera la ragione. -- Ebbene, riprese la signora Bonacieux con una voce quasi accarezzante e stringendo la mano di d'Artagnan che non aveva abbandonata la sua, ebbene io non dirò altrettanto che voi: ciò che oggi è perduto, non è perduto per l'avvenire. Chi sa se quando sarò sciolta un giorno, io non potrò soddisfare la vostra curiosità? -- E fate voi la stessa promessa al mio amore? gridò d'Artagnan al colmo della gioia -- Oh! per questo lato io non voglio impegnarmi, ciò dipenderà dai sentimenti che voi saprete inspirarmi. -- Così ora, signora...? -- Ora, signore, non sono ancora se non che riconoscente. -- Ah! voi siete troppo graziosa, disse d'Artagnan con tristezza, e voi vi abusate del mio amore. -- No, io uso della vostra generosità e nulla più. Ma, credetemi bene, con certa gente tutto è trovato. -- Ah! voi mi rendete il più felice dei mortali, non dimenticate questa promessa! -- Siate tranquillo, e a tempo e a luogo io mi risovverrò di tutto. Ebbene! partite dunque, partite in nome del Cielo! Mi si aspettava a mezzanotte precisa, ed io sono già in ritardo. -- Di cinque minuti. -- Sì, ma in alcune circostanze cinque minuti sono cinque secoli. -- Quando si ama... -- Ebbene! chi vi dice che io non ho a che fare con un innamorato? -- È un uomo che vi aspetta! gridò d'Artagnan, un uomo! -- Andiamo, ecco la discussione che incomincia, fece la signora Bonacieux con un mezzo sorriso che non era esente da una certa tinta d'impazienza. -- No, no, io me ne vado, io parto; io credo in voi, io voglio avere tutto il merito del mio attaccamento, dovesse anche essere questo attaccamento una stupidità. Addio! signora, addio! E come se egli non si fosse sentito la forza di staccarsi dalla mano che sempre riteneva, se non che per mezzo di una scossa, egli si allontanò correndo, nel mentre che la signora Bonacieux batteva al martello tre colpi lenti e regolari; quindi giunto all'angolo della strada si rivoltò, e la porta si era di già aperta e richiusa. La giovane merciaia era scomparsa. D'Artagnan continuò il suo cammino; egli aveva data la sua parola di non spiare la signora Bonacieux, e la sua vita foss'anche dipesa dal luogo ove ella si era portata o dalla persona che doveva accompagnarla, d'Artagnan sarebbe egualmente rientrato in casa sua; e poichè egli aveva detto di ritornarvi, cinque minuti dopo egli era nella strada Fossoyeurs. -- Povero Athos, diceva egli, non saprà quello che vuol dir ciò. Egli si sarà addormentato aspettandomi, o sarà ritornato in casa sua, e nel rientrare avrà saputo che vi era stata una donna. Una donna nella camera di Athos! veramente; continuò d'Artagnan, ve n'è ancora una in casa d'Aramis; tutto ciò è molto strano, e io sarei ben curioso di sapere come andrà a finire. -- Male, signore, male, rispose una voce che il giovane riconobbe per quella di Planchet, poichè parlando da se solo ad alta voce, e nel modo delle persone molto preoccupate, era entrato nel corridoio, nel fondo del quale era la scala che conduceva nella sua camera. -- Come, male! che vuoi tu dire, imbecille? domandò d'Artagnan, e che cosa è dunque accaduto? -- Ogni sorta di disgrazie. -- Quali? -- Prima di tutto il signor Athos è stato arrestato. -- Arrestato! Athos arrestato! perchè? -- Fu ritrovato qui da voi; e fu preso per voi. -- E da chi è stato arrestato? -- Dalle guardie che andarono a chiamare gli uomini neri che avete messi in fuga. -- E perchè non ha egli detto il suo nome? perchè non ha egli detto di essere estraneo a tutto questo affare? eh? -- Egli se ne è ben guardato, signore; anzi egli si è avvicinato a me e mi ha detto: « -- Il tuo padrone ha bisogno della sua libertà in questo momento e non io, poichè egli sa tutto, ed io non so niente. Lo si crederà arrestato, e ciò gli darà del tempo; fra tre giorni io dirò chi sono, e bisognerà bene che mi facciano sortire.» -- Bravo Athos! cuore nobile, mormorò d'Artagnan, io lo riconosco bene da ciò! e che cosa hanno fatto gli sbirri? -- Quattro lo hanno condotto via, non so bene se alla Bastiglia, o al Forte il Vescovo; due sono rimasti con gli uomini neri che hanno frugato da per tutto e che hanno preso tutte le carte. Finalmente li due ultimi, durante questa spedizione, montavano la guardia alla porta, quindi, quando tutto è stato finito, essi sono partiti, lasciando la casa vuota, e tutto aperto. -- E Porthos? e Aramis? -- Io non li ho trovati, essi non son venuti. -- Ma essi possono venire da un momento all'altro, perchè tu gli hai lasciato detto che io li aspettava? -- Sì, signore. -- Ebbene! non muoverti di qui; se essi vengono previenli di quanto mi è accaduto, e che mi aspettino all'osteria della Pigna; qui vi sarebbe del pericolo a rimanere, la casa può essere spiata. Io corro dal signor de Tréville per metterlo a parte di tutto, quindi li raggiungerò. -- Sta bene, signore, disse Planchet. -- Ma resterai tu? non avrai paura? disse d'Artagnan ritornando indietro per raccomandare il coraggio al suo lacchè. -- Siate tranquillo, signore, disse Planchet, voi non mi conoscete ancora; quando mi ci metto, sono bravo; andate, il tutto sta che io mi ci metta: d'altronde io son Piccardo. -- Allora tutto è combinato, disse d'Artagnan; tu ti farai piuttosto uccidere che lasciare il tuo posto. -- Sì, signore, non v'è niente che io non sia disposto a fare per provarvi il mio attaccamento. -- Buono, disse fra se stesso d'Artagnan; sembra che il metodo che io ho adoprato con questo giovane sia veramente il migliore: io ne userò ogni qualvolta se ne presenti l'occasione. E con tutta la sveltezza delle sue gambe, di già alcun poco affaticate per le corse della giornata, d'Artagnan si diresse verso la strada del Colombaio. Il sig. de Tréville non era nel suo palazzo; la sua compagnia era di guardia al Louvre; egli era al Louvre con la sua compagnia. -- Gli abbisognava di giungere fino al Sig. de Tréville; era necessario che fosse prevenuto di tutto ciò che accadeva. D'Artagnan risolvette di tentare l'entrata al Louvre. Il suo uniforme di guardia nella compagnia del sig. des Essarts gli doveva essere il suo passaporto. Discese dunque la strada dei Piccoli-Agostiniani e rimontò la riviera per passare il Ponte-nuovo. Per un momento aveva avuta l'idea di passare con la barca; ma giungendo alla riva del fiume, aveva macchinalmente introdotta la sua mano in saccoccia, e si era accorto di non aver di che pagare il passatore. Mentre giungeva all'altezza della strada Guénégaud, vide sboccare dalla strada Delfino un gruppo composto di due persone il di cui andamento lo colpì. Le due persone che componevano il gruppo erano un uomo ed una donna. La donna aveva la statura della sig. Bonacieux e l'uomo rassomigliava moltissimo al sig. Aramis. Inoltre la donna aveva quel mantello nero che d'Artagnan vedeva ancora disegnarsi davanti alla finestra della strada Vaugirard, e sopra la porta della strada d'Arpa. Di più, l'uomo portava l'uniforme dei moschettieri. Il cappuccio della donna era calato avanti agli occhi, l'uomo teneva il suo fazzoletto avanti il viso; entrambi, questa doppia precauzione lo indicava, entrambi avevano dunque interesse a non essere conosciuti. Essi presero il ponte; questa era la strada di d'Artagnan, e poichè d'Artagnan si portava al Louvre, li seguì. D'Artagnan non aveva fatto venti passi che fu convinto che questa donna era la sig. Bonacieux e che quest'uomo era Aramis. Egli sentì nel medesimo istante tutti i sospetti della gelosia agitarsi nel suo onore. Egli era doppiamente tradito, e dal suo amico, e da quella che egli di già amava come sua amica. La sig. Bonacieux gli aveva giurato formalmente che non conosceva Aramis, e un quarto d'ora dopo che gli avea fatto questo giuramento ella la ritrovava sotto il braccio di Aramis! D'Artagnan non riflettè solamente che egli conosceva la bella da tre ore appena, che egli non gli doveva che un poco di riconoscenza, per averla liberata dagli uomini neri che volevano rapirla, e che ella non aveva promesso niente; Egli si considerò come amante oltraggiato, tradito, deriso; il sangue e la collera gli salirono al viso; egli risolse di schiarire tutto. La coppia che camminava innanzi erasi accorta di esser seguita, ed essi avevano raddoppiato il passo. D'Artagnan prese la corsa al momento che si ritrovarono avanti la Samaritana illuminata da un fanale che proiettava la sua luce sopra tutta questa parte di ponte. D'Artagnan si fermò davanti a loro, essi si fermarono davanti a lui. -- Che volete voi, signore? domandò il moschettiere addietrando di un passo e con uno accento straniero che provava a d'Artagnan che egli erasi ingannato in una parte delle sue congetture. -- Non è Aramis! gridò egli. -- No, signore, non è Aramis, e alla vostra esclamazione io vedo che voi mi avete preso per un altro, e vi perdono. -- Voi mi perdonate! gridò d'Artagnan. -- Sì, rispose lo sconosciuto. Lasciatemi dunque passare, poichè voi non l'avete meco. -- Voi avete ragione, signore, disse d'Artagnan, io non l'ho con voi ma con la signora. -- Colla signora! voi non la conoscete, disse lo straniero. -- Voi vi sbagliate, signore, io la conosco. -- Ah! fece la signora Bonacieux con un tuono di rimprovero; ah! signore io aveva la vostra parola da militare e la vostra fede da gentiluomo: sperava di poterci contar sopra. -- Ed io signora.... disse d'Artagnan imbarazzato, voi mi avevate promesso... -- Prendete il mio braccio signora, disse lo straniero, e continuiamo la nostra strada. Frattanto d'Artagnan stordito, atterrato, annientato per tutto ciò che gli accadeva, restava ritto colle braccia incrociate davanti al moschettiere ed alla signora Bonacieux. Il moschettiere fece due passi in avanti e allontanò con la mano d'Artagnan. D'Artagnan fece un salto in addietro e cavò fuori la sua spada. Nello stesso tempo, e colla rapidità del lampo, lo sconosciuto cavò fuori la sua. -- In nome del cielo! milord, gridò la sig. Bonacieux gettandosi in mezzo ai combattenti e prendendo le spade a piene mani. -- Milord! gridò d'Artagnan illuminato da una subitanea idea; milord! perdono, signore, ma sapeva io forse che voi eravate...? milord, signora, perdono, cento volte perdono; ma io l'amava, milord, io era geloso; voi sapete che cosa è amare, milord; perdonatemi, e ditemi come posso farmi ammazzare per la vostra grazia. -- Voi siete un bravo giovane, disse Buckingham stendendo la mano a d'Artagnan che questi strinse rispettosamente; voi mi offrile i vostri servigi, io gli accetto; seguiteci a venti passi di distanza fino al Louvre e se qualcuno ci spia, uccidetelo! D'Artagnan mise la sua spada sotto il braccio, lasciò prendere alla sig. Bonacieux e al duca il vantaggio di venti passi, e li seguì, pronto ad eseguire alla lettera le istruzioni del nobile ed elegante ministro di Carlo I. Ma fortunatamente il giovane di scorta non ebbe alcuna occasione di dare al duca questa pruova della sua devozione, e la giovine sposa e il moschettiere entrarono al Louvre, per la porta secreta, senza essere inquietati da alcuno. In quanto a d'Artagnan egli si portò subito all'osteria della Pigna, ove trovò subito Porthos e Aramis che lo aspettavano. Ma, senza dar loro spiegazione sull'incomodo che loro aveva cagionato, disse che aveva terminato il suo affare pel quale egli aveva un istante creduto di aver bisogno del loro intervento. E ora, trasportati come noi siamo dal nostro racconto, lasciamo i nostri tre amici ritornare ognuno alle proprie abitazioni, e seguiamo nei laberinti del Louvre il duca di Buckingham e la sua guida. CAPITOLO XII. GIORGIO WILLIERS DUCA DI BUCKINGHAM La signora Bonacieux e il duca entrarono al Louvre senza difficoltà; la sig. Bonacieux era conosciuta per essere al servizio della regina: il duca portava l'uniforme dei moschettieri del sig. de Tréville, che, come abbiamo detto, erano di guardia in quella sera. D'altronde Germano era negli interessi della regina, e se accadeva qualche cosa, la sig. Bonacieux sarebbe stata accusata di avere introdotto il suo amante al Louvre, ecco tutto; ella prendeva sopra di se la colpa, la sua riputazione sarebbe stata perduta è vero; ma di una piccola merciaia? Una volta entrati nell'interno della corte il duca e la giovane seguirono il piede del muro per lo spazio di circa venticinque passi; percorso questo spazio la sig. Bonacieux spinse una piccola porta di servizio, che il giorno stava aperta, ma che ordinariamente si chiudeva nella notte; la porta cedè; entrambi si introdussero e si trovarono nella oscurità, ma la sig. Bonacieux conosceva tutti i giri e rigiri di questa parte del Louvre, destinata alla bassa corte. Ella chiuse le porta dietro di se, prese il duca per la mano, fece qualche passo a tastone afferrò una bronca della scala, toccò con un piede il primo scalino, e cominciò a salire; il duca contò due piani. Allora ella prese a destra, seguì un lungo corridoio, tornò a discendere un piano, fece qualche passo ancora, introdusse una chiave nella serratura, aprì una porta e spinse il duca in un appartamento illuminato soltanto da una lampada da notte, dicendogli: -- Restate qui, milord duca, fra poco verrà. Quindi ella sortì per la medesima porta, che chiuse a doppio giro, dimodochè il duca si trovò prigioniero alla lettera. Però, quantunque si trovasse isolato, bisogna dirlo, il duca di Buckingham non provò un'istante di timore; una delle parti caratteristiche del suo naturale era la ricerca delle avventure e l'amore da romanzo. Coraggioso, ardito, intraprendente non era la prima volta che arrischiava la sua vita in simili tentativi; egli avea saputo che questo preteso messaggio della regina, sulla fede del quale egli era venuto a Parigi, era un laccio, e invece di ritornarsene in Inghilterra, abusando della posizione in cui era stato messo, aveva dichiarato alla regina che egli non partirebbe senza averla prima veduta. Sulle prime la regina aveva positivamente ricusato, quindi finalmente aveva temuto che il duca, esasperato, non facesse qualche follia. Ella si era già decisa a riceverlo e a supplicarlo di partire subito, allorchè, la stessa sera della decisione, la signora Bonacieux, che era stata incaricata di andare a cercare il duca e condurlo al Louvre, fu rapita. Per due giorni si ignorò affatto ciò che fosse accaduto di lei, e tutto rimase sospeso. Ma una volta libera, una volta rimessa in rapporto con la corte, le cose avevano preso un altro corso, ed ella eseguiva la perigliosa intrapresa che senza il suo arresto, ella avrebbe compiuta tre giorni prima. Buckingham, rimasto solo, si avvicinò ad uno specchio. Quell'abito da moschettiere gli andava a meraviglia. A trentacinque anni, che egli aveva allora, egli passava a giusto titolo per il più bel gentiluomo - - . 1 2 - - ; ? 3 4 - - ? 5 6 - - . 7 8 - - . 9 10 - - . 11 12 - - . 13 14 ' . , 15 16 , , 17 . 18 , 19 ' . 20 ' . . 21 . ' , ' ; 22 ; ' 23 ' . . 24 ' ' . , 25 . 26 27 - - , ' ' ; . 28 29 - - ? 30 31 - - . 32 33 - - ? 34 35 - - , 36 ? 37 38 - - ! 39 40 - - 41 . 42 ' - - . 43 44 ' ; 45 , . ; 46 , 47 . ' 48 , 49 , . 50 , ' , 51 ' . , . 52 ' , 53 ' . 54 55 - - , , ' 56 ' 57 ' , , 58 , . 59 60 - - ? 61 ; . 62 63 - - , , , ' , . 64 65 - - , . , 66 . ? 67 68 ' 69 . 70 , 71 , 72 . , 73 , , 74 , . 75 ' . , 76 , 77 , . 78 ' 79 ; , 80 , 81 , ' 82 , 83 - - , . 84 85 86 87 88 . 89 90 ' 91 92 93 . , ' 94 . 95 96 ' , 97 , ? 98 99 . . , 100 . , , 101 102 , 103 , ' 104 ; , ' ' 105 , 106 107 . 108 109 ' , 110 ! 111 , 112 ' , . 113 , 114 , 115 , 116 , 117 . 118 119 . 120 , , 121 : 122 ; 123 , 124 ' 125 , , 126 ' . 127 128 ' , ' , 129 , , , 130 . 131 ' 132 , : 133 , , , 134 . 135 136 , ' 137 . 138 ; 139 , . , 140 . 141 , 142 ' 143 ' . , 144 ' , , , 145 , , 146 . 147 ' . 148 , , , 149 , , 150 , ; 151 , , , 152 . ' , 153 154 , ' ; 155 , 156 . , 157 158 159 ! ' 160 , , , 161 162 , 163 . 164 165 ' , ' , 166 ' , 167 , . 168 169 . , . ' , 170 ' 171 . , 172 ; ' . 173 174 ' ' ' . , 175 , , ' 176 . 177 178 , ' 179 180 ? ' 181 ; 182 ' , . ' 183 . 184 185 , ' 186 , 187 , 188 . ' . 189 . 190 191 ' , 192 , 193 - , . 194 , 195 196 ' . 197 , , 198 , 199 , 200 ' . 201 ; ' 202 . 203 204 205 , , 206 . 207 . 208 209 , . 210 211 ; 212 213 . , . ' 214 ' ; 215 216 217 . , 218 , , 219 . ' , ' 220 . 221 . 222 223 ' 224 , 225 226 , 227 ' . 228 , ' 229 ; , ' , 230 ' , , 231 , 232 , , , , 233 ' . 234 235 - - ? , 236 ; . ! ! 237 ' , 238 . ! 239 , . 240 241 , . 242 . ' 243 244 . , 245 , ' . 246 247 - - ! ' , 248 ; ! 249 . ' 250 . ! , 251 . 252 253 ' , 254 , 255 . , 256 ' , 257 258 . ' . 259 260 , 261 262 , 263 , 264 ' , 265 . 266 267 - - ' ' , ' . ! . 268 ! 269 270 , 271 , ' . 272 273 - - ! ! ' , , , ! 274 ! . , ' , 275 . . 276 277 ' ' . , 278 , , 279 ' . 280 281 ' , 282 283 . 284 285 ; 286 ' . , 287 ' ' . 288 289 ' . 290 291 292 . . 293 ' , , 294 , . 295 296 ' 297 298 , 299 . 300 301 ' 302 , 303 . 304 305 ? 306 307 , ' ' , 308 309 ' ' ; 310 , 311 312 , 313 , , 314 , , 315 ' ' 316 ' . 317 318 , ' ; 319 , ' . 320 ' 321 , . 322 323 , ' 324 , 325 . , 326 ' , ' 327 ' 328 , 329 : ' 330 . 331 332 . , 333 334 ; . , 335 336 , 337 ? 338 339 . 340 ? 341 ' . 342 343 , ' 344 ? 345 , 346 , . 347 348 349 ; . 350 , ' . 351 352 , 353 , , 354 . 355 356 ' . 357 . 358 . 359 , , , ' 360 , , 361 : 362 363 - - , . 364 365 ' , 366 367 , . 368 . , 369 370 , . 371 ; ' 372 , ' , 373 . 374 375 - - ! , , ' ; , ! 376 377 - - , , ' , , 378 . 379 380 - - ? 381 382 , 383 384 . 385 386 - - , ' ; , , 387 ; 388 . . . . 389 390 - - ? . 391 392 - - , . 393 394 - - ? ? 395 396 - - ! ? 397 398 - - . 399 400 - - ? 401 402 - - . 403 404 - - ? 405 406 - - . 407 408 - - ? 409 410 - - . 411 412 - - ? 413 414 - - , . ' : 415 . 416 417 - - ; ? 418 419 - - . 420 421 - - ! 422 423 - - . 424 425 - - ? 426 427 - - ! . 428 429 - - , , 430 . . . 431 432 - - ? 433 434 - - , . 435 436 - - . 437 438 - - : ? 439 440 - - . 441 442 - - ? 443 444 - - . 445 446 - - ? 447 448 - - , . . 449 450 - - ? 451 452 - - , . 453 454 - - ? 455 456 - - . 457 458 - - , 459 ? 460 461 - - . 462 463 - - ! 464 465 - - ? 466 467 - - . 468 469 - - ! 470 471 - - ? 472 473 - - . 474 475 - - . . . 476 477 - - ' , . 478 479 - - ? 480 481 - - 482 ? 483 484 - - . 485 486 - - . 487 488 - - , , . 489 490 - - ? 491 492 - - ! ? 493 494 - - ? 495 496 - - . , 497 , 498 . 499 500 - - ? 501 502 - - . 503 504 - - . 505 506 - - . 507 508 - - ' ! 509 510 - - ! 511 512 - - . 513 514 ' , 515 , , 516 ' . , 517 , . 518 , : 519 520 - - , , ' , , ; 521 , 522 , ; 523 . . 524 525 - - ? 526 527 - - . 528 529 - - . 530 531 - - ? . 532 533 - - . . . 534 535 - - ? 536 537 - - , 538 . 539 540 - - ! ! ; ? 541 542 - - , 543 , 544 . ! , , 545 ' , 546 , , ; 547 , 548 ? 549 550 - - , , , 551 , ; ' . 552 553 - - , ' ; 554 ' , 555 . 556 557 - - ! , 558 ' . ! 559 , , 560 ' ' 561 , , 562 . . 563 , , , 564 . 565 566 - - , ? ' . 567 568 - - , , 569 ; . 570 571 - - ' 572 ? , , ! 573 574 - - , , 575 ? 576 577 - - , , 578 . 579 580 - - ? 581 582 - - , : 583 , . 584 585 - - , ; 586 , . 587 588 - - , 589 ' , , , 590 ' . 591 . 592 593 - - ' , , 594 . 595 596 - - ' , 597 ' . 598 599 ' . 600 601 - - , , ' . 602 603 604 , , 605 . 606 607 - - , , , , 608 . 609 610 - - , , , : 611 , 612 ? 613 614 - - ? ? . . ? 615 616 - - . 617 618 - - , , , ! 619 , 620 . 621 622 - - ? 623 624 - - . , . 625 626 - - . 627 628 - - , , 629 , , ' , 630 , ; , 631 , ' . 632 633 - - , , 634 ; , . 635 636 - - , ? 637 638 - - ' . 639 640 - - ! , 641 , ' 642 . 643 644 ' . 645 646 - - ! ! ' 647 ' 648 , 649 . 650 651 - - , 652 ' , 653 : , 654 ' . , 655 ? 656 657 - - ? ' 658 659 660 - - ! , 661 . 662 663 - - , . . . ? 664 665 - - , , . 666 667 - - ! , ' , 668 . 669 670 - - , . , , 671 . 672 673 - - ! , 674 ! 675 676 - - , . 677 ! , ! 678 , . 679 680 - - . 681 682 - - , . 683 684 - - . . . 685 686 - - ! ? 687 688 - - ! ' , ! 689 690 - - , , 691 692 ' . 693 694 - - , , , ; , 695 , 696 . ! , ! 697 698 699 , , 700 , 701 ; ' 702 , . 703 . 704 705 ' ; 706 , ' 707 , 708 ' ; 709 , 710 . 711 712 - - , , . 713 , , 714 . 715 ! ; ' , ' 716 ' ; , 717 . 718 719 - - , , , 720 , , 721 , , 722 . 723 724 - - , ! , ? ' , 725 ? 726 727 - - . 728 729 - - ? 730 731 - - . 732 733 - - ! ! ? 734 735 - - ; . 736 737 - - ? 738 739 - - 740 . 741 742 - - ? 743 ? ? 744 745 - - , ; 746 : 747 748 « - - 749 , , . , 750 ; , 751 . » 752 753 - - ! , ' , 754 ! ? 755 756 - - , , 757 ; 758 . 759 , , , 760 , , , 761 , . 762 763 - - ? ? 764 765 - - , . 766 767 - - ' , 768 ? 769 770 - - , . 771 772 - - ! ; 773 , ' ; 774 , . 775 , . 776 777 - - , , . 778 779 - - ? ? ' 780 . 781 782 - - , , , 783 ; , ; , 784 : ' . 785 786 - - , ' ; 787 . 788 789 - - , , ' 790 . 791 792 - - , ' ; 793 : 794 ' . 795 796 , 797 , ' 798 . 799 800 . ; 801 ; . 802 803 - - . ; 804 . ' 805 ' . 806 . . 807 - 808 - . ' 809 ; , 810 , 811 . 812 813 ' , 814 815 . 816 . 817 818 . ' 819 . . 820 821 ' 822 , 823 ' . 824 825 , ' ' . 826 827 , ' 828 ; , 829 , . 830 831 ; ' , 832 ' , . 833 834 ' 835 . ' . 836 837 838 . 839 840 , , 841 . . 842 , ' 843 844 ! 845 846 ' 847 , , 848 , 849 ; , 850 , ; ; 851 . 852 853 , 854 . 855 856 ' 857 858 . 859 860 ' , . 861 862 - - , ? 863 ' 864 . 865 866 - - ! . 867 868 - - , , , 869 , . 870 871 - - ! ' . 872 873 - - , . , 874 ' . 875 876 - - , , ' , ' 877 . 878 879 - - ! , . 880 881 - - , , . 882 883 - - ! ; ! 884 : 885 . 886 887 - - . . . . ' , 888 . . . 889 890 - - , , 891 . 892 893 ' , , 894 , 895 . 896 897 898 ' . 899 900 ' . 901 902 , , 903 . 904 905 - - ! , . 906 . 907 908 - - ! ' ; ! 909 , , . . . ? , 910 , , ; ' , , 911 ; , ; , 912 . 913 914 - - , 915 ' ; 916 , ; 917 , ! 918 919 ' , 920 . , , 921 922 . 923 924 925 , 926 , , 927 . 928 929 ' ' , 930 . 931 932 , ' , 933 934 . 935 936 , , 937 , 938 . 939 940 941 942 943 . 944 945 946 947 948 ; 949 . : 950 ' . , , 951 , . ' 952 , , . 953 954 , ; , 955 ; ? 956 957 ' 958 ; 959 . 960 , , 961 ; ; 962 , . 963 , . 964 , , 965 , 966 , ; . 967 , , , 968 , , 969 970 , : 971 972 - - , , . 973 974 , , 975 . 976 977 , , , 978 ' ; 979 980 ' . , , 981 ; 982 , 983 , , 984 , , 985 986 . , 987 , , 988 . 989 , , , , 990 991 , . 992 , . , 993 , , 994 , 995 . 996 997 , , . ' 998 . , 999 , 1000