UGO È molto deplorevole, ma io non ne ho colpa. Mi mortificate ingiustamente.... ELENA Questo è il vostro -nécessaire-... -(Glielo appende a una mano.)- Questo è il vostro bastone... -(Glielo caccia nell'altra.)- Questo è il vostro berretto... -(Glielo pone in testa con la visiera all'indietro.)- E buona passeggiata! UGO -(si alza)- Io vado a passeggiare, ma voi non avete cuore! ELENA Chi ha sonno non ha cuore. Del resto, fa caldo, e c'è, per di più, un delizioso chiaro di luna. Volendo, potreste dormire abbastanza piacevolmente nell'automobile. UGO -(in un tono tragico)- E i lavori di riparazione?!... Voi dimenticate nientemeno i lavori di riparazione, mia cara signora! Il povero Fritz per poter smuovere, domattina, quel macigno, dovrà lavorare tutta la notte. Non vi ha informato anche di questo? Si tratta di un guasto enorme, sapete! -(Con voce commossa)- Il motore è ridotto in uno stato... che fa pietà!!! ELENA Eppure, ci siamo fermati così tranquillamente, così regolarmente! Non uno scoppio. Non una scossa. UGO Avrete sentito, per altro, che lo -chauffeur- ha esclamato: «Morte a San Pecorone!» ELENA E che vuol dire «Morte a San Pecorone!»? UGO In fondo, non vuol dir nulla, ma è la sua bestemmia nei casi gravi. ELENA Mi pare che questa volta il caso grave sia stato molto misterioso. UGO Misterioso per voi che non siete un meccanico. -(Cogliendo il pretesto, siede di bel nuovo, in una mano il -nécessaire-, nell'altra il bastone, in capo il berretto con la visiera sulla nuca.)- Credete a me, signora mia: quando il motore.... ELENA Alzatevi, alzatevi, signore mio! Del vostro motore mi parlerete a lungo domani.... UGO Volevo solamente spiegarvi.... Quando il motore.... ELENA Io ho sonno! UGO Avete sonno: questo è evidente. Ma io mi sbriglierò in poche parole.... Quando il mo.... ELENA Non vi ascolto più! -(Imbestialita, si tappa le orecchie con le mani.)- UGO -(scatta e si agita per la stanza)- Non c'è bisogno che vi otturiate le orecchie. Vi obbedirò... Me ne andrò... Passeggerò.... Ma spero, se non altro, che non mi lascerete andar via senza assicurarmi che non mi serbate rancore per l'incidente occorso. Mi fate almeno questa gentilezza? ELENA -(con le orecchie ancora ostinatamente tappate, non ode -- non risponde.)- UGO Io sono responsabile, è vero, di avervi indotta a tornare a Napoli in automobile.... Ma voi sapete benissimo che l'ho desiderato per passare parecchie ore vicino a voi. Mi potete, in buona fede, rimproverare per questo? ELENA -(ha le orecchie tuttora tappate: non ode -- non risponde.)- UGO Non sono io, forse, innamorato di voi?... E allora? ELENA -(non ode -- non risponde.)- UGO Secondo voi, i soli mezzi di manifestazione dell'amore sono la posta, il telegrafo, il telefono, il semaforo, la radiotelegrafia e i colombi viaggiatori?! ELENA -(non ode e non risponde.)- UGO Non ammettete dei mezzi meno platonici, meno ambigui, meno tormentosi?... ELENA -(impassibile, non ode -- non risponde.)- UGO No? -(Pausa.)- No? -(Pausa.)- Nooo? -(Pausa.) (Poi, repentinamente, col gesto di chi sta per scoppiare, piglia la rincorsa ed esce dal fondo.)- ELENA -(stappandosi le orecchie)- Finalmente! -(Ha una piccola aria di trionfo puntiglioso, e va a girare la chiave della porta dalla quale è uscito Ugo.)- Te la faccio goder bene la panna! -(Si toglie i guanti e -l'over-coat-. Siede davanti alla toeletta e si dispone a sciogliersi un po' i capelli.)- -(Ma ecco dei picchi all'uscio, e, insieme coi colpetti lievi, la voce di Ugo s'insinua.)- UGO -(di fuori, lamentosamente, strascicando le sillabe)- Signora Elena! ELENA -(tra sè:)- Lo sapevo, io! UGO Signora Elena! ELENA Che altro v'è accaduto? UGO La porta dell'albergo è chiusa. ELENA Apritela. UGO È chiusa a chiave. ELENA Una porta chiusa a chiave si apre sempre molto facilmente con la medesima chiave con cui è stata chiusa. UGO La chiave non c'è più. ELENA Chiamate la giapponese. UGO L'ho chiamata. Non ha risposto. Credo che sia morta. ELENA Pregate per lei. UGO Mi affretto a pregare per me stesso, provvisoriamente. ELENA Fate pure. UGO Sono già in atto di preghiera! Sono già genuflesso. Ma il mio Dio siete voi, signora Elena! ELENA Grazie, troppo onore! UGO Considerate che corro il rischio di morire anch'io, in questo corridoio oscuro e asfissiante peggio di una catacomba. Vi chiedo un poco di aria e di luce. Movetevi a compassione del più disgraziato fra gli -Sperduti nel buio-! ELENA Siete noioso come il dramma omonimo. UGO Lo so. ELENA -(tra sè, sorridendo)- Ma che impostore! -(Si alza, tentennando il capo, e lentamente va ad aprire.)- -(L'uscio, schiudendosi, scopre Ugo inginocchiato sulla soglia, con in una mano il -nécessaire- e il berretto, nell'altra il bastone e la lunga spolverina che si è tolta.)- ELENA -(dando in una gran risata)- Ah ah ah ah!.... Che figura ridicola! UGO -(senza alzarsi)- Non lo metto in dubbio. ELENA Ci pensate, voi, a quello che direbbero tutte le vostre vittime vedendovi in questa posizione? UGO Non mi sono mai vantato di aver fatto delle vittime, ma, se ne avessi fatte, direbbero che voi siete la loro vendetta. Senonchè, badate! -(Si rizza e si avanza)- Le donne che torturano gli uomini sanno quel poco che ci guadagnano, ma non sanno quel molto che ci perdono! ELENA Un ammonimento?! UGO Un piccolo monito suggeritomi dall'esperienza. ELENA Col quale monito vorreste persuadermi di accogliervi per una notte intera nella mia camera? UGO Per le circostanze ineluttabili, beninteso, che il fato si è compiaciuto di accumulare! ELENA Staremo a vedere se sono proprio -ineluttabili-! UGO Staremo a vedere. -(Si libera di tutto ciò che ha in mano.)- ELENA Io conto, per esempio, di far resuscitare la giapponese. UGO -«Surge et ambula»-?... Ho paura che non ci riuscirete. ELENA -(cercando intorno)- Tenterò. UGO. Ma che cercate? ELENA Semplicemente il bottone del campanello, mio buon signor Ginetti. UGO -(zelante)- Il bottone del campanello è lì, visibile a occhio nudo. -(Indica il bottone accanto al letto.)- Suonate! Suonate! ELENA Com'è che non avete provveduto in tempo a sottrarlo? UGO -(con fierezza)- Mi sospettereste capace di simili gherminelle? ELENA E non avete forse sottratta or ora la chiave della porta che non vi conveniva di aprire? UGO -(inalberandosi)- Ma questa è una calunnia, signora Elena! Sicuro!... È una calunnia perfidissima! Accusarmi d'aver sottratta una chiave come un ladro che prepari una impresa notturna?!... Ah, è troppo! ELENA Del resto, se risuscita la giapponese, poco male. In un modo o nell'altro, il problema della porta chiusa sarà risoluto. -(Si avvicina al bottone e vi preme un dito.)- -(Si ode, insistente, il trillo interno del campanello elettrico.)- UGO È doloroso che voi possiate attribuirmi delle azioni così puerili e così sfacciatamente ignobili!... -(Profitta del momento che egli crede propizio, e infila sotto la tovaglia della toeletta una grossa chiave che ha cavata da una saccoccia, alla chetichella.)- ELENA -(sorprende l'atto con la coda dell'occhio e dissimula)- Mi fa piacere che le chiamiate voi stesso -puerili- e -ignobili-! -(E séguita a calcare il bottone, interrompendo ogni tanto per parlare e suscitando a intervalli nuovi trilli argentini.)- UGO -(con voce disdegnosa)- Ebbene, o signora, io non voglio restare sotto il peso della vostra accusa! ELENA Bravo! UGO Mi esibisco alla vostra perquisizione. Perquisitemi! ELENA No, caro. UGO Allora, avete il dovere di ritirare l'accusa. ELENA Sì, caro. UGO -(sedendo imperterrito)- Mi dichiaro soddisfatto. L'incidente è esaurito. ELENA Esauritissimo! -(Rimette il dito sul bottone e ve lo tiene fortemente, senz'altre interruzioni, sicchè il campanello strepita con una continuità esasperante.)- UGO -(dopo averlo sentito strepitare un bel po')- Che ve ne pare? Risuscita o non risuscita? ELENA -(rinunziando e dominando la stizza)- No!... Non risuscita! UGO L'avevo preveduto! ELENA Bisogna convenire che tutto procede a meraviglia! UGO -(in un sospiro di affettata rassegnazione)- Mah! ELENA Sicchè, è deciso. La famosa porta rimarrà chiusa, voi rimarrete qui a ronzarmi intorno fino a domani mattina, e io sarò costretta a dormire sopra una poltronaccia sgangherata, lasciando che il sonno duro della stanchezza mi esponga, senza nessuna difesa, alla insolente curiosità dei vostri sguardi! UGO Via,... non parlate così.... Il vostro sonno, per quanto duro, non potrebbe che elargire qualche nuovo dettaglio estetico alla mia ammirazione. Ma nemmeno questo accadrà.... Sono stanco anch'io.... Dormirò anch'io profondamente.... Tranquillatevi, ora. -(Sorride, tra sè, maliziosamente, di ciò che crede di darle a bere.)- ELENA -(profitta dell'istante in cui Ugo non la guarda e solleva il lembo della tovaglia sotto la quale è nascosta la chiave, con la evidente soddisfazione d'aver visto bene il nascondiglio.)- UGO -(continuando)- E poi, già, lo ripeto: è inutile volersi ribellare a quel maligno potere imperscrutabile che si chiama il fato. Comunemente si suol dire: il diavolo ci mette la coda. Ma è il vero fato, vedete! Il vero fato greco! ELENA Preciso! -(E, mentre Ugo chiacchiera, ella, pazientemente, colloca la poltrona in modo da dargli le spalle e vi si sdraia allungando le gambe.)- UGO Sì sì, preciso. Non c'è da canzonare. Io e voi siamo come due personaggi d'una commedia scritta oggi con dentro il fato della tragedia ellenica. Esso, del resto, è stato appunto introdotto recentemente nella nostra scena di prosa, perchè tutto ciò che è... molto greco... ha un singolare risveglio nelle abitudini moderne. -(Mutando)- Volete indicarmi quale dev'essere il mio posto affinchè voi crediate meno compromettente la durezza del vostro sonno? ELENA Alle mie spalle. Molto lontano da me. Molto! UGO Vi servo sùbito. -(Colloca la sua sedia, lontanissimo da Elena, con la spalliera rivolta al dorso della poltrona.)- Va bene questa distanza? ELENA Va bene. UGO -(rubando repentinamente un po' di spazio, siede più vicino e allunga le gambe come lei.)- Buona notte. ELENA Buona notte! -(Qualche minuto di silenzio.)- UGO -(studia e rumina il modo di trar profitto dalla situazione.)- ELENA -(in vedetta, non cessa di sorvegliarlo.)- UGO -(a un tratto, si colpisce forte la guancia con la palma d'una mano.)- ELENA Cos'è? UGO Una zanzara!... Non avete udito...? -(Interroga, imitando il ronzio della zanzara.)- ELENA Non ho udito.... Cominciavo ad assopirmi... UGO -(gradevolmente sorpreso)- Di già?!... Mi dispiace d'avervi disturbata; ma io non so resistere all'assalto di quelle bestiole ingorde. -(Dandosi un secondo schiaffo violento)- Eccone un'altra! Sono attirate dai raggi frizzanti della lampadina e s'insinuano dalle fessure della finestra sconnessa. -(Poi, timido)- Non... credereste... opportuno... che io... che io... spegnessi? ELENA -(severissima, levandosi)- Ve lo proibisco assolutamente! UGO Per le prevenzioni che voi avete contro la curiosità dei miei sguardi, dovreste gradire l'oscurità. ELENA Niente affatto! Gli uomini della vostra specie sono come i pipistrelli: all'oscuro ci vedono meglio! -(Indi, in tono di concessione)- Io vi posso permettere, al più al più, di attenuare un po' la luce. UGO Attenuerò. Qualche vantaggio se ne avrà. -(Si alza.)- Mi ci vorrebbe un panno... un panno floscio per avvolgere la lampada come in un vestito... Ho trovato! -(Prende la sua spolverina, trasporta fin sotto la lampada la sua sedia e vi sale in piedi. -- La spolverina che egli regge pel bavero si allunga dall'alto.)- ELENA Ma che volete fare? Uno spaventapasseri? Attenuate troppo con tutta codesta palandrana. Basta un pezzo di carta. UGO Non ne ho. ELENA Un fazzoletto. UGO Ne ho uno solo. ELENA Adoperate quello. -(Torna a sdraiarsi nella poltrona.)- UGO Per accontentarvi.... -(Getta via la spolverina e annoda il suo fazzoletto intorno alla lampada.)- Ma io domando: come farò se mi si aggrava il raffreddore che già mi affligge? -(Il suo naso e i suoi occhi si contraggono come per un istantaneo cimurro.)- ELENA Non brontolate sempre! Sbrigatevi e riprendete il vostro posto. UGO Mi sono sbrigato e riprendo il mio posto. -(Appena disceso dalla sedia, la colloca proprio addossata alla poltrona e risiede.)- ELENA Ma il vostro posto era molto più lontano! UGO Scusate.... Non me ne ricordavo. ELENA Me ne ricordavo io. UGO -(tenendosi, con le mani, la sedia attaccata dietro, si scosta, seduto, e si ferma, tutto d'un pezzo.)-... Buona notte! ELENA Buona notte! -(Silenzio, e... silenzio.)- UGO -(con voce pianissima)- Signora Elena!... -(Pausa.)- Signora Elena!... -(Pausa.)- Dormite?... ELENA -(finge di dormire.)- UGO -(tra sè)- Dorme. -(Riflette e si ravviva.)- Dorme!... -(Torce un po' il collo per guardarla. È irrequieto. Si erge, animoso. Cammina sulla punta dei piedi. Le si avvicina di fianco. Perde l'equilibrio. Sta per cascare. Annaspa. Si rimette in equilibrio. La guarda ancora, esaminandola, intuendola, fantasticandola. Poi, vinto dalla tentazione, a poco a poco si curva e protende la bocca.)- ELENA -(quando sta per esserne toccata, gli assesta uno schiaffo solenne.)- UGO -(indietreggiando)- Signora Elena! ELENA Una zanzara! UGO -(mettendo una mano sulla guancia colpita)- Perdio!... La vostra mano è molto più dura del vostro sonno. ELENA -(levandosi e mostrandosi irritatissima)- E la vostra audacia è molto più odiosa della vostra petulanza! Ma già, lo so, lo so, lo so: è inutile affaticarsi per farvi agire come una persona a modo! UGO Ho trascorso involontariamente. Credetemi. Vi assicuro che la mia bocca ha degli istinti autonomi. Si avventa senza che io ne abbia coscienza! ELENA Mettetevi la museruola quando siete con una signora! UGO Me la metterò! ELENA E volevate addirittura l'oscurità, volevate? Togliete via subito il vostro fazzoletto da quella lampadina! Veglieremo! Veglieremo! UGO -(umilmente obbediente)- Veglieremo. -(Trasporta di nuovo la sua sedia fin sotto la lampada.)- ELENA -(abbandonandosi sulla poltrona)- E domani avremo un mal di capo che ci spaccherà il cranio! UGO -(montando sulla sedia)- Lo avremo. ELENA Auff! UGO -(scioglie il fazzoletto, e, come per un bisogno lungamente rattenuto, si soffia di urgenza il naso. -- Ma, all'improvviso, mentre ha ancora il naso nel fazzoletto, sussulta, e resta lì, in orecchio.)- -(Giunge, da molto lontano, il crepitìo d'una automobile in partenza.)- ELENA -(scattando in piedi)- Che rumore è questo?! UGO -(allibisce e siede sulla spalliera della sedia come una scimmia.)- -(Il crepitìo diventa fragoroso, accompagnato dagli incalzanti scrosci d'una tromba roca.)- ELENA Ma sì!... Non c'è più dubbio: è la nostra automobile!... -(Corre alla finestra e la spalanca.)- UGO -(tuttora seduto sulla spalliera, col capo fra le mani)- Ah, quello svergognato ha preso la sbornia! ELENA -(chiamando)- Fritz! Fritz! Fritz! Fritz! -(Si ode il rombo rintronante dell'automobile che passa vertiginosamente.)- UGO -(ripigliando coraggio e rizzandosi sulla sedia)- Se non ha risposto... vuol dire che non era lui.... ELENA -(si volta verso Ugo, aggrotta le ciglia, e, investendolo, gli grida:)- Era lui! UGO Ma che animale! ELENA E il fato greco? UGO ... Si vede che non ha funzionato. ELENA È stata, dunque, tutta una finzione la tanto deplorata rottura del motore?! UGO -(discende e cerca ancora di aggrapparsi a una tavola di salvezza)- Non c'è da dubitarne. È stata una finzione volgare a cui è ricorso quell'animale di Fritz per avere il tempo di ubbriacarsi. ELENA -(saettandolo con gli sguardi)- È stata una finzione volgare che avete organizzata voi con la sua complicità per prendermi in questa trappola, per tendermi il più vile dei tranelli! Ah, vivaddio, ciò che voi avete fatto è indegno d'un galantuomo! UGO -(alquanto impacciato, ma senza perdersi d'animo)- Dal vostro punto di vista immediato, non avete torto. Ma, se prescindete un pochino dalla impressione immediatamente ricevuta, troverete nella mia indegnità... una non comune delicatezza. ELENA Una non comune delicatezza?! UGO Lasciatemi dire.... Premettiamo che un tranello di questo genere non ha per scopo un'aggressione, e nemmeno una costrizione. Dio guardi! Ha per scopo soltanto un tentativo, e, possibilmente, una... tentazione. Orbene, se la donna tentata voglia, soprattutto, salvare il suo decoro al cospetto dell'uomo tentatore, il tranello le fornisce un ottimo pretesto per arrendersi senza doverne arrossire. Il fatto stesso d'essere caduta in un agguato è una giustificazione verso la sua fierezza e le permetterà di scagliare sull'uomo i fulmini del proprio sdegno, mediante i quali il decoro di lei sarà completamente salvo! Sicchè, voi potete pure contestare la qualità di galantuomo all'autore del tranello ingegnoso, ma certo non potete negare che egli sia uno dei più delicati interpreti... del decoro femminile. ELENA -(seria, turbata, addolorata)- Voi non avevate il diritto di credermi disposta a profittare di giustificazioni e di pretesti così sleali. E se ho commessa l'imprudenza d'accondiscendere a fare con voi un viaggio in automobile, anche questa imprudenza non è stata che una prova di lealtà. Ci tenevo a mostrarvi la mia simpatia. Ed ecco quel che ho guadagnato a non essere un'ipocrita. -(Si eccita)- Ah, sì, voi uomini deplorate sempre gl'infingimenti e le ipocrisie con cui le donne vi nascondono le loro sensazioni e i loro pensieri; ma se ne incontrate una che sinceramente vi lascia intendere di potervi preferire, voi vi ritenete invitati a tutto osare, e nel vostro animo si fa subito strada la certezza che essa vi offra l'avventura d'un giorno o, magari, l'avventura di un'ora! -(Ha quasi le lagrime agli occhi.)- UGO -(accalorandosi)- Non è vero! No! No! Non è vero! Non è vero! Ciò che accade fra noi è precisamente il contrario di ciò che voi credete. Io vi corro dietro come a una calamita fantastica, dalla quale, quanto più mi sento attratto, tanto più mi sento lontano, e la frenesia maledettissima di raggiungervi mi fa commettere le più svariate e le più stravaganti bestialità. Mi prenderei a scapaccioni! -(Rabbioso, pentito, si ritrae in un angolo della stanza.)- -(Lunga pausa.)- ELENA -(si è calmata, si è seduta, ha riflettuto.)- È curioso che la sola bestialità che non sarebbe offensiva per me non vi sia finora neppure venuta in mente! UGO -(resta, un istante, dubbioso, trasalendo; indi, come colpito da un'idea novissima e anormale:)- Sposarvi?! ELENA Avete l'aria di pronunziare la parola più strana che sia stata mai pronunziata da voi. UGO È probabile. -(Con subitaneo zelo)- Tuttavia, se il matrimonio fosse la condizione -sine qua non- della vostra condiscendenza, oh, nessuna difficoltà e nessuna esitanza da parte mia! Io vi sposerei non una, ma cento volte. ELENA Basterebbe una. UGO Se voi lo volete.... ELENA Dovreste cominciare col volerlo voi. Pretendereste che chiedessi io la vostra mano? UGO Io vi chiederei, poi, tante altre cose!... Che male ci sarebbe se la mano fosse chiesta da voi a me? Mi risparmiereste così uno scrupolo di coscienza, perchè io come io sono persuaso che vi renderei un pessimo servigio se vi sposassi. ELENA E chi lo nega? Ma, purtroppo, soltanto quando gli uomini ci sposano, noi donne ci concediamo il lusso di crederci amate, perchè il sacrifizio che compiono sposandoci è il maggiore dei sacrifizi che essi possano compiere per noi! UGO -(col gesto e col tono d'una dolorosa abnegazione eroica)- Signora Elena, voi avete perfettamente ragione. Io vi sposerò! ELENA Mi sembrate un martire Cristiano.... UGO In attesa della beatificazione! ELENA -(alzandosi festosa)- Garantita fra tre mesi! UGO -(con un moto di spavento)- Tre mesi vicino a voi in funzione di semplice fidanzato?! ELENA Il minor tempo possibile per preparare un matrimonio come si deve. UGO Dio onnipotente! -(Ha negli occhi e nella voce una scoraggiata cupidigia)- E in questi tre mesi, -che farò io-?! ELENA Dei bagni caldi: vi ci troverete benissimo. -(Mutando vivamente)- E adesso, animo e coraggio, mio caro fidanzato! -(Piglia il suo cappello.)- In cammino verso Napoli e verso la felicità! UGO A piedi?! ELENA In automobile. UGO Che! Che! Affidato alla sbornia di Fritz, l'automobile, a quest'ora, sarà a trenta chilometri da qui. ELENA -(appiccicandosi il cappellino in capo)- L'automobile, a quest'ora, ci aspetta alla barriera doganale. Fritz ha ricevuto da me le più precise disposizioni. UGO Fritz ha ricevuto delle disposizioni da voi?!!! ELENA Ma sì. Non vi ha mica disobbedito per la sua ubbriachezza, quel poveraccio. Sono stata io che, avendogli carpito il suo segreto, l'ho poi sedotto un po' per ottenere che facesse... quello che lui puntualmente ha fatto. UGO -(con un salto di meraviglia)- Ah, traditore d'uno -chauffeur-! E perchè vi siete affaticata a nascondermi d'aver tutto saputo? ELENA Per vedere coi miei occhi sino a qual punto sareste stato una canaglia, mio dilettissimo fidanzato! Agguato per agguato, tranello per tranello, trappola per trappola! UGO -(in preda allo sgomento e con l'urgenza di scampare a ulteriori smacchi, le porge l'over-coat.)- Andiamo via! Se resto un minuto di più in questa camera, mi parrà sul serio d'aver fatta la carriera del più inesperto dei topolini! ELENA -(scoppiando a ridere)- Ah ah ah ah! Che gusto! Che gusto!... UGO -(aiutandola a infilare l'over-coat)- Sicuro! «Che gusto!»... Lo so che vi siete divertita un mondo, ma, fra tre mesi, se Dio vuole, favorirete d'essere mia moglie, e, allora, comincerò a divertirmi io! Che gusto! Che gusto! ELENA Ve lo auguro! UGO Santi numi del paradiso, non ne ho imbroccata una! ELENA Il fato greco!!! UGO Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo... andiamo.... -(E così dicendo, si calca in testa il berretto, raccoglie con rapidità il bastone, la spolverina, i due nécessaires, e apre l'uscio in fondo.)- ELENA -(continua a ridere, a ridere, e, quando lui è sulla soglia, gli fa:)- Eh, no!... Un momento!... UGO -(come atterrito, torna indietro e si ferma presso lo stipite)- Che altro c'è?! -(Breve pausa.)- ELENA -(lenta)- Dimenticate che la porta dell'albergo è chiusa... e che voi... -non ne avete la chiave-. UGO -(mortificatissimo di dover confessare una impostura di più, s'impappina di nuovo)- Evidentemente, non l'ho;... ma.... ELENA -(rifacendolo)- Ma.... UGO ... Si potrebbe.... ELENA Si potrebbe.... UGO 1 2 3 , . 4 . . . . 5 6 7 8 - - . . . - ( . ) - 9 . . . - ( ' . ) - 10 . . . - ( ' . ) - 11 ! 12 13 14 15 - ( ) - , ! 16 17 18 19 . , , ' , , 20 . , 21 ' . 22 23 24 25 - ( ) - ? ! . . . 26 , ! 27 , , , 28 . ? 29 , ! - ( ) - 30 . . . ! ! ! 31 32 33 34 , , ! 35 . . 36 37 38 39 , , - - : « 40 ! » 41 42 43 44 « ! » ? 45 46 47 48 , , . 49 50 51 52 . 53 54 55 56 . - ( , 57 , - - , ' , 58 . ) - , : 59 . . . . 60 61 62 63 , , ! 64 . . . . 65 66 67 68 . . . . . . . . 69 70 71 72 ! 73 74 75 76 : . . . . . 77 . . . . 78 79 80 81 ! - ( , . ) - 82 83 84 85 - ( ) - ' 86 . . . . . . . . . . . , 87 , 88 ' . 89 ? 90 91 92 93 - ( , - - 94 . ) - 95 96 97 98 , , 99 . . . . ' 100 . , , 101 ? 102 103 104 105 - ( : - - . ) - 106 107 108 109 , , ? . . . ? 110 111 112 113 - ( - - . ) - 114 115 116 117 , ' , 118 , , , 119 ? ! 120 121 122 123 - ( . ) - 124 125 126 127 , , 128 ? . . . 129 130 131 132 - ( , - - . ) - 133 134 135 136 ? - ( . ) - ? - ( . ) - ? - ( . ) ( , , 137 , . ) - 138 139 140 141 - ( ) - ! - ( 142 , 143 . ) - ! - ( 144 - ' - - . 145 ' . ) - 146 147 - ( ' , , , 148 ' . ) - 149 150 151 152 - ( , , ) - ! 153 154 155 156 - ( : ) - , ! 157 158 159 160 ! 161 162 163 164 ' ? 165 166 167 168 ' . 169 170 171 172 . 173 174 175 176 . 177 178 179 180 181 . 182 183 184 185 ' . 186 187 188 189 . 190 191 192 193 ' . . . 194 195 196 197 . 198 199 200 201 , . 202 203 204 205 . 206 207 208 209 ! . 210 , ! 211 212 213 214 , ! 215 216 217 218 ' , 219 . 220 . - 221 - ! 222 223 224 225 . 226 227 228 229 . 230 231 232 233 - ( , ) - ! - ( , , 234 . ) - 235 236 - ( ' , , , 237 - - , ' 238 . ) - 239 240 241 242 - ( ) - ! . . . . ! 243 244 245 246 - ( ) - . 247 248 249 250 , , 251 ? 252 253 254 255 , , 256 , . , ! - ( 257 ) - 258 , ! 259 260 261 262 ? ! 263 264 265 266 ' . 267 268 269 270 271 ? 272 273 274 275 , , 276 ! 277 278 279 280 - - ! 281 282 283 284 . - ( . ) - 285 286 287 288 , , . 289 290 291 292 - « » - ? . . . . 293 294 295 296 - ( ) - . 297 298 . 299 300 ? 301 302 303 304 , . 305 306 307 308 - ( ) - , . 309 - ( . ) - ! ! 310 311 312 313 ' ? 314 315 316 317 - ( ) - ? 318 319 320 321 322 ? 323 324 325 326 - ( ) - , ! ! . . . 327 ! ' 328 ? ! . . . , ! 329 330 331 332 , , . 333 ' , . - ( 334 . ) - 335 336 - ( , , . ) - 337 338 339 340 341 ! . . . - ( 342 , 343 , . ) - 344 345 346 347 - ( ' ' ) - 348 - - - - ! - ( 349 , 350 . ) - 351 352 353 354 - ( ) - , , 355 ! 356 357 358 359 ! 360 361 362 363 . ! 364 365 366 367 , . 368 369 370 371 , ' . 372 373 374 375 , . 376 377 378 379 - ( ) - . ' 380 . 381 382 383 384 ! - ( , 385 ' , 386 . ) - 387 388 389 390 - ( ' ) - ? 391 ? 392 393 394 395 - ( ) - ! . . . ! 396 397 398 399 ' ! 400 401 402 403 ! 404 405 406 407 - ( ) - ! 408 409 410 411 , . , 412 , 413 , 414 , , 415 ! 416 417 418 419 , . . . . . . . , , 420 421 . . . . . ' . . . . 422 ' . . . . , . - ( , 423 , , . ) - 424 425 426 427 - ( ' 428 , 429 ' . ) - 430 431 432 433 - ( ) - , , : 434 . 435 : . , ! 436 ! 437 438 439 440 ! - ( , , , , 441 442 . ) - 443 444 445 446 , . ' . 447 ' . 448 , , 449 , . . . . . . 450 . - ( ) - 451 ' 452 ? 453 454 455 456 . . ! 457 458 459 460 . - ( , , 461 . ) - ? 462 463 464 465 . 466 467 468 469 - ( ' , 470 . ) - . 471 472 473 474 ! 475 476 - ( . ) - 477 478 479 480 - ( . ) - 481 482 483 484 - ( , . ) - 485 486 487 488 - ( , ' . ) - 489 490 491 492 ' ? 493 494 495 496 ! . . . . . . ? - ( , 497 . ) - 498 499 500 501 . . . . . . . 502 503 504 505 - ( ) - ? ! . . . ' ; 506 ' . - ( 507 ) - ' ! 508 ' 509 . - ( , ) - . . . . . . . . . . . . 510 . . . ? 511 512 513 514 - ( , ) - ! 515 516 517 518 , 519 ' . 520 521 522 523 ! : 524 ' ! - ( , ) - 525 , , ' . 526 527 528 529 . . - ( . ) - 530 . . . . . . 531 ! - ( , 532 . - - 533 ' . ) - 534 535 536 537 ? ? 538 . . 539 540 541 542 . 543 544 545 546 . 547 548 549 550 . 551 552 553 554 . - ( . ) - 555 556 557 558 . . . . - ( 559 . ) - : 560 ? - ( 561 . ) - 562 563 564 565 ! . 566 567 568 569 . - ( , 570 . ) - 571 572 573 574 ! 575 576 577 578 . . . . . 579 580 581 582 . 583 584 585 586 - ( , , , , , 587 , ' . ) - . . . ! 588 589 590 591 ! 592 593 - ( , . . . . ) - 594 595 596 597 - ( ) - ! . . . - ( . ) - ! . . . 598 - ( . ) - ? . . . 599 600 601 602 - ( . ) - 603 604 605 606 - ( ) - . - ( . ) - ! . . . - ( ' 607 . . , . 608 . . ' . 609 . . . , 610 , , . , , 611 . ) - 612 613 614 615 - ( , . ) - 616 617 618 619 - ( ) - ! 620 621 622 623 ! 624 625 626 627 - ( ) - ! . . . 628 . 629 630 631 632 - ( ) - 633 ! , , , : 634 ! 635 636 637 638 . . 639 . ! 640 641 642 643 ! 644 645 646 647 ! 648 649 650 651 ' , ? 652 ! ! ! 653 654 655 656 - ( ) - . - ( 657 . ) - 658 659 660 661 - ( ) - 662 ! 663 664 665 666 - ( ) - . 667 668 669 670 ! 671 672 673 674 - ( , , , 675 . - - , ' , 676 , , , . ) - 677 678 - ( , , ' . ) - 679 680 681 682 - ( ) - ? ! 683 684 685 686 - ( . ) - 687 688 - ( , 689 ' . ) - 690 691 692 693 ! . . . ' : ! . . . - ( 694 . ) - 695 696 697 698 - ( , ) - , 699 ! 700 701 702 703 - ( ) - ! ! ! ! 704 705 - ( ' 706 . ) - 707 708 709 710 - ( ) - . . . 711 . . . . 712 713 714 715 - ( , , , , : ) - 716 ! 717 718 719 720 ! 721 722 723 724 ? 725 726 727 728 . . . . 729 730 731 732 , , 733 ? ! 734 735 736 737 - ( ) - 738 ' . 739 ' . 740 741 742 743 - ( ) - 744 , 745 ! , , 746 ' ! 747 748 749 750 - ( , ' ) - 751 , . , 752 , . . . 753 . 754 755 756 757 ? ! 758 759 760 761 . . . . 762 ' , . ! 763 , , , . . . . 764 , , , 765 ' , 766 . 767 ' 768 ' 769 , ! 770 , ' 771 , 772 . . . . 773 774 775 776 - ( , , ) - 777 . 778 ' ' 779 , . 780 . 781 ' . - ( ) - , , 782 ' 783 ; 784 , 785 , 786 ' ' , , 787 ' ' ! - ( . ) - 788 789 790 791 - ( ) - ! ! ! ! ! 792 . 793 , , 794 , , 795 796 . ! - ( , , 797 . ) - 798 799 - ( . ) - 800 801 802 803 - ( , , . ) - 804 805 ! 806 807 808 809 - ( , , , ; , ' 810 : ) - ? ! 811 812 813 814 ' 815 . 816 817 818 819 . - ( ) - , 820 - - , , 821 ! , 822 . 823 824 825 826 . 827 828 829 830 . . . . 831 832 833 834 . 835 ? 836 837 838 839 , , ! . . . 840 ? 841 , 842 . 843 844 845 846 ? , , , 847 , 848 849 ! 850 851 852 853 - ( ' ) - 854 , . ! 855 856 857 858 . . . . 859 860 861 862 ! 863 864 865 866 - ( ) - ! 867 868 869 870 - ( ) - 871 ? ! 872 873 874 875 . 876 877 878 879 ! - ( 880 ) - , - - ? ! 881 882 883 884 : . - ( ) - 885 , , ! - ( 886 . ) - ! 887 888 889 890 ? ! 891 892 893 894 . 895 896 897 898 ! ! , ' , ' , 899 . 900 901 902 903 - ( ) - ' , ' , 904 . 905 . 906 907 908 909 ? ! ! ! 910 911 912 913 . , 914 . , , ' 915 ' . . . 916 . 917 918 919 920 - ( ) - , ' - - ! 921 ' ? 922 923 924 925 , 926 ! , , 927 ! 928 929 930 931 - ( ' 932 , ' - . ) - ! 933 , ' 934 ! 935 936 937 938 - ( ) - ! ! ! . . . 939 940 941 942 - ( ' - ) - ! « ! » . . . 943 , , , , 944 ' , , , ! ! 945 ! 946 947 948 949 ! 950 951 952 953 , ! 954 955 956 957 ! ! ! 958 959 960 961 , , , , , . . . . . . . - ( 962 , , 963 , , , ' . ) - 964 965 966 967 - ( , , , , : ) - 968 , ! . . . ! . . . 969 970 971 972 - ( , ) - 973 ' ? ! 974 975 - ( . ) - 976 977 978 979 - ( ) - ' . . . . . . 980 - - . 981 982 983 984 - ( , ' 985 ) - , ' ; . . . . . . . 986 987 988 989 - ( ) - . . . . 990 991 992 993 . . . . . . . 994 995 996 997 . . . . 998 999 1000