quel momento.
Quasi per assicurare l'Egiziano che tremava, l'eremita ripetè il
grido: -- «Guardate l'agnello di Dio, che viene a redimere il mondo!» --
Balthasar cadde in ginocchio. Per lui non v'era bisogno di spiegazioni;
e, come se l'eremita lo sapesse, si rivolse a quelli che lo fissavano
in atto di meraviglia e continuò:
-- «Questi è Colui del quale dissi! Io non lo conoscevo, ma affinchè
egli divenga manifesto ad Israele, sono venuto a battezzarlo con
l'acqua. Io vidi lo Spirito discendere dal cielo sopra di lui, come
una colomba. Ed io non lo conoscevo; ma colui che mi mandò a battezzare
con l'acqua mi disse: -- «Colui sopra il capo del quale vedrai scendere
lo Spirito, è Colui che cerchi» -- ed io -- «vidi ed attesto...» -- Egli
si fermò; e, continuando ad indicare col bastone teso, lo straniero
dai bianchi vestiti: -- «ed io attesto che -questi è il figlio di
Dio-!» --
-- «È lui, è lui!» -- gridò Balthasar con gli occhi pieni di lagrime. E
cadde a terra svenuto.
Durante tutto questo tempo Ben Hur stava studiando la fisonomia dello
straniero, ma con un interessamento affatto diverso dagli altri.
Lo rallegravano la perfezione delle sue fattezze, la nobiltà, la
tenerezza, l'umiltà e la santità della sua persona. Ma nella sua mente
uno era il pensiero: -- «Chi è quest'uomo? Messia o Re?» -- Mai vi fu
apparizione meno principesca; al solo guardare quell'aspetto calmo
e benigno, l'idea della guerra e della conquista, e il desiderio
del dominio gli sembravano una profanazione. -- «Balthasar deve aver
ragione» -- mormorò fra sè -- «e Simonide torto. Quest'uomo non è venuto
per ripristinare il trono di Salomone; non ha nè il carattere, nè
il genio di Erode, Re potrà essere, ma non di un regno più grande di
Roma.» --
Dobbiamo però notare che tutto ciò non era una conclusione assoluta per
Ben Hur, ma una semplice impressione; e mentre questa stava formandosi,
contemplando il meraviglioso aspetto dello straniero, la sua memoria
si sforzava febbrilmente come a richiamare un ricordo passato. --
«Certamente,» -- egli disse fra sè -- «io ho già veduto quell'uomo, ma
dove e quando?» -- Egli era certo che quello sguardo, così calmo, così
pietoso, così dolce, si era una volta rivolto a lui, come ora raggiava
sopra Balthasar. Improvvisamente, come illuminata da un subito raggio
di sole, gli apparve la scena presso il pozzo di Nazareth, quando le
guardie Romane lo trascinavano alla galera. A quel ricordo tutto il suo
essere tremò. Quelle mani l'avevano aiutato quand'egli soffriva. Quel
viso gli era, d'allora in poi, rimasto scolpito nella mente.
Nell'emozione che lo agitava, le parole del predicatore andarono
perdute. Egli non udì che le ultime parole così meravigliose che ancora
il mondo ne risuona:
= -- «Questo è il figlio di Dio!» -- =
Ben Hur balzò da cavallo per rendere omaggio al suo benefattore; ma
Iras gli gridò:
-- «Aiuto, figlio di Hur, aiuto, che mio padre muore!» --
Egli si fermò, si voltò indietro, e si affrettò a sorreggere il
vecchio. Ella gli diede una tazza, e Ben Hur, ordinando allo schiavo
di far inginocchiare il cammello, corse al fiume ad attingere acqua.
Quando ritornò lo straniero era sparito.
Finalmente Balthasar riprese i sensi e stendendo le braccia, domandò
debolmente:
-- «Dov'è?» --
-- «Chi?» -- chiese Iras.
Un raggio di ineffabile beatitudine brillò sul viso del buon uomo, come
se un suo ultimo desiderio fosse stato appagato e rispose:
-- «Lui -- il Redentore -- il Figlio di Dio, che mi fu concesso di
rivedere un'altra volta!» --
-- «Credi tu che fosse il figlio di Dio?» -- domandò Iras a Ben Hur a
bassa voce.
-- «Sono pieno di stupore; aspettiamo,» -- fu tutto quanto questi rispose.
Il giorno seguente, mentre i tre stavano ad ascoltare, l'eremita che
predicava egli si interruppe a metà discorso, e disse:
-- «Ecco l'Agnello di Dio!» --
Seguendo la direzione della sua mano, essi videro nuovamente lo
straniero. Mentre Ben Hur esaminava la figura esile e l'aspetto augusto
e santo, così pieno di tristezza, una nuova idea lo invase.
-- «Balthasar ha ragione, ed anche Simonide. Non può il Redentore essere
anche un Re??» --
E domandò ad un suo vicino:
-- «Chi è quell'uomo che cammina laggiù?» --
L'altro, con un riso beffardo, rispose:
-- «È il figlio di un falegname di Nazareth.» --
FINE DEL LIBRO SETTIMO.
LIBRO OTTAVO
Chi poteva resistere? Nel mondo
Quale nata a fallir creatura umana?
L'ambrosia che fluìa dalle sue labbra,
Gli sguardi dolci, gli amorosi detti
M'avean reso come un bambinello
Cullato fra le rose. La mia vita
Essa mutò. Davanti a quell'altera
Bellezza sensüale io m'inchinai
Come a regina un suo fedel vassallo.
KEATS -- -Ëndimione-.
-- Io sono la resurrezione e la vita.
CAPITOLO I.
-- «Ester, Ester! Chiama il servo, e fa ch'egli mi dia una coppa
d'acqua.» --
-- «Non vorreste invece del vino, padre?» --
-- «Digli di portare l'una e l'altro.»
Siamo nel padiglione sulla terrazza dell'antico palazzo degli Hur a
Gerusalemme. Dal parapetto prospettante il cortile Ester chiamò un
servitore nel momento istesso in cui un'altro domestico s'avvicinava,
inchinandosi rispettosamente.
-- «Un plico pel padrone» -- diss'egli, porgendo una lettera avvolta in
un rotolo di tela, legato e sigillato.
Convien qui spiegare al lettore, che si era al ventunesimo giorno di
Marzo, cioè quasi tre anni dopo l'Annunziazione di Cristo a Bethabara.
-- In quel periodo di tempo, Ben Hur, il quale non poteva soffrire
l'abbandono e lo stato rovinoso del palazzo di suo padre, aveva per
mezzo di Malluch comperata la casa da Ponzio Pilato, e con opportune
riparazioni, le porte, i cortili, le scale, i terrazzi, le pareti, il
tetto, erano stati ripristinati al punto, che non solo non rimaneva più
traccia delle tragiche vicende di cui era stata vittima la famiglia,
ma tutto si trovava improntato ad una ricchezza e ad uno splendore
maggiore. Ad ogni angolo il visitatore incontrava prove del buon gusto
che il giovane proprietario aveva portato dal suo lungo soggiorno nella
villa di Miseno e nella capitale Romana.
Non si deve da ciò concludere che Ben Hur si fosse pubblicamente fatto
riconoscere proprietario.
Secondo lui non ne era ancora venuto il momento, e per la stessa
ragione non aveva neppure ripreso il suo vero nome.
Accudendo al lavoro di preparazione in Galilea, seguiva pazientemente
l'opera del Nazareno: un personaggio che gli appariva più misterioso
che mai, e i cui prodigi, spesso compiuti in sua presenza, lo
riempivano d'angosciosi dubbï sulla sua personalità e sulla sua
missione. Di tempo in tempo veniva alla città santa ad alloggiare nella
casa paterna, ma sempre di nascosto e come ospite.
È bene notare però, che queste periodiche visite di Ben Hur non erano
unicamente dovute al bisogno di un po' di riposo. Balthasar ed Iras
alloggiavano nel palazzo, ed egli non era insensibile al fascino della
fanciulla, mentre il padre, quantunque indebolito di corpo, possedeva
ancora tanta forza intellettuale da interessare vivamente il giovane
coi suoi sorprendenti discorsi intorno alla divinità del ramingo
taumaturgo, di cui tutti erano in attesa.
In quanto a Simonide e ad Ester, essi erano arrivati da Antiochia solo
pochi giorni prima, dopo un viaggio faticoso per il vecchio, portato in
un palanchino sospeso fra due cammelli, che non sempre camminavano allo
stesso passo. Ma una volta arrivato, non pareva al pover'uomo di vedere
abbastanza del suo paese natìo. Il suo diletto era di passare il tempo
sul tetto, rannicchiato su di una seggiola, precisa all'altra lasciata
ad Antiochia. All'ombra del padiglione egli respirava con gioia l'aria
dei vicini colli; vedeva sorgere il sole, ne seguiva il percorso
sino al suo cadere, e pensava al passato. Colla sua Ester vicina,
gli era più facile, là, in vista del cielo, il rievocare l'imagine di
quell'altra fanciulla da lui amata in gioventù, di colei che fu sua
moglie e che col passar degli anni gli era sempre divenuta più cara.
Malgrado ciò, non trascurava gli affari. Ogni giorno un messaggero
gli portava il rapporto di Samballat, cui era stata affidata la
direzione degli affari, ed ogni giorno ripartiva un messaggero latore
d'indicazioni così particolareggiate da non lasciar posto ad alcuna
iniziativa che non fosse la propria, nè ad alcuna eventualità salvo,
beninteso, quelle che per volontà di Dio sfuggono alla previsione del
più chiaroveggente degli uomini.
Mentre Ester faceva ritorno al padiglione, il sole che illuminava il
terrazzo della casa, ravvolse in un'onda di luce, che fece vieppiù
risaltare la grazia della sua persona, la perfetta regolarità del suo
volto, la sua rosea carnagione spirante gioventù e salute, e il suo
sguardo intelligente, abbellito da un'espressione d'infinita bontà. In
una parola appariva una donna da amarsi con tutto l'animo, ed il cui
amore era da ambirsi come il colmo della felicità.
Essa guardò il plico, si fermò, lo guardò una seconda volta più
attentamente, ed arrosì riconoscendo il sigillo di Ben Hur. Accelerò il
passo e lo porse al padre.
Simonide attese un momento, e anch'egli esaminò il sigillo. Aperto il
plico ne estrasse il rotolo, che porse alla fanciulla. -- «Leggi,» -- le
disse.
Gli occhi del padre erano fissi su di lei mentre parlava, e
un'espressione di tristezza gli si dipinse sul volto.
-- «Vedo che sai da chi esso viene. Ester.» --
-- «Sì, dal... nostro... padrone.» --
Quantunque le parole uscissero a stento, nessun turbamento appariva
nello sguardo che le accompagnò.
Lentamente il vecchio lasciò cadere il capo sul petto.
-- «Tu l'ami, Ester,» -- disse con voce calma.
-- «Sì,» -- rispose la fanciulla.
-- «Hai ben riflettuto a quello che fai?» --
-- «Mi sono provata a non pensare a lui, padre, e solo a ricordarmi,
com'è mio dovere, ch'egli è il nostro padrone. Ma lo sforzo è tornato
vano.» --
-- «Sei una buona figliuola, sì, una buona figliuola, come lo era tua
madre» -- mormorò il vecchio, facendosi pensoso; dopo qualche istante
continuò:
-- «Che Iddio mi perdoni, ma son d'avviso che l'amor tuo non sarebbe
vano, s'io avessi conservato tutto quanto era in mio possesso, com'era
pure in mia facoltà di fare. Grande è la potenza del danaro!» --
-- «Sarebbe stato peggio per me se tu l'avessi fatto, poichè allora
sarei indegna d'un suo sguardo e non potrei essere orgogliosa di te.
Non vuoi ora che legga?» --
-- «Un momento» -- esclamò, -- «lascia che a fin di bene, figliuola mia,
ti faccia conoscere il male in tutta la sua estensione. Valutandolo
meco, può darsi che ti sembri meno terribile. Il suo cuore, Ester, è
impegnato.»
-- «Lo so,» -- fece ella tranquillamente.
-- «L'Egiziana lo ha colto nella sua rete,» -- continuò Simonide, --
«essa ha tutta l'astuzia della sua razza aggiunta alla bellezza che
affascina. Molta bellezza e molta astuzia, ma, come le altre sue pari,
poco cuore. La figlia che disprezza il proprio padre non può fare la
felicità del marito.» --
-- «Merita essa quest'accusa?» --
-- «Balthasar,» -- proseguì Simonide, -- «è uomo saggio, singolarmente
dotato per un Gentile, e la sua fede lo nobilita: eppure sua figlia
lo deride. La udii io stesso ieri, parlando di lui, uscire in queste
parole: -- «Le follìe della gioventù sono perdonabili, ma nulla è
ammirabile nei vecchi all'infuori della saggezza, e quando questa se
n'è andata, il meglio ch'essi possano fare è di morire.» --
Parole crudeli, degne d'un Romano.
Io, vedi, le applicai a me stesso, ben sapendo come non sia da me
lontana quella debolezza ch'ella rinfaccia al padre suo.
Ma tu, Ester, tu non dirai mai di me, nevvero, mai che sarebbe
meglio ch'io fossi morto? No, mai, perchè tua madre era una figlia di
Giuda.» --
Con gli occhi gonfi di lagrime, essa lo baciò, mormorando -- «Son figlia
di mia madre.» --
-- «Sì, e mia figlia, la figlia mia, la quale è per me ciò che il Tempio
era per Salomone.» --
Dopo una lunga pausa, egli appoggiò la mano sulla spalla della figlia
e continuò: -- «Quando egli avrà preso in moglie l'Egiziana, o mia
Ester, il suo pensiero correrà a te con pentimento. Il suo spirito sarà
turbato, perchè allora si accorgerà d'essere unicamente l'istrumento
della malsana ambizione di quella donna. Roma è la mèta dei suoi sogni.
Per lei egli è il figlio del duumviro Arrio, e non di Hur, principe di
Gerusalemme.» --
Ester non si provò neppure a celare l'effetto di queste parole.
-- «Salvalo, padre! Sei ancora in tempo!» -- essa implorò.
Rispose il vecchio scuotendo il capo. -- «Si può salvare un uomo che
annega, non già un uomo innamorato.» --
-- «Ma tu hai molt'influenza sopra di lui; egli è solo al mondo;
additagli il pericolo; aprigli gli occhi sul carattere di quella
donna.» --
-- «Ciò potrebbe salvarlo da lei, ma non lo darebbe a te. No,» -- e qui
aggrottò le ciglia, -- «io sono un servo come lo furono i miei padri,
di generazione in generazione; pertanto come potrei io dirgli: -- Guarda
padrone, io ho una figlia che è assai più bella di quell'Egiziana e che
meglio ti ama? -- Non per nulla vissi libero e potente per tanti anni;
-- quelle parole mi abbrucierebbero la lingua, -- le stesse pietre di
quelle vecchie colline laggiù arrossirebbero di vergogna per me. No,
per tutti i Patriarchi, Ester, anzichè profferirle, vorrei scendere con
te nel sepolcro della povera mia moglie.» --
Il volto di Ester si fece di bragia.
-- «Non intesi mai che tu avessi a parlargli così, padre. Io pensava
solo a lui, alla sua felicità, non alla mia. Se ho osato amarlo,
per questo appunto saprò mantenermi degna della sua stima: solo così
potrò scusare ai mie occhi la mia follìa. Ora lasciami leggere la sua
lettera.» --
-- «Sì, leggila.» --
Essa lesse rapidamente come per por termine ad un argomento increscioso.
-- «-Nisan, 8 giorno, sulla via da Galilea a Gerusalemme.-» --
Il Nazareno è pure in cammino. Con lui, ma a sua insaputa io conduco
tutta una legione dei miei. Una seconda legione ci segue. La Pasqua
serve di pretesto all'agglomeramento. Egli disse alla partenza --
«Andremo a Gerusalemme e tutte le cose che furono scritte di me dai
profeti avverranno.» --
-- «La nostra attesa è presso al suo termine.» --
-- «In tutta fretta.» --
-- «La pace sia con te, Simonide.» --
-- «BEN HUR.» --
Ester restituì la lettera al padre, soffocando a stento un singhiozzo.
Non v'era una sola parola per lei, neppure un saluto! Eppure non
sarebbe stata gran cosa l'aggiungere -- «La pace sia anche coi tuoi.» --
Per la prima volta in vita sua provò il morso della gelosia.
-- «L'ottavo giorno» -- ripetè Simonide, -- «l'ottavo giorno; e questo,
Ester, è....» --
-- «Il nono» -- rispose la figlia.
-- «Allora potrebbe essere già a Bethania.» --
-- «E forse potremo vederlo questa stessa sera,» -- soggiunse essa,
dimenticando per un'istante il proprio disinganno nella gioia di quella
prospettiva.
-- «Può darsi, può darsi! Domani è la festa del pane azzimo e
probabilmente vorrà assistervi; vedremo fors'anche il Nazareno; sì,
forse li vedremo entrambi, Ester.» --
In quel punto comparve il servo col vino e l'acqua. Ester servì il
padre, e, mentre era così occupata, Iras si presentò sul terrazzo.
Agli occhi dell'Ebrea, l'Egiziana non era mai parsa così bella come in
questo momento.
Le sue vesti leggiere come veli le svolazzavano intorno, e
l'avviluppavano come in una nuvoletta di nebbia; la fronte, il collo e
le braccia scintillavano per i grossi gioielli tanto in uso presso il
suo popolo. Ilare il volto, esultante in ogni movimento della persona,
compresa della propria bellezza, ma senza affettazione, tale era Iras.
Ester al vederla si sentì una stretta al cuore e si fece più vicina al
padre.
-- «Pace a voi, Simonide, e pace alla vezzosa Ester,» -- incominciò
la giovane Egiziana. -- «Voi mi rammentate, messere, sia detto
senz'offendervi, quei preti di Persia che al declinar del giorno
salgono in cima al Tempio per rivolgere le loro preghiere al sole che
tramonta. Se non ne conoscete il rito lasciatemi chiamar mio padre,
egli è versato nella magìa.» --
-- «Bella Egiziana» -- replicò il negoziante, chinando il capo con
gravità cortese, vostro padre è tal uomo da non ritenersi offeso s'egli
mi udisse dire che la sua scienza persiana è la parte minima della sua
saggezza.» --
Iras sorrise ironicamente.
-- «Parlando da filosofo, come me ne date l'esempio,» -- rispose, -- «una
parte minima suppone necessariamente una parte maggiore. Ora ditemi
di grazia quale stimate voi essere la parte maggiore di quella rara
qualità che vi piace attribuirgli?» --
Simonide le lanciò uno sguardo severo.
-- «La pura saggezza si rivolge sempre a Dio; la più pura saggezza è la
conoscenza di Dio, e io non conosco nessuno che la possegga in grado
più elevato, o che meglio la manifesti nella parola o negli atti,
del buon Balthasar.» -- E per troncare il discorso alzò la coppa e
sorseggiò.
L'Egiziana, un po' stizzita, si volse ad Ester.
-- «Un uomo che ha dei milioni in serbo e possiede flotte di navi,
non può comprendere in quali cose noi povere donne troviamo diletto.
Lasciamolo. Là presso al muricciolo potremo conversare.» --
Si avvicinarono al parapetto e si fermarono proprio al punto ove, anni
prima, Ben Hur aveva smosso quel coccio di tegola, che era caduto sulla
testa di Grato.
-- «Non sei mai stata a Roma?» -- chiese Iras trastullandosi
negligentemente con uno dei braccialetti che si era tolto dal braccio.
-- «No» -- rispose timidamente Ester.
-- «Non hai mai desiderato di andarvi?» --
-- «Neppure.» --
-- «Ah, come è stata banale la tua vita!» --
Il sospiro che accompagnò quelle parole non avrebbe potuto essere
più eloquente, se l'Egiziana avesse voluto con esso commiserare il
proprio destino. Un istante appresso proruppe in uno scroscio di risa
ed esclamò: -- «Oh mia povera ingenua, gli uccelletti che ancor non
hanno lasciato il nido sanno poco meno di te.» -- Ma vedendo l'imbarazzo
d'Ester, di nuovo cambiò tattica e proseguì in tono di confidenza: --
«Via, non offenderti, io scherzava. Lascia che baci la ferita e che ti
dica ciò che a nessun'altra persona direi» -- e con un nuovo scroscio di
risa che abilmente mascherò il lampo che le guizzò negli occhi, disse:
-- «Viene il Re!» --
Ester la guardò sorpresa.
-- «Il Nazareno» -- continuò Iras -- «Colui di cui tanto parlarono i
nostri genitori e pel quale ha tanto lavorato Ben Hur» -- qui la sua
voce s'abbassò. -- «Il Nazareno arriverà domani, e Ben Hur sarà qui
questa sera.» --
Ester fece uno sforzo per dissimulare la propria agitazione, ma non vi
riuscì, abbassò gli occhi, si fece rossa in viso, e non vide il sorriso
trionfante sul volto dell'Egiziana.
-- «Guarda. Eccone la prova» -- e si tolse dalla cintura un rotolo.
-- «Rallegrati meco, amica mia! Egli sarà qui questa sera! Sul Tevere
egli possiede un palazzo principesco che m'ha promesso in dono; esserne
la padrona vuol dire essere....» --
Qui il rumore di passi accelerati nella sottostante via la interruppe,
e sporgendo il capo dal parapetto, tosto ne lo ritrasse esclamando con
gioia: -- «Benedetto sia Iside; è lui, è Ben Hur; strano ch'egli arrivi
mentre stavamo parlando di lui. Se questo non è di buon augurio vuol
dire che non vi sono più Dei. Abbracciami, Ester.» --
L'Ebrea la guardò con volto acceso e cogli occhi esprimenti, forse per
la prima volta in sua vita, un sentimento non lontano dall'ira. Quasi
non bastasse che a lei fosse proibito di pensare, salvo in sogno,
all'uomo da lei amato, doveva anche la fortunata rivale confidarle
tutta trionfante i proprii successi e le brillanti sue speranze
nell'avvenire. A lei, serva d'un servo, non una parola, neppure un
cenno, mentre costei poteva far pompa di una lettera di cui era facile
indovinare il contenuto. Era troppo! Essa non si potè trattenere dal
chiedere:
-- «L'ami tanto, dunque, oppure ami Roma di più?» --
L'Egiziana indietreggiò di un passo, chinò l'altiera sua testa fin
quasi a toccare quella dell'Ebrea, e chiese a sua volta: -- «Che
importa a te, o figlia di Simonide?» -- Ester, tuttora in preda alla sua
agitazione, incominciò;
-- «Egli è...» -- ma un pensiero fulmineo le arrestò sulle labbra la
parola che stava per pronunciare; essa si fece confusa, trepidante,
indi ricuperata un po' di calma potè proferire: -- «Egli è l'amico di
mio padre.» --
Per nulla al mondo avrebbe in quel momento potuto confessare la propria
condizione servile. Iras rise leggermente.
-- «Non altro che questo?» -- chiese in tono beffardo. -- «Ah, per gli
Dei d'amore dell'Egitto, tienti pure i tuoi baci, tu stessa m'hai testè
appreso che ve ne sono altri di ben maggior valore che mi attendono qui
in Giudea e... vado a prendermeli; la pace sia con te!» --
Ester seguì collo sguardo la rivale finchè, scendendo lentamente
gli scalini, essa scomparve; allora si nascose il volto nelle mani
e proruppe in lagrime, lagrime di vergogna e di dolore, mentre, ad
accrescere lo stato d'orgasmo in cui si trovava, le si affacciarono
alla mente, con un nuovo e scottante significato, le parole del padre:
-- «L'amor tuo non sarebbe vano s'io avessi conservato tutto quanto io
possedeva, com'era in mia facoltà di fare.» --
Quando la povera fanciulla ebbe ricuperata la sua calma, le stelle
luccicavano già per la volta del cielo, illuminando debolmente la città
e la catena di monti che la circondavano. Ester ritornò nel padiglione
e riprese il suo solito posto presso il padre. Evidentemente il destino
voleva che quello, e solo quello, fosse il compito cui doveva dedicare,
se non la vita, la sua gioventù; e, sia detto a sua lode, ora, che era
passato il primo impeto d'amarezza, l'idea di quel dovere destò in lei
un senso di sollievo.
CAPITOLO II.
Un'ora dopo la scena del terrazzo, Balthasar e Simonide, quest'ultimo
accompagnato da Ester, si ritrovarono nella sala grande del palazzo, e,
mentre discorrevano fra loro, comparvero Ben Hur ed Iras. Il giovane
Ebreo, precedendo la sua compagna, si avvicinò dapprima a Balthasar,
scambiando i saluti d'uso, indi si volse verso Simonide, ed alla vista
d'Ester trasalì.
Avviene qualche volta che il nostro cuore si mostra capace d'accogliere
due passioni dominanti ad una volta. L'ardore dell'una non esclude
la coesistenza dell'altra, a condizione però che questa rimanga in
uno stato poco più che latente. Le speranze ed i sogni nutriti da
Ben Hur, l'influenza esercitata su di lui dalle condizioni del paese,
insieme al fascino dalla bella Egiziana, avevano fatto del giovane,
nel più largo significato mondano della parola, un uomo ambizioso; e
di mano in mano che questa sua passione si accresceva, le risoluzioni
e gl'impulsi d'altri tempi andavano impercettibilmente, ma sicuramente
affievolendosi, fin quasi a perdersi nell'oblìo. Non giudichiamolo
troppo severamente, caro lettore. Il dimenticare è un facile peccato in
gioventù, e poi nel caso particolare di Ben Hur, era ben naturale che
le sue sventure ed il mistero in cui era avvolto il destino della sua
famiglia, sempre meno lo preoccupassero quanto più vicina facevasi la
meta delle sue nuove aspirazioni.
Come dicemmo, egli rimase sorpreso al vedere il cambiamento che il
tempo aveva operato nell'aspetto della bellissima Ester, e nell'istante
in cui si arrestò a contemplarla una voce interna corse a rammentargli
i voti dimenticati ed i negletti doveri.
Per un momento ne fu turbato, poscia, ritornando padrone di sè,
esclamò: -- «Pace a te, dolce Ester, e a te, Simonide, che all'orfana
facesti da padre. Che la benedizione del Signore ti protegga!» --
Ester lo ascoltò cogli occhi fissi a terra. Simonide rispose:
-- «Faccio eco al saluto che ti diede il buon Balthasar! -- Figlio di
Hur, che tu sia il benvenuto nella casa di tuo padre! Siedi e narraci
dei tuoi viaggi, di ciò che tu hai fatto e del meraviglioso Nazareno.
Siedi fra noi due, onde non ci sfugga una parola.» --
Ester con premurosa sollecitudine gli avvicinò una sedia.
-- «Grazie,» -- le disse Ben Hur, con riconoscenza.
Sedutosi e scambiate alcune parole di poco momento, prese a dire:
-- «Ho a parlarvi del Nazareno.» --
I due vecchi lo guardarono subito con vivo interessamento.
-- «Per molti giorni io l'ho seguito, tenendolo d'occhio con febbrile
ansietà. Lo vidi in tutte le possibili circostanze in cui è dato
di vegliare e di giudicare un uomo ed ora vi dico che mentre ho la
certezza ch'egli sia un uomo come lo sono io stesso, non sono meno
certo ch'egli ha qualcosa di più.» --
-- «Di più, in che modo?» -- chiese Simonide.
-- «Ecco, ve lo dirò....» --
Una persona entrò in quel momento e l'interruppe. Ben Hur si volse,
mandò un grido di gioia, e, alzatosi, le corse frettolosamente
incontro. -- «Amrah!» -- «esclamò -- «mia buona e vecchia Amrah!» --
Essa venne lentamente a lui, e gli astanti che videro la gioia dipinta
sul volto dell'affettuosa vecchia non si accorsero neppure che quel
volto era ingiallito come un'antica pergamena e solcato di rughe.
Essa si prostrò ai piedi del padrone, ne abbracciò le ginocchia e gli
baciò ripetutamente le mani, ma quando questi, abbracciatala, le chiese
-- «Buona Amrah, e tu non sai nulla di loro, -- non una parola, non
un cenno?» -- la poveretta scoppiò in singhiozzi più eloquenti d'ogni
parola.
Per qualche tempo nessuno parlò; finalmente Ben Hur, a stento
trattenendo le lagrime, di cui come uomo si vergognava in presenza di
terzi, disse solennemente:
-- «Che la volontà di Dio sia fatta!» -- indi, riuscendo a vincere la
propria emozione, proseguì. -- «Vieni, Amrah, siedi vicino a me. No? non
vuoi? ebbene sta pure ai miei piedi mentre io narro a questi miei buoni
amici la storia di un uomo meraviglioso che è venuto al mondo.» --
Essa si scostò ed accovaciatasi per terra, colle spalle appoggiate alla
parete e le mani incrociate sulle ginocchia, diede a vedere agli altri
che l'unico suo desiderio era quello di contemplare il padrone.
Ben Hur, facendo un inchino ai due vecchi, riprese:
-- «Non vorrei rispondere alla domanda fattami circa al Nazareno prima
di narrarvi le cose che ho veduto fare, e tanto più ch'egli stesso
sarà qui domani per recarsi al Tempio, ch'egli suol chiamare la casa
di suo Padre, ed ove si proclamerà. Per cui sapremo domani chi di voi,
Balthasar o Simonide abbia ragione.» --
Balthasar si fregò le mani tremanti, e domandò:
-- «Dove dovrò andare per poterlo vedere?» --
-- «La ressa della folla sarà enorme; sarà meglio pertanto che voi
andiate sui terazzi dei chiostri, del Tempio, sul tetto del portico di
Salmone.» --
-- «Potrai tu venire con noi?» --
-- «No» -- rispose Ben Hur -- «I miei amici avranno forse bisogno di me
nella processione.» --
-- «Processione?» -- chiese stupito Simonide -- «Viaggia egli pomposamente
con seguito?» --
Ben Hur s'affrettò a rispondere:
-- «Egli ha seco dodici uomini, pescatori, coltivatori della terra,
e un oste, tutti di bassa condizione; viaggiano tutti a piedi, senza
badare al vento, al freddo, alla pioggia ed al sole. Al vederli sostare
di sera a mangiare un tozzo di pane prima di coricarsi sulla nuda
terra nella pubblica via, mi parve di contemplare una banda di pastori
reduci dal mercato col loro gregge. Solo quando il Nazareno solleva il
fazzoletto per guardare qualcuno o per scuotere la polvere dal capo,
mi vien dato di riconoscere ch'Egli non è solo loro compagno, ma anche
loro Maestro, e non meno loro superiore che amico.» --
-- «Voi» -- continuò Ben Hur, dopo una breve pausa -- «siete uomini
accorti. Sapete benissimo come noi siamo schiavi di certi motivi
impellenti, e come sia poco meno di una legge della nostra natura lo
spendere la vita nel cercare di raggiungere il benessere e felicità;
ora, ricordando questa legge, la quale ci permette di conoscere noi
stessi, che direste voi d'un uomo, il quale potrebbe esser ricco per
la facoltà da lui posseduta di convertire in oro le pietre ch'egli
calpesta, e che ciò non ostante preferisce rimaner povero?» --
-- «I Greci lo chiamerebbero filosofo» -- osservò Iras.
-- «No, figliuola» -- fece Balthasar -- «i filosofi non hanno mai
posseduto una tale facoltà.» --
-- «Come sai tu che quell'uomo la possiede?» --
Ben Hur rispose senza esitare. -- «Lo vidi cambiar l'acqua in
vino.» --
-- «Strano, stranissimo» -- mormorò Simonide -- ma quello che a me sembra
più meraviglioso ancora, si è ch'egli preferisca rimaner povero, mentre
potrebbe essere ricco. È egli poi tanto povero?» --
-- «Non possiede nulla e non invidia i beni di alcuno, anzi, compiange
i ricchi, -- Ma andiamo avanti. Che direste voi, se vedeste un uomo
moltiplicare sette pani e due pesci in tale quantità da satollare
cinquemila persone e avanzargli ancor piene le ceste?» --
-- «L'hai tu veduto far questo?» -- chiese Simonide.
-- «Sicuro, e mangiai io stesso di quei pani e di quei pesci. Ma c'è del
più meraviglioso ancora:» proseguì il narratore -- «Che direste voi d'un
uomo, dotato della virtù di guarire gli ammalati, al punto, che col
solo toccar loro un lembo della veste, e anche semplicemente col volger
loro la parola da lontano, ottiene la loro guarigione? Anche questo io
vidi, non una volta, ma ripetutamente.
All'uscire della città di Gerico due ciechi lungo la via chiamarono
il Nazareno; egli toccò loro gli occhi ed essi videro. Gli fu portato
un paralitico incapace di muoversi; egli pronunciò semplicemente le
parole: -- Vanne alla tua casa -- e l'uomo se n'andò guarito. Che dite di
queste cose?» --
Il negoziante non sapeva che cosa rispondere.
-- «Credete voi, come ho udito dire, ch'egli altro non sia che un
abilissimo cerretano? A questo rispondo col narrarvi cose maggiori
ch'io lo vidi compiere. Voi conoscete bene quella maledizione di Dio,
detta la lebbra, cui solo sollievo è la morte?» --
A queste parole Amrah sussultò, e fece per alzarsi, poi s'arrestò
porgendo attento orecchio.
-- «Che cosa direste» -- continuò sempre più infervorandosi Ben Hur --
«se aveste veduto ciò ch'io sto per raccontarvi? Un lebbroso venne
al Nazareno, mentre io mi trovava con lui in Galilea, e gli gridò
-- Signore, se tu vuoi, puoi liberarmi da questo male. -- Egli toccò
il lebbroso con una mano, dicendogli: -- Che tu sia purificato --
ed istantaneamente quell'uomo ridivenne sano come ogn'uno di noi
spettatori, che in gran numero fummo presenti alla meravigliosa
guarigione.» --
Amrah ascoltava agitata e febbricitante; le indebolite sue facoltà
mentali a mala pena le consentirono di seguire e comprendere le parole
del padrone.
-- «Poscia» -- continuò Ben Hur -- «dieci lebbrosi vennero in una sol
volta a lui, e cadendogli ai piedi, gridarono: -- «Maestro, Maestro,
abbi pietà di noi!» -- egli rispose loro: -- Andate a mostrarvi al
sacerdote, com'è prescritto dalla legge, e prima ancora d'arrivare da
lui sarete guariti.» --
-- «E lo furono?» --
-- «Strada facendo la loro infermità scomparve e nulla rimase a
rammentarli della malattia fuorchè le luride vesti.» --
-- «Di simili fatti non si ebbe mai contezza finora in Israele» --
mormorò Simonide, e, mentre gli sfuggivano queste parole, Amrah si alzò
ed uscì senza che alcuno se n'accorgesse.
-- «Vi lascio immaginare quali pensieri suscitassero in me atti simili,
compiuti sotto i miei propri occhi» -- proseguì Ben Hur -- «Eppure i
miei dubbi, i miei sospetti, il mio stupore dovevano ricevere nuovo
alimento. -- Non ignorate come sia impetuoso ed irrequieto il popolo di
Galilea; dopo anni d'attesa nulla poteva più frenarlo. -- «Egli esita
a proclamarsi» -- dicevano tutti -- «Ebbene obblighiamolo a farlo.»
-- Io stesso, lo confesso, era impaziente. S'egli doveva essere Re,
perchè aspettare? Le legioni erano pronte, e così avvenne che un
bel giorno, mentr'egli insegnava in riva al mare, volemmo a tutta
forza incoronarlo, ma egli ad un tratto scomparve, per ricomparire in
seguito su di un legno che s'allontanava dalla costa. -- Buon Simonide,
i desiderii pei quali sogliono impazzire gli altri uomini sono
sconosciuti a costui; le ricchezze, il potere, persino una regal corona
offerta dall'amore d'un gran popolo, non hanno attrattiva per lui: che
ne dite?» --
Il negoziante col capo abbassato sul petto, era tutto assorto in
una profonda meditazione. Rialzando finalmente il capo e disse con
fermezza: -- «Il Signore vive, e le parole dei profeti non possono
mentire. Il tempo non è ancora maturo; la giornata di domani
risponderà.» --
-- «Sia pur così» -- soggiunse Balthasar con un sorriso, ed anche Ben Hur
disse -- «Sia pur così» -- Poi continuò: -- «Non ho ancora finito. -- Da
questi atti così stupefacenti da non essere al disopra d'ogni sospetto
per parte di chi non fu, come me, presente egli stesso, passiamo ad
altri ben più meravigliosi e quelli dalla creazione del mondo in poi,
vennero sempre ritenuti come trascendenti la potenza umana. Ditemi se
vi fu mai alcuno che abbia strappato alla morte la sua preda, che abbia
restituita la vita a chi l'aveva perduta, chi se non...» --
-- «Dio» -- interruppe Balthasar in tono riverente.
-- «Oh, saggio Egiziano. Io non voleva pronunciare quel nome che
voi stesso mi ponete sulle labbra. Che cosa diresti tu, ed anche tu
Simonide, se aveste visto come vidi io, un uomo il quale, con poche
parole, senza cerimonie e senza maggior sforzo di quello che faccia
una madre per isvegliare un suo bimbo addormentato, disfa l'opera della
morte? Ciò accadde a Nain. Stavamo per entrare in città, quando ne uscì
un corteo recando un morto al cimitero; seguiva il convoglio una donna
che piangeva dirottamente. Mosso a pietà il Nazareno le parlò, poi,
toccata la bara gridò a colui che giaceva -- «Alzati» -- subito il morto
s'alzò e parlò.
-- «Dio solo può far ciò» -- esclamò Balthasar rivolto a Simonide.
-- «Badate bene» -- continuò il narratore, -- «ch'io vi racconto solo
le cose da me vedute alla presenza di una quantità d'altre persone.
Sulla strada per venire qui fui testimonio d'un fatto ancor più
incredibile. -- In Bethania eravi un'uomo di nome Lazzaro, che morì e
fu sepolto. Egli vi giaceva da quattro giorni, quando il Nazareno vi
si fece condurre. Levata la pietra che chiudeva la tomba scorgemmo il
cadavere fasciato ed in decomposizione. Molti erano i presenti e tutti
udimmo distintamente le parole del Nazareno pronunciate ad alta voce. --
«Lazzaro vieni fuori» -- e non potrei descrivervi che cosa io provassi
al vedere quell'uomo alzarsi e venire a noi avvolto nel sudario --
«Toglietegli le lenzuola di dosso» -- ordinò il Nazareno, e lasciatelo
andare.» -- Ed allorquando le lenzuola gli furon levate, dal volto del
risuscitato vedemmo il sangue scorrere di nuovo nel corpo emaciato
e l'uomo ritornare quale era prima d'ammalarsi. Egli vive tuttora e
chiunque può vederlo; -- voi stessi potete recarvi da lui domani. Ed ora
non occorre aggiunger altro, ma a voi domando quello che Simonide ebbe
a domandarmi e cioè -- «Non è egli più d'un uomo?» --
La domanda, fatta in tono solenne, venne dapprima accolta in silenzio,
ma diede luogo in seguito ad una lunga discussione che durò fin oltre
la mezzanotte. Simonide non poteva risolversi a rinunciare alla propria
interpretazione dei profeti, e Ben Hur sosteneva ch'entrambi i vecchi
avevano ragione, poichè, secondo lui, il Nazareno era il Redentore come
voleva Balthasar, ed anche il Re predestinato, come riteneva Simonide.
Finalmente s'alzò e disse;
-- «Domani vedremo. Sia pace a voi tutti» -- e con questo saluto si
ritirò per ritornare a Bethania.
CAPITOLO III.
All'indomani, appena fu aperta la porta detta della Pecora, la prima
persona a uscire dalla città fu Amrah, con una cesta al braccio.
Nessuna domanda le fu rivolta dai custodi perchè, abituati a vederla
regolarmente ogni mattina, avevano concluso che essa era la serva
fedele di qualcuno, e questo loro bastava.
Uscita dalla città, la vecchia s'avviò in direzione della vallata
orientale. Il versante dell'Oliveto, d'un verde cupo, era tempestato di
tende bianche recentemente piantatevi dal popolo in attesa delle feste.
L'ora era però troppo mattutina perchè vi potesse essere concorso
di gente, ma quand'anche vi fosse stato movimento, nessuno avrebbe
molestata la decrepita viandante. Passò Getsemane, lasciò da parte le
tombe al crocicchio delle vie di Bethania, ed oltrepassò il villaggio
sepolcrale di Siloam. Di tempo in tempo quel povero corpo stanco
vacillava, ed una volta fu forza alla poveretta di sedere per riprender
fiato; alzatasi a gran fatica, proseguì con fretta crescente. Se le
maestose roccie ergentisi sui due lati della strada avessero avute
orecchie, l'avrebbero udita mormorare fra sè, e se esse fossero state
fornite d'occhi, l'avrebbero veduta guardare di frequente la vetta del
monte, come per rimproverare l'alba della sua lentezza. Se poi fosse
loro stato possibile di parlare, si sarebbero dette -- «l'amica nostra
ha oggi gran fretta; le bocche ch'essa va a saziare devono essere ben
affamate.» --
Quando finalmente raggiunse il giardino del Re, rallentò il passo,
poichè era in vista dell'orrida città dei lebbrosi, estendentesi per
lungo tratto attorno alla trincerata collina meridionale di Hinnom.
Come il lettore avrà già compreso, Amrah recavasi dalla sua padrona, la
cui tomba dominava il pozzo di En-rogel.
L'infelice donna era già alzata e stava davanti alla porta, mentre
nell'interno Tirzah dormiva ancora. La malattia aveva pur troppo fatto
rapidi progressi in quei tre anni. Pienamente cosciente dell'orrore del
proprio aspetto, la vedova principessa si teneva sempre gelosamente
coperta dalla testa ai piedi, e, salvo qualche rara volta, non si
mostrava neppure a Tirzah.
Quella mattina essa pigliava un po' d'aria a capo scoperto, confortata
dalla certezza di non essere veduta da alcuno. Vi era già abbastanza
luce per lasciar scorgere la strage che la lebbra aveva fatta della
sua persona. -- I capelli bianchi, d'una ruvidezza ribelle a qualunque
trattamento, le scendevano sulle spalle come fili di ferro inargentato;
le palpebre, le labbra, le narici, la parte carnosa delle guancie
erano, o del tutto scomparse, o ridotte a un fetido marciume. Il collo
era una massa di croste color cenere. Una mano le pendeva fuori dalle
pieghe della veste, rigida come quella d'uno scheletro; le unghie erano
corrose; le articolazioni delle dita in parte scoperte sino all'osso,
oppure raggruppate in nodi pieni di secrezione rossiccia. La testa, il
collo e la mano indicavano in modo orribile quale, pur troppo, doveva
essere lo stato di tutto il corpo. Vista così non arrecava meraviglia
che la vedova del principe Hur fosse riuscita a mantenere l'incognito
per tanti anni. L'infelice pensava che fra poco, quando il sole avrebbe
dorata la vetta dell'Oliveto, Amrah sarebbe venuta, ch'essa si sarebbe
fermata prima al pozzo, poi portandosi fino ad una pietra a mezza
strada fra il pozzo ed il piede del monte, vi avrebbe collocato il
contenuto della sua cesta e riempita l'anfora di acqua fresca. --
Dell'antica felicità questa breve visita era ormai tutto quanto
rimaneva alla povera martire. Poteva così avere notizie dell'amato
figlio, e confortarsi al pensiero ch'egli almeno era sano e prosperoso.
Per quanto scarse fossero quelle notizie, costituivano pur sempre un
balsamo pel suo cuore esulcerato. Quando sapeva che egli era di ritorno
alla casa paterna, essa usciva all'alba dalla sua cella sepolcrale e
rimaneva assisa fino a mezzogiorno e da mezzogiorno fino al cader del
sole, immobile come una statua nella sua veste bianca, collo sguardo
sempre rivolto laggiù, al di là del Tempio, ov'era la casa sua, così
ricca di care memorie, ora più cara che mai, perchè abitata dal figlio.
No, più nulla le rimaneva. Tirzah andava annoverata fra i morti, ed
essa stessa trascinava una vita che altro non era che un martirio lento
di cui le era forza attendere la fine.
Misera era la natura presso quella collina, nè alcun punto ridente
si offriva allo sguardo onde rompere la monotonia all'occhio dello
spettatore. Gli animali fuggivano quel luogo come se ne conoscessero
la storia e l'uso cui era destinato; ogni verde pianticella vi periva
nella sua prima età; il vento vi sradicava gli ischeletriti arbusti e
soffiava spietatamente nell'erica inaridita. La desolazione generale
veniva inoltre accentuata dai numerosi emblemi di mortalità, -- sepolcri
e null'altro che sepolcri, -- tutti di fresco imbiancati per norma dei
pellegrini; la stessa volta azzurra del cielo, pel penoso contrasto
fra lo splendore lontano e la miseria colla quale la povera lebbrosa
era in immediato contatto, rendeva più insopportabile quel soggiorno
maledetto. Qual sollievo poteva arrecarle la luce del sole, che
non fosse amareggiato dal pensiero che senza quella luce essa e sua
figlia non sarebbero oggetti d'orrore a se stesse ed agli altri! E
se mi chiedete perchè essa medesima non poneva fine a quel martirio,
rispondo:
-Perchè la legge lo proibiva!-
Un Gentile potrà sorridere di questa risposta, ma non mai un figlio
d'Israele.
Mentre l'infelice stava mestamente ripensando ai casi suoi, una donna
comparve ansante e vacillante come oppressa da fatica.
La vedova balzò in piedi, si coprì rapidamente il capo e gridò con una
voce di singolare asprezza: -- «sono infetta, sono infetta!» --
L'istante appresso, senza menomamente badare all'avvertimento, Amrah si
era precipitata ai suoi piedi. Tutto l'amore da tanti anni accumulatosi
e compresso nel cuore di quella buona creatura proruppe d'un tratto; --
con lagrime e protestazioni appassionate essa baciò e ribaciò le vesti
della padrona, la quale si era dapprima provata a strapparsi da lei,
ma, non riuscendovi, dovette attendere che l'agitazione della fedele
ancella si fosse calmata.
-- «Che hai mai fatto, Amrah?» -- esclamò. -- «È con tale disubbedienza
che tu provi il tuo affetto per noi? Sciagurata! Tu sei perduta, e...
il tuo padrone... tu non potrai mai più ritornare a lui!» --
Amrah, sempre ai piedi della vedova, singhiozzava nella polvere.
-- «Il bando della legge ora colpisce anche te. Non puoi più ritornare a
Gerusalemme. Che diverrà di noi? Chi ci darà pane? Oh, disgraziata, noi
siamo perdute.» --
-- «Pietà, pietà,» -- singhiozzava Amrah prostrata al suolo.
-- «Toccava a te aver pietà di te stessa e di noi. Ove potremo fuggire?
Non v'è speranza alcuna d'aiuto. Serva infedele! non pesava già
abbastanza su di noi la collera del Signore?» --
Qui Tirzah, svegliata dal rumore, comparve sulla soglia del sepolcro.
La penna si rifiuta a descrivere minutamente l'aspetto di quella
sventurata. Mezza nuda, coperta di croste e di lividi cicatrici, quasi
cieca, colle gambe e le estremità gonfie fino a raggiungere dimensioni
grottesche, tale era Tirzah, che noi conoscemmo vaga creatura,
seducente e piena di grazia infantile.
-- «È Amrah, madre?» --
La serva fece per trascinarsi a lei.
-- «Fermati Amrah!» -- gridò imperiosamente la vedova, -- «ti proibisco
di toccarla. Alzati e parti prima che qualcuno ti veda. Ma no....
dimenticava.... è troppo tardi! Tu devi ormai restar qui a dividere la
nostra sorte. Alzati, ti dico.» --
Amrah si pose ginocchioni e lottando coll'emozione che tuttora
l'agitava, a stento potè profferire: -- «Oh, mia buona padrona! Non sono
un'infedele, un'ingrata -- ti porto buone notizie.» --
-- «Di Giuda?» -- e nel rivolgerle avidamente quella domanda la vedova si
scoperse in parte il capo.
-- «V'è un'uomo meraviglioso» -- continuò Amrah con voce fioca --
«il quale ha il potere di guarirvi. Egli pronuncia una parola, e,
subito.... gli ammalati.... diventano sani.... e i morti ritornano a
vivere.... Sono venuta.... per condurvi da lui!» --
-- «Povera Amrah!» -- mormorò Tirzah in tono di compassione.
-- «No» -- gridò la vecchia con calore, comprendendo il significato
di quell'esclamazione, -- «no, per il Signore vivente, per il Signore
d'Israele, pel Dio vostro e mio, vi giuro ch'io dico la verità. Venite
con me, ve ne prego, e non perdiamo tempo. Stamane egli sarà in cammino
per la città. -- Guardate, già s'avanza il giorno. Presto, mangiate
qualche cosa e partiamo.» --
La madre era stata tutt'orecchi. Forse la fama dell'uomo misterioso era
già giunta sino a lei.
-- «Chi è costui?» -- chiese.
-- «Un Nazareno.» --
-- «Chi ti parlò di lui?» --
-- «Giuda.» --
-- «Giuda te ne parlò? Come? È egli a casa?» --
-- «Arrivò ieri sera.» --
La povera lebbrosa sforzandosi a comprimere i violenti battiti del
cuore, stette un momento silenziosa.
-- «Fu Giuda che ti mandò a dirmi questo?» --
-- «No, egli vi crede morte.» --
-- «Vi fu una volta un profeta che curò un lebbroso» -- disse pensierosa
la madre, rivolgendosi a Tirzah, -- «ma egli teneva il suo potere da
Dio» -- indi guardò di nuovo Amrah. -- «Come sa mio figlio che quell'uomo
ha una tale facoltà?» --
-- «Giuda viaggiò con lui, udì i lebbrosi chiamarlo e li vide
allontanarsi guariti, -- prima uno solo, poi dieci, e poi tutti
guarirono.» --
Di nuovo la vedova tacque, ma l'ischeletrita sua mano tremava
visibilmente. Forse essa si sforzava di dare al racconto la sanzione
della fede, la quale è sempre assolutista delle sue esigenze, e di
persuadersi che il suo caso non era diverso da quello degli altri
infelici che Cristo aveva miracolosamente guarito. Non già ch'ella
dubitasse dell'esattezza del fatto, poichè suo figlio ne attestava
l'autenticità, ma essa cercava di comprendere la facoltà mercè la quale
un uomo poteva compiere cose così miracolose. Sta bene investigare
il fatto, ma per comprendere la facoltà da cui il fatto procede è
indispensabile comprendere Dio; e colui che attende finchè ha compreso
quel mistero è destinato a morire nell'attesa. Nella vedova la
.
1
2
'
,
'
3
:
-
-
«
'
,
!
»
-
-
4
.
'
;
5
,
'
,
6
:
7
8
-
-
«
!
,
9
,
10
'
.
,
11
.
;
12
'
:
-
-
«
13
,
»
-
-
-
-
«
.
.
.
»
-
-
14
;
,
,
15
:
-
-
«
-
16
-
!
»
-
-
17
18
-
-
«
,
!
»
-
-
.
19
.
20
21
22
,
.
23
,
,
24
,
'
.
25
:
-
-
«
'
?
?
»
-
-
26
;
'
27
,
'
,
28
.
-
-
«
29
»
-
-
-
-
«
.
'
30
;
,
31
,
,
32
.
»
-
-
33
34
35
,
;
,
36
,
37
.
-
-
38
«
,
»
-
-
-
-
«
'
,
39
?
»
-
-
,
,
40
,
,
,
41
.
,
42
,
,
43
.
44
.
'
'
.
45
,
'
,
.
46
47
'
,
48
.
49
:
50
51
=
-
-
«
!
»
-
-
=
52
53
;
54
:
55
56
-
-
«
,
,
,
!
»
-
-
57
58
,
,
59
.
,
,
60
,
.
61
.
62
63
,
64
:
65
66
-
-
«
'
?
»
-
-
67
68
-
-
«
?
»
-
-
.
69
70
,
71
:
72
73
-
-
«
-
-
-
-
,
74
'
!
»
-
-
75
76
-
-
«
?
»
-
-
77
.
78
79
-
-
«
;
,
»
-
-
.
80
81
,
,
'
82
,
:
83
84
-
-
«
'
!
»
-
-
85
86
,
87
.
'
88
,
,
.
89
90
-
-
«
,
.
91
?
?
»
-
-
92
93
:
94
95
-
-
«
'
?
»
-
-
96
97
'
,
,
:
98
99
-
-
«
.
»
-
-
100
101
102
.
103
104
105
106
107
108
109
?
110
?
111
'
,
112
,
113
'
114
.
115
.
'
116
'
117
.
118
119
-
-
-
-
.
120
121
-
-
.
122
123
124
125
126
.
127
128
129
-
-
«
,
!
,
'
130
'
.
»
-
-
131
132
-
-
«
,
?
»
-
-
133
134
-
-
«
'
'
.
»
135
136
'
137
.
138
'
'
,
139
.
140
141
-
-
«
»
-
-
'
,
142
,
.
143
144
,
145
,
'
.
146
-
-
,
,
147
'
,
148
,
149
,
,
,
,
,
,
150
,
,
151
,
152
153
.
154
155
.
156
157
158
.
159
160
,
161
.
162
163
,
164
'
:
165
,
,
,
166
'
167
.
168
,
.
169
170
,
171
'
.
172
,
173
,
,
,
174
175
176
,
.
177
178
,
179
,
,
180
,
181
.
,
'
182
.
183
,
,
'
184
.
'
'
185
;
,
186
,
.
,
187
,
,
,
'
188
'
,
189
.
190
,
.
191
,
192
,
193
'
194
,
,
195
,
196
.
197
198
,
199
,
'
,
200
,
201
,
,
202
,
'
'
.
203
'
,
204
.
205
206
,
,
207
,
.
208
.
209
210
,
'
.
211
,
.
-
-
«
,
»
-
-
212
.
213
214
,
215
'
.
216
217
-
-
«
.
.
»
-
-
218
219
-
-
«
,
.
.
.
.
.
.
.
»
-
-
220
221
,
222
.
223
224
.
225
226
-
-
«
'
,
,
»
-
-
.
227
228
-
-
«
,
»
-
-
.
229
230
-
-
«
?
»
-
-
231
232
-
-
«
,
,
,
233
'
,
'
.
234
.
»
-
-
235
236
-
-
«
,
,
,
237
»
-
-
,
;
238
:
239
240
-
-
«
,
'
'
241
,
'
,
'
242
.
!
»
-
-
243
244
-
-
«
'
,
245
'
.
246
?
»
-
-
247
248
-
-
«
»
-
-
,
-
-
«
,
,
249
.
250
,
.
,
,
251
.
»
252
253
-
-
«
,
»
-
-
.
254
255
-
-
«
'
,
»
-
-
,
-
-
256
«
'
257
.
,
,
,
258
.
259
.
»
-
-
260
261
-
-
«
'
?
»
-
-
262
263
-
-
«
,
»
-
-
,
-
-
«
,
264
,
:
265
.
,
,
266
:
-
-
«
,
267
'
,
268
'
,
'
.
»
-
-
269
270
,
'
.
271
272
,
,
,
273
'
.
274
275
,
,
,
,
276
'
?
,
,
277
.
»
-
-
278
279
,
,
-
-
«
280
.
»
-
-
281
282
-
-
«
,
,
,
283
.
»
-
-
284
285
,
286
:
-
-
«
'
,
287
,
.
288
,
'
'
289
.
.
290
,
,
291
.
»
-
-
292
293
'
.
294
295
-
-
«
,
!
!
»
-
-
.
296
297
.
-
-
«
298
,
.
»
-
-
299
300
-
-
«
'
;
;
301
;
302
.
»
-
-
303
304
-
-
«
,
.
,
»
-
-
305
,
-
-
«
,
306
;
:
-
-
307
,
'
308
?
-
-
;
309
-
-
,
-
-
310
.
,
311
,
,
,
312
.
»
-
-
313
314
.
315
316
-
-
«
,
.
317
,
,
.
,
318
:
319
.
320
.
»
-
-
321
322
-
-
«
,
.
»
-
-
323
324
.
325
326
-
-
«
-
,
,
.
-
»
-
-
327
328
.
,
329
.
.
330
'
.
-
-
331
«
332
.
»
-
-
333
334
-
-
«
.
»
-
-
335
336
-
-
«
.
»
-
-
337
338
-
-
«
,
.
»
-
-
339
340
-
-
«
.
»
-
-
341
342
,
.
343
344
'
,
!
345
'
-
-
«
.
»
-
-
346
.
347
348
-
-
«
'
»
-
-
,
-
-
«
'
;
,
349
,
.
.
.
.
»
-
-
350
351
-
-
«
»
-
-
.
352
353
-
-
«
.
»
-
-
354
355
-
-
«
,
»
-
-
,
356
'
357
.
358
359
-
-
«
,
!
360
;
'
;
,
361
,
.
»
-
-
362
363
'
.
364
,
,
,
.
365
366
'
,
'
367
.
368
369
,
370
'
;
,
371
372
.
,
,
373
,
,
.
374
375
.
376
377
-
-
«
,
,
,
»
-
-
378
.
-
-
«
,
,
379
'
,
380
381
.
,
382
.
»
-
-
383
384
-
-
«
»
-
-
,
385
,
'
386
387
.
»
-
-
388
389
.
390
391
-
-
«
,
'
,
»
-
-
,
-
-
«
392
.
393
394
?
»
-
-
395
396
.
397
398
-
-
«
;
399
,
400
,
,
401
.
»
-
-
402
.
403
404
'
,
'
,
.
405
406
-
-
«
,
407
.
408
.
.
»
-
-
409
410
,
411
,
,
412
.
413
414
-
-
«
?
»
-
-
415
.
416
417
-
-
«
»
-
-
.
418
419
-
-
«
?
»
-
-
420
421
-
-
«
.
»
-
-
422
423
-
-
«
,
!
»
-
-
424
425
426
,
'
427
.
428
:
-
-
«
,
429
.
»
-
-
'
430
'
,
:
-
-
431
«
,
,
.
432
'
»
-
-
433
,
:
434
-
-
«
!
»
-
-
435
436
.
437
438
-
-
«
»
-
-
-
-
«
439
»
-
-
440
'
.
-
-
«
,
441
.
»
-
-
442
443
,
444
,
,
,
445
'
.
446
447
-
-
«
.
»
-
-
.
448
449
-
-
«
,
!
!
450
'
;
451
.
.
.
.
»
-
-
452
453
,
454
,
455
:
-
-
«
;
,
;
'
456
.
457
.
,
.
»
-
-
458
459
'
,
460
,
'
.
461
,
,
462
'
,
463
464
'
.
,
'
,
,
465
,
466
.
!
467
:
468
469
-
-
«
'
,
,
?
»
-
-
470
471
'
,
'
472
'
,
:
-
-
«
473
,
?
»
-
-
,
474
,
;
475
476
-
-
«
.
.
.
»
-
-
477
;
,
,
478
'
:
-
-
«
'
479
.
»
-
-
480
481
482
.
.
483
484
-
-
«
?
»
-
-
.
-
-
«
,
485
'
'
,
,
'
486
487
.
.
.
;
!
»
-
-
488
489
,
490
,
;
491
,
,
,
492
'
,
493
,
,
:
494
-
-
«
'
'
495
,
'
.
»
-
-
496
497
,
498
,
499
.
500
.
501
,
,
,
502
,
;
,
,
,
503
'
,
'
504
.
505
506
507
508
509
.
510
511
512
'
,
,
'
513
,
,
,
514
,
.
515
,
,
,
516
'
,
,
517
'
.
518
519
'
520
.
'
'
521
'
,
522
.
523
,
'
,
524
,
,
525
,
;
526
,
527
'
'
,
528
,
'
.
529
,
.
530
,
,
531
532
,
533
.
534
535
,
536
'
,
'
537
538
.
539
540
,
,
,
541
:
-
-
«
,
,
,
,
'
542
.
!
»
-
-
543
544
.
:
545
546
-
-
«
!
-
-
547
,
!
548
,
.
549
,
.
»
-
-
550
551
.
552
553
-
-
«
,
»
-
-
,
.
554
555
,
:
556
557
-
-
«
.
»
-
-
558
559
.
560
561
-
-
«
'
,
'
562
.
563
564
'
,
565
'
.
»
-
-
566
567
-
-
«
,
?
»
-
-
.
568
569
-
-
«
,
.
.
.
.
»
-
-
570
571
'
.
,
572
,
,
,
573
.
-
-
«
!
»
-
-
«
-
-
«
!
»
-
-
574
575
,
576
'
577
'
.
578
579
,
580
,
,
,
581
-
-
«
,
,
-
-
,
582
?
»
-
-
'
583
.
584
585
;
,
586
,
587
,
:
588
589
-
-
«
!
»
-
-
,
590
,
.
-
-
«
,
,
.
?
591
?
592
.
»
-
-
593
594
,
595
,
596
'
.
597
598
,
,
:
599
600
-
-
«
601
,
'
602
,
'
603
,
.
,
604
.
»
-
-
605
606
,
:
607
608
-
-
«
?
»
-
-
609
610
-
-
«
;
611
,
,
612
.
»
-
-
613
614
-
-
«
?
»
-
-
615
616
-
-
«
»
-
-
-
-
«
617
.
»
-
-
618
619
-
-
«
?
»
-
-
-
-
«
620
?
»
-
-
621
622
'
:
623
624
-
-
«
,
,
,
625
,
;
,
626
,
,
.
627
628
,
629
.
630
,
631
'
,
632
,
.
»
-
-
633
634
-
-
«
»
-
-
,
-
-
«
635
.
636
,
637
;
638
,
,
639
,
'
,
640
'
641
,
?
»
-
-
642
643
-
-
«
»
-
-
.
644
645
-
-
«
,
»
-
-
-
-
«
646
.
»
-
-
647
648
-
-
«
'
?
»
-
-
649
650
.
-
-
«
'
651
.
»
-
-
652
653
-
-
«
,
»
-
-
-
-
654
,
'
,
655
.
?
»
-
-
656
657
-
-
«
,
,
658
,
-
-
.
,
659
660
?
»
-
-
661
662
-
-
«
'
?
»
-
-
.
663
664
-
-
«
,
.
'
665
:
»
-
-
«
'
666
,
,
,
667
,
668
,
?
669
,
,
.
670
671
'
672
;
.
673
;
674
:
-
-
-
-
'
'
.
675
?
»
-
-
676
677
.
678
679
-
-
«
,
,
'
680
?
681
'
.
,
682
,
?
»
-
-
683
684
,
,
'
685
.
686
687
-
-
«
»
-
-
-
-
688
«
'
?
689
,
,
690
-
-
,
,
.
-
-
691
,
:
-
-
-
-
692
'
'
693
,
694
.
»
-
-
695
696
;
697
698
.
699
700
-
-
«
»
-
-
-
-
«
701
,
,
:
-
-
«
,
,
702
!
»
-
-
:
-
-
703
,
'
,
'
704
.
»
-
-
705
706
-
-
«
?
»
-
-
707
708
-
-
«
709
.
»
-
-
710
711
-
-
«
»
-
-
712
,
,
,
713
'
.
714
715
-
-
«
,
716
»
-
-
-
-
«
717
,
,
718
.
-
-
719
;
'
.
-
-
«
720
»
-
-
-
-
«
.
»
721
-
-
,
,
.
'
,
722
?
,
723
,
'
,
724
,
,
725
'
.
-
-
,
726
727
;
,
,
728
'
'
,
:
729
?
»
-
-
730
731
,
732
.
733
:
-
-
«
,
734
.
;
735
.
»
-
-
736
737
-
-
«
»
-
-
,
738
-
-
«
»
-
-
:
-
-
«
.
-
-
739
'
740
,
,
,
741
,
742
.
743
,
744
'
,
.
.
.
»
-
-
745
746
-
-
«
»
-
-
.
747
748
-
-
«
,
.
749
.
,
750
,
,
,
751
,
752
,
'
753
?
.
,
754
;
755
.
,
,
756
-
-
«
»
-
-
757
'
.
758
759
-
-
«
»
-
-
.
760
761
-
-
«
»
-
-
,
-
-
«
'
762
'
.
763
'
764
.
-
-
'
,
765
.
,
766
.
767
.
768
.
-
-
769
«
»
-
-
770
'
-
-
771
«
»
-
-
,
772
.
»
-
-
,
773
774
'
'
.
775
;
-
-
.
776
,
777
-
-
«
'
?
»
-
-
778
779
,
,
,
780
781
.
782
,
'
783
,
,
,
784
,
,
.
785
'
;
786
787
-
-
«
.
»
-
-
788
.
789
790
791
792
793
.
794
795
796
'
,
,
797
,
.
798
,
799
,
800
,
.
801
802
,
'
803
.
'
,
'
,
804
.
805
'
806
,
'
,
807
.
,
808
,
809
.
810
,
811
;
,
.
812
813
,
'
,
814
'
,
'
815
,
'
.
816
,
-
-
«
'
817
;
'
818
.
»
-
-
819
820
,
,
821
'
,
822
.
823
824
,
,
825
-
.
826
827
'
,
828
'
.
829
.
'
830
,
831
,
,
,
832
.
833
834
'
'
,
835
.
836
837
.
-
-
,
'
838
,
;
839
,
,
,
840
,
,
.
841
.
842
,
'
;
843
;
'
,
844
.
,
845
,
,
846
.
847
'
848
.
'
,
849
'
,
,
'
850
,
851
,
852
'
.
-
-
853
854
'
855
.
'
856
,
'
.
857
,
858
.
859
,
'
860
861
,
,
862
,
,
'
,
863
,
,
.
864
865
,
.
,
866
867
.
868
869
,
870
'
871
.
872
'
;
873
;
874
'
.
875
,
-
-
876
'
,
-
-
877
;
,
878
879
,
880
.
,
881
882
'
!
883
,
884
:
885
886
-
!
-
887
888
,
889
'
.
890
891
'
,
892
.
893
894
,
895
:
-
-
«
,
!
»
-
-
896
897
'
,
'
,
898
.
'
899
'
;
-
-
900
901
,
,
902
,
,
'
903
.
904
905
-
-
«
,
?
»
-
-
.
-
-
«
906
?
!
,
.
.
.
907
.
.
.
!
»
-
-
908
909
,
,
.
910
911
-
-
«
.
912
.
?
?
,
,
913
.
»
-
-
914
915
-
-
«
,
,
»
-
-
.
916
917
-
-
«
.
?
918
'
'
.
!
919
?
»
-
-
920
921
,
,
.
922
'
923
.
,
,
924
,
925
,
,
,
926
.
927
928
-
-
«
,
?
»
-
-
929
930
.
931
932
-
-
«
!
»
-
-
,
-
-
«
933
.
.
.
.
.
.
934
.
.
.
.
!
935
.
,
.
»
-
-
936
937
'
938
'
,
:
-
-
«
,
!
939
'
,
'
-
-
.
»
-
-
940
941
-
-
«
?
»
-
-
942
.
943
944
-
-
«
'
'
»
-
-
-
-
945
«
.
,
,
946
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
947
.
.
.
.
.
.
.
.
!
»
-
-
948
949
-
-
«
!
»
-
-
.
950
951
-
-
«
»
-
-
,
952
'
,
-
-
«
,
,
953
'
,
,
'
.
954
,
,
.
955
.
-
-
,
'
.
,
956
.
»
-
-
957
958
'
.
'
959
.
960
961
-
-
«
?
»
-
-
.
962
963
-
-
«
.
»
-
-
964
965
-
-
«
?
»
-
-
966
967
-
-
«
.
»
-
-
968
969
-
-
«
?
?
?
»
-
-
970
971
-
-
«
.
»
-
-
972
973
974
,
.
975
976
-
-
«
?
»
-
-
977
978
-
-
«
,
.
»
-
-
979
980
-
-
«
»
-
-
981
,
,
-
-
«
982
»
-
-
.
-
-
«
'
983
?
»
-
-
984
985
-
-
«
,
986
,
-
-
,
,
987
.
»
-
-
988
989
,
'
990
.
991
,
,
992
993
.
'
994
'
,
995
'
,
996
.
997
,
998
;
999
'
.
1000