Avvezzo a esercitare le sue facoltà d'analisi in casi molto dubbii ed oscuri, il giudice non s'era ancora trovato maggiormente esitante. Nondimeno, invece di discutere tra sè le varie ipotesi, egli faceva di tutto per distrarsi, per impedire che una di queste, a sua propria insaputa, mettesse radici e gli contendesse l'esatta percezione del vero. Egli sapeva che la vegetazione delle idee è molto più rapida di quelle di certe piante che in breve stendono attorno folte chiome frondose; e che la vita delle opinioni, quantunque sembri dipendere dalla volontà e cessare sotto l'influenza delle opinioni contrarie, pure è tenacissima e talvolta resiste agli sforzi più gravi. Anche il Vérod, che pareva tanto confuso ed abbattuto, fu ben tosto sollevato da una vivace reazione. --No!...--disse a un tratto, rialzando il capo e scrollandolo in atto di chi si ricrede.--No!... Non è possibile!... Non può essere vero!... Se fosse morta per me non m'avrebbe ella detto, non m'avrebbe lasciato una parola, la parola del suo dolore, un saluto, un addio?... Pur ieri io le parlai, e nulla, nulla potè farmi sospettare il pensiero di morte: al contrario!... No!--ripetè, affermando la voce secondo che il suo convincimento si veniva afforzando:--No! Non si è uccisa! È stata assassinata!... Voi non credete perchè non sapete, perchè non la conosceste!... Voi avete bisogno di toccare con mano per credere. Io sono certo invece che un infame delitto è stato qui oggi commesso. Io prendo impegno di confondere gli assassini, di vendicare la morta. Il dover vostro è di non credere nulla, per ora; di indagare, di aiutarmi a cercare le prove che mancano. Esistono: le troverò! --Tanto meglio!--rispose il Ferpierre.--Voi potete anche essere certo che le cercherò, che le cerco anch'io!... E, prima d'esser persuaso dalla forza di quella fede, lo congedò e diede ordine che introducessero la giovane sconosciuta. --Il vostro nome?--le domandò. --Alessandra Paskovna Natzichev. --Nata a?... --Cracovia. --Quanti anni? --Ventidue. --Che professione? --Studente di medicina. --Il domicilio? --Zurigo. Ella rispondeva con voce breve e secca, quasi insofferente delle domande. --Come vi trovate in questa casa? --Venni a parlare con Alessio Petrovich. --A parlare di che? --Di cose che non riguardano la giustizia. --O che la riguardano molto? La donna non rispose. --Siete sua correligionaria? --Sì. --Venivate a parlargli di affari politici? Nuovo silenzio. Il giudice, rimasto ad aspettare un poco la risposta, riprese con tono pacato: --Vi avverto che le reticenze potrebbero anche nuocervi. Avete udito di che cosa siete accusata? Ella alzò le spalle in atto di noncuranza sdegnosa. --Chi accusate? Me, o Alessio Petrovich, o entrambi? --Mi pare che adesso vogliate invertire le parti! Tocca a voi di rispondere. Siete soltanto correligionaria del principe? --Non comprendo. --Siete anche sua amante? Ella guardò l'inquisitore con espressione quasi irosa, avvampando, senza dir nulla. --Non volete rispondere neanche ora? Vi farò un'altra domanda. Dove eravate nel momento che quella donna moriva? --Nello scrittoio del principe. --Dove era egli? --Con me. --Conoscevate la morta? --Non parlai mai con lei. --Oggi la vedeste? --No. --Sapevate che viveva da anni insieme col vostro amico, che lo amava, che si amavano? Il giudice, prolungando quella domanda sulla quale faceva assegnamento per leggere nell'anima di lei, non le toglieva gli occhi dagli occhi; ma ella rispose, impassibile: --Sì. --Sapevate se erano gelosi l'uno dell'altra? --Non so. --V'accorgeste che dopo essersi amati furono per lungo tempo discordi? --No. --Quando udiste il colpo che cosa faceste? --Accorsi. Il Ferpierre fu un poco insospettito da quella risposta. Se fosse stato vero che ella era col principe, non avrebbe dovuto rispondere: «Accorremmo?» --Sola?--continuò a domandare. --Con lui. --Era già morta? --Spirava. --Perchè si sarebbe uccisa? --Non so. --Che disse il principe? --Pianse. --Quante volte siete venuta in questa casa? --Due o tre volte. --Le vostre visite non dispiacevano alla defunta? --Non so. --Conoscete il Vérod? --Non so chi sia. --È la persona che denuncia l'assassinio. --Non lo conosco. Il giudice lasciò allora d'interrogare. --La vostra ignoranza è un po' troppo grande. Procureremo di aiutarvi a rammentare. Resterete frattanto a disposizione della giustizia. Ella andò via a testa alta, impassibile com'era rimasta durante l'interrogatorio; e il Ferpierre, seguendola con gli occhi, pensava che da quella parte non avrebbe nulla saputo. Egli ne aveva conosciuta più d'una, di queste Slave dall'anima misteriosa, di queste giovani che nel fiore dell'età, tra gli studii più severi, proseguivano con ferreo cuore un tragico ideale, e per esso, per assicurarne il trionfo, non solamente sapevano sfidare e vincere resistenze ed ostacoli, ma gettavano perfino la vita. L'oscurità che avvolgeva l'avvenimento, invece di rischiararsi, addensavasi; ma il giudice aspettava ora impaziente d'affrontarsi con quello che doveva pur esserne il principale attore. Quando il principe gli fu condotto dinanzi egli ne considerò attentamente la figura. Era senza dubbio uno dei più belli uomini che avesse mai visti: alto, forte, agile, con le guance incorniciate dalla barba d'un biondo di seta, i capelli castani un poco diradati sulla fronte che pareva pertanto più ampia, la carnagione bianca, anzi pallida e quasi macerata come quella dei discendenti di razze elettissime, gli occhi azzurri e profondi sotto i puri archi delle sopracciglia, il naso aquilino dalle narici nervose, l'abito elegante, il portamento veramente principesco. A vederlo, tutti avrebbero riconosciuto in lui il gran signore e l'uomo galante, nessuno il rivoluzionario. Il suo viso, dapprima scomposto dall'ambascia in presenza del cadavere dell'amica, poi dall'ira all'accusa del Vérod, era adesso atteggiato ad una cupa tristezza. --Voi siete il principe Alessio Petrovich Zakunine? Dove siete nato? --A Cernigov, nel 1855. --Foste mai condannato? --Fui condannato alla relegazione in Siberia, per complotto; poi graziato e bandito dalla Russia. --Non c'è un'altra pena più grave? --Tutte le successive furono confuse in quella capitale per alto tradimento e regicidio. --Ora udiste di che vi accusa il Vérod. A quelle parole il sangue imporporò la faccia del principe, i suoi occhi tornarono a lampeggiare. --Che rispondete? Egli si strinse la fronte tra le mani, quasi a reprimere il suo corruccio; poi disse: --È vero... Confessava? S'incolpava? Riconosceva d'averla egli assassinata? Il giudice quasi dubitò di avere udito male, tanto gli pareva inverisimile che da un momento all'altro quell'uomo si disdicesse; ma il suo dubbio fu di breve durata, perchè Zakunine così precisava il proprio pensiero: --È vero... l'ho uccisa io... è morta per me... Egli parlava piano, immobile, con voce così sorda che s'udiva appena. --È morta per voi e per mano vostra? --Che importa? Sono io responsabile... --Importa moltissimo, invece, e non ho bisogno, credo, di spiegarvi la differenza!... Voi confessate di averla spinta al suicidio, non d'averla uccisa materialmente? Come, perchè l'avreste spinta al suicidio? --Perchè ero indegno di lei. Perchè la disconobbi. Perchè l'offesi. --Non l'amavate più? --Non l'amavo. --E la piangete così? C'erano infatti lacrime nella sua voce. Siccome lasciò cadere senza risposta la domanda del giudice, questi riprese: --Voleste abbandonarla? --L'abbandonai. --Perchè tornaste a lei? L'amavate ancora un poco? Vi faceva pietà? --Tanta. --Come vi amò ella? --Come io l'amai, un tempo. --Foste felici? Gli occhi del principe s'arrossirono. --Ella vi amava ancora? Egli rispose scrollando la testa, lentamente, disperatamente. --Vi diede motivo di gelosia? Alla nuova domanda rispose con un gesto dubitoso. --Sapevate sì o no che nutriva un nuovo affetto? --Lo supposi. --Le rimproveraste mai l'amicizia per il Vérod? A quel nome il principe s'accigliò e tornò a fremere. --No,--rispose con voce sorda. --Che cosa lo spingerebbe ad accusarvi? --Non so. --Il dolore? La gelosia? --Forse. --Da quanto durava la vostra amicizia con la contessa? --Da cinque anni. --Era libera quando la conosceste? --Sì, libera: vedova. --Dove l'incontraste? --A Aberdeen, in Iscozia. --Quanti anni aveva? --Ventinove. --Ora o allora? --Ora. --Non pensaste mai, neppure nei primi tempi, d'unirvi legalmente in matrimonio? --Io disconosco questa legge. --Ella non sofferse d'una situazione che per i suoi sentimenti cristiani doveva essere immorale e punibile? --Ella si era impegnata dinanzi al suo Dio. --Vivendo con lei, dormendo sotto lo stesso tetto, conoscendola intimamente, è impossibile che non abbiate visto prepararsi la catastrofe. --Non vivevo più con lei. Venivo a trovarla talvolta. --Dove è allora il vostro domicilio? --A Zurigo. --Quando veniste qui? --L'altro ieri. --Nulla vi fece sospettare il disperato proposito? --Soffriva più del consueto. --Vi chiese qualche volta di separarvi? --Mai. --Che cosa pensava delle vostre idee politiche, dei vostri atti? --L'idea del riscatto umano l'infiammava, gli atti le repugnavano. --Volle impedirvi di commetterli? Tentò di distogliervi dalla vostra attività? --Più volte. --In che modo? --Dicendo che nell'amore, non nell'odio, consiste il rimedio. --Voi la mettevate a parte dei vostri secreti politici? --Un tempo. --Ora non più? Cercò ella qualche volta di sorprenderli? --Oh, mai! --Che relazioni passano tra voi e Alessandra Natzichev? --Pensiamo a un modo. --Lavorate insieme alla propaganda? --Sì. --La defunta ebbe motivo di essere gelosa di questa donna? --Nessun motivo. --Null'altro fuorchè l'ideale comune vi lega? Non mentite; da queste carte sapremo la verità. --Attesto che null'altro ci lega. La sua voce pareva sincera. --A vostra insaputa la giovane vi amerebbe e sarebbe stata per ciò secretamente gelosa della contessa? L'interrogato tacque un poco prima di rispondere. --No,--disse poi. --Dove eravate quando udiste lo sparo? --In camera mia. --Nella camera da letto? --Nello scrittoio. --A che ora sarebbe precisamente avvenuto il suicidio? --Alle undici e tre quarti. --Che faceste udendo il colpo? --Accorsi. --La vostra compagna accorse dopo di voi?--domandò ancora il giudice, studiandosi di dare alla sua voce un tono di stanchezza quasi infastidita per nascondere l'importanza della domanda. --Accorse con me. Entrambi, da principio, avevano risposto al singolare, quando naturalmente avrebbero dovuto dire: «Accorremmo.» Il Ferpierre dava un certo peso a questo fatto, parendogli di poterne dedurre che i due non erano insieme come asserivano. Ma chi era presso la contessa? Chi mentiva? Su chi rivolgere i sospetti? --Rammentate quando la defunta comprò quell'arma? --La vinse a una lotteria tempo addietro. --E le cartucce? --Furono comprate quando volle esercitarsi a tirare. --Allora, riassumendo, ella si sarebbe uccisa per i dolori che voi le cagionaste; perchè, sposatasi a voi senza riti, non potè sopportare il vostro abbandono? Però se amava un altro?... Voi avete confessato che sospettaste il suo nuovo amore... Perchè si sarebbe uccisa, se amava un altro? Da chi potevano venirle impedimenti ed ostacoli a una nuova felicità? --Da sè stessa. --Che intendete dire? --I suoi sentimenti del dovere, del rispetto, dell'onestà, erano altissimi. --Se voi sospettaste che volesse uccidersi, come mai non le toglieste quell'arma? --Non sospettai. --La sua donna ha detto invece che era da prevedersi! ---Ella godeva della sua confidenza, non io. --Infatti, se eravate la causa dei suoi dolori!... Però costei non vi avvertì mai? Non vi disse mai di vegliare? --No. --Sentiremo ora da lei. Il magistrato si decideva improvvisamente a metterli l'uno dinanzi all'altra. Rammentando la relazione del giudice di pace, secondo la quale il principe al sopravvenire di Giulia Pico s'era turbato e aveva ricominciato a tremare nervosamente ed a respirare con ansia, il Ferpierre pensava che forse in lei Alessio Zakunine avesse visto un'accusatrice e che da ciò provenisse il suo turbamento. Ma ora, all'annunzio del confronto al quale stava per essere sottoposto, nulla rivelava nella sua espressione che la prova gli paresse temibile. La donna, nella camera funerale, rendeva alla salma della padrona gli estremi pietosi ufficii prima che la trasportassero via: lavata la fronte e la guancia sanguinosa, ricomponeva i capelli, incrociava le mani sul seno, intrecciava alle dita la corona del rosario. La poveretta non vedeva ciò che faceva, così fitto velo di lacrime le appannava gli occhi. Vicino a lei la baronessa di Börne si dava ancora da fare, zelante e loquace: quando la familiare fu chiamata di là per poco non le andò dietro. Due, tre volte dovette il Ferpierre ripetere le sue domande alla povera donna, talmente costei era stordita dal dolore. Giulia Pico, di quarantacinque anni, nata a Bellano, sul lago di Como, stava al servizio della contessa d'Arda da quando questa era ancora fanciulla, nella casa paterna, a Milano. --Voi avete detto che la vostra padrona manifestò più volte il proposito di morire? --Sì. --Da quanto tempo? --Da molto... da oltre un anno. --Non rivelaste mai questo pericolo al suo amico? --Sì. Il giudice, come se la smentita non lo stupisse, quasi il principe non fosse presente, continuò a interrogare la familiare senza neppure voltarsi dalla parte dell'accusato. --Quando glie lo rivelaste? In quali circostanze? Procurate d'esser precisa. --L'anno passato, un giorno il signore stava per partire... la signora lo pregò lungamente di non lasciarla sola... Egli partì; allora ella pianse molto, molto: parlò della morte... Al ritorno del signore io gli dissi d'aver cura di lei. --Che cosa avete da rispondere?--pronunziò freddamente il Ferpierre, rivoltandosi verso il principe e guardandolo fiso. --Non rammento il fatto del quale parla,--rispose questi sostenendo fermamente lo sguardo del giudice.--Ho confessato i miei torti, più volte questa donna me li rappresentò. Forse intendeva mostrarmi il pericolo, ma non disse mai chiaramente che cosa aveva ragione di temere. --Negli ultimi tempi,--riprese il giudice rivolto a lei,--parlava ella ancora del suo proposito? --No. --Come spiegate questo fatto? Non aveva tuttavia ragione di dolersi di lui? --Il signore era più premuroso da qualche tempo. --È vero ciò che dice costei? --Non è vero. Se io avessi riconosciuto i miei torti, se ne avessi fatto ammenda, ella vivrebbe. Riabbassato lo sguardo, egli parlava ora con accento di così sincero rimorso che il Ferpierre ne fu impressionato. Se la cameriera diceva che il suo padrone era ridiventato migliore, e se costui aveva prima taciuto e quindi anche negava questo fatto perseverando invece nell'incolparsi, l'accusa appariva meno fondata. Allora, se bisognava credere agli argomenti del Vérod, i sospetti dovevano piuttosto rivolgersi contro la giovane studente? Il principe voleva dimostrare il suicidio per salvare la compagna di fede? --Della donna che era qui in casa, di questa Natzichev, che cosa pensava la vostra padrona? --Non so. Non la vedeva. --Pure sapeva delle sue visite? Le dispiacevano? --Non so... Parve al giudice che la presenza dell'accusato le impedisse ora di parlare liberamente. --Lasciateci soli,--disse pertanto al Zakunine. Poi, quando costui, inchinata la testa, fu scomparso dietro l'uscio dove i gendarmi vigilavano, si avvicinò alla donna. --Sentite,--riprese, piano ma vivacemente e in tono di persuasiva confidenza;--noi qui siamo dinanzi a un dubbio grave. Mentre le apparenze dimostrano che la vostra padrona si è uccisa, qualcuno asserisce che è stata assassinata. Nessuno meglio di voi può aiutare la giustizia a scoprire la verità. Voi pensavate che ella si fosse tolta la vita; ora che avete udito l'accusa non dubitate? La donna giunse le mani, malcerta, confusa. --Che dirvi, signore!... È una cosa di spavento!... Io non so... --Che pensate del vostro padrone? Lo credete capace d'aver commesso un delitto simile? Ella rispose dopo un minuto di esitazione, ma risoluta: --No. --Perchè dite così? --Volle molto bene alla signora, quando si conobbero. Le volle un bene pazzo. La consolò dei suoi tanti dolori. --Che dolori? --Soffriva, era mortalmente inferma. A distanza di pochi mesi perdette il padre e il marito; restò sola al mondo. Il signor conte morì anche in un modo spaventevole, schiacciato sotto un treno. --Ma il principe poi la maltrattò? --Sì, offese le sue credenze, l'abbandonò; ma ciò non è una ragione per sospettare questa cosa orribile. --Rammentate quando, come, perchè cominciarono i mali trattamenti? --In Italia, quando il signore fu espulso dal nostro paese. --Da quanto tempo? --Dall'altro anno. La signora aveva tanto sperato che laggiù egli sarebbe stato migliore, più suo!... --Vi furono diverbii tra loro? --Non diverbii propriamente. La signora pregava sempre, quando chiedeva qualche cosa; il signore la lasciava dire, non rispondeva e faceva poi a suo modo. --La tradì, anche? --Non so. Chi può dire che cosa facesse nel lungo tempo che stava lontano! --Diceste che da poco egli era diventato migliore. Da quanto? --Da tre o quattro mesi. --Come v'accorgeste del mutamento? --Venne a trovarla dopo una lunghissima lontananza, quando credevo che non sarebbe mai più tornato. --Veniva da Zurigo? --Da Zurigo, credo. --Restò a lungo? --Pochi giorni, ma tornò poi molte volte ancora, a Nizza e qui. Pareva un altro. Pareva temesse di lei. --Come spiegate il mutamento? --Non posso dire. Forse riconosceva d'aver fatto male vedendola così triste e dolente... --State bene attenta alla domanda che vi farò. Che cosa era per la vostra padrona il signor Vérod?... Dite quel che sapete. Bisogna scoprire la verità, punire i colpevoli se ce ne sono, vendicare la morte della povera signora se è stata assassinata. Volete che gli assassini restino impuniti? --Vi dirò quel che compresi. La poveretta non mi parlò mai di lui. Una volta mi disse solamente: «Come è gentile il signor Vérod, è vero?...» Compresi che la sua compagnia, che la sua amicizia le erano molto gradite, benchè qualche volta lo evitasse... --Come mai? --Non so: alle volte pareva anzi che le dispiacesse, quasi che avesse avversione anche per lui. Ma era cosa passeggera... --Forse temeva che il signor Vérod, come tutti gli uomini, non dovesse alla lunga trattarla con la delicatezza dei primi tempi? --Non credo. Il signor Vérod è tanto buono! Forse temeva, sì; ma... --Di che cosa? --Di sè stessa. --Allora, se ella aveva questa simpatia, e se il vostro padrone se ne accorse come voi, credete che egli divenisse migliore con lei per paura di perderla, per gelosia del Vérod? Ella aperse le braccia e scrollò il capo. --Non posso dire, signore. --Della Russa, della studente, che cosa pensate?... Che cosa veniva a far qui? --Stavano chiusi nello scrittoio del signore: non so che dicessero. --Quante volte venne? --Tre o quattro volte. --Non avete mai sospettato che tra loro ci fosse una relazione molto intima... che fossero amanti? --Non posso dire. Un giorno... --Che cosa? --La vidi che baciava la mano al signore. --Non udiste che cosa dicevano? --Parlavano russo, non potevo comprendere. --Facciamo una supposizione. Ammettiamo che costei amasse il vostro padrone. Dovrebbe per conseguenza essere stata gelosa della contessa, è vero? La donna rispose con una ambigua espressione del viso che poteva significare tanto ignoranza quanto consenso. --Se sapeva della disunione, la sua gelosia non sarebbe stata però molto ragionevole...--soggiunse il Ferpierre, il quale si proponeva da sè stesso le obbiezioni e, nello sforzo di veder chiaro in quel mistero, annunziava tutti i pensieri che gli si venivano affacciando.--Seppe che erano in discordia? --Non posso dire. --S'accorse che ultimamente il principe era divenuto migliore per la defunta? --Non so, signore. --Quando se ne fosse accorta, se lo amava, la gelosia avrebbe potuto armarla? Ma la donna non disse nulla, quasi comprendendo che il magistrato, più che interrogarla, non faceva oramai altro che parlare con sè stesso, che pensare ad alta voce. III. I RICORDI DI ROBERTO VÉROD. Tramontava il sole. Dietro la catena del Jura i raggi d'oro che fendevano le nuvole agglomerate sui culmini davano imagine d'un immenso trofeo di spade. Sotto le rive di ponente il lago era di lavagna; verde come uno stagno fra le basse rive boscose di San Sulpizio, ridiveniva azzurro al largo, nell'alta conca chiusa dalle Alpi vallesi dove le nevi s'infiammavano all'ultima luce. Due vele immobili, incrociate come due ali, sulle acque immobili; una tenue riga di fumo verso Collonge; niun altro segno di vita. Nel silenzio infinito lenti rintocchi lontanamente dicevano che una vita erasi spenta. Al cielo, alla terra, alla luce, Roberto Vérod chiedeva quella vita. Tratto tratto egli perdeva la coscienza dell'incredibile verità; dinanzi allo spettacolo che tante volte aveva rimirato con lei gli pareva d'esserle ancora d'accanto; poi, girando lo sguardo ansioso, la solitudine lo sgominava, l'orrore s'aggravava su lui. Andava, andava, ignaro della sua via, per respirare: l'immobilità lo avrebbe soffocato. Su per l'erta di Losanna, oltre la Croce, una carrozza lo avanzò. Allora egli fermossi, tremando. Su quella via, in quel punto, alla stess'ora, egli l'aveva vista la prima volta apparire; un anno addietro, mentre errava per quella via, ella era passata, forse in quella stessa carrozza. L'imagine risorse in lui così viva, che ne fu abbagliato. Che faceva egli a quel tempo? Che pensava? Che aspettava? Grigia, disutile, vuota era la vita sua a quel tempo. Trentaquattro anni, non rughe sulla fronte; ma quante nell'anima! Il chiuso pensiero, l'assiduo esame interiore, l'inveterato istinto e l'ostinato bisogno di guardare in sè stesso lo avevano avvelenato. La goccia d'acqua sembra più liquida perla quando l'occhio armato di lenti vi scorge dentro un orrido mondo? Col pensiero egli aveva guardato troppo sè stesso e le cose, e la bellezza aveva perduto ogni incanto, e della gioia egli aveva saputo il costo, e la speranza gli s'era consunta dinanzi. Una volta, in più fresca età, di quel suo genio dell'esame egli era stato superbo come d'una forza, come di una potenza; con gli anni aveva sentito che era la miseria sua. Nel mondo delle idee gli estremi orizzonti, le cime vertiginose erano a lui familiari; nella vita pratica moveva i suoi passi malcerto ancora più di un bambino. Quando tentava di reagire contro quell'impotenza, riconosceva che la volontà era inefficace, che egli restava condannato a una vita infeconda. Nato al confluente di tre civiltà, da una razza nella quale troppi elementi etnici si erano confusi, sollecitato in vario senso dagli istinti ereditarii e dai concetti acquisiti, sentiva di non poter gustare altre gioie fuorchè quelle dell'arido pensiero. Aveva vissuto; ma come? Come il visitatore d'un cosmorama crede di trovarsi dinanzi agli spettacoli rappresentati: sapendo che sono dipinti sopra cartone. Egli non credeva alla vita. Gl'insensibili oggetti, le inanimate opere d'arte possono accenderci, pur sempre restando quelle che sono, fredde, mute, inerti: così egli aveva amato viventi creature. Ma dove il sentimento, non che essere ricambiato dalle cose, non si può neppure esprimere ad esse, da creature a lui simiglianti egli aveva un tempo sognato d'esser compreso; e poichè mai il suo sogno, il suo bisogno era stato appagato, un moto di superbia lo aveva persuaso d'avere un'anima diversa dalle comuni, di valer più che gli altri. La sua superbia era stata punita con la spaventosa solitudine che lo aveva circondato. Più triste della solitudine un'ultima persuasione gli aveva dimostrato che, pur valendo presso a poco egualmente, le creature umane sono condannate a non intendersi mai. Così, con questa fede disperata, con l'amara compiacenza d'aver saputo comprendere la sterile verità, egli viveva da anni. L'arte sua rispecchiava troppo fedelmente queste opinioni; essa era negatrice fredda ed amara. Diceva che la vita è un inganno, che non c'è distinzione fra i sentimenti dell'uomo cosciente e le cieche potenze della natura, che tutto si riduce nel mondo a un meccanismo impassibile. Egli non aveva più nessuna ragione di vivere, e la sua vita era una continua morte. Egli frenava ogni sua tentazione cominciando da quella di morire; e col furore d'un iconoclasta distruggeva dentro di sè tutte le imagini delle cose e degli esseri. Così viveva da anni, quando ella era apparsa. La vedeva ancora, nella carrozza che procedeva lentamente per l'erta, accanto a un'altra dama, incrociare un rapido sguardo col suo. Egli n'era rimasto stordito. Come era bianca, pallida, stanca! Che diceva lo sguardo? E l'aveva riveduta, la sera stessa, qualche ora dopo, alla Casa di salute dove un dottore amico lo persuadeva a curare con un po' d'acqua tepida sulle spalle il male dell'anima. D'altro rimedio aveva egli bisogno! Non le docce, non l'aria, non l'esercizio dei muscoli potevano nulla contro il suo dolore. Anche una volta, alla terrazza della Casa di salute, egli le era passato dinanzi, più da presso; e quantunque il nuovo incontro fosse rapido come il primo, pure egli aveva notato che l'estenuata bellezza di lei era a un tratto tutta rianimata e lucente. E anche una volta l'aveva guardata negli occhi. Che diceva lo sguardo?... Ora le ombre sorgevano più dense dalla conca del lago. Le nubi già d'oro erano grige, e solo per qualche pennellata cuprea e violacea la luce attestava di non essere morta interamente. Un riflesso di quelle colorazioni dava alle acque stagnanti l'iridescenza delle lamine metalliche. Le digradanti coste dei monti savoiardi parevano cadere a picco sul lago e le cime staccavansi nere sul chiaro fondo del cielo, come un intaglio. Egli riprese ad andare, anelante. L'appressarsi della notte lo sgominava. Che avrebbe fatto, nella notte? Dovunque volgesse lo sguardo, ora vedeva almeno qualcosa che gli parlava di lei. Egli la rivedeva come l'aveva tante volte veduta, tutta vestita dell'ultima luce, contemplare immobile il muto spettacolo del tramonto; egli tratteneva il respiro ed il passo, come un tempo dinanzi alla figura vivente, pauroso di vederla sparire, di vederla dileguare, di perderla. Ed era sparita, si era dileguata, egli l'aveva perduta! Quante volte questo sentimento di paura aveva stretto il suo cuore! Era ella fatta per la vita terrena? Quante volte l'aveva udita dire, parlando del futuro, di disegni da compiere un giorno: «Se sarò ancora al mondo!...» Allora egli sostava, senza vedere più nulla, con gli occhi chiusi dal pianto; e il suo dolore era così acuto e ineffabile che diveniva quasi una mortale voluttà. Il pianto era stato la voluttà di quell'amore: di gioia, di speranza, di pietà, di paura, di dolore egli aveva pianto. Così fortemente la prima vista di lei lo aveva percosso, che egli non aveva potuto tutta comprenderne la bellezza. Consisteva la sua maggior seduzione nella grazia languida e quasi vacillante della persona alta e tenue, o nella purezza dei lineamenti, del gracile viso, della fronte tersa come un'opera di scultura, cinta di chiome copiose nere e lucenti che le scendevano in due bande lungo le tempie e la rassomigliavano alle figurazioni della Vergine; o nella dolcezza dolorosa dello sguardo, nell'espressione profonda di un'anima ansiosa? Per una più pacata contemplazione aveva egli compreso più tardi che tutte queste cose insieme formavano il molteplice incanto di lei; ma allora aveva anche visto che quella bellezza non era durabile. A giorni, a ore la magrezza delle guance pareva troppo grande; tutte le linee del viso s'alteravano come prossime a disfarsi; la carnagione, non più illuminata dalle fiamme interiori, era smorta; lo sguardo velato e quasi cieco. Ma queste improvvise oscurazioni che parevano lo scotto d'una bellezza troppo grande e quasi fuor dell'umano, lo avevano fatto tremar di paura, rivelandogli la minaccia che pendeva sulla vita di lei. Il sentimento d'ammirazione che la prestigiosa creatura destava nei momenti del suo massimo splendore mutavasi allora in sollecita pietà; e la pietà della fugace e peritura bellezza avvinceva il cuore di lui più saldamente che non potesse avvincerlo l'ammirazione per ogni altra bellezza superba e trionfante. Egli rammentava ancora le parole udite una sera lontana, quando, in uno dei troppi rari momenti di pace, sedotta dalla insistenza d'una folla giuliva, ella s'era messa al pianoforte. Musiche inebbrianti uscivano dallo strumento sonoro, e la misteriosa virtù della melodia disponeva l'animo di lui a tutta comprendere la sovrumana bellezza che per l'improvvisa animazione le sfolgorava in viso. A quel massimo grado di meraviglia egli sentivasi però umiliato e quasi offeso: quanto più stupenda ella era, tanto più inarrivabile doveva sentirla, tanto più mediocre e indegno doveva giudicare sè stesso. Ma come più il suo cuore chiudevasi dall'angoscia per la coscienza della troppa distanza che lo separava da lei, ad un tratto, senza che ella interrompesse l'esecuzione d'un -Largo- di Bach, la porpora delle sue guance impallidì, la meravigliosa purezza dei suoi lineamenti s'alterò e dissolse. In quel punto uno degli spettatori ch'ei credeva occupati da un sentimento eguale al suo proprio gli era venuto accosto per dirgli, additandola: «Non è un peccato, guardate? Senza queste improvvise mancanze, che bellezza perfetta! Sarebbe veramente stupenda, se non mancasse da un momento all'altro, così!...» Allora, repentinamente, l'angoscia e la tristezza s'erano dileguate; egli non l'aveva più sentita tanto alta e lontana da lui, ma tutta vicina e sua; perchè non il senso di rammarico che altri esprimeva, ma un impeto di tenerezza lo animava ponendo mente alla inferma, un sentimento di commossa pietà, un bisogno di prodigare alla vulnerata creatura tante cure gelose, un così vigile affetto, da compensare i suoi passati dolori, da risparmiarle i venturi. Era egli riuscito in quest'opera?... Anche una volta dal cielo delle memorie la sua attenzione rivolgevasi al circostante spettacolo. Le prime fiamme splendevano, aurate nell'ultimo crepuscolo, sulle rive e sulle pendici della Savoia; il fanale d'un battello, come una punta infocata, solcava le acque. Andarsene, fuggire, sparire: solo così egli avrebbe potuto evitare a lei ed a sè stesso altre pene. Di fuggire egli era stato tentato, quando il turbamento che lo vinceva anche a scorgerla da lontano gli diceva che fuoco lo avrebbe investito se l'avesse conosciuta da presso. E rammentava le lettere scritte in quei giorni per annunziar la partenza: lettere dove la tristezza della rinunzia a un'adorazione ch'ei presentiva formidabile si mascherava, si sfogava in accuse alla volgarità del luogo e dei suoi popolatori. Ma, deliberato di andarsene, era rimasto ancora, aveva continuamente rimandato il distacco gustando la mirrata dolcezza dell'ultima contemplazione; quando un giorno aveva potuto parlarle. Egli aveva potuto udire la sua voce: la voce sommessa, armonia lenta, musica velata, eco dell'anima profonda. Che sottile virtù era nelle sue parole; come ogni sua parola pareva inaudita, felicemente creata ad esprimere il pensiero recondito! Ed era rimasto, per udirla. L'anima sua fu allora occupata dalla meraviglia. Egli non credeva possibile dipendere così da una creatura umana. Ripensando i suoi passati amori non rinveniva nulla di simile alla presente realtà. I suoi amori erano morti, interamente; ma non perciò egli ne negava la forza; essi non già gli parevano scialbi per quella natural legge secondo la quale i ricordi hanno più debole vita e importano meno delle impressioni attuali: la nuova apparizione trionfava per una tutta sua propria virtù, offuscava fantasmi ed imagini con la purezza della sua luce. Anche la meraviglia di lui cresceva per la subitanea fede risposta in un'anima che gli era tuttavia ignota. L'idea della bellezza associasi naturalmente alle idee contigue della bontà e della virtù, talchè nulla è più facile dell'attribuzione di queste doti alle belle creature; ma non era egli uso, oltre che a difendersi contro le troppo naturali e non ancora verificate deduzioni, a osservare altresì con tanta penetrazione gli altri, sè stesso e la vita da negare, come aveva negato, ogni prestigio? Pagava ora forse la lunga, strenua e disperata resistenza a tutte le lusinghe con la dedizione improvvisa? Ma la prova maggiore del mutamento operatosi in lui era questa: che non più come un tempo egli compiacevasi nei faticosi e infecondi esercizii dell'indagine intima, nelle continue alternative del dubbio; ma, senza discutere, quasi obbediva una volontà estranea e imperiosa. L'espressione di questa volontà era nello sguardo di lei che diceva: «Ama e vivi, credi e vivi, spera e vivi.» Egli uniformavasi al comandamento. L'atto di fede compito attribuendo ogni pregio alla creatura d'elezione era quotidianamente confortato di prove. Poteva egli pensare d'essersi ingannato se al suo sentimento tutti partecipavano, intorno a lui? Parole di ammirazione erano su tutte le labbra; quale appariva in vista tale ella rivelavasi: tutta buona, dolce e pietosa, tutta piena di grazia. Come non parea fatta per la vita del mondo così intendeva costantemente al cielo lo sguardo e il pensiero. Quando egli la cercava, quando aveva bisogno di vederla, era sicuro di trovarla nelle case della preghiera, genuflessa, umiliata dinanzi a Dio. Quante volte, non visto da lei, era entrato negli insoliti luoghi! Che ore ineffabili vi aveva vissuto! All'idea che anch'egli una volta aveva creduto, al ricordo dell'anima ingenua che era morta in lui, alla speranza di poter credere ancora per essere più vicino a lei, per comunicare con lei, come aveva pianto di dolce tristezza e di trepida gioia! Un giorno, da Evian, l'aveva guidata a una cappella dove celebravano una festa che chiamava a torme i credenti dai luoghi più lontani: anche egli aveva chinato la dubitosa fronte come tutti quegli umili, come lei; ma non soltanto per seguire l'esempio della fedele, per nascondere a un tempo il pianto che lo accecava. Un'altra volta, sulla montagna, ella erasi fermata dinanzi a una cappelletta alla porta tarlata della quale stava infissa la grossa chiave rugginosa; con la debole mano bianca cercava di schiudere quella porta, inutilmente. Egli stesso l'aprì, e nell'atto che schiudeva alla pia il varco del sacro luogo, egli pensava come grande fosse la secreta forza di quella debolezza apparente: quando la povera mano s'era stancata invano e pareva aver dovuto rinunziare all'intento, il muscoloso braccio era stato spinto a vincere per lei l'ostacolo. E allora egli aveva sentito struggersi dal bisogno di baciare quella mano addolorata, di baciarla devotamente sul dorso, di baciarla avidamente sulla palma; dal bisogno di sentirsi imporre la miracolosa mano sulla fronte infiammata. Non era la dolce mano soccorrevole e salutare? Non l'aveva egli vista un giorno medicare pietosamente un ferito, un infermo della cui insania morale tutti ridevano e che ella sola commiserava? Quell'uomo era caduto, grondava sangue; e alla vista del suo sangue, all'udire le sue parole più scomposte del consueto, le risa crudeli crescevano; ella sola, come una suora, aveva saputo medicarlo e guarirlo. La sua mano era soave ed agile, pronta e destra all'ufficio di carità, tutta animata da una vita prodiga di sè stessa; la sua mano era larga, pieghevole, venata e fresca come una foglia; nello stringerla nuda egli risentiva la freschezza d'una foglia polputa. E i ricordi, i dolci luminosi imperituri ricordi lo incalzavano, nella sera serena, dinanzi al cielo verde come la speranza che ella aveva suscitata nel cuore di lui. Ella aveva spirato la vita nell'anima morta, ella era stata la vita dell'anima sua. Tutto ciò che ella credeva, le cose semplici, le cose buone, le cose eterne, erano state da lui finalmente credute. Ella aveva compito questo prodigio naturalmente, senza volerlo, con la sola virtù della sua presenza, come fa credere alla luce la vista del sole. Ella faceva il bene perchè era nata a farlo. E un sentimento nuovo, inaudito, incredibile, aveva occupato il cuore di lui, un sentimento che avrebbe dovuto essergli cagione di pena intollerabile, ma che invece egli sopportava rassegnatamente, quasi con gioia. Il cupido istinto voleva impossessarsi della miracolosa creatura, averla tutta per sè; la ragione riconosceva che ella non poteva essere distolta dal suo ufficio buono per amore d'un solo. Qual pazzo potrebbe sognare di prendere per sè tutta l'aria? Ed egli non era stato geloso sapendola d'un altro. Aveva pensato che, se era di un altro, ella doveva compiere un'opera fruttuosa; nessuno poteva biasimarla per questo, nessuno poteva distrarla dall'opera sua. Ella conosceva le secrete vie del cuore, sapeva le parole che leniscono e sanano, le parole soavi come un unguento. E l'uomo cui s'era unita aveva bisogno di soccorso; non proseguiva per vie sanguinose un intento inarrivabile? Non sospingeva a lotte tremende le anime miti con l'efficacia di un disperato esempio? Accanto a quell'uomo abbeverato d'odio, per cui la vita umana non aveva valore, che seminava di cadaveri il suo cammino, accanto a quell'uomo era il posto di lei. Nulla di nuovo aveva per lei l'ideale di giustizia e di pace in nome del quale colui levavasi in armi; ella doveva anzi 1 ' 2 , ' . 3 , , 4 , , 5 , ' 6 . 7 8 ; , 9 ' , 10 . 11 12 , , 13 . 14 15 - - ! . . . - - , 16 . - - ! . . . ! . . . ! . . . 17 ' , ' 18 , , , ? . . . 19 , , : 20 ! . . . ! - - , 21 : - - ! ! 22 ! . . . , 23 ! . . . . 24 . 25 , . 26 , ; , 27 . : ! 28 29 - - ! - - . - - 30 , ' ! . . . 31 32 , ' , 33 . 34 35 - - ? - - . 36 37 - - . 38 39 - - ? . . . 40 41 - - . 42 43 - - ? 44 45 - - . 46 47 - - ? 48 49 - - . 50 51 - - ? 52 53 - - . 54 55 , 56 . 57 58 - - ? 59 60 - - . 61 62 - - ? 63 64 - - . 65 66 - - ? 67 68 . 69 70 - - ? 71 72 - - . 73 74 - - ? 75 76 . 77 78 , , 79 : 80 81 - - . 82 ? 83 84 . 85 86 - - ? , , ? 87 88 - - ! 89 . ? 90 91 - - . 92 93 - - ? 94 95 ' , , 96 . 97 98 - - ? ' . 99 ? 100 101 - - . 102 103 - - ? 104 105 - - . 106 107 - - ? 108 109 - - . 110 111 - - ? 112 113 - - . 114 115 - - , , 116 ? 117 118 , 119 ' , ; 120 , : 121 122 - - . 123 124 - - ' ' ? 125 126 - - . 127 128 - - ' ? 129 130 - - . 131 132 - - ? 133 134 - - . 135 136 . 137 , : 138 « ? » 139 140 - - ? - - . 141 142 - - . 143 144 - - ? 145 146 - - . 147 148 - - ? 149 150 - - . 151 152 - - ? 153 154 - - . 155 156 - - ? 157 158 - - . 159 160 - - ? 161 162 - - . 163 164 - - ? 165 166 - - . 167 168 - - ' . 169 170 - - . 171 172 ' . 173 174 - - ' . 175 . . 176 177 , ' 178 ' ; , , 179 . 180 ' , ' , 181 ' , , 182 , , , 183 , 184 . ' ' , , 185 ; ' 186 . 187 188 189 . 190 : , , , 191 ' , 192 , , 193 , 194 , 195 , ' , 196 . , 197 ' , . , 198 ' ' , 199 ' ' , 200 . 201 202 - - ? ? 203 204 - - , . 205 206 - - ? 207 208 - - , ; 209 . 210 211 - - ' ' ? 212 213 - - 214 . 215 216 - - . 217 218 , 219 . 220 221 - - ? 222 223 , 224 ; : 225 226 - - . . . 227 228 ? ' ? ' ? 229 , 230 ' ' ; 231 , : 232 233 - - . . . ' . . . . . . 234 235 , , ' . 236 237 - - ? 238 239 - - ? . . . 240 241 - - , , , , 242 ! . . . , ' 243 ? , ' ? 244 245 - - . . ' . 246 247 - - ' ? 248 249 - - ' . 250 251 - - ? 252 253 ' . 254 , : 255 256 - - ? 257 258 - - ' . 259 260 - - ? ' ? ? 261 262 - - . 263 264 - - ? 265 266 - - ' , . 267 268 - - ? 269 270 ' . 271 272 - - ? 273 274 , , . 275 276 - - ? 277 278 . 279 280 - - ? 281 282 - - . 283 284 - - ' ? 285 286 ' . 287 288 - - , - - . 289 290 - - ? 291 292 - - . 293 294 - - ? ? 295 296 - - . 297 298 - - ? 299 300 - - . 301 302 - - ? 303 304 - - , : . 305 306 - - ' ? 307 308 - - , . 309 310 - - ? 311 312 - - . 313 314 - - ? 315 316 - - . 317 318 - - , , ' 319 ? 320 321 - - . 322 323 - - ' 324 ? 325 326 - - . 327 328 - - , , 329 , 330 . 331 332 - - . . 333 334 - - ? 335 336 - - . 337 338 - - ? 339 340 - - ' . 341 342 - - ? 343 344 - - . 345 346 - - ? 347 348 - - . 349 350 - - , ? 351 352 - - ' ' , . 353 354 - - ? 355 ? 356 357 - - . 358 359 - - ? 360 361 - - ' , ' , . 362 363 - - ? 364 365 - - . 366 367 - - ? ? 368 369 - - , ! 370 371 - - ? 372 373 - - . 374 375 - - ? 376 377 - - . 378 379 - - ? 380 381 - - . 382 383 - - ' ' ? ; 384 . 385 386 - - ' . 387 388 . 389 390 - - 391 ? 392 393 ' . 394 395 - - , - - . 396 397 - - ? 398 399 - - . 400 401 - - ? 402 403 - - . 404 405 - - ? 406 407 - - . 408 409 - - ? 410 411 - - . 412 413 - - ? - - , 414 415 ' . 416 417 - - . 418 419 , , , 420 : « . » 421 , 422 . ? 423 ? ? 424 425 - - ' ? 426 427 - - . 428 429 - - ? 430 431 - - . 432 433 - - , , 434 ; , , 435 ? ? . . . 436 . . . , 437 ? 438 ? 439 440 - - . 441 442 - - ? 443 444 - - , , ' , 445 . 446 447 - - , 448 ' ? 449 450 - - . 451 452 - - ! 453 454 - - - , . 455 456 - - , ! . . . 457 ? ? 458 459 - - . 460 461 - - . 462 463 ' 464 ' . 465 466 , 467 ' 468 , 469 470 ' . , 471 ' , 472 . 473 474 , , 475 : 476 , , 477 , . 478 , 479 . , 480 : 481 . 482 483 , 484 , . , 485 , , , 486 ' , 487 , . 488 489 - - 490 ? 491 492 - - . 493 494 - - ? 495 496 - - . . . . 497 498 - - ? 499 500 - - . 501 502 , , 503 , 504 ' . 505 506 - - ? ? ' 507 . 508 509 - - ' , . . . 510 . . . ; 511 , : . . . 512 ' . 513 514 - - ? - - , 515 . 516 517 - - , - - 518 . - - , 519 . 520 , . 521 522 - - , - - , - - 523 ? 524 525 - - . 526 527 - - ? 528 ? 529 530 - - . 531 532 - - ? 533 534 - - . , 535 , . 536 537 , 538 . 539 , 540 ' , 541 ' . , 542 , 543 ? 544 ? 545 546 - - , , 547 ? 548 549 - - . . 550 551 - - ? ? 552 553 - - . . . 554 555 ' 556 . 557 558 - - , - - . , , 559 , ' 560 , . 561 562 - - , - - , 563 ; - - . 564 , 565 . 566 . 567 ; ' ? 568 569 , , . 570 571 - - , ! . . . ! . . . . . . 572 573 - - ? ' 574 ? 575 576 , : 577 578 - - . 579 580 - - ? 581 582 - - , . 583 . . 584 585 - - ? 586 587 - - , . 588 ; . 589 , . 590 591 - - ? 592 593 - - , , ' ; 594 . 595 596 - - , , ? 597 598 - - , . 599 600 - - ? 601 602 - - ' . 603 , ! . . . 604 605 - - ? 606 607 - - . , 608 ; , 609 . 610 611 - - , ? 612 613 - - . 614 ! 615 616 - - . ? 617 618 - - . 619 620 - - ' ? 621 622 - - , 623 . 624 625 - - ? 626 627 - - , . 628 629 - - ? 630 631 - - , , . 632 . . 633 634 - - ? 635 636 - - . ' 637 . . . 638 639 - - . 640 ? . . . . 641 , , 642 . 643 ? 644 645 - - . . 646 : « , ? . . . » 647 , 648 , . . . 649 650 - - ? 651 652 - - : , 653 . . . . 654 655 - - , , 656 ? 657 658 - - . ! , ; . . . 659 660 - - ? 661 662 - - . 663 664 - - , , 665 , 666 , ? 667 668 . 669 670 - - , . 671 672 - - , , ? . . . 673 ? 674 675 - - : . 676 677 - - ? 678 679 - - . 680 681 - - 682 . . . ? 683 684 - - . . . . 685 686 - - ? 687 688 - - . 689 690 - - ? 691 692 - - , . 693 694 - - . 695 . , 696 ? 697 698 699 . 700 701 - - , 702 . . . - - , 703 , , 704 . - - 705 ? 706 707 - - . 708 709 - - ' 710 ? 711 712 - - , . 713 714 - - , , 715 ? 716 717 , , 718 , , 719 . 720 721 722 723 724 . 725 726 . 727 728 729 . ' 730 ' 731 . ; 732 , 733 , ' 734 ' ' . , 735 , ; ; 736 . 737 . 738 739 , , , . 740 ' ; 741 742 ' ' ; , , 743 , ' ' . , , 744 , : ' . 745 ' , , . 746 , . 747 748 , , ' , ' 749 ; , , 750 , . ' 751 , . 752 753 ? ? ? , 754 , . , 755 ; ' ! , ' 756 , ' ' 757 . ' 758 ' 759 ? 760 , , 761 , ' . , 762 , ' 763 ' , ; 764 . , 765 ; 766 . 767 ' , , 768 . 769 , 770 , 771 , 772 ' . 773 774 ; ? ' 775 : 776 . . ' , 777 ' , 778 , , , : . 779 , , 780 , 781 ' ; , 782 , 783 ' ' , . 784 785 . ' 786 , , 787 . 788 789 , , ' ' 790 , . ' 791 ; 792 . , ' 793 ' 794 , . 795 , 796 . 797 ; ' 798 . , 799 . 800 801 , ' , 802 ' , . 803 ' . , , ! 804 ? 805 806 ' , , , 807 ' ' 808 ' . ' 809 ! , ' , ' 810 . , 811 , , ; 812 , 813 ' . 814 ' . ? . . . 815 816 . ' 817 , 818 . 819 ' 820 . 821 , 822 . , . 823 824 ' . , ? 825 , 826 . ' , 827 ' , ; 828 , 829 , , , 830 . , , ' ! 831 ! 832 ? ' , 833 , : « ! . . . » 834 , , 835 ; 836 . ' : 837 , , , , . 838 839 , 840 . 841 842 , , , 843 ' , 844 845 ; , 846 ' ' ? 847 848 849 ; 850 . , 851 ; 852 ' ; , 853 , ; 854 . ' 855 ' , 856 , . 857 ' 858 ; 859 860 ' 861 . 862 , , , 863 ' , ' 864 . , 865 ' 866 ' 867 . 868 : , 869 , 870 . ' 871 , 872 , ' ' - - , 873 , 874 ' . ' 875 876 , : « , ? 877 , ! 878 , ' , ! . . . » , 879 , ' ' ; 880 ' , ; 881 , 882 , 883 , 884 , , 885 , . 886 887 ' ? . . . 888 889 890 . , ' 891 , ; ' 892 , , . , , 893 : 894 . , 895 896 ' . 897 : 898 ' ' 899 , 900 . , , , 901 902 ' ; . 903 : , , 904 , ' . 905 ; , 906 ! , . 907 908 ' . 909 . 910 . 911 , ; ; 912 913 914 : , 915 . 916 ' 917 . ' 918 , 919 ' ; 920 , 921 , 922 , , , 923 ? , 924 ? 925 : 926 ' , 927 ; , , 928 . ' 929 : « , , 930 . » . 931 932 ' ' 933 . ' 934 , ? 935 ; 936 : , , 937 . 938 . , 939 , 940 , , . , 941 , ! 942 ! ' ' , 943 ' , 944 , , 945 ! 946 947 , , ' 948 : 949 , ; 950 ' , 951 . ' , , 952 953 ; 954 , . ' , 955 ' , 956 : 957 ' 958 ' , 959 ' . 960 , , 961 ; 962 . 963 ? ' 964 , 965 ? ' , 966 ; , ' 967 , ; , 968 , . 969 , ' , 970 ; , , 971 ; 972 ' . 973 974 , , 975 , 976 . ' , 977 ' . , 978 , , , 979 . , 980 , , 981 . 982 . , , , 983 , 984 , , 985 . , 986 ; 987 ' . 988 ' ? 989 ' . , , 990 ' ; , 991 ' . 992 , , 993 . ' ' ; 994 ? 995 ' ? 996 ' ' , 997 , , ' 998 . ' 999 ; 1000