di terra cotta che coprivano i tetti, e una grandine di proiettili discese sopra i legionari sottostanti. Ne seguì una battaglia, nella quale, naturalmente, prevalsero la disciplina e le armi della truppa. Sorvoliamo la lotta, la strage, l'abilità dall'una parte, la disperazione e il coraggio dall'altra, inutili al nostro racconto. Osserviamo piuttosto l'infelice autore di tutto questo male. Egli si ritrasse dal parapetto, pallido come un morto. -- «O Tirzah, Tirzah, che avverrà di noi?» -- Ella non aveva veduto l'incidente, ma con le orecchie intente alle grida e al clamore seguiva con l'occhio la pazza attività della gente sui tetti. Sapeva che qualche cosa di terribile avveniva, ma ignorava chi ne era stata la causa o in che modo la disgrazia potesse toccare i suoi cari. -- «Che cosa è stato? Che cosa significa?» -- chiese, presa da subito terrore. -- «Ho ucciso il governatore Romano. La tegola gli è caduta addosso.» -- Il volto di lei si fece color cenere. Gli gettò le braccia al collo e lo fissò, senza dir parola, negli occhi. I timori di lui erano passati, in lei, ma il veder Tirzah atterrita infuse coraggio in Giuda. -- «Non l'ho fatto a bella posta, Tirzah -- è stato un accidente,» -- egli disse con più calma. -- «Che cosa faranno?» -- chiese la giovinetta. Egli si chinò nuovamente e guardò il tumulto crescente nella via pensando alla faccia imbronciata di Grato. Se non fosse morto, quale vendetta sarebbe stata la sua? E, se fosse morto, a quali estremità la furia e la violenza del popolo non spingerebbe i legionari? Guardò giù nella strada e vide le guardie che aiutavano a rimettere il Romano a cavallo. -- «Egli vive, egli vive, Tirzah! Benedetto sia il Signore Iddio dei nostri padri!» -- Con questo grido, e rasserenato in volto, si ritrasse e rispose alle domande di lei. -- «Non temere, Tirzah. Gli spiegherò come avvenne; si ricorderà di nostro padre e dei suoi servigi, e non ci farà del male.» -- Stava conducendola verso il padiglione, quando il tetto tremò sotto i loro piedi, e udirono un fracasso come di legna spaccata, seguito da grida di sorpresa e di agonia, provenienti dal cortile sottostante. Si arrestarono e stettero in ascolto. Le grida furono ripetute; poi intesero lo stropiccìo di molti piedi, e il suono di voce iraconde mescolate ad altre come di preghiera; poi urli di donne prese da pazzo terrore. I soldati avevano sfondata la porta settentrionale e si erano impadroniti della casa. L'affanno che coglie una belva inseguita lo prese. Il primo impulso fu di fuggire; ma dove? Solo le ali lo avrebbero salvato. Tirzah, cogli occhi dilatati dalla paura, lo afferrò per il braccio e gli chiese: -- «O Giuda, che avviene?» -- I servitori venivano ammazzati -- e sua madre? Non era quella la sua voce? con tutta la forza di volontà che gli rimaneva, Giuda esclamò: -- «Fermati qui, Tirzah. Io vado a vedere che cosa succede laggiù, e poi tornerò da te.» -- La sua voce tremava. Essa gli si avvicinò di più. Alto, stridulo, non più opera della sua fantasia, sorse il grido di sua madre. Egli non esitò più a lungo: -- «Vieni, andiamo insieme!» -- Il terrazzo ai piedi della scala era gremito di soldati. Altri soldati, con le spade sguainate frugavano nelle stanze. Un gruppo di donne inginocchiate piangeva in un angolo. In disparte, una donna, con le vesti stracciate, i capelli in disordine, si dibatteva fra le braccia di un soldato che stentava a trattenerla. Le sue grida erano più acute di tutte, ed erano pervenute fin sopra il tetto. Giuda si slanciò verso di essa. -- «Madre, Madre!» -- gridò. Essa gli stese le braccia, ma quando stava quasi per toccarla, egli fu allacciato da due braccia robuste e respinto da lei. Una voce disse: -- «È lui!» -- Giuda guardò, e vide.... Messala! -- «Che! l'assassino quello?» -- esclamò un uomo di alta statura, a giudicarsi dall'armatura un legionario. -- «Ma se è un ragazzo!» -- -- «O Dei!» -- replicò Messala col solito tono affettato -- «Che cosa direbbe Seneca a questa nuova teoria che un uomo debba esser vecchio prima di odiare ed uccidere? Voi lo tenete; questa è sua madre, e quella sua sorella. Avete tutta la famiglia.» -- Per amore d'essi Giuda dimenticò la sua disputa. -- «Aiutali, o mio Messala! Rammenta la nostra infanzia, e aiutali. Io, Giuda, ti prego.» -- Messala gli voltò le spalle. -- «Io non posso servirvi più oltre» -- disse all'ufficiale. -- «C'è da divertirsi di più là abbasso. Eros è morto, evviva Marte!» -- Con queste parole sparì. Giuda lo comprese, e nell'amarezza dell'anima sua pregò il Cielo: -- «Nell'ora della tua vendetta, o Signore, sia mia la mano che lo colpisca.» -- Con grande sforzo si avvicinò all'ufficiale. -- «O signore quella donna è mia madre. Risparmiatela, risparmiate mia sorella. Dio è giusto e compenserà la vostra pietà.» -- L'ufficiale sembrò commuoversi. -- «Conducete le donne alla Torre» -- esclamò -- «ma non fate loro del male. Voi ne rispondete.» -- Poi voltosi a quelli che tenevano Giuda: -- «Legategli i polsi colle corde. Il castigarlo è serbato ad altri.» -- La madre fu condotta via. La piccola Tirzah, nelle sue vesti di casa, stupita pel terrore, accompagnò passivamente i suoi custodi. Giuda gettò ad esse un ultimo sguardo, e coprì gli occhi con le mani, come per imprimersi indelebilmente quella scena nel cervello. Forse pianse, ma nessuno vide le lacrime. Una metamorfosi avveniva in lui. Il lettore che avrà studiato con attenzione queste pagine avrà conosciuto abbastanza il carattere del giovane Ebreo, per discernere la mitezza e la bontà quasi femminili, qualità che l'amore produce ed alimenta. Le circostanze non avevano mai svegliato gli elementi più aspri della sua indole, se pur ne aveva. Qualche volta aveva provato il pungolo dell'ambizione, e aveva sognato grandi cose, come sognano i fanciulli che passeggiano lungo la riva del mare e vedono arrivare e partire navi maestose. Ma ora, era un caso diverso. Se possiamo immaginare un idolo, consapevole dell'adorazione quotidiana di cui è fatto segno, strappato improvvisamente dal suo altare e giacere in mezzo alle rovine del suo piccolo mondo di affetti, potremo farci un'idea di quanto era accaduto a Ben Hur, e l'impressione che ne riportava. Nessun segno esteriore tradiva questo mutamento, tranne che, quando alzava il capo nell'atto di stendere le mani alle corde che lo legavano, le labbra avevan perduto la loro somiglianza con l'arco di Cupido. In quell'istante aveva abbandonato la sua fanciullezza, e s'era fatto un uomo. Una tromba squillò nel cortile. Quando tacque, la stanza si vuotò dei soldati, molti dei quali, non osando comparire nella fila col bottino, lo gettarono per terra, coprendo il suolo di oggetti preziosi. Quando Giuda discese, il quadrato era già formato, e l'ufficiale attendeva all'esecuzione dei propri ordini. La madre, la figlia, e tutta la servitù furono fatti uscire dalla porta settentrionale, le cui rovine ingombravano ancora il passaggio. Le grida di alcuni domestici, nati e cresciuti nella casa, erano strazianti. Quando anche i cavalli e gli altri animali furono cacciati via, Giuda cominciò a comprendere la portata della vendetta del Procuratore. L'edificio stesso sarebbe sacro a quella. Nessun essere vivente doveva rimanere fra le sue mura. Se nella Giudea si fosse trovato un altro temerario che vagheggiasse l'assassinio di un governatore Romano, la sorte della principesca Casa di Hur, doveva servirgli di ammonimento, e la rovina della dimora avrebbe perpetuato la memoria della vendetta. L'ufficiale aspettava di fuori, mentre un distaccamento dei suoi soldati accomodava temporaneamente la porta. Nella strada il combattimento era quasi cessato. Sopra le case nuvole di polvere indicavano i luoghi dove continuava la lotta sui tetti. La coorte, immobile e risplendente nelle sue armi, stava in posizione di riposo. Giuda non aveva occhi che pei prigionieri, ma invano cercò di sua madre e di Tirzah. Improvvisamente, dal suolo dove giaceva, una donna si alzò e ritornò rapidamente verso la porta. Alcune guardie cercarono di afferrarla, e un grande clamore salutò il mancato tentativo. Essa corse verso Giuda e cadendogli ai piedi, gli abbracciò le ginocchia, mentre i suoi ruvidi capelli neri bruttati di polvere le velavano gli occhi. -- «O Amrah, buona, Amrah» -- egli le disse. -- «Dio ti aiuti; io non lo posso.» -- Essa non potè articolar parola. Egli si chinò su di lei, e sussurrò: -- «Vivi, Amrah, per Tirzah e per mia madre. Esse torneranno, e....» -- Un soldato la afferrò. Essa si divincolò e corse attraverso la porta, nella casa vuota. -- «Lasciatela andare!» -- gridò l'ufficiale. -- «Suggelleremo la casa, e morrà di fame.» -- Gli uomini ripresero il loro lavoro, e, quando fu terminato, passarono dalla parte occidentale. Anche questa porta fu inchiodata, e il palazzo dei Hur chiuso per sempre. La coorte ritornò alla Torre, dove giaceva il Procuratore per guarire delle sue ferite e disporre dei prigionieri. Il decimo giorno dopo questi avvenimenti rientrò in città. CAPITOLO VII. All'indomani una pattuglia di legionarii si avvicinò al palazzo desolato. Dopo aver chiuse le porte, stuccò i lati con cera, e sul tavolato inchiodò il seguente cartello in latino: -Proprietà dell'Imperatore- Il giorno susseguente, verso mezzodì, un decurione col suo seguito di dieci cavalieri, si avvicinò a Nazareth da oriente, cioè in direzione di Gerusalemme. La località era allora occupata da un piccolo villaggio appollaiato sopra una collina, e così insignificante che la sua unica via era appena battuta dagli zoccoli dei cavalli dei soldati, e dai piedi dei pochi abitanti. La grande pianura di Esdraelon si stendeva a sud, e dalle alture orientali si potevano scorgere le coste del Mediterraneo e le regioni oltre il Giordano e il Hermon. La vallata sottostante e la campagna tutto all'ingiro erano coltivate a giardini, vigne, orti e prati. Gruppi di palme davano un colorito orientale al paesaggio. Le case, irregolarmente disposte, erano povere d'apparenza, quadrate, a un sol piano, inghirlandate da viti verdissime. La siccità che aveva ridotto le colline della Giudea ad una tinta bruna, uniforme, s'era arrestata ai confini della Galilea. Lo squillo di una tromba, suonata all'appressarsi dei cavalieri, ebbe un magico effetto sopra gli abitanti, che affollarono le porte e i cancelli, curiosi e desiderosi di afferrare il significato di una visita così nuova. Dobbiamo ricordare che Nazareth, non solo si trovava lontano dalle vie maestre, ma apparteneva al dominio di Giuda di Gamala; quindi possiamo immaginare quali impressioni destò l'appressarsi dei legionari. Ma quando furono più vicini, e il loro scopo divenne manifesto, la paura e l'odio cedettero il posto alla curiosità, sotto l'impulso della quale, il popolo sapendo che i loro ospiti si sarebbero fermati alla fonte nella parte settentrionale della città, abbandonò la case e seguì i soldati. L'oggetto della loro curiosità era un prigioniero che camminava in mezzo alla truppa, colla testa scoperta, mezzo nudo, le mani legate sulla schiena. Una coreggia assicurata ai suoi polsi lo avvinceva alla sella di uno dei cavalieri. La polvere che sollevavano i cavalli lo avviluppava tratto tratto come una nube gialla. Si trascinava a stento, penosamente. Sembrava molto giovane. Alla fontana il decurione si fermò, e, insieme alla maggior parte dei soldati, scese da cavallo. Il prigioniero si lasciò cadere sulla polvere della strada, istupidito, senza chiedere nulla. Era affranto. I popolani avvicinatisi e vedendo che egli era quasi un ragazzo avrebbero voluto soccorrerlo, ma non osavano. Mentre stavano dubbiosi, e mentre le anfore correvano di mano in mano fra i soldati, fu visto venire un uomo per la strada di Sephoris. Al vederlo una donna esclamò: -- «Guardate! Ecco il falegname che viene; ora sapremo qualche cosa!» -- La persona a cui si alludeva era un vecchio di venerabile aspetto. Rari riccioli bianchi uscivano dal suo turbante e un'ampia barba ancor più bianca gli fluiva sopra il petto e sopra la ruvida tunica grigia. Procedeva lentamente, perchè, oltre al peso dei suoi anni portava parecchi utensili, un'ascia, una sega, un coltello di rozza fattura, ed evidentemente veniva da lontano. Si arrestò, osservando la folla. -- «O Rabbi, buon Rabbi Giuseppe!» -- esclamò una donna, correndogli incontro. -- «Qui c'è un prigioniero; domandane conto ai soldati, affinchè sappiamo ciò che ha commesso, e chi egli sia.» -- Il volto del Rabbi rimase impassibile; guardò il prigioniero e quindi si avvicinò all'ufficiale. -- «La pace del Signore sia con te!» -- disse con inflessibile gravità. -- «E quella degli Dei con voi» -- rispose il decurione. -- «Venite da Gerusalemme?» -- -- «Sì» -- -- «Il vostro prigioniero è giovane.» -- -- «D'anni, sì» -- -- «Posso domandare ciò che egli ha commesso?» -- -- «È un assassino» -- Il popolo ripetè la parola con stupore, ma Rabbi Giuseppe proseguì le sue domande. -- «Egli è un Israelita?» -- -- «È un Ebreo,» -- ripetè il Romano seccamente. La compassione degli spettatori riprese il sopravvento. -- «Io non so nulla delle vostre tribù, ma posso dirvi qualcosa della sua famiglia. Avete sentito parlare di un principe di Gerusalemme, di nome Hur? -- Ben Hur lo chiamavano. Visse ai tempi di Erode.» -- -- «Io l'ho veduto» -- disse Giuseppe. -- «Questi è suo figlio.» -- Vi fu uno scoppio generale di esclamazioni, che il decurione si affrettò a frenare. -- «Nelle strade di Gerusalemme, avant'ieri, egli cercò di assassinare il nobile Grato, lanciandogli una tegola sul capo dal tetto di un palazzo, -- dal palazzo di suo padre, credo.» -- -- «Lo uccise?» -- domandò il Rabbi. -- «No» -- -- «La sua condanna?» -- -- «Le galere a vita.» -- -- «Il Signore lo aiuti» -- esclamò Giuseppe, scosso dalla sua immobilità. Nel mentre, un giovane che aveva accompagnato Giuseppe, ma che si era tenuto modestamente dietro di lui, depose la scure che teneva in mano, e avvicinandosi alla fonte, ne tolse una ciotola piena d'acqua. L'atto fu così tranquillo, che prima ancora che le guardie intervenissero, o avessero voluto intervenire, egli si era già chinato sopra il prigioniero, offrendogli un sorso d'acqua. La mano leggermente posata sulla sua spalla destò il misero Giuda, che alzando gli occhi vide un volto che non dimenticò mai più, il volto di un ragazzo della sua età, incorniciato da riccioli castani con riflessi biondi; un volto illuminato da due occhi azzurri, così dolci, così traboccanti d'amore e di santità di propositi da posseder tutta la potenza di un comando e d'una volontà. L'anima dell'Ebreo indurita da giorni e notti di sofferenze, e così amareggiata da abbracciare tutto il mondo nei suoi pensieri d'odio e vendetta, si intenerì sotto lo sguardo dello straniero, e divenne timida come quella di un fanciullo. Appressò il suo labbro alla ciotola e bevve a larghi sorsi. Nessuna parola corse fra di loro. Quando ebbe terminato, la mano che riposava sulla sua spalla si pose sopra il suo capo e rimase fra i riccioli polverosi il tempo necessario per impartirvi una benedizione; quindi lo straniero riaccostò la ciotola alla pietra della fontana, e riprendendo la sua scure, ritornò al fianco di Giuseppe. Tutti gli sguardi lo seguirono, quelli dei popolani come quelli del decurione. La scena pietosa ebbe termine. Quando gli uomini e i cavalli ebbero bevuto, la marcia fu ripresa. Ma un mutamento era avvenuto nell'animo del decurione; egli stesso sollevò il prigioniero dalla polvere e lo aiutò a salire sopra il cavallo di uno dei soldati. I Nazareni ritornarono alle loro dimore, e insieme ad essi Rabbi Giuseppe e il suo discepolo. Così avvenne il primo incontro di Giuda col figlio di Maria. FINE DEL LIBRO SECONDO. LIBRO TERZO CLEOPATRA.. . . . Se la misura Del dolor nostro la sua fonte eguaglia Oh come grande... (-entra Diomede-) È dunque morto? Parla! DIOMEDE. La morte il tiene nei ferrati artigli, Ma non è morto ancora. -Ant. e Cleopatra.- -- Atto IV. -- Scena VIII. CAPITOLO I. La città di Miseno corona il promontorio dello stesso nome alcune miglia a sud-est di Napoli. Oggi non rimangono che poche rovine ad attestarne l'esistenza, ma nell'anno di grazia 24, al quale trasportiamo ora il lettore, era uno dei porti più importanti del litorale occidentale d'Italia. Il viaggiatore che si fosse recato al promontorio per godere la vista che esso offriva, avrebbe dovuto salire sopra un muro, e, volgendo le spalle alla città, avrebbe spaziato con gli occhi sulla baia di Napoli, bella allora come oggi; avrebbe ammirata la linea impareggiabile della costa, avrebbe veduto il cono fumante del monte, l'azzurro dolcissimo e profondo del cielo e del mare; ma, abbassandoli verso il mare sottostante, avrebbe osservato uno spettacolo ignoto al turista moderno; metà della flotta Romana di riserva, ancorata ai suoi piedi. Considerata da questo punto, Miseno non sembrava un teatro indegno per l'incontro dei tre padroni di Roma, intenti a spartirsi il dominio del mondo. In quei tempi il muro era interrotto ad un certo punto in faccia al mare, formando una specie di passaggio cui metteva capo una via, la quale, quindi, a forma di un grande molo, si stendeva per parecchi stadii nel mare. La sentinella di guardia a questo passaggio, fu destata dal suo riposo una fresca mattina di settembre da una compagnia che discendeva, conversando animatamente e rumorosamente, la piccola via. La degnò di uno sguardo e quindi ritornò ai suoi sogni interrotti. Era una ventina di persone, la maggior parte costituita da schiavi, con torcie che illuminavano poco, ma, in compenso, fumavano molto, e che lasciavano nell'aria un acre profumo di nardo Indiano. I padroni li precedevano tenendosi a braccetto. Uno di essi, dall'apparente età di cinquanta anni, alquanto calvo, e portante fra i radi capelli una corona d'alloro, sembrava, dalle attenzioni prodigategli, l'oggetto di qualche affettuosa cerimonia. Portavano tutti ampie toghe di lana bianca con larghe balze di porpora. Uno sguardo era bastato alla sentinella. Conobbe, senza domandare, che erano personaggi di alta condizione che scortavano un loro amico al porto, dopo una notte festevolmente trascorsa. Spiegazioni più ampie potremo trovare seguendo i loro discorsi. -- «No, mio Quinto» -- disse uno, parlando all'uomo dalla corona d'alloro -- «è crudele la Fortuna che ti strappa così presto da noi. Solo ora tornasti dai mari oltre le Colonne. Non hai neppure avuto il tempo di abituarti alla terra ferma.» -- -- «Per Castore! -- se un uomo può adoperare la bestemmia di una donna!» -- esclamò un altro, alquanto alticcio. -- «Non lamentiamoci. Il nostro Quinto va a ricuperare nel mare ciò che ha perduto in terra ieri sera. Giuocare a dadi sopra una nave che rulla, è qualche cosa di diverso dai dadi giuocati qui. Non è vero Quinto?» -- -- «Non ingiuriare la Fortuna!» -- esclamò un terzo. -- «Essa non è nè cieca nè, incostante. Ad Anzio quando il nostro Arrio la interroga, gli risponde annuendo, e sul mare lo accompagna, dirigendo il timone della sua nave. Essa lo strappa dalle nostre braccia, è vero, ma non ce lo riconduce poi sempre ricco di nuovi allori?» -- -- «Sono i Greci che lo portano via» -- interruppe un altro. -- «Accusiamo loro, non gli Dei. Con l'apprender l'arte del commercio, dimenticarono quella del combattere.» -- Con queste parole, la brigata attraversò il passaggio, e giunse al molo prolungantesi innanzi a loro nella baia bellissima, che l'alba incominciava a illuminare. Per le orecchie del vecchio marinaio la risacca delle onde era come il saluto dell'amico. Respirò a lungo, come per riempire i polmoni del profumo delle acque, ed alzò la mano: -- «I miei doni io li ebbi a Preneste, non ad Anzio, -- ma vedete! spira vento di ponente. Io ti ringrazio, o Fortuna, mia madre!» -- egli disse con riverenza. Gli amici ripeterono l'esclamazione, e gli schiavi agitarono le torcie. -- «Eccola, viene!» -- continuò, indicando una galera che si moveva dall'estremità del molo. -- «Un marinaio non ha bisogno di altra amante. La tua Lucrezia è forse più graziosa, mio Caio?» -- Osservò la nave, che avanzava, con uno sguardo pieno di giustificato orgoglio. All'albero più basso era fissata una sola vela, e i remi si tuffavano, si alzavano, scintillavano un istante, immobili nell'aria, poi si immergevano nuovamente, come le ali di un uccello, con ritmo perfetto. -- «Sì, rispettate gli Dei» -- egli disse con gli occhi rivolti alla nave -- «essi ci mandano buone occasioni. Nostra è la colpa se le trascuriamo. Quanto ai Greci, tu dimentichi, o mio Lentulo, che i pirati che vado a punire sono Greci. Una vittoria sopra di essi ne vale cento sugli Africani.» -- -- «Allora ti rechi nell'Egeo?» -- Il marinaio non aveva occhi che per la nave. -- «Che grazia, che venustà! un cigno non si muoverebbe più maestoso sulle onde. Guardate!» -- Ma tosto aggiunse: -- «Perdonami Lentulo. Io vado nell'Egeo; e siccome la mia partenza è ormai vicina, ve ne dirò la ragione -- soltanto tenetela segreta. Io non vorrei che incontrando il mio buon amico il duumviro gliene faceste una colpa. Voi sapete che il commercio fra la Grecia ed Alessandria non è inferiore a quello fra Alessandria e Roma. Il popolo in quelle parti del mondo si è dimenticato di celebrare le feste Cereali, e Trittolemo li ha puniti con un miserabile raccolto. Ad ogni modo il commercio è così cresciuto da non arrestarsi per un sol giorno. Avrete anche sentito parlare dei pirati del Chersoneso, che si annidano nell'Eusino; gente audace, per le Baccanti! Giorni fa arrivò la notizia a Roma che, riunitisi in una flotta numerosa, avevano disceso il Bosforo, affondate le galere davanti a Bisanzio e a Calcedonia, invasa la Propontide, occupato l'Egeo. I mercanti di grano che hanno navi nel Mediterraneo sono spaventati. Ottennero udienza dall'Imperatore medesimo, ed oggi da Ravenna partono cento galere, e da Miseno -- fece una breve pausa, come per pungere maggiormente la curiosità degli amici -- una.» -- -- «Beato Quinto! Le nostre congratulazioni!» -- -- «Bene auguriamo per questa scelta. Ti salutiamo sin d'ora duumviro.» -- -- «Quinto Arrio duumviro, suona meglio di Quinto Arrio tribuno.» -- Con queste parole si strinsero festosamente intorno a lui. -- «Io mi rallegro insieme agli altri» -- disse l'amico avvinazzato -- «mi rallegro assai. Ma voglio essere pratico, o mio duumviro, e finchè io non vedrò che la promozione ti abbia valso una maggior conoscenza delle -tesserae- riservo il mio giudizio sulla tua fortuna, in questo... in questo affare.» -- -- «Vi ringrazio tutti!» -- disse Arrio rivolgendosi collettivamente ad essi -- «se aveste delle lanterne, direi che siete auguri. Farò di più. Vi mostrerò che avete colpito nel segno. Qui, leggete.» -- Dalle pieghe della sua toga estrasse un rotolo di carta e lo porse a loro, dicendo: -- «L'ho ricevuto ieri mentre ero a tavola, da Seiano.» -- Questo nome era già grande nel mondo Romano; grande e non ancora così infame come divenne di poi. -- «Seiano!» -- esclamarono in coro, stringendosi attorno a chi leggeva la lettera. Ecco il tenore di essa: Seiano a C. Cecilio Rufo, Duumviro, Roma, XIX Kal. Sept. Cesare conosce l'abilità di Quinto Arrio, tribuno, e, specialmente, ha udito esaltare il coraggio manifestato da lui nei mari d'occidente. È sua volontà che il detto Arrio sia sull'istante trasferito in Oriente. È ancora volontà di Cesare che raduniate cento triremi di prima classe, perfettamente allestite, e le spediate senza indugio contro i pirati dell'Egeo, e che Quinto sia posto al comando di tale flotta. I dettagli sono tua cura, mio Cecilio. Il momento è urgente, come vedrai dalle relazioni che accludo per te, e pel nominato Quinto. SEIANO. Arrio non badò alla lettura. A mano a mano che la nave si avvicinava crebbe il fascino che essa esercitava sopra di lui. Ne seguiva i movimenti con l'occhio di un innamorato. Finalmente agitò le falde della sua toga; in risposta al segnale, sopra l'-aplustre-, arnese in forma di ventaglio sulla poppa della nave, sventolò una bandiera scarlatta; nel mentre parecchi marinai apparvero sul ponte, si arrampicarono rapidamente sulle corde fino all'antenna, ed ammainarono la vela. La prua fu girata, e la velocità dei remi crebbe di mezzo tempo, cosicchè la nave si avvicinò al molo con la rapidità di un uccello. Egli osservò la manovra con gli occhi scintillanti. La pronta risposta al timone, la docilità e fermezza con cui la nave teneva la sua rotta, sarebbero state qualità di grande importanza in battaglia. -- «Per le Ninfe!» -- disse uno degli amici, restituendo la lettera. -- «Non possiamo più dire che l'amico sarà grande; egli lo è già. Il nostro amore deve esser contemperato di rispetto. Che altro hai da dirci?» -- -- «Null'altro!» -- replicò Arrio. -- «Ciò che voi avete appreso oggi è già roba vecchia a Roma, specialmente nel palazzo di Cesare e nel foro. Il duumviro è un uomo discreto. Le mie istruzioni, la località dove dovrò incontrare la flotta, si trovano a bordo in un plico suggellato. Se però questa sera sacrificate agli altari, non dimenticate di innalzare una preghiera per un amico che i remi e il vento sospingono alla volta di Sicilia. Ma ecco la nave che sta per approdare. I suoi ufficiali mi interessano, poichè dovrò combattere e viaggiare con essi. Non è cosa facile approdare con una nave di questa mole ad una spiaggia come questa. Lasciatemi giudicare la loro disciplina e la loro abilità.» -- -- «Come, ti è nuova la nave?» -- -- «Non l'ho mai veduta prima d'oggi, e non so ancora se vi troverò un solo amico.» -- -- «È bene questo?» -- -- «Non importa. Noi uomini del mare facciamo presto conoscenza. Il nostro amore e i nostri odii nascono nei comuni pericoli.» -- La nave apparteneva alla classe chiamata -naves liburnicae-, lunghe, strette, basse ai lati, e foggiate per velocità di corso e rapidità di manovra. I suoi fianchi eran stupendi. Un doppio getto d'acqua saliva spumeggiando, dinanzi ad essa, e spruzzando le curve audaci della prora, i lati della quale erano adorni di figure di Tritoni soffianti in conchiglie marine. Sotto la prua, infissa nella chiglia e spingentesi infuori, sotto il livello del mare, era il -rostrum-, ordigno di legno rinforzato ed armato di ferro, che in battaglia adoperavasi come un ariete. Una poderosa cornice, artisticamente scolpita partendo dalla prua abbracciava tutta la lunghezza della nave, e, sorpassando la coperta, serviva di baluardo. Sotto la cornice correva un triplice ordine di vani, ciascuno protetto da uno scudo di cuoio, dai quali si scorgevano i remi, sessanta per ciascun lato. La prora torreggiante era inoltre ornata di caducei, mentre due corde, raccolte ai fianchi, segnavano il numero delle ancore assicurate sul ponte di trinchetto. La semplicità dell'attrezzatura rivelava che la nave si affidava principalmente al lavoro dei remi. L'albero, piantato bene innanzi, era assicurato da spranghe e gomene agli anelli fissi alle pareti interne del baluardo. Il sartiame era quello strettamente necessario per manovrare l'unica grande vela rettangolare e l'antenna da cui dipendeva. Eccettuati i marinai, che erano saliti per ammainare la vela ed indugiavano ancora fra le sartie, un sol uomo era visibile sul ponte, presso la prora, completamente armato, con elmo, spada e scudo. Le centoventi lame di quercia, che le onde e le frequenti puliture di pomice avevan rese bianche e lucenti, si alzavano e cadevano come mosse da una mano sola, e spingevano innanzi il battello con la velocità di un vapore moderno. Così rapido, e, apparentemente, così temerario, era il corso della nave, che gli amici del tribuno se ne spaventarono. Improvvisamente l'uomo a prua tese la mano con un gesto speciale; tosto tutti i remi si alzarono, si librarono un istante nell'aria, poi caddero verticalmente. L'acqua si agitò spumeggiando intorno ad essi, e la galera ebbe un tremito, e s'arrestò come atterrita. Un altro gesto della mano, e i remi si alzarono di nuovo, ma, questa volta, quelli di destra, spinsero avanti, mentre i remi di sinistra, avanzando verso la prua, lavorarono contr'acqua. Tre volte i remi ripeterono questa manovra. La nave girò come su un cardine; poi, favorita dal vento, approdò dolcemente al molo. Una tale mossa mise in vista la poppa, con tutti i suoi ornamenti. V'erano dei tritoni come quelli di prua; il nome era scritto in lettere cubitali in rilievo; il timone, la piattaforma elevata su cui sedeva il timoniere, maestosa figura ricoperta da un'armatura, la mano sulle corde del timone; e l'-aplustre-, alto, dorato, scolpito, che si curvava sopra il timoniere come una grande foglia arabescata. Si udì lo squillo acuto di una tromba, e, dai boccaporti si riversarono sul ponte i soldati, tutti superbamente armati, con elmi di bronzo, scudi e giavellotti scintillanti. Mentre essi si schieravano sul ponte in ordine di battaglia, i marinai si arrampicarono sulle sartie e si allinearono lungo l'antenna. Gli ufficiali e i suonatori di tromba occuparono i loro posti senza confusione e senza rumore. Quando i remi toccarono il molo, una passerella fu abbassata dal ponte del timoniere. Il tribuno si volse ai compagni e con una gravità dapprima non dimostrata, disse: -- «Ora mi attende il dovere, o miei amici!» -- Si tolse la corona dal capo e la porse al giuocatore di dadi. -- «Prendi questo mirto, o favorito dalle -tesserae-! -- esclamò. Se ritorno, verrò a riprendere i miei sesterzii: se la vittoria non m'arride, non ritornerò. Appendi la corona nel tuo atrio.» -- Spalancò le braccia agli amici, ed essi vennero ad uno a ricevere l'abbraccio dell'addio. -- «Gli Dei ti accompagnino, o Quinto!» -- esclamarono. -- «Salvete!» -- rispose. Salutò con la mano gli schiavi, che agitarono le torcie; poi si volse alla nave, bellissima per l'ordine perfetto del suo equipaggio, in ranghi serrati, coi cimieri che ondeggiavano e gli scudi e le lancie scintillanti. Quando mise il piede sul ponte, le trombe squillarono, e sopra l'-aplustre- sventolò il -vexillum purpureum-, bandiera dell'ammiraglio della flotta. CAPITOLO II. Il tribuno, ritto sul ponte del timone, con l'ordine del duumviro spiegato nelle mani, parlò all'-hortator-, o capo dei rematori. -- «A che forza comandi?» -- -- «Duecento cinquantadue rematori; dieci supplenti.» -- -- «Con ricambi di....» -- -- «Ottantaquattro uomini.» -- -- «E il servizio che adottavi?» -- -- «Due ore di lavoro, due di riposo.» -- Il tribuno pensò alquanto. -- «La disposizione è dura, ed io la riformerò, ma non ora. I remi devono lavorare giorno e notte. Il vento è favorevole: la vela aiuti i remi.» -- Poi voltosi al primo pilota, o -rector-, gli chiese: -- «Quanti anni hai servito?» -- -- «Trentadue anni.» -- -- «In quali mari principalmente?» -- -- «Fra Roma e l'Oriente.» -- -- «Tu sei l'uomo che fa per me.» -- Il tribuno consultò gli ordini ricevuti. -- «Dopo la punta della Campanella la nostra rotta sarà verso Messina. Quindi seguendo la curva della costa Calabra fino a Melito, poi... conosci tu le costellazioni che governano il Mar Jonio?» -- -- «Le conosco.» -- -- «Allora da Melito piega a levante, verso Citera. Se gli Dei sono propizi getterò àncora solo nella baia di Antimona. Il tuo compito è importante, e io mi fido di te.» -- Un uomo prudente era Arrio; e mentre arricchiva gli altari di Anzio e Preneste, stimava che il favore della Dea bendata dipendesse più dal giudizio e dalla cura del fedele che dai proprî doni votivi. Tutta notte, quale anfitrione della cena, egli aveva banchettato e giocato, ma l'odore del mare gli fece rinascere l'istinto e l'abitudine del marinaio, e non volle riposare finchè non conoscesse perfettamente la sua nave. La scienza nulla abbandona al caso. Avendo principiato col capo dei vogatori, e col pilota, in compagnia degli altri ufficiali, cioè il comandante della truppa, il custode dei viveri, il capo delle macchine, il sopraintendente delle cucine e dei fuochi, visitò i varî quartieri della nave. Nulla sfuggiva alla sua ispezione. Quando ebbe terminato, egli solo di tutta la piccola società chiusa fra quelle anguste mura di legno, conosceva a puntino tutta la potenzialità della nave, le sue provvigioni, le sue eventuali risorse in guerra. Non gli mancava che la conoscenza esatta dell'equipaggio sotto il suo comando, la parte più delicata e difficile del suo compito. A mezzogiorno la galera si trovava all'altezza di Pesto. Il vento continuava a soffiare da occidente, gonfiando le vele ed aiutando materialmente i rematori. Le sentinelle erano state poste sopra coperta. L'altare sul ponte di trinchetto era stato cosparso di sale e di avena; davanti ad esso il tribuno aveva alzate preghiere solenni a Giove, a Nettuno, e a tutte le Oceanine, confermando i suoi voti con vino ed incenso. Ed ora, per meglio studiare i suoi uomini, sedeva nella sua grande cabina. Questa cabina si trovava nel mezzo della galera, e misurava settantacinque piedi di lunghezza per trenta di larghezza. Era illuminata da tre ampi boccaporti, sostenuta da una doppia fila di vigorosi puntelli, nel centro dei quali appariva l'albero della nave, tutto adorno di ascie, lancie e giavellotti. A ciascun boccaporto si accedeva da due scale mobili, che erano allora sollevate e fissate al soffitto. Questo era il centro della nave, il ritrovo comune di tutto l'equipaggio, la sala da pranzo, il dormitorio, il campo d'esercitazione e il luogo di riposo e di recreazione in quanto questa era permessa dalla dura e implacabile disciplina di bordo. In fondo alla cabina si trovava una piattaforma alla quale conducevano parecchi gradini. Su questa sedeva il capo dei rematori, che aveva dinanzi a sè un tavolo sonoro sul quale batteva il tempo con un martello di bronzo, e, a sinistra una clessidra, od orologio ad acqua, per distribuire le ore di lavoro e stabilire i cambi. Sopra di lui, su un'altra piattaforma ancora più rialzata, protetta da una ringhiera dorata, era il quartiere del tribuno, fornito di un letto, un tavolo, una -cathedra-, o scranna bene imbottita, il tutto di squisita e ricca eleganza. Seduto comodamente in questa poltrona, cullato dal rullìo uniforme della nave, il mantello militare negligentemente gettato sopra una spalla, e colla spada al fianco, Arrio osservava con occhio vigile il suo equipaggio, e ne era con uguale attenzione osservato. L'occhio critico di lui abbracciava ogni cosa, ma con maggiore insistenza si posava sopra i rematori. I lettori avrebbero fatto lo stesso; soltanto che nel loro interessamento ci sarebbe stata della simpatia e della compassione; mentre il pensiero del tribuno li considerava soltanto come ingranaggi importanti della grande macchina alla quale era preposto. Lo spettacolo era abbastanza semplice. Lungo i lati della cabina, fisso al pavimento della nave, correva ciò che a prima vista sembrava una triplice fila di banchi; un esame più attento rilevava invece molte serie di sedili, in ciascuna delle quali il secondo sedile era posteriore e più alto del primo, il terzo posteriore e più alto del secondo. Per collocare i sessanta rematori di ciascun lato, lo spazio ad essi destinato era diviso in venti banchi ad un intervallo di un metro l'uno dall'altro. Questa disposizione dava ampio spazio ai rematori che dovevano prendere il tempo l'uno dagli altri come una schiera di soldati marcianti con passo cadenzato in fila serrata. Questa disposizione permetteva ancora un eventuale aumento dei sedili, limitati soltanto dalla lunghezza della galera. Quanto ai rematori, quelli del primo e secondo sedile, erano seduti, quelli del terzo, dovendo maneggiare remi più lunghi, stavano in piedi. I remi avevano all'impugnatura contrappesi di piombo, ed erano appesi a correggie mobili, che rendevano possibili i più delicati movimenti, ma, d'altra parte, richiedevano una abilità maggiore, perchè una ondata violenta da un momento all'altro poteva cogliere il rematore sbadato e scaraventarlo dal suo sedile. Dalle finestre entrava aria in abbondanza, mentre la luce pioveva attraverso il graticcio che costituiva il pavimento del passaggio tra il ponte e i baluardi laterali. Sotto alcuni riguardi dunque la condizione di questi uomini non poteva dirsi cattiva. Ma non dobbiamo per questo credere che fosse una vita di piacere. Era loro interdetto di parlarsi. Giorno e notte occupavano i proprî posti senza scambiarsi una parola, senza vedere i volti dei vicini. I brevi momenti di intervallo erano dati al sonno, o al cibo. Non ridevano mai; nessuno li aveva sentiti cantare. La vita di quei miserabili era come un fiume sotterraneo che muova lentamente, a fatica, verso una foce ignota. O Figlio di Maria! Oggi anche i soldati hanno un cuore, e tua ne è la gloria! Ma in quei giorni prigionia significava una vita di stenti sulle mura, nelle strade, nelle miniere, nelle navi. Quando Duilio vinse la prima battaglia navale del suo popolo, Romani maneggiavano i remi, e la gloria della giornata era divisa fra il rematore e il soldato. Questi banchi, che ora osserviamo, erano indizii delle mutate sorti di Roma, seguite alla conquista del mondo, ed illustravano insieme la politica e il coraggio dei Romani. Quasi tutti i popoli vi erano rappresentati da qualcuno dei loro figli, per lo più prigionieri di guerra, scelti per la loro forza. Qui un Britanno; più innanzi un Libio, più indietro un Sarmata, più in là uno Scita, un Gallo, un Greco. Forzati romani insieme a Goti, Longobardi, Ebrei, Etiopi, Egiziani, e barbari delle rive della Meotide. Qui un Ateniese, là un selvaggio dell'Ibernia rosso-chiomato, là un gigante Cimbro dagli occhi azzurri. Il lavoro dei rematori era troppo materiale per dare occupazione alla loro intelligenza. Spingere innanzi il corpo, sollevare il remo, librarlo, immergerlo, ecco tutto; movimenti che raggiungevano la massima perfezione quando diventavano automatici. Anche la sollecitudine del pericolo derivante dalle onde riottose divenne col tempo meramente istintiva. Il risultato del lungo servizio era un armento di povere creature abbrutite, pazienti, avvilite; corpi muscolosi e intelligenze esaurite, che vivevano di memorie, poche in genere, ma care, decadendo finalmente ad uno stato semi-incosciente, in cui il dolore si ottunde e diventa abitudine e l'anima acquista una straordinaria tenacia. Da destra a sinistra, un'ora dopo l'altra, il Tribuno volgeva i suoi sguardi, pensoso di tutto tranne dell'infelicità degli schiavi sopra i loro banchi. I loro movimenti precisi, uguali dall'una e dall'altra parte del bastimento, in breve divennero monotoni; allora egli si divertì ad osservare i singoli individui. Col suo stilo notava tratto tratto le deficienze di alcuni, pensando che avrebbe trovato fra i pirati dei sostituti migliori. Non v'era bisogno di ricordare i nomi degli schiavi, che entravano nella galera come in un sepolcro; bastavano, per distinguerli, dei numeri segnati sopra i sedili ai quali ciascuno era destinato. Nel loro viaggio di esplorazione gli occhi del grand'uomo arrivarono finalmente sopra il numero sessanta, e vi si arrestarono. Il sedile del numero sessanta era alquanto più alto della piattaforma e distava da lei pochi passi. La luce che scendeva attraverso il graticcio sul capo del rematore lo rivelava intieramente allo sguardo del Tribuno -- dritto, e nudo fino alla cintola come i suoi compagni. Parecchi tratti parlavano tuttavia in suo favore. Era molto giovane, non più che ventenne. Arrio non era poi solamente dedito ai dadi, ma era conoscitore di uomini fisicamente, e, quando era a terra, amava visitare i ginnasi e le palestre per vedere ed ammirare gli atleti più famosi. Un professore gli aveva detto una volta che la forza dipendeva piuttosto dalla qualità che dalla quantità dei muscoli, e che qualunque esercizio richiedeva una certa dose di intelligenza come di forza. Avendo fatto sua questa teoria, come la maggior parte degli uomini che hanno un'idea fissa, cercava continuamente illustrazioni pratiche in suo appoggio. Nel corso di questi studi raramente aveva incontrato un soggetto che lo soddisfacesse completamente; certo era che nessuno aveva arrestato i suoi sguardi così a lungo come questo. Al dar mano ad ogni movimento del remo, il corpo ed il volto del rematore, apparivano di profilo all'osservatore sulla piattaforma; l'azione terminava col corpo spinto innanzi. La grazia e la facilità di questo movimento dapprima suggerivano dei dubbi intorno all'onestà dello sforzo; ma questi venivano subito dissipati: la fermezza con cui il remo era afferrato in ciascun movimento, il piegarsi che faceva sotto la spinta, rivelavano la forza impiegata; allo stesso tempo provavano l'arte del rematore, e indussero tosto il critico a riflettere dalla poltrona sull'unione di forza e intelligenza che formava il nocciolo della sua teoria. Pensando a ciò Arrio osservò la giovinezza dell'uomo; senza provar soverchia tenerezza per questa scoperta, vide che la sua statura era alquanto superiore della media altezza, e che le membra, tanto le superiori che le inferiori erano, di singolare bellezza. Forse le braccia erano troppo lunghe, ma questo difetto scompariva sotto la mole dei muscoli, che in alcuni movimenti si gonfiavano come gruppi di corde. Ogni costola si disegnava chiaramente sopra al corpo rotondo; ma questa era la sana magrezza tanto ricercata nelle palestre. Finalmente, nel complesso dei movimenti del rematore, vi era una tale armonia, che oltre combaciare con la nota teoria del tribuno, stimolava vivamente la sua curiosità. Provò il bisogno di vedere il volto dell'uomo, di cui non scorgeva che la testa formosa piantata sopra un collo, largo alla base, ma di grande pieghevolezza e grazia. I tratti osservati di profilo erano orientali, e avevano quella delicatezza di espressione che accompagna solitamente l'aristocrazia del sangue e dello spirito. Queste osservazioni resero più intenso l'interessamento del tribuno. -- «Per gli Dei» -- pensò fra sè -- «quell'individuo ha fatto colpo! Egli promette bene. Voglio conoscerlo.» -- In quella il rematore si voltò, guardandolo, e il tribuno potè contemplarne il viso. -- «È Ebreo ed è un ragazzo!» -- Sotto lo sguardo scrutatore fissato sopra di lui, gli occhi dello schiavo si allargarono e il sangue gli imporporò le gote. Il remo rimase inerte nelle sue mani, ma tosto il martello dell'-hortator-, cadendo rumorosamente, lo richiamò al dovere. Il vogatore trasalì, e, come se il rimprovero fosse stato personalmente indirizzato a lui, immerse il remo. Quando guardò nuovamente il tribuno, fu stupito di incontrare un sorriso. Frattanto la galera entrava nello stretto di Messina, e, passando davanti alla città di quel nome, volse la prora verso oriente, finchè la nuvola sopra l'Etna divenne come una macchia sull'orizzonte. Spesso mentre Arrio dalla piattaforma scendeva alla cabina, si voltava per studiare il rematore, dicendo fra sè: -- «È un giovane animoso. Un Ebreo non è un barbaro. Voglio conoscerlo meglio.» -- CAPITOLO III. Da quattro giorni durava il viaggio, e l'-Astraea- -- così si chiamava la galera -- solcava rapidamente le onde del mar Ionio: il cielo era sereno, ed il vento, soffiando costante dall'occidente attestava il favore degli Dei. Arrio sperava di raggiungere la flotta prima che questa toccasse la baia ad oriente dell'isola di Citera, designata per l'incontro, e, impaziente della lunga attesa, passava tutta la giornata sopra coperta, notando con diligenza ogni particolare della sua nave. Nella cabina, seduto sopra il suo seggio, i suoi pensieri correvano sovente al rematore numero sessanta. -- «Conosci tu quell'uomo che ha abbandonato or ora quel banco?» -- chiese finalmente all'hortator. Gli schiavi s'erano appunto dato il cambio. -- «Numero sessanta?» -- domandò il capo. -- «Sì.» -- Il capo guardò attentamente il rematore che passava. -- «Come tu sai, la nave è uscita dal cantiere un mese fa, e gli uomini mi sono nuovi come il bastimento.» -- -- «È un ebreo» -- osservò Arrio, pensoso. -- «Il nobile Arrio ha l'occhio penetrante.» -- -- «È molto giovane» -- continuò Arrio. -- «Ma è il nostro miglior rematore» -- disse l'altro. -- «Ho veduto il suo remo piegarsi quasi a rompersi in due.» -- -- «Come si comporta?» -- -- «È obbediente; altro non so. Una volta mi chiese un favore.» -- -- «Quale?» -- -- «Voleva che gli cambiassi posto, alternandolo da destra a sinistra.» -- -- «Spiegò le sue ragioni?» -- -- «Aveva osservato che gli uomini che lavorano sempre dalla medesima parte diventano deformi. Aggiunse che in un giorno di tempesta o di battaglia avrebbe potuto sorgere la necessità di cambiargli improvvisamente di posto, e allora egli sarebbe stato inservibile.» -- -- «-Per Pol!- L'idea è nuova. Che altro hai osservato in lui?» -- -- «È più pulito dei suoi compagni.» -- , 1 . , 2 , , 3 . , , ' ' , 4 ' , . 5 ' . 6 7 , . 8 9 - - « , , ? » - - 10 11 ' , 12 ' 13 . 14 15 , 16 . 17 18 - - « ? ? » - - , 19 . 20 21 - - « . 22 . » - - 23 24 . 25 , , . , 26 , . 27 28 - - « ' , - - , » - - 29 . 30 31 - - « ? » - - . 32 33 34 . , 35 ? , , 36 ? 37 38 . 39 40 - - « , , ! 41 ! » - - 42 43 , , 44 . 45 46 - - « , . ; 47 , . » - - 48 49 , 50 , , 51 , . 52 . ; 53 , 54 ; 55 . 56 . 57 58 ' . 59 ; ? . , 60 , : 61 62 - - « , ? » - - 63 64 - - ? 65 ? , : - - 66 « , . , 67 . » - - 68 69 . . 70 71 , , , 72 . : 73 74 - - « , ! » - - 75 76 . , 77 . 78 . , , 79 , , 80 . 81 , . 82 . - - « , ! » - - . , 83 , 84 . : 85 86 - - « ! » - - 87 88 , . . . . ! 89 90 - - « ! ' ? » - - , 91 ' . - - « ! » - - 92 93 - - « ! » - - - - « 94 95 ? ; , 96 . . » - - 97 98 ' . 99 100 - - « , ! , . , 101 , . » - - 102 103 . 104 105 - - « » - - ' . - - « ' 106 . , ! » - - 107 108 . , ' ' 109 : 110 111 - - « ' , , 112 . » - - 113 114 ' . 115 116 - - « . , 117 . . » - - 118 119 ' . 120 121 - - « » - - - - « 122 . . » - - 123 : - - « . 124 . » - - 125 126 . , , 127 , . 128 , , 129 . , 130 . 131 132 . 133 134 , , 135 ' . 136 , . 137 ' , 138 , 139 . , 140 . , ' 141 , 142 , 143 ' , ' 144 . , 145 , ' 146 , 147 ' . ' 148 , ' . 149 150 . , 151 , , , 152 , . 153 , , ' 154 ' . , , 155 , 156 . , 157 , . 158 , 159 . ' 160 . . 161 162 ' , 163 , , 164 . 165 166 ' , 167 . 168 . 169 . , 170 , . 171 , 172 . 173 174 , , 175 . , 176 . 177 , , 178 . 179 180 - - « , , » - - . - - « ; 181 . » - - 182 183 . 184 185 , : - - « , , 186 . , . . . . » - - 187 188 . , 189 . 190 191 - - « ! » - - ' . - - « , 192 . » - - 193 194 , , , 195 . , 196 . 197 198 , 199 . 200 . 201 202 203 204 205 . 206 207 208 ' 209 . , , 210 : 211 212 - ' - 213 214 , , 215 , , 216 . 217 , 218 , 219 . 220 , 221 . 222 ' , 223 , . 224 . , , ' , 225 , , . 226 , , 227 ' . 228 229 , ' , 230 , 231 , 232 . 233 234 , 235 , ; 236 ' . 237 , , 238 ' , ' , 239 240 , 241 . 242 243 ' 244 , , , 245 . 246 . 247 . 248 249 , . . 250 , , 251 , . 252 , , . . 253 254 255 , . 256 257 , 258 , . 259 : - - « ! ; 260 ! » - - 261 262 . 263 ' 264 . 265 , , 266 , ' , , , 267 . , . 268 269 - - « , ! » - - , 270 . - - « ' ; , 271 , . » - - 272 273 ; 274 ' . 275 276 - - « ! » - - . 277 278 - - « » - - . 279 280 - - « ? » - - 281 282 - - « » - - 283 284 - - « . » - - 285 286 - - « ' , » - - 287 288 - - « ? » - - 289 290 - - « » - - 291 292 , 293 . 294 295 - - « ? » - - 296 297 - - « , » - - . 298 299 . 300 301 - - « , 302 . , 303 ? - - . . » - - 304 305 - - « ' » - - . 306 307 - - « . » - - 308 309 , 310 . 311 312 - - « , ' , 313 , 314 , - - , . » - - 315 316 - - « ? » - - . 317 318 - - « » - - 319 320 - - « ? » - - 321 322 - - « . » - - 323 324 - - « » - - , 325 . , , 326 , 327 , , 328 ' . ' , 329 , , 330 , ' . 331 332 , 333 , 334 , 335 ; , , 336 ' 337 ' . ' ' 338 , 339 ' , 340 , . 341 . 342 . 343 344 , 345 346 ; 347 , , 348 . , 349 . 350 351 . 352 , . ' 353 ; 354 . 355 , 356 . 357 358 . 359 360 361 . 362 363 364 365 366 367 368 . . . . . 369 370 . . . 371 372 ( - - ) 373 374 ? ! 375 376 . , 377 . 378 379 - . . - - - . - - . 380 381 382 383 384 . 385 386 387 388 - . 389 ' , ' , 390 , 391 ' . 392 393 394 , , , 395 , , 396 ; 397 , , ' 398 ; , 399 , 400 ; , . 401 , 402 ' , 403 . 404 405 406 , , 407 , , , 408 . 409 410 , 411 , 412 , . 413 . 414 415 , , 416 , , , , 417 ' . 418 . , ' 419 , , 420 ' , , , ' 421 . 422 . 423 . , , 424 , 425 . 426 . 427 428 - - « , » - - , ' ' 429 - - « . 430 . 431 . » - - 432 433 - - « ! - - ! » 434 - - , . - - « . 435 . 436 , 437 . ? » - - 438 439 - - « ! » - - . - - « 440 , . , 441 , , 442 . , , 443 ? » - - 444 445 - - « » - - . - - « 446 , . ' ' , 447 . » - - 448 449 , , 450 , ' 451 . 452 ' . , 453 , : 454 455 - - « , , - - ! 456 . , , ! » - - 457 . 458 459 ' , . 460 461 - - « , ! » - - , 462 ' . - - « . 463 , ? » - - 464 465 , , 466 . ' , 467 , , , ' , 468 , , 469 . 470 471 - - « , » - - 472 - - « . 473 . , , , 474 . 475 . » - - 476 477 - - « ' ? » - - 478 479 . 480 481 - - « , ! 482 . ! » - - : - - « . 483 ' ; , 484 - - . 485 . 486 487 . 488 , 489 . 490 . 491 , ' ; , 492 ! , 493 , , 494 , , 495 ' . 496 . ' , 497 , - - , 498 - - . » - - 499 500 - - « ! ! » - - 501 502 - - « . ' 503 . » - - 504 505 - - « , . » - - 506 507 . 508 509 - - « » - - ' - - « 510 . , , 511 512 - - , . . . 513 . » - - 514 515 - - « ! » - - 516 - - « , . . 517 . , . » - - 518 519 520 , : - - « ' , 521 . » - - 522 523 ; 524 . 525 526 - - « ! » - - , 527 . : 528 529 . , , 530 531 , . . 532 533 ' , , , , 534 ' . 535 ' . 536 , 537 , 538 ' , . 539 540 , . 541 542 , , 543 . 544 545 . 546 547 . 548 . 549 ' . 550 ; , ' - - , 551 , 552 ; , 553 ' , 554 . , 555 , 556 . 557 558 . 559 , , 560 . 561 562 - - « ! » - - , . 563 - - « ' ; . 564 . 565 ? » - - 566 567 - - « ' ! » - - . - - « 568 , . 569 . , 570 , . 571 , 572 573 . . 574 , 575 . 576 . 577 . » - - 578 579 - - « , ? » - - 580 581 - - « ' ' , 582 . » - - 583 584 - - « ? » - - 585 586 - - « . . 587 . » - - 588 589 - - , , 590 , , 591 . . ' 592 , , 593 , 594 . 595 596 , , 597 , - - , 598 , . 599 600 , 601 , , , 602 . 603 , , 604 , . 605 , , , 606 . 607 608 ' 609 . ' , , 610 611 . 612 ' ' 613 . 614 615 , 616 , , 617 , , , . 618 619 , 620 , 621 , 622 . 623 624 , , , , 625 , . 626 ' ; 627 , ' , . 628 629 ' , 630 , ' . , 631 , , , , 632 , , , 633 ' . . 634 ; , , 635 . 636 637 , . 638 ' ; 639 ; , 640 , ' , 641 ; ' - - , , , , 642 . 643 644 , , 645 , , , 646 . 647 , 648 ' . 649 650 651 . , 652 . 653 654 655 , : 656 657 - - « , ! » - - 658 659 . 660 661 - - « , - - ! - - . 662 , : 663 ' , . . » - - 664 665 , 666 ' ' . 667 668 - - « , ! » - - . 669 670 - - « ! » - - . 671 672 , ; 673 , ' , 674 , 675 . , , 676 ' - - - - , 677 ' . 678 679 680 681 682 . 683 684 685 , , ' 686 , ' - - , . 687 688 - - « ? » - - 689 690 - - « ; . » - - 691 692 - - « . . . . » - - 693 694 - - « . » - - 695 696 - - « ? » - - 697 698 - - « , . » - - 699 700 . 701 702 - - « , , . 703 . : 704 . » - - 705 706 , - - , : 707 708 - - « ? » - - 709 710 - - « . » - - 711 712 - - « ? » - - 713 714 - - « ' . » - - 715 716 - - « ' . » - - 717 718 . 719 720 - - « . 721 , . . . 722 ? » - - 723 724 - - « . » - - 725 726 - - « , . 727 . 728 , . » - - 729 730 ; 731 , 732 . 733 , , , 734 ' ' ' 735 , 736 . . 737 , , , 738 , , 739 , , 740 . . 741 , 742 , 743 , , . 744 ' , 745 . 746 747 ' . 748 , 749 . 750 . ' 751 ; 752 , , , 753 . , , 754 . 755 756 , 757 . 758 , 759 , ' , 760 , . 761 , 762 . 763 764 , 765 ' , , , 766 ' 767 . 768 769 770 . , 771 772 , , , , 773 . , 774 ' , 775 , , , , 776 - - , , 777 . 778 779 , 780 , 781 , , 782 , . ' 783 , 784 . ; 785 786 ; 787 788 . 789 790 . , 791 , 792 ; 793 , 794 , 795 . , 796 797 ' ' . 798 ' 799 . 800 , 801 . 802 803 , , , 804 , , 805 . ' , 806 , 807 , , ' , , 808 ' 809 . 810 , 811 812 . 813 . 814 . . 815 , 816 . , 817 . ; . 818 , 819 , . 820 821 ! , 822 ! 823 , , , . 824 , 825 , 826 . , , 827 , , 828 . 829 , 830 , . ; 831 , , , , 832 . , , , , 833 , . , 834 ' - , 835 . 836 837 838 . , 839 , , , ; 840 . 841 842 . 843 , , ; 844 , , 845 , , - , 846 ' 847 . 848 849 , ' ' , 850 , ' 851 . , ' ' 852 , ; 853 . 854 , 855 . 856 857 ' , 858 ; , , 859 . 860 ' 861 , . 862 863 864 . 865 866 - - , . 867 . , 868 . , 869 , , , 870 871 . 872 , 873 . 874 , 875 ' , 876 . 877 878 879 ; 880 . 881 882 , 883 , ' ; 884 ' . 885 ' 886 ; : 887 , 888 , ; 889 ' , 890 ' 891 . 892 893 ' ; 894 , 895 , , 896 , . 897 , 898 , 899 . ; 900 . , 901 , , 902 , 903 . 904 905 ' , 906 , , 907 . , 908 909 ' . 910 ' . 911 912 - - « » - - - - « ' ! 913 . . » - - 914 915 , , 916 . 917 918 - - « ! » - - 919 920 , 921 . 922 , ' - - , 923 , . , , 924 , 925 . , 926 . 927 928 , , 929 , , 930 ' ' . 931 932 , 933 , : 934 935 - - « . . 936 . » - - 937 938 939 940 941 . 942 943 944 , ' - - - - 945 - - : 946 , , ' 947 . 948 949 950 ' , ' , , 951 , , 952 . , 953 , 954 . 955 956 - - « ' ? » - - 957 ' . 958 959 ' . 960 961 - - « ? » - - . 962 963 - - « . » - - 964 965 . 966 967 - - « , , 968 . » - - 969 970 - - « » - - , . 971 972 - - « ' . » - - 973 974 - - « » - - . 975 976 - - « » - - ' . - - « 977 . » - - 978 979 - - « ? » - - 980 981 - - « ; . . » - - 982 983 - - « ? » - - 984 985 - - « , 986 . » - - 987 988 - - « ? » - - 989 990 - - « 991 . 992 993 , 994 . » - - 995 996 - - « - ! - ' . ? » - - 997 998 - - « . » - - 999 1000