Nemmeno un bacio (Dramma in tre atti e un epilogo)
Roberto Bracco
ROBERTO BRACCO
TEATRO
VOLUME NONO
IL PERFETTO AMORE -- =NEMMENO UN BACIO=
REMO SANDRON -- Editore
Libraio della Real Casa
MILANO-PALERMO-NAPOLI-GENOVA-BOLOGNA-TORINO
Copyright by Roberto Bracco, 1917.
PROPRIETÀ LETTERARIA
-I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di Norvegia.-
È assolutamente proibito di rappresentare queste produzioni senza il
consenso scritto dell'Autore -(Art. 14 del Testo Unico 17 Settembre
1882)-.
Copyright by Roberto Bracco, 1917.
Off. Tip. Sandron -- 311 -- I -- 291117
NEMMENO UN BACIO.
-Dramma in tre atti e un epilogo-
rappresentato, la prima volta, dalla Compagnia Stabile del -Manzoni-, al
Teatro Carignano di Torino, la sera del 12 Dicembre, 1912. Protagonista:
TINA DI LORENZO.
PERSONAGGI:
NANETTA D'ALTUNA.
CLOTILDE CARMINETI.
ENRICO CARMINETI, suo figlio.
CORRADO LIBERTI.
CLAUDINE RANIER.
ROSSANA MONTEFLORA.
NINÌ.
AMALIA.
ALBERTINA.
DON GIACINTO TABARRA.
Il signor DE PLANES.
La signora DE PLANES.
Un domestico.
-Nei tre atti l'azione è nei pressi di Napoli, nell'epilogo è a Napoli.
-- Dal terzo atto all'epilogo passano circa sedici anni.-
ATTO PRIMO.
-Il salotto terreno d'una villa in campagna. In fondo, una gran porta
centrale, spalancata, dà su un breve pianerottolo scoperto, digradante
in un parco di cui si vede il verde delle querce, delle palme, dei cedri
e si vedono i ricami smaglianti delle aiuole. -- Un'altra porta a destra,
un'altra a sinistra. Tutti i mobili -- un canapè, un tavolino, sedie,
sediolini, seggiole a bracciuoli, seggiole a dondolo -- sono di giunchi o
di vimini, variamente dipinti, e compongono un allegro ambiente
multicolore.-
SCENA PRIMA.
-(Compariscono, di là dalla gran porta in fondo, il signor DE PLANES e
la signora DE PLANES, a braccetto. -- Lui è un uomo sulla quarantina,
bassotto, rotondetto, con le guance rosse, con gli occhi piccoli e
cilestrini. Lei, molto più giovane, quasi quasi gli somiglia. Belloccia,
fresca, grassottella, ha una testolina che par fatta di succhero
candito. Vestono tutti e due con accuratezza goffa. E, di comune, hanno
anche il modo di gestire, di muoversi, di guardare. E si guardano tra
loro a ogni istante come per consultarsi a vicenda, e fanno spesso,
simultaneamente, la medesima mossa, il medesimo gesto. Quando lui parla,
lei approva, tacendo, oppure gli fa l'eco. -- Senza staccarsi, si
fermano. Non osano entrare.)-
IL SIGNOR DE PLANES
Sempre così in questa casa! Nessun domestico! -(Pausa. -- Si guardano.)-
Vogliamo entrare? -(Pausa.)- Entriamo.
LA SIGNORA DE PLANES
Entriamo.
-(Si avanzano -- Si fermano, di nuovo, nel centro della stanza. --
Guardano intorno e si guardano tra loro.)-
IL SIGNOR DE PLANES
Nessun domestico! -(Pausa.)- Vogliamo sedere? -(Pausa.)- Sediamo.
LA SIGNORA DE PLANES
Sediamo.
-(Seggono, insieme, vicinissimi, sul canapè.)-
IL SIGNOR DE PLANES
Qualcuno verrà. -(Pausa.)- E di qui non ce n'andremo senza aver parlato
con Donna Clotilde.
LA SIGNORA DE PLANES
-(approva.)-
IL SIGNOR DE PLANES
È lei che dovrà dare una lezione coi fiocchi a quel malcreato!
LA SIGNORA DE PLANES
-(approva.)-
IL SIGNOR DE PLANES
A quel farabutto.
LA SIGNORA DE PLANES
-(approva.)-
IL SIGNOR DE PLANES
A quel filibustiero.
LA SIGNORA DE PLANES
-(approva.)-
-(Un silenzio.)-
IL SIGNOR DE PLANES
-(ripensandoci)- A quell'uomo infernale che mi vorrebbe far fare un...
torto dalla mia pupa!
LA SIGNORA DE PLANES
-(accenna di sì, vivamente.)-
IL SIGNOR DE PLANES
-(stringendosi di più a lei)- Ma la mia pupa non me lo farà, no!
LA SIGNORA DE PLANES
-(con uno scotimento del dito indice e del capo)- No, no!
IL SIGNOR DE PLANES
Perchè lei glie ne vuole, del bene, al suo maritino!
LA SIGNORA DE PLANES
Molto!
IL SIGNOR DE PLANES
Cara! -(L'abbraccia.)-
SCENA SECONDA.
ENRICO
-(ventenne -- vestito da seminarista -- con in mano dei grossi libri,
entra dalla porta a sinistra nel momento in cui il signor De Planes sta
abbracciando sua moglie. Nel vedere la coppia, fa un piccolo salto, e
cerca di deviare. Ma s'impappina e non sa più andare nè avanti ne
indietro.)-
-(Il signor DE PLANES e la signora DE PLANES si alzano confusi.)-
ENRICO
Restino comodi.
IL SIGNOR DE PLANES
Aspettavamo....
LA SIGNORA DE PLANES
Aspettavamo....
ENRICO
Forse, desiderano di parlare con mia madre?
IL SIGNOR DE PLANES
-(guarda la moglie.)- Già. Lo desideriamo.
LA SIGNORA DE PLANES
-(guarda il marito.)- Lo desideriamo.
ENRICO
Vado ad avvertirla.
IL SIGNOR DE PLANES
Grazie.
LA SIGNORA DE PLANES
Grazie.
ENRICO
-(esce difilato, a destra.)-
IL SIGNOR DE PLANES
Mi ha visto che t'abbracciavo. E che è? Non siamo coniugi?
LA SIGNORA DE PLANES
-(accenna di sì.)-
IL SIGNOR DE PLANES
E, allora, niente a ridire.
LA SIGNORA DE PLANES
Niente.
SCENA TERZA.
CLOTILDE
-(premurosamente, dalla destra)- Una visita della coppia De Planes a
quest'ora?... -(Strette di mano.)- Accomodatevi, prego. E spiegatemi
subito a che cosa debbo questa visita inaspettata. Sono curiosa.
-(Il signor DE PLANES e la signora DE PLANES tornano a sedere,
vicinissimi, sul canapè. CLOTILDE siede su una seggiola a sdraio. -- Un
silenzio.)-
CLOTILDE
Dunque?
IL SIGNOR DE PLANES
Questa visita inaspettata, Donna Clotilde, non è una visita.
CLOTILDE
No?...
IL SIGNOR DE PLANES
È una noia.
LA SIGNORA DE PLANES
Una noia.
IL SIGNOR DE PLANES
-(di scatto)- Per colpa del signor Corrado Liberti!
CLOTILDE
Oh!
IL SIGNOR DE PLANES
Perchè lui, iersera, durante la passeggiata che facemmo in carrozza,...
importunò la mia pupa!
CLOTILDE
Io non me ne accorsi. In che modo la importunò?
IL SIGNOR DE PLANES
Coi piedi.
CLOTILDE
Coi piedi?!
IL SIGNOR DE PLANES
-(guardando la moglie)- Non è vero, pupa?
LA SIGNORA DE PLANES
-(guarda il marito e conferma)- Sì, sì, coi piedi.
IL SIGNOR DE PLANES
Coi piedi suoi, lui pestava i piedi della pupa, pestava!
CLOTILDE
-(meravigliata e scandalizzata)- Questo si permetteva?!.. -(Tentando di
scusarlo)- Ma no.... Sarà stato per la mancanza di spazio. Eravamo
quattro in una carrozzetta non più grande d'un canestro!...
IL SIGNOR DE PLANES
Altro che mancanza di spazio, Donna Clotilde! Lavorava sott'acqua come
un palombaro... con la speranza che la pupa mi facesse un... torto!
LA SIGNORA DE PLANES
Un torto!
IL SIGNOR DE PLANES
E lei, che ha ingegno, lo capì, e, quando rincasammo, me lo spiattellò,
piangendo, povera pupa, che pareva una grondaia.
LA SIGNORA DE PLANES
Una grondaia.
IL SIGNOR DE PLANES
-(accendendosi)- L'egregio signor Corrado Liberti crede d'essersi
imbattuto in una delle tante che cominciano dai piedi e finiscono....
Non so se rendo l'idea!
CLOTILDE
La rendete perfettamente.
IL SIGNOR DE PLANES
Ma egli s'è sbagliato d'uscio, Donna Clotilde, e siete voi che dovete
dargli una lezione coi fiocchi! -(Guarda la moglie.)-
LA SIGNORA DE PLANES
-(guarda il marito.)- Coi fiocchi!
CLOTILDE
Gli muoverò, senza dubbio, un forte rimprovero. Mi sentirà! Vi assicuro
che mi sentirà!
IL SIGNOR DE PLANES
Non basta! Non basta!
CLOTILDE
«Non basta»?... Con un uomo che ha cinquant'anni sonati, basterà. E,
d'altronde, egli è un mio vecchio amico, ed è anche, per me, un prezioso
vicino. Nei mesi di villeggiatura mi allevia le pene della vita
campagnola a cui, per due terzi dell'anno, mi obbligano, aimè, le falle
del mio bilancio!... Non posso mica gridargli: fuori di casa mia perchè
avete pestati i piedi della pupa del signor De Planes! Bisogna che siate
ragionevole.
IL SIGNOR DE PLANES
-(scontento)- Ragionevole!... Ragionevole!... È una bella parola
«ragionevole»!... Ma, intanto, quel filibustiero farà orecchie da
mercante!
LA SIGNORA DE PLANES
Da mercante!
CLOTILDE
Fidate in me, mio buon De Planes. Da oggi innanzi, la vostra pupa sarà
trattata... come se non avesse piedi. Fidate in me.
SCENA QUARTA.
CORRADO
-(venendo dal parco)- Permesso?
IL SIGNOR DE PLANES
-(ha come un urto alla schiena e guarda immantinente la moglie.)-
LA SIGNORA DE PLANES
-(ha come il medesimo urto, simultaneo, e guarda immantinente il
marito.)-
CLOTILDE
Permessissimo! -(Con una punta caustica)- Sempre bene accetto il nostro
caro Liberti!
IL SIGNOR DE PLANES
-(si contorce e gonfia le guance.)-
LA SIGNORA DE PLANES
-(diventa scarlatta e non sa quale atteggiamento assumere.)-
CORRADO
-(avanzandosi)- Alle undici del mattino siete già in funzione, Donna
Clotilde?... -(Le stringe la mano.)-
CLOTILDE
Questa simpatica coppia aveva qualche cosa da dirmi.
IL SIGNOR DE PLANES
-(rizzandosi sulle gambette come un galluccio che sia per lanciare il
suo chicchirichì)- E l'abbiamo detta!
LA SIGNORA DE PLANES
-(si alza con lui, e, questa volta, non guarda lui, ma guarda a terra.)-
CORRADO
-(al signor De Planes)- Ve ne andate quando io arrivo!... Segno
d'inimicizia.... Datemi almeno il tempo di ossequiare la vostra bella
mogliettina.
IL SIGNOR DE PLANES
-(mettendosela subito a braccetto)- Donna Clotilde, noi ci facciamo un
pregio di salutarvi, e vi leviamo l'incomodo.
CLOTILDE
Ma non ve ne scappate così, signor De Planes!
-(Il signor DE PLANES e la signora DE PLANES, appiccicati tra loro,
l'uno tutto impettito e con la testa eretta, l'altra tutta impastoiata e
con la testa penzoloni, affrettano il passo ed escono dal fondo.)-
SCENA QUINTA.
CORRADO
-(dopo averli seguiti con gli occhi, umoristicamente, si rivolge a
Clotilde)- Carini tanto!
CLOTILDE
-(si leva minacciosa, piegando le braccia, dimenando il corpo dalla
cintola in su.)-
CORRADO
Che hanno quei due?
CLOTILDE
Siete un portento d'innocenza!
CORRADO
È probabile.
CLOTILDE
Con i vostri capelli grigi e con i vostri dolori articolari dovreste
vergognarvi di persistere nella professione del seduttore!
CORRADO
I dolori articolari li confesso quotidianamente, e non nego i capelli
brizzolati, che, con gratuita esagerazione, vi compiacete di chiamare
grigi; ma non ho di che vergognarmi, perchè la professione del
seduttore, ammesso che io l'abbia esercitata, non la esercito più.
CLOTILDE
Seducete, oramai, involontariamente?
CORRADO
Non ho detto questo.
CLOTILDE
Peggio! Vorreste farmelo credere senza dirlo. Il colmo della vanità e
della ipocrisia!
CORRADO
Ho inteso. È una di quelle giornate in cui sentite il bisogno di
vilipendermi. Mi esibisco con l'abituale mansuetudine; ma permettetemi,
vi prego, di sedere. I suddetti dolori articolari non mi consentono di
ascoltare altrimenti che seduto le vostre insolenze. -(Si sdraia nella
più comoda seggiola a dondolo.)-
CLOTILDE
Come mi diverto di vedervi invecchiare!
CORRADO
Questa, poi, è malvagità. Io, invece, vedendovi invecchiare, mi
rattristo.
CLOTILDE
Impertinente!... Io sono vedova, e le vedove non invecchiano!
CORRADO
Per il marito morto, è indubitato che non invecchiano.
CLOTILDE
-(stizzita)- Ma parliamo delle vostre nuove gesta, piuttosto!
CORRADO
Parliamone. Non sono io che ho scantonato.
CLOTILDE
-(sedendogli vicina, con bruscheria)- Per le brevi, caro signore!
Iersera, nella mia carrozza, durante tutto il tempo della passeggiata, i
vostri piedi non cessarono mai di tormentare quelli della signora De
Planes.
CORRADO
Se erano i suoi che tormentavano i miei! Mi dava delle pestate da farmi
bestemmiare.
CLOTILDE
Bugiardo! Quella è una povera marionetta insospettabile.
CORRADO
Vi dico che è così. La signora De Planes ha le estremità intraprendenti.
CLOTILDE
Il fatto è che lei vi ha accusato a suo marito.
CORRADO
È furba la marionetta! Si vede che ha capito che io non ne ho voglia.
CLOTILDE
Siete stato capace d'aver voglia di tanta minutaglia che valeva meno di
lei!
CORRADO
Ecco la vecchia storia!... Mi favorite questa calunnia fin dall'epoca
dei nostri famosi amori: da circa un quarto di secolo! Io ero, allora,
un certo omino che, via, poteva darsi il lusso di scegliere e che,
scegliendo voi, aveva scelto tra quel che la piazza offriva di meglio,
perchè voi eravate un fiore di bellezza, un fiore di eleganza....
CLOTILDE
-(interrompendolo, con ironia)- Grazie, troppo gentile!...
CORRADO
-(proseguendo ed esasperandosi al ricordo)- Ebbene, ciò non ostante,
anche allora, mi credevate disposto a ogni più sconcio passatempo.
CLOTILDE
Dispostissimo.
CORRADO
Il che sarebbe stato in completa antitesi con le mie abitudini e con la
mia indole. È strano che le donne imparano subito a conoscere -l'uomo-,
e non possono mai imparare a conoscere... -gli uomini!- Fanno una
confusione maledetta. Di ciascuno, finiscono col sapere sempre la stessa
cosa: cioè... che è un uomo. E, in fondo, non c'è caso che ne sappiano
altro.
CLOTILDE
Per fortuna!
CORRADO
Avete torto. Conoscendoci meglio, le donne si procurerebbero non di rado
qualche dispiacere di meno e qualche soddisfazione di più.
CLOTILDE
-(sbottando)- Vi sarei molto grata se mi diceste quale dispiacere di
meno mi sarei procurato io, per esempio, conoscendo meglio la vostra
pregevolissima persona! Mi piantaste da un giorno all'altro dopo
d'avermi trascinata a tradire mio marito fino al punto di mettere al
mondo un figlio vostro!... Avessi pure scoperte in voi le più peregrine
virtù, non avrei potuto farmene che un empiastro! E poi, che ce ne
importa, a noi donne, che ce ne importa delle virtù invisibili dell'uomo
che a noi rivela, intanto, tutta la sua turpitudine, e che si regola con
noi come l'ultimo dei mascalzoni?
CORRADO
-(placidamente)- Oserei osservare che oggi le vostre escandescenze
offensive scoppiettano d'una terminologia alquanto più energica del
solito.
CLOTILDE
-(con una frivolezza interiore che traspare dalla rabbia ostentata)- Sì,
caro signore, perchè oggi, ritrovando in voi, più evidente del consueto,
la bricconeria del donnaiolo ch'io sperimentai, mi sento salire alla
gola tutto il fiele che mi faceste ingoiare e mi accorgo che, a traverso
circa un quarto di secolo, non ho ancora digerita l'infamia che mi
commetteste!
CORRADO
Avete la digestione lenta.
CLOTILDE
Come siete spiritoso! -(Con una alzata di spalle, levandosi)- Ma, già, è
naturale che queste cose non vi facciano nessuna impressione. Avete
perduta ogni sensibilità. Dentro di voi, siete mummificato! -(Fa una
smorfia di disgusto)- Ih!... che roba!... Basti dire che non date segno
d'una qualunque commozione nemmeno quando vi nomino vostro figlio,
nemmeno quando egli stesso vi è innanzi! Io credo perfino che non vi
ricordiate mai d'avere un figlio, in lui.
CORRADO
-(diventando serio, senza smettere la sua aria di pigra placidezza)-
Siete sempre una gran chiacchierina, mia buona amica!
CLOTILDE
Chiacchierina, io?
CORRADO
E sì! Parlate sempre un po' troppo e un po' a vanvera. La vostra
loquacità scorrazza come un puledro sul prato e va a sbattere spesso...
dove non dovrebbe.
CLOTILDE
Non vi fa comodo ch'io vi parli di vostro figlio?...
CORRADO
Proprio no.
CLOTILDE
Il rimorso!
CORRADO
-(urtato)- Ma che rimorso!... Rimorso di che?... Vostro marito, per il
quieto vivere o per quella sua floscezza di bigotto, finse di credersene
il padre, e, grado grado, gli si affezionò come un padre autentico.
Sicchè, a questo ragazzo, l'essere nato di straforo non ha arrecato e
non arrecherà nessun danno. -(Accalorandosi)- Il doloroso è per me che
addirittura lo perderei di vista se non simulassi di villeggiare tre o
quattro mesi dell'anno in questo paesucolo infetto, dove egli è
appiccicato al vischio d'un seminario. Il doloroso è per me, è per me,
che, non potendo influire su lui, debbo rassegnarmi a saperlo avviato,
dal bigottismo del suo falso padre, verso una vita che è fuori la
vita!... Voi, amica mia, non comprendete nulla di tutto ciò, perchè...
vivete soltanto delle vostre parole, come le cicale vivono del loro
gridìo. Di tanto in tanto, vi eccitate a freddo per una qualche
scempiaggine, e, con quella inconsapevolezza che vi distingue, nello
sfogo ozioso, spifferate una frase che mi colpisce dove si nasconde una
piaga.
-(Pausa.)-
CLOTILDE
-(mortificata, mite, e, purtuttavia, volontariamente caparbia)- Io come
io non vi ritengo sincero. Sarò... una cicala, ma una cicala con
parecchie dita di cervello, checchè sembri a voi. E ragiono a fil di
logica, io. Se ci fosse un fondo di sincerità nelle vostre smanie
paterne, perchè non avreste cercato di legarvi un poco di più a quel
ragazzo?, perchè non avreste cercato di acquistare il diritto di
trattarlo diversamente da come si tratta un estraneo?
CORRADO
-(guardandola, dubitoso)- Che diamine dite?
CLOTILDE
-(con la leggerezza che le è propria)- Dico... che vi sarebbe stato
facile diventarne, almeno,... il secondo padre.
CORRADO
Adesso, parola d'onore, sono io che non comprendo.
CLOTILDE
-(affrettandosi per non perdere il coraggio d'esprimere il suo
pensiero)- Quando morì mio marito, nessuno vi avrebbe vietato di
sposarmi....
CORRADO
-(tornando alla sua calma umoristica)- Questo è innegabile; ma, cosa
volete!,... non ci pensai.
CLOTILDE
-(con prosopopea burlesca)- ... Potreste... pensarci ancora.
CORRADO
-(si alza immediatamente)- Vi saluto, amica mia.
CLOTILDE
-(d'urgenza)- Badate che ho scherzato.
CORRADO
-(flemmatico)- Lo so, lo so. Ma sono di quegli scherzi che fanno venire
i brividi della febbre terzana!... Vo' a prendermi qualche raggio di
sole. Mi sentirò meglio.
CLOTILDE
-(rintuzzando per chiasso)- Sono brutti scherzi davvero! Non mi ci
mancherebbe altro che di finire i miei giorni con voi!
CORRADO
I giorni, poco male. Ma le notti!... Quelle, le finireste male assai!
CLOTILDE
E voi troppo bene!
CORRADO
Custode notturno di antichità nazionali! -(Fa per andare)- A rivederci.
CLOTILDE
Aspettate un momento, «ultimo dei mascalzoni». Mi metto un cappello ed
esco anch'io. -(Con un'aria misteriosamente solenne per stuzzicare la
curiosità di lui)- Ho da recarmi alla Stazione. Voi mi accompagnerete
soltanto per un tratto di strada. E, tra un'ora, vi permetterò di far
colazione con noi. Siete invitato.
CORRADO
Vi recate alla Stazione?... Chi è che arriva?
CLOTILDE
Se non ve l'ho detto, è chiaro che non ve lo voglio dire.
CORRADO
-(animandosi e turbandosi)- Vostra nipote Nanetta?!
CLOTILDE
Ah? Lo sapevate, furfante?
CORRADO
-(con una certa dissimulazione)- Un mese fa, a Napoli, mi annunziò che
sarebbe venuta, ma io non le prestai fede.
CLOTILDE
-(caricatamente)- Ci viene! Ci viene! Sissignore!... E ci viene in piena
funzione di signorina emancipatissima: sola e libera come una farfalla
al vento!
CORRADO
Sarà una semplice visita di qualche giorno.
CLOTILDE
No, caro, perchè, in una lettera che ho ricevuta stamane, mi dà le
seguenti notizie. Quel rammollito, che lei ha per padre e che io ho per
fratello, va a scoprire la Scandinavia e la Russia; quella matta di mia
cognata va a imperversare in casa dei suoi parenti a Boston; e lei,
Nanetta -- che dovrebbe volersi un po' sbizzarrire anche lei per
consolarsi dei suoi crudeli trentasei anni -- ha deciso invece
-(sottolineando)- di passare tutta la stagione estiva in questa misera
cittaduzza campestre, dove non è mai stata.
CORRADO
-(sempre più turbato e nervoso)- Tutta la stagione estiva?!
CLOTILDE
Ma io ne sono felicissima! Le voglio molto bene, a Nanetta, per regola
vostra.
CORRADO
Non ne dubito....
CLOTILDE
-(con intensione maliziosa)- E le ho fatto preparare un bel quartierino
civettuolo, a cui si accede dal parco per una scaletta speciale. Così,
la mia bella nipote potrà lasciarsi rapire comodamente, senza che il suo
rapitore adoperi la scala di seta....
CORRADO
-(irritandosi)- Ma smettete, Dio buono! Smettete!
CLOTILDE
-(vuotando il sacco all'improvviso)- Se lei stessa mi ha scritto che
spasima per voi!
CORRADO
-(preso da un'intima agitazione)- La signorina Nanetta ha, in certo
modo, l'imprudente frivolezza di tutta la vostra famiglia, e, come voi,
attribuisce poca importanza alle parole. Stupisco, non pertanto, che
neppure questa volta le sia sembrato opportuno di misurarle!
CLOTILDE
Oh, questa poi è nuova!... Ce l'avete con lei?... Ne parlate con voce
adirata!... Siete perfino diventato pallido!...
CORRADO
-(ha tutti i nervi in sussulto e prorompe)- Non ce l'ho con lei, ma non
posso dissimulare che il suo arrivo mi preoccupa, mi sconcerta, mi dà
fastidio. Lei non è per me una donna come un'altra. Fa male a venir qui
ed è incredibile e deplorevole che non ne abbia la coscienza!
CLOTILDE
-(lo guarda stupita. Indi, levando gli occhi e le mani al cielo, con
comicità)- Santi del paradiso, se veramente quest'uomo ha trovato una
donna che gli mette la tremarella addosso, vuol dire che è venuta la
fine del mondo! -(Esce a destra.)-
CORRADO
-(tra sè -- dandosi rabbiosamente un pugno al petto)- Con venti anni di
meno, forse non tremerei!
SCENA SESTA.
DON GIACINTO
-(entra dal fondo, frettolosamente, strisciando riverenze)- Riverisco,
signor Corrado. Servo suo. Riverisco. -(È un prete alto, dalla testa
piccola, dalle spalle strette, e disarmonicamente fornito di una
abbondantissima pancia, d'una grossa pappagorgia e d'un lungo naso che
gli s'inarca sulla bocca. Pancia, pappagorgia e naso paiono posticci,
quasi estranei a quella sua figura di spilungone. Egli parla
rapidamente, accompagnando le parole con molti gesti analoghi, e si
muove e cammina con la sveltezza d'una persona magra. Indossa una
zimarra leggera, sotto cui, a ogni suo movimento, il pancione tremola,
come una enorme palla gelatinosa.)-
CORRADO
-(freddo)- Buongiorno, professor Tabarra.
DON GIACINTO
Un po' caldo, oggi, per chi ha fretta. Son venuto di corsa.
-(Soffiandosi col cappelletto rotondo)- Otto minuti di ritardo! Dico
otto, saranno sette. Ma son troppi ugualmente! Son troppi ugualmente!
-(Chiamando una volta a destra, una volta a sinistra)- Enrico!...
Enricuccio!... -(Poi, di nuovo, a Corrado)- Meno di un'ora per una
lezione! Come si fa? Come si fa, ottimo signor Corrado? La materia è
ampia, gli esami si avvicinano, Enricuccio è fuori di seminario, e temo
che si sbandi, che si sbandi! Ha avuto il permesso per malattia.... Uhm!
Uhm! Malato di pigrizia, starei per dire. -(Chiama una volta a destra,
una volta a sinistra)- Enrico!... Enricuccio!
CORRADO
Potrebbe darsi che non si senta nato per la vita che gli si è voluta
tracciare.
DON GIACINTO
Ah, no! Ah, no! Ah, no! La stoffa c'è, ottimo signor Corrado. La stoffa
c'è. Natura spirituale, natura ascetica! Tal e quale suo padre.
CORRADO
-(con un piccolo soprassalto)- Cosa?!..
DON GIACINTO
Asceta vero, asceta puro, asceta purissimo quell'ottimo amico mio,
rapito immaturamente alla devota prole e alla fedele consorte! Marito
non infecondo per doverosa osservanza del settimo sacramento, ma dentro
di lui!... l'asceta c'era, l'asceta c'era. E ne aveva tutta l'infinita
bontà. -(Estasiandosi)- Era buono! Era buono! Era buono!
CLOTILDE
-(rientrando)- Chi era buono tre volte, professore?
DON GIACINTO
-(con un profondo inchino d'ossequio)- Suo marito, signora.
CLOTILDE
Lasciatelo in pace dove si trova, quel poveretto.
DON GIACINTO
Spiegavo all'ottimo signor Corrado l'affinità ereditaria tra Enricuccio
e l'ottimo defunto.
CLOTILDE
Bravo!... Un pensiero felicissimo! -(Per deviare)- Intanto, Enrico non
sa che siete qui. -(Chiamando forte)- Enrico!... C'è il professor
Tabarra. Vieni subito.
LA VOCE D'ENRICO
Sì, mamma.
CLOTILDE
Vi raccomando, Don Giacinto: non troppo rigore. Quel ragazzo ha tanto
bisogno di riposo!
DON GIACINTO
Rigore, no. Rigore, no. E, col degno figlio di Don Ubaldo Carmineti,
sarebbe superfluo. Ma sa, mia ottima signora, mia eccellentissima
signora: teologia!... Materia ampia!
CLOTILDE
Restringetela voi un poco.
CORRADO
-(che è già presso l'uscio in fondo, aspettando e sbuffando)- Gliela dia
in pillole.
(
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
=
=
12
13
14
15
-
-
16
17
-
-
-
-
-
18
19
,
.
20
21
22
23
24
25
26
-
27
,
.
-
28
29
30
'
-
(
.
31
)
-
.
32
33
,
.
34
35
.
.
-
-
-
-
-
-
36
37
38
39
40
.
41
42
-
-
43
44
45
,
,
-
-
,
46
,
,
.
:
47
.
48
49
50
51
52
:
53
54
55
'
.
56
.
57
,
.
58
.
59
.
60
.
61
.
62
.
63
.
64
.
65
.
66
.
67
.
68
69
-
'
,
'
.
70
-
-
'
.
-
71
72
73
74
75
.
76
77
-
'
.
,
78
,
,
,
79
,
,
80
.
-
-
'
,
81
'
.
-
-
,
,
,
82
,
,
-
-
83
,
,
84
.
-
85
86
87
.
88
89
-
(
,
,
90
,
.
-
-
,
91
,
,
,
92
.
,
,
.
,
93
,
,
94
.
.
,
,
95
,
,
.
96
,
,
97
,
,
.
,
98
,
,
'
.
-
-
,
99
.
.
)
-
100
101
102
103
104
!
!
-
(
.
-
-
.
)
-
105
?
-
(
.
)
-
.
106
107
108
109
.
110
111
-
(
-
-
,
,
.
-
-
112
.
)
-
113
114
115
116
!
-
(
.
)
-
?
-
(
.
)
-
.
117
118
119
120
.
121
122
-
(
,
,
,
.
)
-
123
124
125
126
.
-
(
.
)
-
'
127
.
128
129
130
131
-
(
.
)
-
132
133
134
135
!
136
137
138
139
-
(
.
)
-
140
141
142
143
.
144
145
146
147
-
(
.
)
-
148
149
150
151
.
152
153
154
155
-
(
.
)
-
156
157
-
(
.
)
-
158
159
160
161
-
(
)
-
'
.
.
.
162
!
163
164
165
166
-
(
,
.
)
-
167
168
169
170
-
(
)
-
,
!
171
172
173
174
-
(
)
-
,
!
175
176
177
178
,
,
!
179
180
181
182
!
183
184
185
186
!
-
(
'
.
)
-
187
188
189
.
190
191
192
193
194
-
(
-
-
-
-
,
195
196
.
,
,
197
.
'
198
.
)
-
199
200
-
(
.
)
-
201
202
203
204
.
205
206
207
208
.
.
.
.
209
210
211
212
.
.
.
.
213
214
215
216
,
?
217
218
219
220
-
(
.
)
-
.
.
221
222
223
224
-
(
.
)
-
.
225
226
227
228
.
229
230
231
232
.
233
234
235
236
.
237
238
239
240
-
(
,
.
)
-
241
242
243
244
'
.
?
?
245
246
247
248
-
(
.
)
-
249
250
251
252
,
,
.
253
254
255
256
.
257
258
259
.
260
261
262
263
264
-
(
,
)
-
265
'
?
.
.
.
-
(
.
)
-
,
.
266
.
.
267
268
-
(
,
269
,
.
.
-
-
270
.
)
-
271
272
273
274
?
275
276
277
278
,
,
.
279
280
281
282
?
.
.
.
283
284
285
286
.
287
288
289
290
.
291
292
293
294
-
(
)
-
!
295
296
297
298
!
299
300
301
302
,
,
,
.
.
.
303
!
304
305
306
307
.
?
308
309
310
311
.
312
313
314
315
?
!
316
317
318
319
-
(
)
-
,
?
320
321
322
323
-
(
)
-
,
,
.
324
325
326
327
,
,
!
328
329
330
331
-
(
)
-
?
!
.
.
-
(
332
)
-
.
.
.
.
.
333
'
!
.
.
.
334
335
336
337
,
!
'
338
.
.
.
.
.
.
!
339
340
341
342
!
343
344
345
346
,
,
,
,
,
,
347
,
,
.
348
349
350
351
.
352
353
354
355
-
(
)
-
'
'
356
.
.
.
.
357
'
!
358
359
360
361
.
362
363
364
365
'
'
,
,
366
!
-
(
.
)
-
367
368
369
370
-
(
.
)
-
!
371
372
373
374
,
,
.
!
375
!
376
377
378
379
!
!
380
381
382
383
«
»
?
.
.
.
'
,
.
,
384
'
,
,
,
,
385
.
386
,
'
,
,
,
387
!
.
.
.
:
388
!
389
.
390
391
392
393
-
(
)
-
!
.
.
.
!
.
.
.
394
«
»
!
.
.
.
,
,
395
!
396
397
398
399
!
400
401
402
403
,
.
,
404
.
.
.
.
.
405
406
407
.
408
409
410
411
412
-
(
)
-
?
413
414
415
416
-
(
.
)
-
417
418
419
420
-
(
,
,
421
.
)
-
422
423
424
425
!
-
(
)
-
426
!
427
428
429
430
-
(
.
)
-
431
432
433
434
-
(
.
)
-
435
436
437
438
-
(
)
-
,
439
?
.
.
.
-
(
.
)
-
440
441
442
443
.
444
445
446
447
-
(
448
)
-
'
!
449
450
451
452
-
(
,
,
,
,
.
)
-
453
454
455
456
-
(
)
-
!
.
.
.
457
'
.
.
.
.
458
.
459
460
461
462
-
(
)
-
,
463
,
'
.
464
465
466
467
,
!
468
469
-
(
,
,
470
'
,
'
471
,
.
)
-
472
473
474
.
475
476
477
478
479
-
(
,
,
480
)
-
!
481
482
483
484
-
(
,
,
485
.
)
-
486
487
488
489
?
490
491
492
493
'
!
494
495
496
497
.
498
499
500
501
502
!
503
504
505
506
,
507
,
,
,
508
;
,
509
,
'
,
.
510
511
512
513
,
,
?
514
515
516
517
.
518
519
520
521
!
.
522
!
523
524
525
526
.
527
.
'
;
,
528
,
.
529
.
-
(
530
.
)
-
531
532
533
534
!
535
536
537
538
,
,
.
,
,
,
539
.
540
541
542
543
!
.
.
.
,
!
544
545
546
547
,
.
548
549
550
551
-
(
)
-
,
!
552
553
554
555
.
.
556
557
558
559
-
(
,
)
-
,
!
560
,
,
,
561
562
.
563
564
565
566
!
567
.
568
569
570
571
!
.
572
573
574
575
.
.
576
577
578
579
.
580
581
582
583
!
.
584
585
586
587
'
588
!
589
590
591
592
!
.
.
.
'
593
:
!
,
,
594
,
,
,
595
,
,
596
,
.
.
.
.
597
598
599
600
-
(
,
)
-
,
!
.
.
.
601
602
603
604
-
(
)
-
,
,
605
,
.
606
607
608
609
.
610
611
612
613
614
.
-
'
-
,
615
.
.
.
-
!
-
616
.
,
617
:
.
.
.
.
,
,
'
618
.
619
620
621
622
!
623
624
625
626
.
,
627
.
628
629
630
631
-
(
)
-
632
,
,
633
!
'
634
'
635
!
.
.
.
636
,
!
,
637
,
,
'
638
,
,
,
639
'
?
640
641
642
643
-
(
)
-
644
'
645
.
646
647
648
649
-
(
)
-
,
650
,
,
,
,
651
'
,
652
,
653
,
'
654
!
655
656
657
658
.
659
660
661
662
!
-
(
,
)
-
,
,
663
.
664
.
,
!
-
(
665
)
-
!
.
.
.
!
.
.
.
666
'
,
667
!
668
'
,
.
669
670
671
672
-
(
,
)
-
673
,
!
674
675
676
677
,
?
678
679
680
681
!
'
'
.
682
.
.
.
683
.
684
685
686
687
'
?
.
.
.
688
689
690
691
.
692
693
694
695
!
696
697
698
699
-
(
)
-
!
.
.
.
?
.
.
.
,
700
,
701
,
,
,
.
702
,
,
'
703
.
-
(
)
-
704
705
'
,
706
'
.
,
,
707
,
,
,
708
,
709
!
.
.
.
,
,
,
.
.
.
710
,
711
.
,
712
,
,
,
713
,
714
.
715
716
-
(
.
)
-
717
718
719
720
-
(
,
,
,
,
)
-
721
.
.
.
.
,
722
,
.
723
,
.
724
,
725
?
,
726
?
727
728
729
730
-
(
,
)
-
?
731
732
733
734
-
(
)
-
.
.
.
735
,
,
.
.
.
.
736
737
738
739
,
'
,
.
740
741
742
743
-
(
'
744
)
-
,
745
.
.
.
.
746
747
748
749
-
(
)
-
;
,
750
!
,
.
.
.
.
751
752
753
754
-
(
)
-
.
.
.
.
.
.
.
755
756
757
758
-
(
)
-
,
.
759
760
761
762
-
(
'
)
-
.
763
764
765
766
-
(
)
-
,
.
767
!
.
.
.
'
768
.
.
769
770
771
772
-
(
)
-
!
773
!
774
775
776
777
,
.
!
.
.
.
,
!
778
779
780
781
!
782
783
784
785
!
-
(
)
-
.
786
787
788
789
,
«
»
.
790
'
.
-
(
'
791
)
-
.
792
.
,
'
,
793
.
.
794
795
796
797
?
.
.
.
?
798
799
800
801
'
,
.
802
803
804
805
-
(
)
-
?
!
806
807
808
809
?
,
?
810
811
812
813
-
(
)
-
,
,
814
,
.
815
816
817
818
-
(
)
-
!
!
!
.
.
.
819
:
820
!
821
822
823
824
.
825
826
827
828
,
,
,
,
829
.
,
830
,
;
831
;
,
832
-
-
'
833
-
-
834
-
(
)
-
835
,
.
836
837
838
839
-
(
)
-
?
!
840
841
842
843
!
,
,
844
.
845
846
847
848
.
.
.
.
849
850
851
852
-
(
)
-
853
,
.
,
854
,
855
.
.
.
.
856
857
858
859
-
(
)
-
,
!
!
860
861
862
863
-
(
'
)
-
864
!
865
866
867
868
-
(
'
)
-
,
869
,
'
,
,
,
870
.
,
,
871
!
872
873
874
875
,
!
.
.
.
'
?
.
.
.
876
!
.
.
.
!
.
.
.
877
878
879
880
-
(
)
-
'
,
881
,
,
882
.
'
.
883
!
884
885
886
887
-
(
.
,
,
888
)
-
,
'
889
,
890
!
-
(
.
)
-
891
892
893
894
-
(
-
-
)
-
895
,
!
896
897
898
.
899
900
901
902
903
-
(
,
,
)
-
,
904
.
.
.
-
(
,
905
,
,
906
,
'
'
907
'
.
,
,
908
.
909
,
,
910
'
.
911
,
,
,
,
912
.
)
-
913
914
915
916
-
(
)
-
,
.
917
918
919
920
'
,
,
.
.
921
-
(
)
-
!
922
,
.
!
!
923
-
(
,
)
-
!
.
.
.
924
!
.
.
.
-
(
,
,
)
-
'
925
!
?
,
?
926
,
,
,
927
,
!
.
.
.
.
!
928
!
,
.
-
(
,
929
)
-
!
.
.
.
!
930
931
932
933
934
.
935
936
937
938
,
!
,
!
,
!
'
,
.
939
'
.
,
!
.
940
941
942
943
-
(
)
-
?
!
.
.
944
945
946
947
,
,
'
,
948
!
949
,
950
!
.
.
.
'
'
,
'
'
.
'
951
.
-
(
)
-
!
!
!
952
953
954
955
-
(
)
-
,
?
956
957
958
959
-
(
'
)
-
,
.
960
961
962
963
,
.
964
965
966
967
'
'
968
'
.
969
970
971
972
!
.
.
.
!
-
(
)
-
,
973
.
-
(
)
-
!
.
.
.
'
974
.
.
975
976
'
977
978
,
.
979
980
981
982
,
:
.
983
!
984
985
986
987
,
.
,
.
,
,
988
.
,
,
989
:
!
.
.
.
!
990
991
992
993
.
994
995
996
997
-
(
'
,
)
-
998
.
999
1000