quel momento. Quasi per assicurare l'Egiziano che tremava, l'eremita ripetè il grido: -- «Guardate l'agnello di Dio, che viene a redimere il mondo!» -- Balthasar cadde in ginocchio. Per lui non v'era bisogno di spiegazioni; e, come se l'eremita lo sapesse, si rivolse a quelli che lo fissavano in atto di meraviglia e continuò: -- «Questi è Colui del quale dissi! Io non lo conoscevo, ma affinchè egli divenga manifesto ad Israele, sono venuto a battezzarlo con l'acqua. Io vidi lo Spirito discendere dal cielo sopra di lui, come una colomba. Ed io non lo conoscevo; ma colui che mi mandò a battezzare con l'acqua mi disse: -- «Colui sopra il capo del quale vedrai scendere lo Spirito, è Colui che cerchi» -- ed io -- «vidi ed attesto...» -- Egli si fermò; e, continuando ad indicare col bastone teso, lo straniero dai bianchi vestiti: -- «ed io attesto che -questi è il figlio di Dio-!» -- -- «È lui, è lui!» -- gridò Balthasar con gli occhi pieni di lagrime. E cadde a terra svenuto. Durante tutto questo tempo Ben Hur stava studiando la fisonomia dello straniero, ma con un interessamento affatto diverso dagli altri. Lo rallegravano la perfezione delle sue fattezze, la nobiltà, la tenerezza, l'umiltà e la santità della sua persona. Ma nella sua mente uno era il pensiero: -- «Chi è quest'uomo? Messia o Re?» -- Mai vi fu apparizione meno principesca; al solo guardare quell'aspetto calmo e benigno, l'idea della guerra e della conquista, e il desiderio del dominio gli sembravano una profanazione. -- «Balthasar deve aver ragione» -- mormorò fra sè -- «e Simonide torto. Quest'uomo non è venuto per ripristinare il trono di Salomone; non ha nè il carattere, nè il genio di Erode, Re potrà essere, ma non di un regno più grande di Roma.» -- Dobbiamo però notare che tutto ciò non era una conclusione assoluta per Ben Hur, ma una semplice impressione; e mentre questa stava formandosi, contemplando il meraviglioso aspetto dello straniero, la sua memoria si sforzava febbrilmente come a richiamare un ricordo passato. -- «Certamente,» -- egli disse fra sè -- «io ho già veduto quell'uomo, ma dove e quando?» -- Egli era certo che quello sguardo, così calmo, così pietoso, così dolce, si era una volta rivolto a lui, come ora raggiava sopra Balthasar. Improvvisamente, come illuminata da un subito raggio di sole, gli apparve la scena presso il pozzo di Nazareth, quando le guardie Romane lo trascinavano alla galera. A quel ricordo tutto il suo essere tremò. Quelle mani l'avevano aiutato quand'egli soffriva. Quel viso gli era, d'allora in poi, rimasto scolpito nella mente. Nell'emozione che lo agitava, le parole del predicatore andarono perdute. Egli non udì che le ultime parole così meravigliose che ancora il mondo ne risuona: = -- «Questo è il figlio di Dio!» -- = Ben Hur balzò da cavallo per rendere omaggio al suo benefattore; ma Iras gli gridò: -- «Aiuto, figlio di Hur, aiuto, che mio padre muore!» -- Egli si fermò, si voltò indietro, e si affrettò a sorreggere il vecchio. Ella gli diede una tazza, e Ben Hur, ordinando allo schiavo di far inginocchiare il cammello, corse al fiume ad attingere acqua. Quando ritornò lo straniero era sparito. Finalmente Balthasar riprese i sensi e stendendo le braccia, domandò debolmente: -- «Dov'è?» -- -- «Chi?» -- chiese Iras. Un raggio di ineffabile beatitudine brillò sul viso del buon uomo, come se un suo ultimo desiderio fosse stato appagato e rispose: -- «Lui -- il Redentore -- il Figlio di Dio, che mi fu concesso di rivedere un'altra volta!» -- -- «Credi tu che fosse il figlio di Dio?» -- domandò Iras a Ben Hur a bassa voce. -- «Sono pieno di stupore; aspettiamo,» -- fu tutto quanto questi rispose. Il giorno seguente, mentre i tre stavano ad ascoltare, l'eremita che predicava egli si interruppe a metà discorso, e disse: -- «Ecco l'Agnello di Dio!» -- Seguendo la direzione della sua mano, essi videro nuovamente lo straniero. Mentre Ben Hur esaminava la figura esile e l'aspetto augusto e santo, così pieno di tristezza, una nuova idea lo invase. -- «Balthasar ha ragione, ed anche Simonide. Non può il Redentore essere anche un Re??» -- E domandò ad un suo vicino: -- «Chi è quell'uomo che cammina laggiù?» -- L'altro, con un riso beffardo, rispose: -- «È il figlio di un falegname di Nazareth.» -- FINE DEL LIBRO SETTIMO. LIBRO OTTAVO Chi poteva resistere? Nel mondo Quale nata a fallir creatura umana? L'ambrosia che fluìa dalle sue labbra, Gli sguardi dolci, gli amorosi detti M'avean reso come un bambinello Cullato fra le rose. La mia vita Essa mutò. Davanti a quell'altera Bellezza sensüale io m'inchinai Come a regina un suo fedel vassallo. KEATS -- -Ëndimione-. -- Io sono la resurrezione e la vita. CAPITOLO I. -- «Ester, Ester! Chiama il servo, e fa ch'egli mi dia una coppa d'acqua.» -- -- «Non vorreste invece del vino, padre?» -- -- «Digli di portare l'una e l'altro.» Siamo nel padiglione sulla terrazza dell'antico palazzo degli Hur a Gerusalemme. Dal parapetto prospettante il cortile Ester chiamò un servitore nel momento istesso in cui un'altro domestico s'avvicinava, inchinandosi rispettosamente. -- «Un plico pel padrone» -- diss'egli, porgendo una lettera avvolta in un rotolo di tela, legato e sigillato. Convien qui spiegare al lettore, che si era al ventunesimo giorno di Marzo, cioè quasi tre anni dopo l'Annunziazione di Cristo a Bethabara. -- In quel periodo di tempo, Ben Hur, il quale non poteva soffrire l'abbandono e lo stato rovinoso del palazzo di suo padre, aveva per mezzo di Malluch comperata la casa da Ponzio Pilato, e con opportune riparazioni, le porte, i cortili, le scale, i terrazzi, le pareti, il tetto, erano stati ripristinati al punto, che non solo non rimaneva più traccia delle tragiche vicende di cui era stata vittima la famiglia, ma tutto si trovava improntato ad una ricchezza e ad uno splendore maggiore. Ad ogni angolo il visitatore incontrava prove del buon gusto che il giovane proprietario aveva portato dal suo lungo soggiorno nella villa di Miseno e nella capitale Romana. Non si deve da ciò concludere che Ben Hur si fosse pubblicamente fatto riconoscere proprietario. Secondo lui non ne era ancora venuto il momento, e per la stessa ragione non aveva neppure ripreso il suo vero nome. Accudendo al lavoro di preparazione in Galilea, seguiva pazientemente l'opera del Nazareno: un personaggio che gli appariva più misterioso che mai, e i cui prodigi, spesso compiuti in sua presenza, lo riempivano d'angosciosi dubbï sulla sua personalità e sulla sua missione. Di tempo in tempo veniva alla città santa ad alloggiare nella casa paterna, ma sempre di nascosto e come ospite. È bene notare però, che queste periodiche visite di Ben Hur non erano unicamente dovute al bisogno di un po' di riposo. Balthasar ed Iras alloggiavano nel palazzo, ed egli non era insensibile al fascino della fanciulla, mentre il padre, quantunque indebolito di corpo, possedeva ancora tanta forza intellettuale da interessare vivamente il giovane coi suoi sorprendenti discorsi intorno alla divinità del ramingo taumaturgo, di cui tutti erano in attesa. In quanto a Simonide e ad Ester, essi erano arrivati da Antiochia solo pochi giorni prima, dopo un viaggio faticoso per il vecchio, portato in un palanchino sospeso fra due cammelli, che non sempre camminavano allo stesso passo. Ma una volta arrivato, non pareva al pover'uomo di vedere abbastanza del suo paese natìo. Il suo diletto era di passare il tempo sul tetto, rannicchiato su di una seggiola, precisa all'altra lasciata ad Antiochia. All'ombra del padiglione egli respirava con gioia l'aria dei vicini colli; vedeva sorgere il sole, ne seguiva il percorso sino al suo cadere, e pensava al passato. Colla sua Ester vicina, gli era più facile, là, in vista del cielo, il rievocare l'imagine di quell'altra fanciulla da lui amata in gioventù, di colei che fu sua moglie e che col passar degli anni gli era sempre divenuta più cara. Malgrado ciò, non trascurava gli affari. Ogni giorno un messaggero gli portava il rapporto di Samballat, cui era stata affidata la direzione degli affari, ed ogni giorno ripartiva un messaggero latore d'indicazioni così particolareggiate da non lasciar posto ad alcuna iniziativa che non fosse la propria, nè ad alcuna eventualità salvo, beninteso, quelle che per volontà di Dio sfuggono alla previsione del più chiaroveggente degli uomini. Mentre Ester faceva ritorno al padiglione, il sole che illuminava il terrazzo della casa, ravvolse in un'onda di luce, che fece vieppiù risaltare la grazia della sua persona, la perfetta regolarità del suo volto, la sua rosea carnagione spirante gioventù e salute, e il suo sguardo intelligente, abbellito da un'espressione d'infinita bontà. In una parola appariva una donna da amarsi con tutto l'animo, ed il cui amore era da ambirsi come il colmo della felicità. Essa guardò il plico, si fermò, lo guardò una seconda volta più attentamente, ed arrosì riconoscendo il sigillo di Ben Hur. Accelerò il passo e lo porse al padre. Simonide attese un momento, e anch'egli esaminò il sigillo. Aperto il plico ne estrasse il rotolo, che porse alla fanciulla. -- «Leggi,» -- le disse. Gli occhi del padre erano fissi su di lei mentre parlava, e un'espressione di tristezza gli si dipinse sul volto. -- «Vedo che sai da chi esso viene. Ester.» -- -- «Sì, dal... nostro... padrone.» -- Quantunque le parole uscissero a stento, nessun turbamento appariva nello sguardo che le accompagnò. Lentamente il vecchio lasciò cadere il capo sul petto. -- «Tu l'ami, Ester,» -- disse con voce calma. -- «Sì,» -- rispose la fanciulla. -- «Hai ben riflettuto a quello che fai?» -- -- «Mi sono provata a non pensare a lui, padre, e solo a ricordarmi, com'è mio dovere, ch'egli è il nostro padrone. Ma lo sforzo è tornato vano.» -- -- «Sei una buona figliuola, sì, una buona figliuola, come lo era tua madre» -- mormorò il vecchio, facendosi pensoso; dopo qualche istante continuò: -- «Che Iddio mi perdoni, ma son d'avviso che l'amor tuo non sarebbe vano, s'io avessi conservato tutto quanto era in mio possesso, com'era pure in mia facoltà di fare. Grande è la potenza del danaro!» -- -- «Sarebbe stato peggio per me se tu l'avessi fatto, poichè allora sarei indegna d'un suo sguardo e non potrei essere orgogliosa di te. Non vuoi ora che legga?» -- -- «Un momento» -- esclamò, -- «lascia che a fin di bene, figliuola mia, ti faccia conoscere il male in tutta la sua estensione. Valutandolo meco, può darsi che ti sembri meno terribile. Il suo cuore, Ester, è impegnato.» -- «Lo so,» -- fece ella tranquillamente. -- «L'Egiziana lo ha colto nella sua rete,» -- continuò Simonide, -- «essa ha tutta l'astuzia della sua razza aggiunta alla bellezza che affascina. Molta bellezza e molta astuzia, ma, come le altre sue pari, poco cuore. La figlia che disprezza il proprio padre non può fare la felicità del marito.» -- -- «Merita essa quest'accusa?» -- -- «Balthasar,» -- proseguì Simonide, -- «è uomo saggio, singolarmente dotato per un Gentile, e la sua fede lo nobilita: eppure sua figlia lo deride. La udii io stesso ieri, parlando di lui, uscire in queste parole: -- «Le follìe della gioventù sono perdonabili, ma nulla è ammirabile nei vecchi all'infuori della saggezza, e quando questa se n'è andata, il meglio ch'essi possano fare è di morire.» -- Parole crudeli, degne d'un Romano. Io, vedi, le applicai a me stesso, ben sapendo come non sia da me lontana quella debolezza ch'ella rinfaccia al padre suo. Ma tu, Ester, tu non dirai mai di me, nevvero, mai che sarebbe meglio ch'io fossi morto? No, mai, perchè tua madre era una figlia di Giuda.» -- Con gli occhi gonfi di lagrime, essa lo baciò, mormorando -- «Son figlia di mia madre.» -- -- «Sì, e mia figlia, la figlia mia, la quale è per me ciò che il Tempio era per Salomone.» -- Dopo una lunga pausa, egli appoggiò la mano sulla spalla della figlia e continuò: -- «Quando egli avrà preso in moglie l'Egiziana, o mia Ester, il suo pensiero correrà a te con pentimento. Il suo spirito sarà turbato, perchè allora si accorgerà d'essere unicamente l'istrumento della malsana ambizione di quella donna. Roma è la mèta dei suoi sogni. Per lei egli è il figlio del duumviro Arrio, e non di Hur, principe di Gerusalemme.» -- Ester non si provò neppure a celare l'effetto di queste parole. -- «Salvalo, padre! Sei ancora in tempo!» -- essa implorò. Rispose il vecchio scuotendo il capo. -- «Si può salvare un uomo che annega, non già un uomo innamorato.» -- -- «Ma tu hai molt'influenza sopra di lui; egli è solo al mondo; additagli il pericolo; aprigli gli occhi sul carattere di quella donna.» -- -- «Ciò potrebbe salvarlo da lei, ma non lo darebbe a te. No,» -- e qui aggrottò le ciglia, -- «io sono un servo come lo furono i miei padri, di generazione in generazione; pertanto come potrei io dirgli: -- Guarda padrone, io ho una figlia che è assai più bella di quell'Egiziana e che meglio ti ama? -- Non per nulla vissi libero e potente per tanti anni; -- quelle parole mi abbrucierebbero la lingua, -- le stesse pietre di quelle vecchie colline laggiù arrossirebbero di vergogna per me. No, per tutti i Patriarchi, Ester, anzichè profferirle, vorrei scendere con te nel sepolcro della povera mia moglie.» -- Il volto di Ester si fece di bragia. -- «Non intesi mai che tu avessi a parlargli così, padre. Io pensava solo a lui, alla sua felicità, non alla mia. Se ho osato amarlo, per questo appunto saprò mantenermi degna della sua stima: solo così potrò scusare ai mie occhi la mia follìa. Ora lasciami leggere la sua lettera.» -- -- «Sì, leggila.» -- Essa lesse rapidamente come per por termine ad un argomento increscioso. -- «-Nisan, 8 giorno, sulla via da Galilea a Gerusalemme.-» -- Il Nazareno è pure in cammino. Con lui, ma a sua insaputa io conduco tutta una legione dei miei. Una seconda legione ci segue. La Pasqua serve di pretesto all'agglomeramento. Egli disse alla partenza -- «Andremo a Gerusalemme e tutte le cose che furono scritte di me dai profeti avverranno.» -- -- «La nostra attesa è presso al suo termine.» -- -- «In tutta fretta.» -- -- «La pace sia con te, Simonide.» -- -- «BEN HUR.» -- Ester restituì la lettera al padre, soffocando a stento un singhiozzo. Non v'era una sola parola per lei, neppure un saluto! Eppure non sarebbe stata gran cosa l'aggiungere -- «La pace sia anche coi tuoi.» -- Per la prima volta in vita sua provò il morso della gelosia. -- «L'ottavo giorno» -- ripetè Simonide, -- «l'ottavo giorno; e questo, Ester, è....» -- -- «Il nono» -- rispose la figlia. -- «Allora potrebbe essere già a Bethania.» -- -- «E forse potremo vederlo questa stessa sera,» -- soggiunse essa, dimenticando per un'istante il proprio disinganno nella gioia di quella prospettiva. -- «Può darsi, può darsi! Domani è la festa del pane azzimo e probabilmente vorrà assistervi; vedremo fors'anche il Nazareno; sì, forse li vedremo entrambi, Ester.» -- In quel punto comparve il servo col vino e l'acqua. Ester servì il padre, e, mentre era così occupata, Iras si presentò sul terrazzo. Agli occhi dell'Ebrea, l'Egiziana non era mai parsa così bella come in questo momento. Le sue vesti leggiere come veli le svolazzavano intorno, e l'avviluppavano come in una nuvoletta di nebbia; la fronte, il collo e le braccia scintillavano per i grossi gioielli tanto in uso presso il suo popolo. Ilare il volto, esultante in ogni movimento della persona, compresa della propria bellezza, ma senza affettazione, tale era Iras. Ester al vederla si sentì una stretta al cuore e si fece più vicina al padre. -- «Pace a voi, Simonide, e pace alla vezzosa Ester,» -- incominciò la giovane Egiziana. -- «Voi mi rammentate, messere, sia detto senz'offendervi, quei preti di Persia che al declinar del giorno salgono in cima al Tempio per rivolgere le loro preghiere al sole che tramonta. Se non ne conoscete il rito lasciatemi chiamar mio padre, egli è versato nella magìa.» -- -- «Bella Egiziana» -- replicò il negoziante, chinando il capo con gravità cortese, vostro padre è tal uomo da non ritenersi offeso s'egli mi udisse dire che la sua scienza persiana è la parte minima della sua saggezza.» -- Iras sorrise ironicamente. -- «Parlando da filosofo, come me ne date l'esempio,» -- rispose, -- «una parte minima suppone necessariamente una parte maggiore. Ora ditemi di grazia quale stimate voi essere la parte maggiore di quella rara qualità che vi piace attribuirgli?» -- Simonide le lanciò uno sguardo severo. -- «La pura saggezza si rivolge sempre a Dio; la più pura saggezza è la conoscenza di Dio, e io non conosco nessuno che la possegga in grado più elevato, o che meglio la manifesti nella parola o negli atti, del buon Balthasar.» -- E per troncare il discorso alzò la coppa e sorseggiò. L'Egiziana, un po' stizzita, si volse ad Ester. -- «Un uomo che ha dei milioni in serbo e possiede flotte di navi, non può comprendere in quali cose noi povere donne troviamo diletto. Lasciamolo. Là presso al muricciolo potremo conversare.» -- Si avvicinarono al parapetto e si fermarono proprio al punto ove, anni prima, Ben Hur aveva smosso quel coccio di tegola, che era caduto sulla testa di Grato. -- «Non sei mai stata a Roma?» -- chiese Iras trastullandosi negligentemente con uno dei braccialetti che si era tolto dal braccio. -- «No» -- rispose timidamente Ester. -- «Non hai mai desiderato di andarvi?» -- -- «Neppure.» -- -- «Ah, come è stata banale la tua vita!» -- Il sospiro che accompagnò quelle parole non avrebbe potuto essere più eloquente, se l'Egiziana avesse voluto con esso commiserare il proprio destino. Un istante appresso proruppe in uno scroscio di risa ed esclamò: -- «Oh mia povera ingenua, gli uccelletti che ancor non hanno lasciato il nido sanno poco meno di te.» -- Ma vedendo l'imbarazzo d'Ester, di nuovo cambiò tattica e proseguì in tono di confidenza: -- «Via, non offenderti, io scherzava. Lascia che baci la ferita e che ti dica ciò che a nessun'altra persona direi» -- e con un nuovo scroscio di risa che abilmente mascherò il lampo che le guizzò negli occhi, disse: -- «Viene il Re!» -- Ester la guardò sorpresa. -- «Il Nazareno» -- continuò Iras -- «Colui di cui tanto parlarono i nostri genitori e pel quale ha tanto lavorato Ben Hur» -- qui la sua voce s'abbassò. -- «Il Nazareno arriverà domani, e Ben Hur sarà qui questa sera.» -- Ester fece uno sforzo per dissimulare la propria agitazione, ma non vi riuscì, abbassò gli occhi, si fece rossa in viso, e non vide il sorriso trionfante sul volto dell'Egiziana. -- «Guarda. Eccone la prova» -- e si tolse dalla cintura un rotolo. -- «Rallegrati meco, amica mia! Egli sarà qui questa sera! Sul Tevere egli possiede un palazzo principesco che m'ha promesso in dono; esserne la padrona vuol dire essere....» -- Qui il rumore di passi accelerati nella sottostante via la interruppe, e sporgendo il capo dal parapetto, tosto ne lo ritrasse esclamando con gioia: -- «Benedetto sia Iside; è lui, è Ben Hur; strano ch'egli arrivi mentre stavamo parlando di lui. Se questo non è di buon augurio vuol dire che non vi sono più Dei. Abbracciami, Ester.» -- L'Ebrea la guardò con volto acceso e cogli occhi esprimenti, forse per la prima volta in sua vita, un sentimento non lontano dall'ira. Quasi non bastasse che a lei fosse proibito di pensare, salvo in sogno, all'uomo da lei amato, doveva anche la fortunata rivale confidarle tutta trionfante i proprii successi e le brillanti sue speranze nell'avvenire. A lei, serva d'un servo, non una parola, neppure un cenno, mentre costei poteva far pompa di una lettera di cui era facile indovinare il contenuto. Era troppo! Essa non si potè trattenere dal chiedere: -- «L'ami tanto, dunque, oppure ami Roma di più?» -- L'Egiziana indietreggiò di un passo, chinò l'altiera sua testa fin quasi a toccare quella dell'Ebrea, e chiese a sua volta: -- «Che importa a te, o figlia di Simonide?» -- Ester, tuttora in preda alla sua agitazione, incominciò; -- «Egli è...» -- ma un pensiero fulmineo le arrestò sulle labbra la parola che stava per pronunciare; essa si fece confusa, trepidante, indi ricuperata un po' di calma potè proferire: -- «Egli è l'amico di mio padre.» -- Per nulla al mondo avrebbe in quel momento potuto confessare la propria condizione servile. Iras rise leggermente. -- «Non altro che questo?» -- chiese in tono beffardo. -- «Ah, per gli Dei d'amore dell'Egitto, tienti pure i tuoi baci, tu stessa m'hai testè appreso che ve ne sono altri di ben maggior valore che mi attendono qui in Giudea e... vado a prendermeli; la pace sia con te!» -- Ester seguì collo sguardo la rivale finchè, scendendo lentamente gli scalini, essa scomparve; allora si nascose il volto nelle mani e proruppe in lagrime, lagrime di vergogna e di dolore, mentre, ad accrescere lo stato d'orgasmo in cui si trovava, le si affacciarono alla mente, con un nuovo e scottante significato, le parole del padre: -- «L'amor tuo non sarebbe vano s'io avessi conservato tutto quanto io possedeva, com'era in mia facoltà di fare.» -- Quando la povera fanciulla ebbe ricuperata la sua calma, le stelle luccicavano già per la volta del cielo, illuminando debolmente la città e la catena di monti che la circondavano. Ester ritornò nel padiglione e riprese il suo solito posto presso il padre. Evidentemente il destino voleva che quello, e solo quello, fosse il compito cui doveva dedicare, se non la vita, la sua gioventù; e, sia detto a sua lode, ora, che era passato il primo impeto d'amarezza, l'idea di quel dovere destò in lei un senso di sollievo. CAPITOLO II. Un'ora dopo la scena del terrazzo, Balthasar e Simonide, quest'ultimo accompagnato da Ester, si ritrovarono nella sala grande del palazzo, e, mentre discorrevano fra loro, comparvero Ben Hur ed Iras. Il giovane Ebreo, precedendo la sua compagna, si avvicinò dapprima a Balthasar, scambiando i saluti d'uso, indi si volse verso Simonide, ed alla vista d'Ester trasalì. Avviene qualche volta che il nostro cuore si mostra capace d'accogliere due passioni dominanti ad una volta. L'ardore dell'una non esclude la coesistenza dell'altra, a condizione però che questa rimanga in uno stato poco più che latente. Le speranze ed i sogni nutriti da Ben Hur, l'influenza esercitata su di lui dalle condizioni del paese, insieme al fascino dalla bella Egiziana, avevano fatto del giovane, nel più largo significato mondano della parola, un uomo ambizioso; e di mano in mano che questa sua passione si accresceva, le risoluzioni e gl'impulsi d'altri tempi andavano impercettibilmente, ma sicuramente affievolendosi, fin quasi a perdersi nell'oblìo. Non giudichiamolo troppo severamente, caro lettore. Il dimenticare è un facile peccato in gioventù, e poi nel caso particolare di Ben Hur, era ben naturale che le sue sventure ed il mistero in cui era avvolto il destino della sua famiglia, sempre meno lo preoccupassero quanto più vicina facevasi la meta delle sue nuove aspirazioni. Come dicemmo, egli rimase sorpreso al vedere il cambiamento che il tempo aveva operato nell'aspetto della bellissima Ester, e nell'istante in cui si arrestò a contemplarla una voce interna corse a rammentargli i voti dimenticati ed i negletti doveri. Per un momento ne fu turbato, poscia, ritornando padrone di sè, esclamò: -- «Pace a te, dolce Ester, e a te, Simonide, che all'orfana facesti da padre. Che la benedizione del Signore ti protegga!» -- Ester lo ascoltò cogli occhi fissi a terra. Simonide rispose: -- «Faccio eco al saluto che ti diede il buon Balthasar! -- Figlio di Hur, che tu sia il benvenuto nella casa di tuo padre! Siedi e narraci dei tuoi viaggi, di ciò che tu hai fatto e del meraviglioso Nazareno. Siedi fra noi due, onde non ci sfugga una parola.» -- Ester con premurosa sollecitudine gli avvicinò una sedia. -- «Grazie,» -- le disse Ben Hur, con riconoscenza. Sedutosi e scambiate alcune parole di poco momento, prese a dire: -- «Ho a parlarvi del Nazareno.» -- I due vecchi lo guardarono subito con vivo interessamento. -- «Per molti giorni io l'ho seguito, tenendolo d'occhio con febbrile ansietà. Lo vidi in tutte le possibili circostanze in cui è dato di vegliare e di giudicare un uomo ed ora vi dico che mentre ho la certezza ch'egli sia un uomo come lo sono io stesso, non sono meno certo ch'egli ha qualcosa di più.» -- -- «Di più, in che modo?» -- chiese Simonide. -- «Ecco, ve lo dirò....» -- Una persona entrò in quel momento e l'interruppe. Ben Hur si volse, mandò un grido di gioia, e, alzatosi, le corse frettolosamente incontro. -- «Amrah!» -- «esclamò -- «mia buona e vecchia Amrah!» -- Essa venne lentamente a lui, e gli astanti che videro la gioia dipinta sul volto dell'affettuosa vecchia non si accorsero neppure che quel volto era ingiallito come un'antica pergamena e solcato di rughe. Essa si prostrò ai piedi del padrone, ne abbracciò le ginocchia e gli baciò ripetutamente le mani, ma quando questi, abbracciatala, le chiese -- «Buona Amrah, e tu non sai nulla di loro, -- non una parola, non un cenno?» -- la poveretta scoppiò in singhiozzi più eloquenti d'ogni parola. Per qualche tempo nessuno parlò; finalmente Ben Hur, a stento trattenendo le lagrime, di cui come uomo si vergognava in presenza di terzi, disse solennemente: -- «Che la volontà di Dio sia fatta!» -- indi, riuscendo a vincere la propria emozione, proseguì. -- «Vieni, Amrah, siedi vicino a me. No? non vuoi? ebbene sta pure ai miei piedi mentre io narro a questi miei buoni amici la storia di un uomo meraviglioso che è venuto al mondo.» -- Essa si scostò ed accovaciatasi per terra, colle spalle appoggiate alla parete e le mani incrociate sulle ginocchia, diede a vedere agli altri che l'unico suo desiderio era quello di contemplare il padrone. Ben Hur, facendo un inchino ai due vecchi, riprese: -- «Non vorrei rispondere alla domanda fattami circa al Nazareno prima di narrarvi le cose che ho veduto fare, e tanto più ch'egli stesso sarà qui domani per recarsi al Tempio, ch'egli suol chiamare la casa di suo Padre, ed ove si proclamerà. Per cui sapremo domani chi di voi, Balthasar o Simonide abbia ragione.» -- Balthasar si fregò le mani tremanti, e domandò: -- «Dove dovrò andare per poterlo vedere?» -- -- «La ressa della folla sarà enorme; sarà meglio pertanto che voi andiate sui terazzi dei chiostri, del Tempio, sul tetto del portico di Salmone.» -- -- «Potrai tu venire con noi?» -- -- «No» -- rispose Ben Hur -- «I miei amici avranno forse bisogno di me nella processione.» -- -- «Processione?» -- chiese stupito Simonide -- «Viaggia egli pomposamente con seguito?» -- Ben Hur s'affrettò a rispondere: -- «Egli ha seco dodici uomini, pescatori, coltivatori della terra, e un oste, tutti di bassa condizione; viaggiano tutti a piedi, senza badare al vento, al freddo, alla pioggia ed al sole. Al vederli sostare di sera a mangiare un tozzo di pane prima di coricarsi sulla nuda terra nella pubblica via, mi parve di contemplare una banda di pastori reduci dal mercato col loro gregge. Solo quando il Nazareno solleva il fazzoletto per guardare qualcuno o per scuotere la polvere dal capo, mi vien dato di riconoscere ch'Egli non è solo loro compagno, ma anche loro Maestro, e non meno loro superiore che amico.» -- -- «Voi» -- continuò Ben Hur, dopo una breve pausa -- «siete uomini accorti. Sapete benissimo come noi siamo schiavi di certi motivi impellenti, e come sia poco meno di una legge della nostra natura lo spendere la vita nel cercare di raggiungere il benessere e felicità; ora, ricordando questa legge, la quale ci permette di conoscere noi stessi, che direste voi d'un uomo, il quale potrebbe esser ricco per la facoltà da lui posseduta di convertire in oro le pietre ch'egli calpesta, e che ciò non ostante preferisce rimaner povero?» -- -- «I Greci lo chiamerebbero filosofo» -- osservò Iras. -- «No, figliuola» -- fece Balthasar -- «i filosofi non hanno mai posseduto una tale facoltà.» -- -- «Come sai tu che quell'uomo la possiede?» -- Ben Hur rispose senza esitare. -- «Lo vidi cambiar l'acqua in vino.» -- -- «Strano, stranissimo» -- mormorò Simonide -- ma quello che a me sembra più meraviglioso ancora, si è ch'egli preferisca rimaner povero, mentre potrebbe essere ricco. È egli poi tanto povero?» -- -- «Non possiede nulla e non invidia i beni di alcuno, anzi, compiange i ricchi, -- Ma andiamo avanti. Che direste voi, se vedeste un uomo moltiplicare sette pani e due pesci in tale quantità da satollare cinquemila persone e avanzargli ancor piene le ceste?» -- -- «L'hai tu veduto far questo?» -- chiese Simonide. -- «Sicuro, e mangiai io stesso di quei pani e di quei pesci. Ma c'è del più meraviglioso ancora:» proseguì il narratore -- «Che direste voi d'un uomo, dotato della virtù di guarire gli ammalati, al punto, che col solo toccar loro un lembo della veste, e anche semplicemente col volger loro la parola da lontano, ottiene la loro guarigione? Anche questo io vidi, non una volta, ma ripetutamente. All'uscire della città di Gerico due ciechi lungo la via chiamarono il Nazareno; egli toccò loro gli occhi ed essi videro. Gli fu portato un paralitico incapace di muoversi; egli pronunciò semplicemente le parole: -- Vanne alla tua casa -- e l'uomo se n'andò guarito. Che dite di queste cose?» -- Il negoziante non sapeva che cosa rispondere. -- «Credete voi, come ho udito dire, ch'egli altro non sia che un abilissimo cerretano? A questo rispondo col narrarvi cose maggiori ch'io lo vidi compiere. Voi conoscete bene quella maledizione di Dio, detta la lebbra, cui solo sollievo è la morte?» -- A queste parole Amrah sussultò, e fece per alzarsi, poi s'arrestò porgendo attento orecchio. -- «Che cosa direste» -- continuò sempre più infervorandosi Ben Hur -- «se aveste veduto ciò ch'io sto per raccontarvi? Un lebbroso venne al Nazareno, mentre io mi trovava con lui in Galilea, e gli gridò -- Signore, se tu vuoi, puoi liberarmi da questo male. -- Egli toccò il lebbroso con una mano, dicendogli: -- Che tu sia purificato -- ed istantaneamente quell'uomo ridivenne sano come ogn'uno di noi spettatori, che in gran numero fummo presenti alla meravigliosa guarigione.» -- Amrah ascoltava agitata e febbricitante; le indebolite sue facoltà mentali a mala pena le consentirono di seguire e comprendere le parole del padrone. -- «Poscia» -- continuò Ben Hur -- «dieci lebbrosi vennero in una sol volta a lui, e cadendogli ai piedi, gridarono: -- «Maestro, Maestro, abbi pietà di noi!» -- egli rispose loro: -- Andate a mostrarvi al sacerdote, com'è prescritto dalla legge, e prima ancora d'arrivare da lui sarete guariti.» -- -- «E lo furono?» -- -- «Strada facendo la loro infermità scomparve e nulla rimase a rammentarli della malattia fuorchè le luride vesti.» -- -- «Di simili fatti non si ebbe mai contezza finora in Israele» -- mormorò Simonide, e, mentre gli sfuggivano queste parole, Amrah si alzò ed uscì senza che alcuno se n'accorgesse. -- «Vi lascio immaginare quali pensieri suscitassero in me atti simili, compiuti sotto i miei propri occhi» -- proseguì Ben Hur -- «Eppure i miei dubbi, i miei sospetti, il mio stupore dovevano ricevere nuovo alimento. -- Non ignorate come sia impetuoso ed irrequieto il popolo di Galilea; dopo anni d'attesa nulla poteva più frenarlo. -- «Egli esita a proclamarsi» -- dicevano tutti -- «Ebbene obblighiamolo a farlo.» -- Io stesso, lo confesso, era impaziente. S'egli doveva essere Re, perchè aspettare? Le legioni erano pronte, e così avvenne che un bel giorno, mentr'egli insegnava in riva al mare, volemmo a tutta forza incoronarlo, ma egli ad un tratto scomparve, per ricomparire in seguito su di un legno che s'allontanava dalla costa. -- Buon Simonide, i desiderii pei quali sogliono impazzire gli altri uomini sono sconosciuti a costui; le ricchezze, il potere, persino una regal corona offerta dall'amore d'un gran popolo, non hanno attrattiva per lui: che ne dite?» -- Il negoziante col capo abbassato sul petto, era tutto assorto in una profonda meditazione. Rialzando finalmente il capo e disse con fermezza: -- «Il Signore vive, e le parole dei profeti non possono mentire. Il tempo non è ancora maturo; la giornata di domani risponderà.» -- -- «Sia pur così» -- soggiunse Balthasar con un sorriso, ed anche Ben Hur disse -- «Sia pur così» -- Poi continuò: -- «Non ho ancora finito. -- Da questi atti così stupefacenti da non essere al disopra d'ogni sospetto per parte di chi non fu, come me, presente egli stesso, passiamo ad altri ben più meravigliosi e quelli dalla creazione del mondo in poi, vennero sempre ritenuti come trascendenti la potenza umana. Ditemi se vi fu mai alcuno che abbia strappato alla morte la sua preda, che abbia restituita la vita a chi l'aveva perduta, chi se non...» -- -- «Dio» -- interruppe Balthasar in tono riverente. -- «Oh, saggio Egiziano. Io non voleva pronunciare quel nome che voi stesso mi ponete sulle labbra. Che cosa diresti tu, ed anche tu Simonide, se aveste visto come vidi io, un uomo il quale, con poche parole, senza cerimonie e senza maggior sforzo di quello che faccia una madre per isvegliare un suo bimbo addormentato, disfa l'opera della morte? Ciò accadde a Nain. Stavamo per entrare in città, quando ne uscì un corteo recando un morto al cimitero; seguiva il convoglio una donna che piangeva dirottamente. Mosso a pietà il Nazareno le parlò, poi, toccata la bara gridò a colui che giaceva -- «Alzati» -- subito il morto s'alzò e parlò. -- «Dio solo può far ciò» -- esclamò Balthasar rivolto a Simonide. -- «Badate bene» -- continuò il narratore, -- «ch'io vi racconto solo le cose da me vedute alla presenza di una quantità d'altre persone. Sulla strada per venire qui fui testimonio d'un fatto ancor più incredibile. -- In Bethania eravi un'uomo di nome Lazzaro, che morì e fu sepolto. Egli vi giaceva da quattro giorni, quando il Nazareno vi si fece condurre. Levata la pietra che chiudeva la tomba scorgemmo il cadavere fasciato ed in decomposizione. Molti erano i presenti e tutti udimmo distintamente le parole del Nazareno pronunciate ad alta voce. -- «Lazzaro vieni fuori» -- e non potrei descrivervi che cosa io provassi al vedere quell'uomo alzarsi e venire a noi avvolto nel sudario -- «Toglietegli le lenzuola di dosso» -- ordinò il Nazareno, e lasciatelo andare.» -- Ed allorquando le lenzuola gli furon levate, dal volto del risuscitato vedemmo il sangue scorrere di nuovo nel corpo emaciato e l'uomo ritornare quale era prima d'ammalarsi. Egli vive tuttora e chiunque può vederlo; -- voi stessi potete recarvi da lui domani. Ed ora non occorre aggiunger altro, ma a voi domando quello che Simonide ebbe a domandarmi e cioè -- «Non è egli più d'un uomo?» -- La domanda, fatta in tono solenne, venne dapprima accolta in silenzio, ma diede luogo in seguito ad una lunga discussione che durò fin oltre la mezzanotte. Simonide non poteva risolversi a rinunciare alla propria interpretazione dei profeti, e Ben Hur sosteneva ch'entrambi i vecchi avevano ragione, poichè, secondo lui, il Nazareno era il Redentore come voleva Balthasar, ed anche il Re predestinato, come riteneva Simonide. Finalmente s'alzò e disse; -- «Domani vedremo. Sia pace a voi tutti» -- e con questo saluto si ritirò per ritornare a Bethania. CAPITOLO III. All'indomani, appena fu aperta la porta detta della Pecora, la prima persona a uscire dalla città fu Amrah, con una cesta al braccio. Nessuna domanda le fu rivolta dai custodi perchè, abituati a vederla regolarmente ogni mattina, avevano concluso che essa era la serva fedele di qualcuno, e questo loro bastava. Uscita dalla città, la vecchia s'avviò in direzione della vallata orientale. Il versante dell'Oliveto, d'un verde cupo, era tempestato di tende bianche recentemente piantatevi dal popolo in attesa delle feste. L'ora era però troppo mattutina perchè vi potesse essere concorso di gente, ma quand'anche vi fosse stato movimento, nessuno avrebbe molestata la decrepita viandante. Passò Getsemane, lasciò da parte le tombe al crocicchio delle vie di Bethania, ed oltrepassò il villaggio sepolcrale di Siloam. Di tempo in tempo quel povero corpo stanco vacillava, ed una volta fu forza alla poveretta di sedere per riprender fiato; alzatasi a gran fatica, proseguì con fretta crescente. Se le maestose roccie ergentisi sui due lati della strada avessero avute orecchie, l'avrebbero udita mormorare fra sè, e se esse fossero state fornite d'occhi, l'avrebbero veduta guardare di frequente la vetta del monte, come per rimproverare l'alba della sua lentezza. Se poi fosse loro stato possibile di parlare, si sarebbero dette -- «l'amica nostra ha oggi gran fretta; le bocche ch'essa va a saziare devono essere ben affamate.» -- Quando finalmente raggiunse il giardino del Re, rallentò il passo, poichè era in vista dell'orrida città dei lebbrosi, estendentesi per lungo tratto attorno alla trincerata collina meridionale di Hinnom. Come il lettore avrà già compreso, Amrah recavasi dalla sua padrona, la cui tomba dominava il pozzo di En-rogel. L'infelice donna era già alzata e stava davanti alla porta, mentre nell'interno Tirzah dormiva ancora. La malattia aveva pur troppo fatto rapidi progressi in quei tre anni. Pienamente cosciente dell'orrore del proprio aspetto, la vedova principessa si teneva sempre gelosamente coperta dalla testa ai piedi, e, salvo qualche rara volta, non si mostrava neppure a Tirzah. Quella mattina essa pigliava un po' d'aria a capo scoperto, confortata dalla certezza di non essere veduta da alcuno. Vi era già abbastanza luce per lasciar scorgere la strage che la lebbra aveva fatta della sua persona. -- I capelli bianchi, d'una ruvidezza ribelle a qualunque trattamento, le scendevano sulle spalle come fili di ferro inargentato; le palpebre, le labbra, le narici, la parte carnosa delle guancie erano, o del tutto scomparse, o ridotte a un fetido marciume. Il collo era una massa di croste color cenere. Una mano le pendeva fuori dalle pieghe della veste, rigida come quella d'uno scheletro; le unghie erano corrose; le articolazioni delle dita in parte scoperte sino all'osso, oppure raggruppate in nodi pieni di secrezione rossiccia. La testa, il collo e la mano indicavano in modo orribile quale, pur troppo, doveva essere lo stato di tutto il corpo. Vista così non arrecava meraviglia che la vedova del principe Hur fosse riuscita a mantenere l'incognito per tanti anni. L'infelice pensava che fra poco, quando il sole avrebbe dorata la vetta dell'Oliveto, Amrah sarebbe venuta, ch'essa si sarebbe fermata prima al pozzo, poi portandosi fino ad una pietra a mezza strada fra il pozzo ed il piede del monte, vi avrebbe collocato il contenuto della sua cesta e riempita l'anfora di acqua fresca. -- Dell'antica felicità questa breve visita era ormai tutto quanto rimaneva alla povera martire. Poteva così avere notizie dell'amato figlio, e confortarsi al pensiero ch'egli almeno era sano e prosperoso. Per quanto scarse fossero quelle notizie, costituivano pur sempre un balsamo pel suo cuore esulcerato. Quando sapeva che egli era di ritorno alla casa paterna, essa usciva all'alba dalla sua cella sepolcrale e rimaneva assisa fino a mezzogiorno e da mezzogiorno fino al cader del sole, immobile come una statua nella sua veste bianca, collo sguardo sempre rivolto laggiù, al di là del Tempio, ov'era la casa sua, così ricca di care memorie, ora più cara che mai, perchè abitata dal figlio. No, più nulla le rimaneva. Tirzah andava annoverata fra i morti, ed essa stessa trascinava una vita che altro non era che un martirio lento di cui le era forza attendere la fine. Misera era la natura presso quella collina, nè alcun punto ridente si offriva allo sguardo onde rompere la monotonia all'occhio dello spettatore. Gli animali fuggivano quel luogo come se ne conoscessero la storia e l'uso cui era destinato; ogni verde pianticella vi periva nella sua prima età; il vento vi sradicava gli ischeletriti arbusti e soffiava spietatamente nell'erica inaridita. La desolazione generale veniva inoltre accentuata dai numerosi emblemi di mortalità, -- sepolcri e null'altro che sepolcri, -- tutti di fresco imbiancati per norma dei pellegrini; la stessa volta azzurra del cielo, pel penoso contrasto fra lo splendore lontano e la miseria colla quale la povera lebbrosa era in immediato contatto, rendeva più insopportabile quel soggiorno maledetto. Qual sollievo poteva arrecarle la luce del sole, che non fosse amareggiato dal pensiero che senza quella luce essa e sua figlia non sarebbero oggetti d'orrore a se stesse ed agli altri! E se mi chiedete perchè essa medesima non poneva fine a quel martirio, rispondo: -Perchè la legge lo proibiva!- Un Gentile potrà sorridere di questa risposta, ma non mai un figlio d'Israele. Mentre l'infelice stava mestamente ripensando ai casi suoi, una donna comparve ansante e vacillante come oppressa da fatica. La vedova balzò in piedi, si coprì rapidamente il capo e gridò con una voce di singolare asprezza: -- «sono infetta, sono infetta!» -- L'istante appresso, senza menomamente badare all'avvertimento, Amrah si era precipitata ai suoi piedi. Tutto l'amore da tanti anni accumulatosi e compresso nel cuore di quella buona creatura proruppe d'un tratto; -- con lagrime e protestazioni appassionate essa baciò e ribaciò le vesti della padrona, la quale si era dapprima provata a strapparsi da lei, ma, non riuscendovi, dovette attendere che l'agitazione della fedele ancella si fosse calmata. -- «Che hai mai fatto, Amrah?» -- esclamò. -- «È con tale disubbedienza che tu provi il tuo affetto per noi? Sciagurata! Tu sei perduta, e... il tuo padrone... tu non potrai mai più ritornare a lui!» -- Amrah, sempre ai piedi della vedova, singhiozzava nella polvere. -- «Il bando della legge ora colpisce anche te. Non puoi più ritornare a Gerusalemme. Che diverrà di noi? Chi ci darà pane? Oh, disgraziata, noi siamo perdute.» -- -- «Pietà, pietà,» -- singhiozzava Amrah prostrata al suolo. -- «Toccava a te aver pietà di te stessa e di noi. Ove potremo fuggire? Non v'è speranza alcuna d'aiuto. Serva infedele! non pesava già abbastanza su di noi la collera del Signore?» -- Qui Tirzah, svegliata dal rumore, comparve sulla soglia del sepolcro. La penna si rifiuta a descrivere minutamente l'aspetto di quella sventurata. Mezza nuda, coperta di croste e di lividi cicatrici, quasi cieca, colle gambe e le estremità gonfie fino a raggiungere dimensioni grottesche, tale era Tirzah, che noi conoscemmo vaga creatura, seducente e piena di grazia infantile. -- «È Amrah, madre?» -- La serva fece per trascinarsi a lei. -- «Fermati Amrah!» -- gridò imperiosamente la vedova, -- «ti proibisco di toccarla. Alzati e parti prima che qualcuno ti veda. Ma no.... dimenticava.... è troppo tardi! Tu devi ormai restar qui a dividere la nostra sorte. Alzati, ti dico.» -- Amrah si pose ginocchioni e lottando coll'emozione che tuttora l'agitava, a stento potè profferire: -- «Oh, mia buona padrona! Non sono un'infedele, un'ingrata -- ti porto buone notizie.» -- -- «Di Giuda?» -- e nel rivolgerle avidamente quella domanda la vedova si scoperse in parte il capo. -- «V'è un'uomo meraviglioso» -- continuò Amrah con voce fioca -- «il quale ha il potere di guarirvi. Egli pronuncia una parola, e, subito.... gli ammalati.... diventano sani.... e i morti ritornano a vivere.... Sono venuta.... per condurvi da lui!» -- -- «Povera Amrah!» -- mormorò Tirzah in tono di compassione. -- «No» -- gridò la vecchia con calore, comprendendo il significato di quell'esclamazione, -- «no, per il Signore vivente, per il Signore d'Israele, pel Dio vostro e mio, vi giuro ch'io dico la verità. Venite con me, ve ne prego, e non perdiamo tempo. Stamane egli sarà in cammino per la città. -- Guardate, già s'avanza il giorno. Presto, mangiate qualche cosa e partiamo.» -- La madre era stata tutt'orecchi. Forse la fama dell'uomo misterioso era già giunta sino a lei. -- «Chi è costui?» -- chiese. -- «Un Nazareno.» -- -- «Chi ti parlò di lui?» -- -- «Giuda.» -- -- «Giuda te ne parlò? Come? È egli a casa?» -- -- «Arrivò ieri sera.» -- La povera lebbrosa sforzandosi a comprimere i violenti battiti del cuore, stette un momento silenziosa. -- «Fu Giuda che ti mandò a dirmi questo?» -- -- «No, egli vi crede morte.» -- -- «Vi fu una volta un profeta che curò un lebbroso» -- disse pensierosa la madre, rivolgendosi a Tirzah, -- «ma egli teneva il suo potere da Dio» -- indi guardò di nuovo Amrah. -- «Come sa mio figlio che quell'uomo ha una tale facoltà?» -- -- «Giuda viaggiò con lui, udì i lebbrosi chiamarlo e li vide allontanarsi guariti, -- prima uno solo, poi dieci, e poi tutti guarirono.» -- Di nuovo la vedova tacque, ma l'ischeletrita sua mano tremava visibilmente. Forse essa si sforzava di dare al racconto la sanzione della fede, la quale è sempre assolutista delle sue esigenze, e di persuadersi che il suo caso non era diverso da quello degli altri infelici che Cristo aveva miracolosamente guarito. Non già ch'ella dubitasse dell'esattezza del fatto, poichè suo figlio ne attestava l'autenticità, ma essa cercava di comprendere la facoltà mercè la quale un uomo poteva compiere cose così miracolose. Sta bene investigare il fatto, ma per comprendere la facoltà da cui il fatto procede è indispensabile comprendere Dio; e colui che attende finchè ha compreso quel mistero è destinato a morire nell'attesa. Nella vedova la . 1 2 ' , ' 3 : - - « ' , ! » - - 4 . ' ; 5 , ' , 6 : 7 8 - - « ! , 9 , 10 ' . , 11 . ; 12 ' : - - « 13 , » - - - - « . . . » - - 14 ; , , 15 : - - « - 16 - ! » - - 17 18 - - « , ! » - - . 19 . 20 21 22 , . 23 , , 24 , ' . 25 : - - « ' ? ? » - - 26 ; ' 27 , ' , 28 . - - « 29 » - - - - « . ' 30 ; , 31 , , 32 . » - - 33 34 35 , ; , 36 , 37 . - - 38 « , » - - - - « ' , 39 ? » - - , , 40 , , , 41 . , 42 , , 43 . 44 . ' ' . 45 , ' , . 46 47 ' , 48 . 49 : 50 51 = - - « ! » - - = 52 53 ; 54 : 55 56 - - « , , , ! » - - 57 58 , , 59 . , , 60 , . 61 . 62 63 , 64 : 65 66 - - « ' ? » - - 67 68 - - « ? » - - . 69 70 , 71 : 72 73 - - « - - - - , 74 ' ! » - - 75 76 - - « ? » - - 77 . 78 79 - - « ; , » - - . 80 81 , , ' 82 , : 83 84 - - « ' ! » - - 85 86 , 87 . ' 88 , , . 89 90 - - « , . 91 ? ? » - - 92 93 : 94 95 - - « ' ? » - - 96 97 ' , , : 98 99 - - « . » - - 100 101 102 . 103 104 105 106 107 108 109 ? 110 ? 111 ' , 112 , 113 ' 114 . 115 . ' 116 ' 117 . 118 119 - - - - . 120 121 - - . 122 123 124 125 126 . 127 128 129 - - « , ! , ' 130 ' . » - - 131 132 - - « , ? » - - 133 134 - - « ' ' . » 135 136 ' 137 . 138 ' ' , 139 . 140 141 - - « » - - ' , 142 , . 143 144 , 145 , ' . 146 - - , , 147 ' , 148 , 149 , , , , , , 150 , , 151 , 152 153 . 154 155 . 156 157 158 . 159 160 , 161 . 162 163 , 164 ' : 165 , , , 166 ' 167 . 168 , . 169 170 , 171 ' . 172 , 173 , , , 174 175 176 , . 177 178 , 179 , , 180 , 181 . , ' 182 . 183 , , ' 184 . ' ' 185 ; , 186 , . , 187 , , , ' 188 ' , 189 . 190 , . 191 , 192 , 193 ' 194 , , 195 , 196 . 197 198 , 199 , ' , 200 , 201 , , 202 , ' ' . 203 ' , 204 . 205 206 , , 207 , . 208 . 209 210 , ' . 211 , . - - « , » - - 212 . 213 214 , 215 ' . 216 217 - - « . . » - - 218 219 - - « , . . . . . . . » - - 220 221 , 222 . 223 224 . 225 226 - - « ' , , » - - . 227 228 - - « , » - - . 229 230 - - « ? » - - 231 232 - - « , , , 233 ' , ' . 234 . » - - 235 236 - - « , , , 237 » - - , ; 238 : 239 240 - - « , ' ' 241 , ' , ' 242 . ! » - - 243 244 - - « ' , 245 ' . 246 ? » - - 247 248 - - « » - - , - - « , , 249 . 250 , . , , 251 . » 252 253 - - « , » - - . 254 255 - - « ' , » - - , - - 256 « ' 257 . , , , 258 . 259 . » - - 260 261 - - « ' ? » - - 262 263 - - « , » - - , - - « , 264 , : 265 . , , 266 : - - « , 267 ' , 268 ' , ' . » - - 269 270 , ' . 271 272 , , , 273 ' . 274 275 , , , , 276 ' ? , , 277 . » - - 278 279 , , - - « 280 . » - - 281 282 - - « , , , 283 . » - - 284 285 , 286 : - - « ' , 287 , . 288 , ' ' 289 . . 290 , , 291 . » - - 292 293 ' . 294 295 - - « , ! ! » - - . 296 297 . - - « 298 , . » - - 299 300 - - « ' ; ; 301 ; 302 . » - - 303 304 - - « , . , » - - 305 , - - « , 306 ; : - - 307 , ' 308 ? - - ; 309 - - , - - 310 . , 311 , , , 312 . » - - 313 314 . 315 316 - - « , . 317 , , . , 318 : 319 . 320 . » - - 321 322 - - « , . » - - 323 324 . 325 326 - - « - , , . - » - - 327 328 . , 329 . . 330 ' . - - 331 « 332 . » - - 333 334 - - « . » - - 335 336 - - « . » - - 337 338 - - « , . » - - 339 340 - - « . » - - 341 342 , . 343 344 ' , ! 345 ' - - « . » - - 346 . 347 348 - - « ' » - - , - - « ' ; , 349 , . . . . » - - 350 351 - - « » - - . 352 353 - - « . » - - 354 355 - - « , » - - , 356 ' 357 . 358 359 - - « , ! 360 ; ' ; , 361 , . » - - 362 363 ' . 364 , , , . 365 366 ' , ' 367 . 368 369 , 370 ' ; , 371 372 . , , 373 , , . 374 375 . 376 377 - - « , , , » - - 378 . - - « , , 379 ' , 380 381 . , 382 . » - - 383 384 - - « » - - , 385 , ' 386 387 . » - - 388 389 . 390 391 - - « , ' , » - - , - - « 392 . 393 394 ? » - - 395 396 . 397 398 - - « ; 399 , 400 , , 401 . » - - 402 . 403 404 ' , ' , . 405 406 - - « , 407 . 408 . . » - - 409 410 , 411 , , 412 . 413 414 - - « ? » - - 415 . 416 417 - - « » - - . 418 419 - - « ? » - - 420 421 - - « . » - - 422 423 - - « , ! » - - 424 425 426 , ' 427 . 428 : - - « , 429 . » - - ' 430 ' , : - - 431 « , , . 432 ' » - - 433 , : 434 - - « ! » - - 435 436 . 437 438 - - « » - - - - « 439 » - - 440 ' . - - « , 441 . » - - 442 443 , 444 , , , 445 ' . 446 447 - - « . » - - . 448 449 - - « , ! ! 450 ' ; 451 . . . . » - - 452 453 , 454 , 455 : - - « ; , ; ' 456 . 457 . , . » - - 458 459 ' , 460 , ' . 461 , , 462 ' , 463 464 ' . , ' , , 465 , 466 . ! 467 : 468 469 - - « ' , , ? » - - 470 471 ' , ' 472 ' , : - - « 473 , ? » - - , 474 , ; 475 476 - - « . . . » - - 477 ; , , 478 ' : - - « ' 479 . » - - 480 481 482 . . 483 484 - - « ? » - - . - - « , 485 ' ' , , ' 486 487 . . . ; ! » - - 488 489 , 490 , ; 491 , , , 492 ' , 493 , , : 494 - - « ' ' 495 , ' . » - - 496 497 , 498 , 499 . 500 . 501 , , , 502 , ; , , , 503 ' , ' 504 . 505 506 507 508 509 . 510 511 512 ' , , ' 513 , , , 514 , . 515 , , , 516 ' , , 517 ' . 518 519 ' 520 . ' ' 521 ' , 522 . 523 , ' , 524 , , 525 , ; 526 , 527 ' ' , 528 , ' . 529 , . 530 , , 531 532 , 533 . 534 535 , 536 ' , ' 537 538 . 539 540 , , , 541 : - - « , , , , ' 542 . ! » - - 543 544 . : 545 546 - - « ! - - 547 , ! 548 , . 549 , . » - - 550 551 . 552 553 - - « , » - - , . 554 555 , : 556 557 - - « . » - - 558 559 . 560 561 - - « ' , ' 562 . 563 564 ' , 565 ' . » - - 566 567 - - « , ? » - - . 568 569 - - « , . . . . » - - 570 571 ' . , 572 , , , 573 . - - « ! » - - « - - « ! » - - 574 575 , 576 ' 577 ' . 578 579 , 580 , , , 581 - - « , , - - , 582 ? » - - ' 583 . 584 585 ; , 586 , 587 , : 588 589 - - « ! » - - , 590 , . - - « , , . ? 591 ? 592 . » - - 593 594 , 595 , 596 ' . 597 598 , , : 599 600 - - « 601 , ' 602 , ' 603 , . , 604 . » - - 605 606 , : 607 608 - - « ? » - - 609 610 - - « ; 611 , , 612 . » - - 613 614 - - « ? » - - 615 616 - - « » - - - - « 617 . » - - 618 619 - - « ? » - - - - « 620 ? » - - 621 622 ' : 623 624 - - « , , , 625 , ; , 626 , , . 627 628 , 629 . 630 , 631 ' , 632 , . » - - 633 634 - - « » - - , - - « 635 . 636 , 637 ; 638 , , 639 , ' , 640 ' 641 , ? » - - 642 643 - - « » - - . 644 645 - - « , » - - - - « 646 . » - - 647 648 - - « ' ? » - - 649 650 . - - « ' 651 . » - - 652 653 - - « , » - - - - 654 , ' , 655 . ? » - - 656 657 - - « , , 658 , - - . , 659 660 ? » - - 661 662 - - « ' ? » - - . 663 664 - - « , . ' 665 : » - - « ' 666 , , , 667 , 668 , ? 669 , , . 670 671 ' 672 ; . 673 ; 674 : - - - - ' ' . 675 ? » - - 676 677 . 678 679 - - « , , ' 680 ? 681 ' . , 682 , ? » - - 683 684 , , ' 685 . 686 687 - - « » - - - - 688 « ' ? 689 , , 690 - - , , . - - 691 , : - - - - 692 ' ' 693 , 694 . » - - 695 696 ; 697 698 . 699 700 - - « » - - - - « 701 , , : - - « , , 702 ! » - - : - - 703 , ' , ' 704 . » - - 705 706 - - « ? » - - 707 708 - - « 709 . » - - 710 711 - - « » - - 712 , , , 713 ' . 714 715 - - « , 716 » - - - - « 717 , , 718 . - - 719 ; ' . - - « 720 » - - - - « . » 721 - - , , . ' , 722 ? , 723 , ' , 724 , , 725 ' . - - , 726 727 ; , , 728 ' ' , : 729 ? » - - 730 731 , 732 . 733 : - - « , 734 . ; 735 . » - - 736 737 - - « » - - , 738 - - « » - - : - - « . - - 739 ' 740 , , , 741 , 742 . 743 , 744 ' , . . . » - - 745 746 - - « » - - . 747 748 - - « , . 749 . , 750 , , , 751 , 752 , ' 753 ? . , 754 ; 755 . , , 756 - - « » - - 757 ' . 758 759 - - « » - - . 760 761 - - « » - - , - - « ' 762 ' . 763 ' 764 . - - ' , 765 . , 766 . 767 . 768 . - - 769 « » - - 770 ' - - 771 « » - - , 772 . » - - , 773 774 ' ' . 775 ; - - . 776 , 777 - - « ' ? » - - 778 779 , , , 780 781 . 782 , ' 783 , , , 784 , , . 785 ' ; 786 787 - - « . » - - 788 . 789 790 791 792 793 . 794 795 796 ' , , 797 , . 798 , 799 , 800 , . 801 802 , ' 803 . ' , ' , 804 . 805 ' 806 , ' , 807 . , 808 , 809 . 810 , 811 ; , . 812 813 , ' , 814 ' , ' 815 , ' . 816 , - - « ' 817 ; ' 818 . » - - 819 820 , , 821 ' , 822 . 823 824 , , 825 - . 826 827 ' , 828 ' . 829 . ' 830 , 831 , , , 832 . 833 834 ' ' , 835 . 836 837 . - - , ' 838 , ; 839 , , , 840 , , . 841 . 842 , ' ; 843 ; ' , 844 . , 845 , , 846 . 847 ' 848 . ' , 849 ' , , ' 850 , 851 , 852 ' . - - 853 854 ' 855 . ' 856 , ' . 857 , 858 . 859 , ' 860 861 , , 862 , , ' , 863 , , . 864 865 , . , 866 867 . 868 869 , 870 ' 871 . 872 ' ; 873 ; 874 ' . 875 , - - 876 ' , - - 877 ; , 878 879 , 880 . , 881 882 ' ! 883 , 884 : 885 886 - ! - 887 888 , 889 ' . 890 891 ' , 892 . 893 894 , 895 : - - « , ! » - - 896 897 ' , ' , 898 . ' 899 ' ; - - 900 901 , , 902 , , ' 903 . 904 905 - - « , ? » - - . - - « 906 ? ! , . . . 907 . . . ! » - - 908 909 , , . 910 911 - - « . 912 . ? ? , , 913 . » - - 914 915 - - « , , » - - . 916 917 - - « . ? 918 ' ' . ! 919 ? » - - 920 921 , , . 922 ' 923 . , , 924 , 925 , , , 926 . 927 928 - - « , ? » - - 929 930 . 931 932 - - « ! » - - , - - « 933 . . . . . . 934 . . . . ! 935 . , . » - - 936 937 ' 938 ' , : - - « , ! 939 ' , ' - - . » - - 940 941 - - « ? » - - 942 . 943 944 - - « ' ' » - - - - 945 « . , , 946 . . . . . . . . . . . . 947 . . . . . . . . ! » - - 948 949 - - « ! » - - . 950 951 - - « » - - , 952 ' , - - « , , 953 ' , , ' . 954 , , . 955 . - - , ' . , 956 . » - - 957 958 ' . ' 959 . 960 961 - - « ? » - - . 962 963 - - « . » - - 964 965 - - « ? » - - 966 967 - - « . » - - 968 969 - - « ? ? ? » - - 970 971 - - « . » - - 972 973 974 , . 975 976 - - « ? » - - 977 978 - - « , . » - - 979 980 - - « » - - 981 , , - - « 982 » - - . - - « ' 983 ? » - - 984 985 - - « , 986 , - - , , 987 . » - - 988 989 , ' 990 . 991 , , 992 993 . ' 994 ' , 995 ' , 996 . 997 , 998 ; 999 ' . 1000