-Silvio-
Che te ne pare?
-Ricciardi-
Cioè... non lo so. Perdona.... Ero distratto: non so nulla.
-Silvio-
Te lo racconto io. È tutto un romanzo.
-Ricciardi-
-(irrequieto, agitato, andando su e giù)- Ah?
-Silvio-
Un lungo romanzo.
-Ricciardi-
Lungo? Meglio!
-Silvio-
Avrai sentito parlare qualche volta d’una certa viscontessa
d’Aribert...: quella che stette a Napoli una ventina d’anni fa e che
all’improvviso se n’andò... non si è mai saputo dove.... La sua casa era
una specie di lanterna magica.... Già, le case delle viscontesse sono
sempre così! Allora io ero un ragazzetto, come te. Pure, ricordo tutti
gli aneddoti piccanti che venivano fuori sul conto di lei....
-Ricciardi-
-(nervosissimo, alla chetichella, guarda il suo orologio.)-
-Silvio-
-(se ne avvede e guarda il suo)-... meno dieci. Mio nonno faceva una
gran collezione di quegli aneddoti.... E li smaltiva poi con quel suo
accento insinuante, bonario.... Ah, che delizioso raccontatore! Che
raccontatore efficace!... Per esempio....
-Ricciardi-
Ma, dico, non mi parlavi di Ridolfi?
-Silvio-
Ci vengo, ci vengo. Ridolfi frequentava appunto il salone della
viscontessa... e non soltanto il salone.... Te ne meravigli?....
Perchè?... Era troppo giovane? Ma ti prego di considerare che oramai
Ridolfi ha cinquant’anni suonati.... Dici di no? -(Pausa.)- Dici di no?
-Ricciardi-
-(che non lo ha ascoltato)- Cosa?
-Silvio-
Secondo te, non ha cinquant’anni?
-Ricciardi-
-(prendendo un’improvvisa risoluzione, tra sè:)- Coraggio! -(A Silvio)-
Sì, ce ne ha cinquanta, ce ne ha settanta, ce ne ha cento, ma io,
Silvio, ti confesso che aspetto qualcuno, e tu... te ne devi andare!
-Silvio-
-(colpito, contenendosi, si alza)- Ah, perdio! Avevo indovinato!
-Ricciardi-
Ed ora ti dico anche la causa del mio imbarazzo.... Io avevo un
appuntamento alle due... con... la tua signora... allo -skating-..., e
non mi ci posso recare.
-Silvio-
-(battendosi la fronte con subitanea contentezza)- Ah! Ora capisco! Alle
due?!
-Ricciardi-
Sì.... Che capisci?
-Silvio-
Niente.... Lei mi aveva accennato.... Ma perchè non dirmelo prima?
-Ricciardi-
Mi sembrava strano di rivelare proprio a te la scortesia che io stavo
per commettere a tua moglie.... Le avevo promesso di darle oggi la prima
lezione di pattinaggio, con la speranza....
-Silvio-
-(ridendo)-... di farla cadere....
-Ricciardi-
Forse; e invece....
-Silvio-
Non preoccuparti....
-Ricciardi-
Senti, senti, Silvio mio: aiutami un po’: corri allo -skating-: la
troverai già lì, e, che so!, inventa tu, col tuo spirito, qualche cosa
per farmi perdonare. Ma subito, perchè già sono le due....
-(Insieme, guardano l’orologio.)-
-Silvio-
... meno cinque. Non darti pena.... Vado io, vado io....
-Ricciardi-
Ti raccomando.... Ed ora che esci, prendi la via a destra... scendi per
la scalinata che fiancheggia il West-End-Hôtel.... -(Accompagnandolo
alla porta)- È una scorciatoia.... Arriverai in un lampo....
-Silvio-
Non dubitare.... Corro.... Volo.... Lascia fare a me.... Buona fortuna,
cattivo soggetto! -(Esce correndo.)-³
³ -Nota per gl’interpreti.- Dalle parole «-Ed ora ti dirò anche la
causa del mio imbarazzo-» sino all’uscita di Silvio il dialogo
deve essere animato, molto colorito e legatissimo.
-Ricciardi-
-(sulla soglia)- Mi affido alla tua fantasia.... E grazie, sai! -(Tra
sè, trepidando:)- Dio voglia che non s’incontrino dinanzi al
cancello!... -(Presso la finestra, ansiosamente, segue Silvio con lo
sguardo.)- Se ne va.... Se ne va.... -(Pausa. Indi, parla dalla
finestra:)- Lorenzo,... vieni qui:... accòstati. Il conte Sangiorgi è
uscito dal giardino?
-Lorenzo-
-(da fuori)- Eccellenza sì.
-Ricciardi-
Da che parte è andato?
-Lorenzo-
Ha voltato a destra ed è sceso a rotta di collo per lo scalone.
-Ricciardi-
È venuto qualcuno, intanto?
-Lorenzo-
Eccellenza, no.
-Ricciardi-
Ah! Respiro!... -(A Lorenzo, sempre dalla finestra:)- Adesso, a te.
Ricòrdati tutte le mie disposizioni. Attento, eh? -(Tra sè:)- Non mi par
vero! -(Passeggia per la stanza, fantasticando e febbrilmente
aspettando. Siede. Si alza. Va alla porta. Va alla finestra. Guarda.
Torna a sedere, inquietissimo. Torna ad alzarsi. Ad un tratto, scorge
Clara, e, al colmo dell’emozione, esclama:)- Ah, ci siamo! -(Corre in
giardino.)-
SCENA III.
RICCIARDI -e- CLARA. -Poi, il servo- LORENZO.
-Clara-
-(ha una graziosa e semplice- toilette -da mattino. Indossa un piccolo
paltò. Entra, con le mani nel manicotto, con un’aria di persona molto
affaccendata e frettolosamente va difilata a sedere sopra una delle
seggiole che sono nel centro della stanza.)-
Ah! Eccomi qui....
-Ricciardi-
-(seguendola con pari velocità, chiude subito la porta d’ingresso, e,
con evidente sodisfazione, s’inchina a lei in un atteggiamento galante e
sentimentale.)- Prima di tutto, lasciate che io vi ringrazi della
cortese puntualità con la quale....
-Clara-
-(interrompendolo, sempre con la stessa aria frettolosa)- Basta, basta!
Eccomi qui: -- Seducetemi!
-Ricciardi-
-(tentando di sottrarsi alla burletta)- Ma io, contessa....
-Clara-
Non ci sono -ma- e non ci sono -contesse-. Io, mio buon Gino, non ho
tempo da perdere. Sono in casa vostra, sono nelle vostre mani, le porte
sono chiuse... almeno lo spero; nessuno ci vede e nessuno ci sente.
Poche chiacchiere, e procedete subito alla seduzione.
-Ricciardi-
E voi credete ch’io abbia avuta davvero l’ingenuità di vagheggiare una
seduzione?! Come v’ingannate! Il sedotto, purtroppo, senza che voi ne
abbiate colpa, veh!, il sedotto sono io. Clara, voi lo avete capito che
io vi amo. Voi lo avete capito che la mia sfida e la mia baldanza non
erano che l’artifizio del mio amore. Io ho desiderato che voi veniste in
casa mia, questo sì, ma perchè? Per avere agio di vedervi e di parlarvi
liberamente, fuori dell’ambiente in cui voi ed io abbiamo il dovere
d’essere delle persone di spirito. L’ho desiderato per potermi
confessare a voi, l’ho desiderato per dirvi ch’io sono null’altro che un
povero innamorato, -(scaldandosi di proposito)- l’ho desiderato per....
-Clara-
Per... per... per.... Tutto questo è completamente inutile!
-Ricciardi-
Inutile!?
-Clara-
Sì, inutile!, inutile!
-Ricciardi-
-(con slancio)- Eppure....
-Clara-
Sentite, caro Gino: io sono venuta da voi per essere sedotta: se voi non
avete voglia di sedurmi, io me ne vado.
-Ricciardi-
Ah! Clara! Clara! Voi siete venuta da me per umiliarmi, ecco, e ci
riuscite perfettamente. Ma se l’insistenza del vostro sarcasmo potrà
almeno esaurire la vostra crudeltà, io lo accetto come un beneficio.
-Clara-
-(guardandolo e ascoltandolo con curiosità birichina)- E poi? Avanti!...
E poi?
-Ricciardi-
Sì, sì, voi avete l’aria di non credere alle mie parole!... E avete
torto. Ridete, ridete anche, se vi piace: ridete della mia pochezza e di
questo mio pazzo innamoramento: tormentatemi se il tormentarmi vi
diverte: ma non mi attribuite la volgare puerilità di una finzione....
No! Voi non potete attribuirmela. La vostra intelligenza non può non
intendere -(esagerando la propria eccitazione sincera)- che in questo
momento io sono schietto! Clara, scusatemi, siete voi, siete voi che
fingete! Fingete di -non- intendermi, fingete di -non- credermi,
fingete....
-Clara-
Ma no: rassicuratevi! Io vi dichiaro formalmente d’intendervi, di
credervi e di non mettere in dubbio il vostro amore. Voi siete
innamorato di me; e ciò mi fa molto piacere. Parola d’onore, vedete, ne
sono contenta. E appunto perciò sono venuta. Io ho fiducia nelle vostre
forze, ho fiducia nelle vostre seduzioni, ho fiducia nel vostro fascino.
Sono qui, sola, solissima, nel vostro incantevole salotto, e son piena
di buona volontà. Ora spetta a voi di fare il resto. Su, via, caro Gino,
ve ne prego, innamoratemi, e non ci pensiamo più.
-Ricciardi-
-(scoraggiato, si lascia cadere sopra una seggiola, sospirando:)- Siete
inesorabile!
-Clara-
-(crucciandosi ostentatamente)- No! no! no!... Così non ne faremo
niente! Quell’aria di martire non vi si addice.... E poi, che so?, io mi
aspettavo tutt’altra cosa! Troppa prudenza!... Troppa mitezza!... Troppa
umiltà!... -(Impaziente, si alza.)- Non ne faremo niente, vi dico, non
ne faremo niente!... -(Pausa.)- Che bel sole!... Che aria tiepida!...
-(Lo guarda con civetteria lievemente beffeggiatrice.)- Sembra
primavera! -(Butta via il manicotto, e comincia a togliersi il
paltoncino, accostandosi molto a lui.)- Ho perfino caldo. Tiratemi
queste maniche. -(Allunga un braccio per farsi aiutare.)-
-Ricciardi-
-(le toglie del tutto il paltoncino, lo mette in un angolo, e siede
un’altra volta, accasciato.)-
-Clara-
Come vedete, non ho ancora perduta ogni speranza!... Non me ne vado.
Resto, e mi metto -à mon aise-.... Lo permettete? -(Un silenzio. -- Va in
giro per la stanza, osservando, curiosando. Presso il pianoforte, si
ferma, guarda l’album aperto sul leggìo, con caricata sentimentalità.)-
Chopin!... Secondo notturno. Ah! quello in cui è un delizioso effetto
d’organo, così pieno di misticismo.... Che soavità! -(Con una mano
accenna sul pianoforte le prime note d’una volgare canzone napolitana:
«La ritirata».)- Che dolcezza!... -(Continua la rassegna.)- Questa
stanza è il simbolo del vostro cervello: c’è tutto!... -(Si ferma presso
la scrivania)- Laboratorio letterario. Officina epistole e annessi.
-(Prende il foglio scritto.)- Si può?
-Ricciardi-
Scarabocchi.... Robuccia appena abbozzata.... -(Con la speranza ch’ella
legga)- Non voglio che leggiate.
-Clara-
Ci scommetto che l’avete lasciata quassù apposta per farmela leggere....
Vediamo.
-Ricciardi-
Io vi prego, invece, di non leggere.
-Clara-
-(senza dargli ascolto, legge:)- «O voi, madonna.... -(A Ricciardi, con
curiosità:)- Dice... -madonna-?
-Ricciardi-
Forse.
-Clara-
-(ricomincia con enfasi e gesticola seguendo il senso di ogni parola:)-
«O voi, madonna, che vivete dove
giammai non giunge alcuna umana cosa,
dite: la vostra immagine che move
dall’alto e scende a me più luminosa
del sole, e più gentile e pura e bianca
d’una bianca colomba immacolata,
darà a la vita mia giovane e stanca
la morte che, sognandovi, ho sognata?»
Punto interrogativo! -(A Ricciardi:)- Versi?
-Ricciardi-
Pare.
-Clara-
Sì, me ne sono accorta. Volevo dire: versi che scrivete per me?
-Ricciardi-
Probabilmente.
-Clara-
«La morte che, sognandovi, ho sognata?...» Brrr.... Questa faccenda
della morte si riferisce proprio a me? Vi faccio un bello effetto!...
Meno male che ve lo faccio in sogno. Non siete un poeta decadente. Io
adoro i decadenti. -(Con declamatoria intonazione laudativa)- Quelli lì
dicono tutto ciò che vogliono, ma almeno nessuno li capisce! -(E
continua a gironzolare, osservando.)- Quanti bei ritratti di donne!
Tutte vostre amanti... beninteso!... Tutte più fortunate di me....
Questo, per esempio, di chi è? -(Prende un grandissimo ritratto di
vecchio con una immensa barba bianca e lo mostra a Ricciardi.)-
-Ricciardi-
-(alzando le spalle)- È il ritratto d’un uomo.
-Clara-
Marito d’una vostra amante?
-Ricciardi-
Ma che!
-Clara-
Padre d’una vostra amante? -(Pausa.)- Fratello?
-Ricciardi-
Mio Dio, contessa, non siate così ingenerosa! Basta, ora!
-Clara-
Basta che cosa? Fra tante donne trovo un uomo: è naturale che io me ne
interessi. Chi è?
-Ricciardi-
Non lo so.
-Clara-
Come non lo sapete?
-Ricciardi-
È un russo.... Lasciatelo in pace.
-Clara-
Il nome?
-Ricciardi-
-(paziente)- Paikowsky.
-Clara-
Paikowsky? Ho capito: musicista. Che ha composto?
-Ricciardi-
-(trattenendo l’irritazione)- Non è musicista!
-Clara-
Poeta?
-Ricciardi-
-(rabbioso)- Nemmeno!
-Clara-
Pittore?
-Ricciardi-
-(quasi tra sè:)- C’è da morirne!
-Clara-
-(accalorandosi)- Ma si può almeno sapere che diamine fa il vostro
russo?
-Ricciardi-
-(scattando)- E da voi si può sapere quando finirete di torturarmi così
atrocemente?
-Clara-
In fede mia, voi siete un bel tipo! Io vi dico tutto ciò che mi riesce
dirvi di più lusinghiero, io rinunzio ad ogni resistenza, io mi metto a
disposizione del vostro valore e del vostro amore, io, come meglio so e
posso, v’incoraggio a tutto; e voi ve ne state lì, timido e vergognoso,
peggio d’uno scolaretto che, non avendo imparato bene a mente la
lezione, tema d’essere interrogato; e per giunta?... Per giunta poi ve
la pigliate con me. Ah, questo è incredibile! E che vorreste? Vorreste
ch’io vi saltassi al collo? o che mi gettassi ai vostri piedi? o che
cascassi in convulsioni e, contorcendomi e dibattendomi, pronunziassi il
vostro nome adorato?... Che vorreste?... Queste cose dovrei farle, al
più al più, con un collegiale, con un novizio; ma con voi! con voi! Io
vi domando: siete o non siete quello che mi avete detto di essere?
-Ricciardi-
Contessa,... voi scherzate male!... È vero, io fui uno sciocco sfidando,
apparentemente, il vostro spirito e la vostra virtù. Benchè io non sia
stato consigliato, in fondo, che dalla speranza di potervi commuovere e
non da quella di potervi conquistare, pure... riconosco il mio errore,
riconosco la mia goffaggine. Sì, voi mi avete fatto riconoscere l’uno e
l’altra. Dell’errore, quasi offensivo, vi chiedo perdono; ma, quanto
alla goffaggine, dovrei chiedere perdono a me stesso, e non lo faccio.
Notate. L’uomo che conviene d’essere goffo e che ci si rassegna, ha un
gran vantaggio: -- Non teme più di diventarlo. Ed è perciò che scherzate
male!
-Clara-
-(fredda)- Se non mi sbaglio, lo sfidante cambia le armi, ma resta sul
terreno.
-Ricciardi-
-(eccitandosi sinceramente)- A chi è innamorato come lo sono io, come lo
sono oggi più che mai, come lo sono divenuto sotto la sferza del vostro
scherno, come lo sarei diventato anche se fino a ieri non vi avessi
conosciuta, non bisogna chiedere audacia neanche scherzando!
-Clara-
Armi da fuoco!
-Ricciardi-
E sia! Armi da fuoco, che potrei usare, mio malgrado, involontariamente.
L’idea di essere ridicolo non mi trattiene più. Il mio sangue, i miei
nervi, Clara, non mi consentono più la riflessione dell’uomo galante, nè
la preoccupazione di parervi uno scienziato dell’amore. Voi sogghignate?
E non me ne importa. Io vi sembro grottesco? E non me ne importa. Io vi
sembro un cattivo commediante? E non me ne importa. Io vi sembro uno
stolto, un imbecille, un fanciullo, un uomo volgare? E non me ne
importa! Non m’importa più di niente, non capisco più niente, e,
vedendovi vicino a me, bella, sorridente, sprezzante, disdegnosa, vi
giuro Clara, vi giuro ch’io perdo la ragione! -(Si slancia verso di
lei.)-
-Clara-
-(ferma, piega le braccia in un atteggiamento ad un tempo altero e
burlesco.)-
-Ricciardi-
-(soggiogato, si trattiene e indietreggia.)-
-Clara-
Lo vedete che non sapete usare neanche le armi da fuoco? Molto rumore, e
in conclusione?... Nulla!... Nulla!
-Ricciardi-
-(abbassando la fronte e un po’ mordendosi le labbra)- Nulla!
-(Si sente picchiare alla gran porta in fondo.)-
-Ricciardi-
Chi è, chi è che si permette di picchiare così?
-Lorenzo-
-(di fuori)- Sono io: Lorenzo.
-Ricciardi-
E che vuoi, noioso? Vattene!
-Lorenzo-
Debbo dire qualche cosa a vostra eccellenza.
-Ricciardi-
No! Vattene.
-Lorenzo-
Vostra eccellenza mi perdonerà, ma io debbo dirle qualche cosa.
-Ricciardi-
Insomma, che c’è?
-Lorenzo-
Posso parlare?
-Ricciardi-
Parla.
-Lorenzo-
È ritornato il signore di poco fa. Io gli ho detto che vostra eccellenza
era uscita e che in casa non c’era più nessuno.
-Clara-
-(va sollecitamente a spiare dalla finestra.)-
-Ricciardi-
-(a Lorenzo:)- Hai fatto bene.
-Lorenzo-
Ma egli ha risposto che aspetterà. E s’è messo di piantone dinanzi al
cancello chiuso.
-Clara-
-(allontanandosi dalla finestra, dispiacevolmente sorpresa)- È mio
marito!
-Ricciardi-
-(allarmato)- Sì, vostro marito. È venuto qui prima di voi,
evidentemente sospettoso.
-Clara-
-(con irritazione)- E non me l’avete detto?!
-Ricciardi-
Era inutile d’impensierirvi. Ho deviato la sua attenzione dicendogli che
mi aspettavate allo -skating-.
-Clara-
Impostore!
-Ricciardi-
Dovevo piuttosto fargli capire la verità per rovinarvi?!
-Lorenzo-
-(di fuori)- Vostra eccellenza ha ordini da darmi?
-Ricciardi-
Non so.... Lasciami riflettere....
-Clara-
-(costringendosi a parere spensierata e birichina come dianzi e
rivelando invece di stare sulle spine)- Ma non c’è da riflettere....
Ripigliamo piuttosto il discorso dove lo avevamo interrotto.... Voi non
ve ne siete accorto, ma io cominciavo, finalmente, ad essere commossa
dalle vostre parole. Credo che le armi da fuoco avevano toccate le mie
corde sensibili. -(Ride)- Ah! ah! ah!
-Ricciardi-
Ridete ancora?
-Clara-
Non rido che adesso....
-Ricciardi-
-(con delicata malignità)- Ma non ne avete punto voglia.
-Clara-
V’ingannate! L’intervento di mio marito, il vostro smarrimento, questa
faccia da cospiratore: tutto ciò mi diverte un mondo. -(Impallidisce,
lasciandosi un po’ vincere dalla paura.)-
-Ricciardi-
No, no! Tutto ciò non vi diverte!... Contessa, il vostro spirito è
finito. Voi non vi riafferrate più!
-Lorenzo-
-(di fuori)- Vostra eccellenza ha ordini da darmi?
-Ricciardi-
Aspetta, Lorenzo! -(Abbassando la voce, con un’aria di uomo sagace)-
Quel che sentite, lo so; quel che temete, lo so; quel che vi addolora,
lo so.... E io... desidero salvarvi.
-Clara-
-(in un istantaneo lampo di gioia)- Che?!
-Ricciardi-
Ah, vi siete tradita!... Ebbene sì, voglio salvarvi. -(Cava di tasca una
piccola chiave tersa.)- Questa chiave apre un piccolo uscio alle spalle
della mia palazzina.... Voi potete uscire di qui non vista da vostro
marito.... Vi troverete in un viottolo che sta costruendosi....
Camminerete diritto; e in pochi passi giungerete al Corso Vittorio....
Così, egli vi aspetterà invano due, tre, quattro ore, quanto vorrà, e
dovrà finire col convincersi d’avere sospettato ingiustamente.... -(Le
porge la chiave con galanteria.)-
-Clara-
-(stendendo subito la mano per prenderla)- Ah! Grazie!
-Ricciardi-
-(ritirando un po’ il braccio per impedirglielo pur tenendo sempre la
chiave sotto gli occhi di lei come per tentarla)- Un momento. Avete ben
compreso che vi salvo?
-Clara-
Sì... l’ho compreso.... E vi confesso che sono pentita della grave
imprudenza.... Abbiatevi la mia gratitudine, e datemi la chiave.
-(Stende di nuovo la mano per prenderla.)-
-Ricciardi-
-(di nuovo glielo impedisce)- Un momento.... La gratitudine è una
bellissima ricompensa. Senonchè, io esigo qualche cosa di più concreto.
Disposto a salvarvi; ma -(con molta grazia)- non dimenticate che io vi
amo, contessa, e il mio amore non saprebbe perdonarmi questa eccessiva
generosità.
-Clara-
-(contraendo le linee del viso, e, aggrottando, severa, le
sopracciglia)- Che intendete dire?
-Ricciardi-
-(con dolcezza incalzante e con fine intenzione vendicativa)- È il mio
amore che mi costringe a patteggiare. Io non vi -offro-, bensì io vi
-vendo- questa chiave.... Vi vendo la salvezza.... Siete voi pronta a
comperarla?
-Clara-
-(indietreggiando con ribrezzo)- Io!
-Ricciardi-
Non gridate.... C’è di là il servo che attende... Pensateci, contessa.
Pensateci bene.... La chiave è qui. La salvezza è qui. Se non volete
comperarla, siete... compromessa!
-Clara-
-(prorompendo)- Ah! vi....
-Ricciardi-
-(immediatamente)- Vigliacco!!!
-Clara-
Sì, sì, vigliacco!
-Ricciardi-
-(scherzoso)- Se lo sapevo!... È la parola adeguata. In simili
situazioni, specialmente a teatro, è la parola tradizionale. E difatti,
in questo momento, voi siete un po’... Tosca, ed io sono un poco...
assai poco... il barone Scarpia. Non è vero? Eh!... Sicuro!...
«Vigliacco!» -(Sogghigna. -- Pausa. -- Indi, assai gentilmente)- Meno
vigliacco, però, di quanto voi mi fate l’onore di credermi.... Il mio
amore, v’ho detto, mi costringe a patteggiare, e non ci è scampo! La
salvezza ve la vendo, e a caro prezzo!... Ve la vendo, contessa... ve la
vendo... ve la vendo... -(con ostentata umiltà)- per un bacio. Come
uomo, chiedo troppo, è vero; ma, come vigliacco, via, convenitene,
chiedo pochino. Volete pagare?
-Clara-
-(con uno scoppio di sdegno feroce)- No!
-Ricciardi-
Possibile?!.... Preferite di compromettervi?
-Clara-
Sì!
-Ricciardi-
Preferite uno scandalo?
-Clara-
Sì!
-Ricciardi-
-(pazzo di meraviglia e di rabbia)- È tanto, dunque, il disgusto che
provereste concedendomi o prendendo da me il più semplice e il più lieve
dei baci... che vi decidete piuttosto a compromettervi, a perdervi! Ah!
vivaddio, nessun proposito cavalleresco può resistere a tale prova. Via
questa chiave! -(Sta per gettarla dalla finestra.)-
-Clara-
-(corre alla porta e chiama:)- Ehi! Cameriere.... Servitore....
-Ricciardi-
No! Clara.... Perdonatemi... prendete... salvatevi....
-Clara-
Nessun beneficio da voi. Non voglio! -(Con la bocca all’uscio)- Dite al
conte Sangiorgi che ci è qui sua moglie, e che lo aspetta. Andate.
-Ricciardi-
E che avverrà adesso?!
-Clara-
-(calma)- O una catastrofe, o niente: è semplice.
-Ricciardi-
-(pentito, esasperandosi)- Dio! Dio! Che avete fatto!... Ma siete ancora
in tempo.... Fuggite... prima ch’egli arrivi!
-Clara-
Se gli ho mandato a dire che sono qui....
-Ricciardi-
Maledizione! Allora, che risolvere? -(.... Aprendo la porta in fondo)-
Sì, gli vado incontro....
-Clara-
È peggio! State tranquillo. -(Con accento tragicomico)- Non vi sorride
il pensiero ch’egli ci uccida insieme?
SCENA IV.
RICCIARDI, CLARA, SILVIO.
-Silvio-
-(entra dal fondo, pallidissimo, contenendosi, padroneggiandosi. -- A
Clara:)- Mi hai fatto chiamare?
-Ricciardi-
-(dopo un istante di trepidazione)- La contessa ti ha visto dalla
finestra, e... e.... Veramente non capisco perchè passeggiavi in istrada
invece di raggiungere qui tua moglie.... Cioè, lo capisco
perfettamente.... Il mio servo t’avrà detto che in casa non c’era
nessuno.... Ma è stato uno strano equivoco.... Io sono uscito, e poi
sono rientrato in casa per un’altra porta.... E la contessa ci è
entrata....
-Clara-
-(con comica pacatezza)- Per la finestra.
-Ricciardi-
Gli è che la contessa è giunta allo -skating- troppo presto e,
impaziente com’è, ha voluto... sì dico.... Ed io stesso, intendi, l’ho
accompagnata. Anzi, no: non l’ho proprio accompagnata io stesso; ma l’ho
incontrata.... Sai dove? L’ho incontrata precisamente....
-Silvio-
Ma va bene, va bene.... Hai l’aria di voler giustificare te e la
contessa.... E non è il caso.... Lo hai già detto: è stato un
equivoco.... Nè più, nè meno.... Lo abbiamo chiarito....
-Clara-
... completamente....
-Silvio-
... e adesso non c’è bisogno d’altro. Sapevo benissimo che Clara era
qui, e perciò ci sono venuto....
-Ricciardi-
Ah! Lo sapevi?!
-Silvio-
È naturale!
-Clara-
Gino, il mio paltò, il mio manicotto....
-Ricciardi-
Sùbito! -(Cerca paltò e manicotto.)-
-Silvio-
-(avvicinandosi a Clara, con voce minacciosa e soffocata)- Io ti
ammazzerò!
-Clara-
-(pianissimo e flemmatica)- A casa. Qui, no. Però bada che da questo
momento io non sono più tua moglie!
-Silvio-
Lo spero!
-Ricciardi-
-(perdendo tempo apposta)- Il paltò l’ho trovato, ma dov’è quel
benedetto manicotto?!
-Clara-
-(sempre pianissimo a Silvio)- Intanto, per non farti sembrar
ridicolo... fingerò d’essere d’accordo con te.... Comprendimi...,
secondami....
-Silvio-
-(con accento iroso e sommesso)- Ma che dici?!
-Clara-
Ora ti parlerò in modo ch’egli senta....
-Ricciardi-
-(con in mano il paltò e il manicotto)- Ah, finalmente! Ecco!
-Clara-
-(alzando un po’ la voce per farsi udire da Ricciardi pur mostrando di
voler parlare piano a Silvio)- Non ridere!... Sii più tragico.
-Ricciardi-
-(trasalendo, tra sè:)- Che!
-(Lunghissima pausa.)-
-Clara-
Dunque, Gino?
-Ricciardi-
-(guardandola attonito)- Ai vostri comandi, contessa....
-Clara-
-(infilando il paltò)- Aiutatemi bene....
-Ricciardi-
-(aiutandola, le dice tra i denti:)- Ho buone orecchie, sapete.... Voi e
vostro marito vi siete presi giuoco di me....
-Clara-
-(senza scomporsi, a fior di labbra)- Può darsi....
-Silvio-
-(nota ch’essi si scambiano delle parole, e freme.)-
-Ricciardi-
-(ancora tra i denti e ancora aiutandola)- Ma questo è troppo!
-Clara-
Può darsi.... -(A voce alta)- Silvio, andiamo, eh?
-Silvio-
Andiamo....
-Clara-
-(si mette al braccio di Silvio.)-
-(Tutti e due si avviano verso il giardino.)-
-Ricciardi-
Grazie, contessa, dell’onore.... -(A Silvio, con asprezza)- E grazie
anche a te....
-Silvio-
A me!?
-Ricciardi-
-(nervoso, accompagnandoli)- Sì, sì, anche a te....
-Silvio-
-(scattando)- Ricciardi!...
-Clara-
-
-
1
2
?
3
4
-
-
5
6
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
7
8
-
-
9
10
.
.
11
12
-
-
13
14
-
(
,
,
)
-
?
15
16
-
-
17
18
.
19
20
-
-
21
22
?
!
23
24
-
-
25
26
’
27
’
.
.
.
:
’
28
’
’
.
.
.
.
.
.
.
29
.
.
.
.
,
30
!
,
.
,
31
.
.
.
.
32
33
-
-
34
35
-
(
,
,
.
)
-
36
37
-
-
38
39
-
(
)
-
.
.
.
.
40
.
.
.
.
41
,
.
.
.
.
,
!
42
!
.
.
.
.
.
.
.
43
44
-
-
45
46
,
,
?
47
48
-
-
49
50
,
.
51
.
.
.
.
.
.
.
?
.
.
.
.
52
?
.
.
.
?
53
’
.
.
.
.
?
-
(
.
)
-
?
54
55
-
-
56
57
-
(
)
-
?
58
59
-
-
60
61
,
’
?
62
63
-
-
64
65
-
(
’
,
:
)
-
!
-
(
)
-
66
,
,
,
,
,
67
,
,
.
.
.
!
68
69
-
-
70
71
-
(
,
,
)
-
,
!
!
72
73
-
-
74
75
.
.
.
.
76
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-
-
.
.
.
,
77
.
78
79
-
-
80
81
-
(
)
-
!
!
82
?
!
83
84
-
-
85
86
.
.
.
.
?
87
88
-
-
89
90
.
.
.
.
.
.
.
.
?
91
92
-
-
93
94
95
.
.
.
.
96
,
.
.
.
.
97
98
-
-
99
100
-
(
)
-
.
.
.
.
.
.
.
101
102
-
-
103
104
;
.
.
.
.
105
106
-
-
107
108
.
.
.
.
109
110
-
-
111
112
,
,
:
’
:
-
-
:
113
,
,
!
,
,
,
114
.
,
.
.
.
.
115
116
-
(
,
’
.
)
-
117
118
-
-
119
120
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
121
122
-
-
123
124
.
.
.
.
,
.
.
.
125
-
-
.
.
.
.
-
(
126
)
-
.
.
.
.
.
.
.
.
127
128
-
-
129
130
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
131
!
-
(
.
)
-
132
133
-
’
.
-
«
-
134
-
»
’
135
,
.
136
137
-
-
138
139
-
(
)
-
.
.
.
.
,
!
-
(
140
,
:
)
-
’
141
!
.
.
.
-
(
,
,
142
.
)
-
.
.
.
.
.
.
.
.
-
(
.
,
143
:
)
-
,
.
.
.
:
.
.
.
.
144
?
145
146
-
-
147
148
-
(
)
-
.
149
150
-
-
151
152
?
153
154
-
-
155
156
.
157
158
-
-
159
160
,
?
161
162
-
-
163
164
,
.
165
166
-
-
167
168
!
!
.
.
.
-
(
,
:
)
-
,
.
169
.
,
?
-
(
:
)
-
170
!
-
(
,
171
.
.
.
.
.
.
172
,
.
.
,
173
,
,
’
,
:
)
-
,
!
-
(
174
.
)
-
175
176
177
178
.
179
180
181
-
-
.
-
,
-
.
182
183
184
-
-
185
186
-
(
-
-
.
187
.
,
,
’
188
189
.
)
-
190
191
!
.
.
.
.
192
193
-
-
194
195
-
(
,
’
,
,
196
,
’
197
.
)
-
,
198
.
.
.
.
199
200
-
-
201
202
-
(
,
)
-
,
!
203
:
-
-
!
204
205
-
-
206
207
-
(
)
-
,
.
.
.
.
208
209
-
-
210
211
-
-
-
-
.
,
,
212
.
,
,
213
.
.
.
;
.
214
,
.
215
216
-
-
217
218
’
’
219
?
!
’
!
,
,
220
,
!
,
.
,
221
.
222
’
.
223
,
,
?
224
,
’
225
’
.
’
226
,
’
’
’
227
,
-
(
)
-
’
.
.
.
.
228
229
-
-
230
231
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
!
232
233
-
-
234
235
!
?
236
237
-
-
238
239
,
!
,
!
240
241
-
-
242
243
-
(
)
-
.
.
.
.
244
245
-
-
246
247
,
:
:
248
,
.
249
250
-
-
251
252
!
!
!
,
,
253
.
’
254
,
.
255
256
-
-
257
258
-
(
)
-
?
!
.
.
.
259
?
260
261
-
-
262
263
,
,
’
!
.
.
.
264
.
,
,
:
265
:
266
:
.
.
.
.
267
!
.
268
-
(
)
-
269
!
,
,
,
270
!
-
-
,
-
-
,
271
.
.
.
.
272
273
-
-
274
275
:
!
’
,
276
.
277
;
.
’
,
,
278
.
.
279
,
,
.
280
,
,
,
,
281
.
.
,
,
,
282
,
,
.
283
284
-
-
285
286
-
(
,
,
:
)
-
287
!
288
289
-
-
290
291
-
(
)
-
!
!
!
.
.
.
292
!
’
.
.
.
.
,
?
,
293
’
!
!
.
.
.
!
.
.
.
294
!
.
.
.
-
(
,
.
)
-
,
,
295
!
.
.
.
-
(
.
)
-
!
.
.
.
!
.
.
.
296
-
(
.
)
-
297
!
-
(
,
298
,
.
)
-
.
299
.
-
(
.
)
-
300
301
-
-
302
303
-
(
,
,
304
’
,
.
)
-
305
306
-
-
307
308
,
!
.
.
.
.
309
,
-
-
.
.
.
.
?
-
(
.
-
-
310
,
,
.
,
311
,
’
,
.
)
-
312
!
.
.
.
.
!
313
’
,
.
.
.
.
!
-
(
314
’
:
315
«
»
.
)
-
!
.
.
.
-
(
.
)
-
316
:
’
!
.
.
.
-
(
317
)
-
.
.
318
-
(
.
)
-
?
319
320
-
-
321
322
.
.
.
.
.
.
.
.
-
(
’
323
)
-
.
324
325
-
-
326
327
’
.
.
.
.
328
.
329
330
-
-
331
332
,
,
.
333
334
-
-
335
336
-
(
,
:
)
-
«
,
.
.
.
.
-
(
,
337
:
)
-
.
.
.
-
-
?
338
339
-
-
340
341
.
342
343
-
-
344
345
-
(
:
)
-
346
347
«
,
,
348
,
349
:
350
’
351
,
352
’
,
353
354
,
,
?
»
355
356
!
-
(
:
)
-
?
357
358
-
-
359
360
.
361
362
-
-
363
364
,
.
:
?
365
366
-
-
367
368
.
369
370
-
-
371
372
«
,
,
?
.
.
.
»
.
.
.
.
373
?
!
.
.
.
374
.
.
375
.
-
(
)
-
376
,
!
-
(
377
,
.
)
-
!
378
.
.
.
!
.
.
.
.
.
.
.
379
,
,
?
-
(
380
.
)
-
381
382
-
-
383
384
-
(
)
-
’
.
385
386
-
-
387
388
’
?
389
390
-
-
391
392
!
393
394
-
-
395
396
’
?
-
(
.
)
-
?
397
398
-
-
399
400
,
,
!
,
!
401
402
-
-
403
404
?
:
405
.
?
406
407
-
-
408
409
.
410
411
-
-
412
413
?
414
415
-
-
416
417
.
.
.
.
.
418
419
-
-
420
421
?
422
423
-
-
424
425
-
(
)
-
.
426
427
-
-
428
429
?
:
.
?
430
431
-
-
432
433
-
(
’
)
-
!
434
435
-
-
436
437
?
438
439
-
-
440
441
-
(
)
-
!
442
443
-
-
444
445
?
446
447
-
-
448
449
-
(
:
)
-
’
!
450
451
-
-
452
453
-
(
)
-
454
?
455
456
-
-
457
458
-
(
)
-
459
?
460
461
-
-
462
463
,
!
464
,
,
465
,
,
466
,
’
;
,
,
467
’
,
468
,
’
;
?
.
.
.
469
.
,
!
?
470
’
?
?
471
,
,
472
?
.
.
.
?
.
.
.
,
473
,
,
;
!
!
474
:
?
475
476
-
-
477
478
,
.
.
.
!
.
.
.
,
,
479
,
.
480
,
,
481
,
.
.
.
,
482
.
,
’
483
’
.
’
,
,
;
,
484
,
,
.
485
.
’
’
,
486
:
-
-
.
487
!
488
489
-
-
490
491
-
(
)
-
,
,
492
.
493
494
-
-
495
496
-
(
)
-
,
497
,
498
,
499
,
!
500
501
-
-
502
503
!
504
505
-
-
506
507
!
,
,
,
.
508
’
.
,
509
,
,
’
,
510
’
.
?
511
.
?
.
512
?
.
513
,
,
,
?
514
!
’
,
,
,
515
,
,
,
,
,
516
,
’
!
-
(
517
.
)
-
518
519
-
-
520
521
-
(
,
522
.
)
-
523
524
-
-
525
526
-
(
,
.
)
-
527
528
-
-
529
530
?
,
531
?
.
.
.
!
.
.
.
!
532
533
-
-
534
535
-
(
’
)
-
!
536
537
-
(
.
)
-
538
539
-
-
540
541
,
?
542
543
-
-
544
545
-
(
)
-
:
.
546
547
-
-
548
549
,
?
!
550
551
-
-
552
553
.
554
555
-
-
556
557
!
.
558
559
-
-
560
561
,
.
562
563
-
-
564
565
,
’
?
566
567
-
-
568
569
?
570
571
-
-
572
573
.
574
575
-
-
576
577
.
578
’
.
579
580
-
-
581
582
-
(
.
)
-
583
584
-
-
585
586
-
(
:
)
-
.
587
588
-
-
589
590
.
’
591
.
592
593
-
-
594
595
-
(
,
)
-
596
!
597
598
-
-
599
600
-
(
)
-
,
.
,
601
.
602
603
-
-
604
605
-
(
)
-
’
?
!
606
607
-
-
608
609
’
.
610
-
-
.
611
612
-
-
613
614
!
615
616
-
-
617
618
?
!
619
620
-
-
621
622
-
(
)
-
?
623
624
-
-
625
626
.
.
.
.
.
.
.
.
627
628
-
-
629
630
-
(
631
)
-
’
.
.
.
.
632
.
.
.
.
633
,
,
,
634
.
635
.
-
(
)
-
!
!
!
636
637
-
-
638
639
?
640
641
-
-
642
643
.
.
.
.
644
645
-
-
646
647
-
(
)
-
.
648
649
-
-
650
651
’
!
’
,
,
652
:
.
-
(
,
653
’
.
)
-
654
655
-
-
656
657
,
!
!
.
.
.
,
658
.
!
659
660
-
-
661
662
-
(
)
-
?
663
664
-
-
665
666
,
!
-
(
,
’
)
-
667
,
;
,
;
,
668
.
.
.
.
.
.
.
.
669
670
-
-
671
672
-
(
)
-
?
!
673
674
-
-
675
676
,
!
.
.
.
,
.
-
(
677
.
)
-
678
.
.
.
.
679
.
.
.
.
.
.
.
.
680
;
.
.
.
.
681
,
,
,
,
,
682
’
.
.
.
.
-
(
683
.
)
-
684
685
-
-
686
687
-
(
)
-
!
!
688
689
-
-
690
691
-
(
’
692
)
-
.
693
?
694
695
-
-
696
697
.
.
.
’
.
.
.
.
698
.
.
.
.
,
.
699
-
(
.
)
-
700
701
-
-
702
703
-
(
)
-
.
.
.
.
704
.
,
.
705
;
-
(
)
-
706
,
,
707
.
708
709
-
-
710
711
-
(
,
,
,
,
712
)
-
?
713
714
-
-
715
716
-
(
)
-
717
.
-
-
,
718
-
-
.
.
.
.
.
.
.
.
719
?
720
721
-
-
722
723
-
(
)
-
!
724
725
-
-
726
727
.
.
.
.
’
.
.
.
,
.
728
.
.
.
.
.
.
729
,
.
.
.
!
730
731
-
-
732
733
-
(
)
-
!
.
.
.
.
734
735
-
-
736
737
-
(
)
-
!
!
!
738
739
-
-
740
741
,
,
!
742
743
-
-
744
745
-
(
)
-
!
.
.
.
.
746
,
,
.
,
747
,
’
.
.
.
,
.
.
.
748
.
.
.
.
?
!
.
.
.
!
.
.
.
749
«
!
»
-
(
.
-
-
.
-
-
,
)
-
750
,
,
’
.
.
.
.
751
,
’
,
,
!
752
,
!
.
.
.
,
.
.
.
753
.
.
.
.
.
.
-
(
)
-
.
754
,
,
;
,
,
,
,
755
.
?
756
757
-
-
758
759
-
(
)
-
!
760
761
-
-
762
763
?
!
.
.
.
.
?
764
765
-
-
766
767
!
768
769
-
-
770
771
?
772
773
-
-
774
775
!
776
777
-
-
778
779
-
(
)
-
,
,
780
781
.
.
.
,
!
!
782
,
.
783
!
-
(
.
)
-
784
785
-
-
786
787
-
(
:
)
-
!
.
.
.
.
.
.
.
.
788
789
-
-
790
791
!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
792
793
-
-
794
795
.
!
-
(
’
)
-
796
,
.
.
797
798
-
-
799
800
?
!
801
802
-
-
803
804
-
(
)
-
,
:
.
805
806
-
-
807
808
-
(
,
)
-
!
!
!
.
.
.
809
.
.
.
.
.
.
.
’
!
810
811
-
-
812
813
.
.
.
.
814
815
-
-
816
817
!
,
?
-
(
.
.
.
.
)
-
818
,
.
.
.
.
819
820
-
-
821
822
!
.
-
(
)
-
823
’
?
824
825
826
827
.
828
829
830
,
,
.
831
832
833
-
-
834
835
-
(
,
,
,
.
-
-
836
:
)
-
?
837
838
-
-
839
840
-
(
)
-
841
,
.
.
.
.
.
.
.
842
.
.
.
.
,
843
.
.
.
.
’
’
844
.
.
.
.
.
.
.
.
,
845
’
.
.
.
.
846
.
.
.
.
847
848
-
-
849
850
-
(
)
-
.
851
852
-
-
853
854
-
-
,
855
’
,
.
.
.
.
.
.
.
,
,
’
856
.
,
:
’
;
’
857
.
.
.
.
?
’
.
.
.
.
858
859
-
-
860
861
,
.
.
.
.
’
862
.
.
.
.
.
.
.
.
:
863
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
.
864
865
-
-
866
867
.
.
.
.
.
.
.
868
869
-
-
870
871
.
.
.
’
’
.
872
,
.
.
.
.
873
874
-
-
875
876
!
?
!
877
878
-
-
879
880
!
881
882
-
-
883
884
,
,
.
.
.
.
885
886
-
-
887
888
!
-
(
.
)
-
889
890
-
-
891
892
-
(
,
)
-
893
!
894
895
-
-
896
897
-
(
)
-
.
,
.
898
!
899
900
-
-
901
902
!
903
904
-
-
905
906
-
(
)
-
’
,
’
907
?
!
908
909
-
-
910
911
-
(
)
-
,
912
.
.
.
’
’
.
.
.
.
.
.
.
,
913
.
.
.
.
914
915
-
-
916
917
-
(
)
-
?
!
918
919
-
-
920
921
’
.
.
.
.
922
923
-
-
924
925
-
(
)
-
,
!
!
926
927
-
-
928
929
-
(
’
930
)
-
!
.
.
.
.
931
932
-
-
933
934
-
(
,
:
)
-
!
935
936
-
(
.
)
-
937
938
-
-
939
940
,
?
941
942
-
-
943
944
-
(
)
-
,
.
.
.
.
945
946
-
-
947
948
-
(
)
-
.
.
.
.
949
950
-
-
951
952
-
(
,
:
)
-
,
.
.
.
.
953
.
.
.
.
954
955
-
-
956
957
-
(
,
)
-
.
.
.
.
958
959
-
-
960
961
-
(
’
,
.
)
-
962
963
-
-
964
965
-
(
)
-
!
966
967
-
-
968
969
.
.
.
.
-
(
)
-
,
,
?
970
971
-
-
972
973
.
.
.
.
974
975
-
-
976
977
-
(
.
)
-
978
979
-
(
.
)
-
980
981
-
-
982
983
,
,
’
.
.
.
.
-
(
,
)
-
984
.
.
.
.
985
986
-
-
987
988
!
?
989
990
-
-
991
992
-
(
,
)
-
,
,
.
.
.
.
993
994
-
-
995
996
-
(
)
-
!
.
.
.
997
998
-
-
999
1000