foss’anche per una volta sola, pur di conoscere la nuova donna ch’era sbocciata in lei. La mia vita infatti non era più che una ricerca ed una soddisfazione di capricci continui, per lenire quel desiderio inestinguibile che dentro mi torturava. Passò l’inverno. Mi fu proposto in quel tempo di andare al Congo insieme con una compagnia di speculatori stranieri, uomini risoluti a tutto, e fui sul punto di accettare; ma siccome in quel momento la Borsa traversava un periodo di floridezza e tutte le fortune arridevano agli audaci, preferii, per mezzo del Mariani e del Wendel, tentar l’alea su certi valori che ascendevano vertiginosamente, ed ebbi il senno di liquidarli prima dell’inevitabile rovescio. Questa fortuna mi fece riflettere che il Congo è una terra inospitale, molto lontana, infetta dalla malaria e dalla malattia del sonno, cosicchè restai. Naturalmente a Claudia volli far credere d’esser rimasto per lei. Era fra quelle donne che non acquistano e non perdon nulla quando si giunge a conoscerle intimamente, perchè la loro bellezza le salva dall’essere insipide e la loro fatuità dall’innamorare. Son queste le amanti che piacciono agli uomini di Borsa, gente pratica e spedita, che all’amore pensano quando ne hanno tempo e vogliono avventure saporite ma scevre di complicazioni sentimentali. Noi, dopo alcuni mesi, litigammo per varie futilissime ragioni. Voleva, per esempio, che trovassi modo di presentarla alla duchessa di Loano, la quale dava in quella stagione ambitissime feste. Non ne venni a capo, e se ne offese. Poi mi trovava poco espansivo, troppo indolente; spesso irritabile; diceva che la trattavo come un’amante vecchia e superflua, che non avevo per lei alcuna di quelle delicatezze, un po’ romantiche forse, ma che sono tanto necessarie ai piccoli amori. S’ingelosì anche d’una miss Americana, che in quell’anno accivettava mezza Roma, ed io, sebbene per mio conto non soffrissi d’alcuna gelosia, nondimeno mi stizzii un poco nel vederle intessere con tutti gli uomini quelle frivole galanterie che aveva, sin dal primo giorno, intraprese con me. Tranquillamente l’avventura finì. Durante l’inverno mi si eran offerte varie occasioni di veder Edoarda, in istrada o nei teatri, ma raramente sola. Nonostante il mio desiderio, m’ero prefisso di non andar nelle case o nelle feste ove supponevo di poterla incontrare, poichè non sapevo in qual modo ell’avrebbe subìto quest’incontro. Una sola volta, recandomi a visitare la contessa di Casciano, l’incrociai mentr’ella passava con un’amica per l’anticamera. Entravo, ella usciva: ebbe, nel vedermi, un piccolo movimento di perplessità, poi entrambe passarono, chinando leggermente il capo al mio saluto. Su l’uscio, donna Eufemia Lanti, ch’era la sua compagna, si volse e mi sorrise. Edoarda portava quel giorno una pelliccia di martora; su le sue scarpine finissime brillavano due fibbie d’argento: questo solo ricordo. Dietro lei rimase un solco del suo leggero profumo, un profumo che le avevo scelto io: soave. Al Pincio qualche volta la sua carrozza ed il mio cavallo s’incrociarono; in istrada molto spesso la vidi uscir dai negozi. Se l’incontravo durante una passeggiata, la seguivo per un tratto, discretamente, senza darle noia. Intanto la studiavo. Quando s’accorgeva della mia presenza, il suo passo diveniva un po’ incerto ed insieme più rapido; non guardava mai dalla mia parte, non sostava, e tuttavia c’era nel suo modo di camminare qualcosa d’indefinibile, come la compiacenza di sentirsi bella sotto la vigilanza del mio sguardo. Poi, frettolosa, entrava in un negozio; io non spingevo la temerità fino ad attendere che uscisse. Il mio capriccio di giorno in giorno si faceva più forte; era una curiosità malsana e torbida, era come il desiderio d’un peccato insolito, che mi accendeva e mi sollevava un poco dalle mie tristezze. Ogni giorno cercavo un mezzo nuovo per poterla incontrare. Il Capuano mi dava molte notizie su la sua vita intima e spesso lo istigavo abilmente perchè soddisfacesse qualche mia curiosità. Vicino a Edoarda egli stava per divenire un di que’ cocciuti e fidi cavalieri serventi che spesseggiano intorno alle belle signore, le seguono dappertutto, nella intimità della famiglia e nei ritrovi della vita mondana. Per lo più costoro furono amanti, od anche solo amici amorosi; poi tramonta il regno loro ed altri li soppianta nel cuore della bella infedele. Ma ebbero il favore di qualche confidenza, resero alcuno di que’ servigi che si rammentano, o, per la loro professione, s’immischiarono nelle faccende patrimoniali, o furon amici strettissimi del marito; intanto, man mano, i capelli si fanno grigi, l’intimità li vizia, l’umore divien geloso, permaloso, irascibile, e degradano giù giù, fino ad essere l’invitato necessario d’ogni pranzo, il compagno su gli «stages», nelle villeggiature, al mare, in montagna. Rassegnati e bisbetici, fanno da supplente o da superfluo, e son gli uomini a cui volentieri i mariti confidan le lor mogli, perchè possiedono tutte le virtù maritali, mentre non si ritengon pericolosi; cicisbei di gran corte, che il troppo donneare o il troppo amoreggiare ha finalmente ridotti a non destar paura. Fabio, senz’essere tra costoro, stava per assumerne l’abito e gli attributi. Quell’amore per Edoarda, ch’egli aveva nutrito nell’anima silenziosamente, ora gli si commutava in una di quelle caparbie sentimentalità, che spesso divampano all’avvicinarsi della vecchiaia. Passioni che conservano dell’amore tutto il furor triste, l’amara gelosia, con un senso penoso di rinunzia e senza quella bellissima temerità che distingue l’amore, cioè la pretesa del possesso. Era il secondo abbandono che faceva di lei, forse il più doloroso. Dopo averla adorata senza mai dirglielo, aveva saputo compiere la più alta rinunzia per vederla felice, per darla a me; invece se l’era presa Piero De Luca, vagheggino facile di morale, di lingua e di spada, ex ufficiale di cavalleria, notissimo nelle cacce, negli ippodromi, giuocatore sregolato, uomo avventuroso, destro, pieno di coraggio e di fede in sè stesso. Dicevano che la generosità d’un amante gli avesse più volte salvata l’uniforme, quell’uniforme attillata ch’egli portava con tanta spavalderia. Ora, da qualche anno, aveva lasciato l’esercito; non lo si vedeva più pavoneggiarsi di quella sua lunga sciabola rumorosa, o danzare a tutti i balli con eleganza compiuta; ma si dava interamente ai cavalli, ora sopra tutto che il denaro dei Laurenzano gli permetteva di nutrire una scuderia da corse, oltre una decina di cavalli per concorsi ippici e per le cacce nella campagna. Il Capuano lo aveva sempre avversato, prima e dopo il matrimonio, nè si tratteneva dal farlo comprendere a Edoarda. Senonchè il De Luca era un marito come ve ne sono molti, fra quelli che han sposata una dote, e dei quali si crede, per questo solo, che debban esser pessima gente. Il De Luca, -- e Fabio doveva pur convenirne, -- era gaio in famiglia, non molesto, cortese; accompagnava sua moglie volentieri, le usava un’infinità di premure, la colmava di regali, questo, beninteso, con il denaro di lei. Ancora non gli si conoscevano amanti; con le antiche -- le quali eran molte -- si mostrava d’una correttezza irreprensibile: non era inoltre geloso, non scontroso, di belle maniere e liberale: «pareva che in quel denaro egli ci avesse guazzato fin dall’infanzia»; -- e questa era una frase del Capuano. Aveva in addietro appartenuto al nostro Circolo, poi se n’era dimesso. Ora lo avevano ripresentato ed accolto a pieni voti. Uno dei proponenti, s’intende, fu il Capuano. Ma il De Luca non veniva che ad intervalli; dopo il matrimonio aveva lasciato il gioco e passava la vita fra le scuderie, gli ippodromi, gli allevatori e gli allenatori di cavalli. Mi ero domandato sovente se Edoarda lo amasse. Fabio pretendeva di no. S’egli amasse Edoarda? Forse. Ora le carrozze dei Laurenzano erano stemmate; sul portone del palazzo era uscito un grande scudo marmoreo con le armi dei De Luca, ch’eran tre stelle sopra un mare, con un torchio ed una chiave. «-Nostra cum vi-». La vecchia zia era morta da tempo; ne avevano già smesso il lutto. Un giorno, che si parlava di tutte queste cose, Fabio mi domandò improvvisamente: -- Infine, sei dunque pentito della tua pazzia? -- Pentito?... Ma neanche per sogno! -- risposi bruscamente, alzando le spalle. Poi, siccome volevo sapere molte cose, presi a domandargli con somma naturalezza: -- Edoarda non ti ha mai parlato di me? -- Sì, qualche volta, in principio; ma ora, da che sei tornato, evita manifestamente questo discorso. -- Ah! -- Però conosce tutte le tue prodezze. -- Quali? -- Oh Dio... tutte! -- E naturalmente gliele avrai raccontate tu. -- Un po’ io, un po’ gli altri. Perchè? ti spiace? -- Figùrati!... Mi è del tutto indifferente. Volevo soltanto sapere cosa dice di me. Forse mi compiange? -- No; anzi non esprime alcun giudizio. Solo, una volta, m’ha detto di averti veduto, credo in teatro, e di aver notato che avevi l’aria un po’ mutata... da quel tempo. -- Mutata? E come? -- Che so io? lo sguardo più duro, l’espressione d’un uomo che sia molto vissuto in poco tempo, l’aspetto un po’ patito... Non ha detto di più. -- E non hanno bimbi? -- Finora no. -- Come mai? -- E cosa vuoi che ne sappia io! -- esclamò egli, con il suo solito malumore sorridente. -- Senti: e se per caso l’incontrassi una volta, in società o in altro luogo dove fosse indispensabile parlarci? Gli feci di proposito questa domanda, sapendo ch’egli l’avrebbe ripetuta. -- Mah?... -- rispose Fabio, -- non saprei. Il marito come si dimostra con te? -- Cortesissimo. -- Vi parlate? -- Al Circolo, qualche volta; poche parole. -- Bah! Potresti al caso rivolgerle accademicamente un saluto: buon giorno, buona sera... Questo non conta. -- E mi risponderà? -- Per forza. -- Senti: è una domanda stupida, oziosa la mia... Ma credi che sia tutto passato in lei? -- Ah... non so. -- E soggiunse con la sua voce burbera: -- Le donne, sai, chi le indovina è bravo! Sapevo che tutte le mattine ella passava per Piazza di Spagna, e vi passai; sapevo che la domenica andava alla Trinità dei Monti con altre signore, e la domenica passeggiai verso la Trinità dei Monti. Solevo portare nello sparato della camicia una goccia di rubino ch’era il castone d’un antico anello; Edoarda me lo aveva regalato, non so più in quale ricorrenza. Ogni sera, quando supponevo di poterla incontrare in un teatro, portavo quel rubino. M’era pur rimasto, nella casa di Roma, un gran mazzo di cravatte ch’ella mi aveva comperate, perchè a quel tempo amava occuparsi d’ogni cosa mia. Ed allora, ogni mattina, per andare in Piazza di Spagna, ne misi una: conoscevo la sua memoria tenace, forse le avrebbe riconosciute. Facevo queste cose puerili e mi pareva di non amarla; per lei non provavo che un senso di gelosa inimicizia, una curiosità piena d’irritazione. La cercavo tuttavia, con il pensiero assiduo, mentre il desiderio di rivederla diveniva per me un bisogno assillante. Pensavo: «Ella sa che ogni mattina l’attendo in Piazza di Spagna. Perchè ogni mattina la rivedo? Perchè non sceglie un diverso cammino?» E la lentezza di questa insidia mi tentava. Quando la primavera fu tutta sbocciata, le fioraie scesero su la piazza con canestre riboccanti. Allora, ogni giorno, ella si fermò a comperare qualche mazzo. Talora, essendomi coricato all’alba, duravo gran fatica nel trarmi dalle coltri; pur mi levavo, poichè ogni altra cosa mi sarebbe sembrata priva di uno scopo, il giorno che tra quei fiori non l’avessi incontrata. Veniva pure i giorni di pioggia, e le fioraie nascoste sotto grandi ombrelli la salutavano al suo passare. Pensavo: «Come avvicinarla? come dirle o scriverle una parola?» E mille infantilità, mille vecchie astuzie da innamorati mi si affacciavano alla mente; ma sùbito le respingevo, non volendo sciupare in un modo così comune la mia tortura delicata. Tutto di lei mi piaceva, e sommamente le cose che un tempo m’erano dispiaciute; il mio desiderio s’inaspriva d’una torbida sensualità. Una mattina, insensatamente, mentr’ella si era fermata per comprar fiori, m’avvicinai. Ma quando le fui presso, e mi vide, si fece bianca più dei mughetti che teneva in mano, e lasciandoli cadere s’allontanò rapida. Non la rividi per tre giorni; poi tornò. Giunse Paderewsky a Roma per dare tre concerti, e sapevo da Fabio ch’ella vi sarebbe andata. Anzi egli aveva l’incarico di fissare i posti, ch’erano assai contesi; uno per lei, l’altro per la viscontessa d’Andrassy, moglie d’un segretario dell’Ambasciata Belga. Fabio mi disse che il barone De Luca non amava la musica da camera. Accompagnai Fabio per vedere quali posti prendesse, e tornatovi tosto, fissai per me una poltrona dietro l’altre due, nella fila consecutiva. Il giorno del primo concerto, quando entrai nella sala gremita, il grande Paderewsky già suonava; la sua testa d’angelo, placida e pura, sembrava sognasse le note che le sue mani andavano suscitando con un prodigio di maestria. Per non disturbare gli ascoltatori attesi l’intermezzo, appoggiandomi contro una colonna, quasi nascosto nella penombra, e fissando Edoarda, che istintivamente si volse. La settima sinfonia di Beethoven volava sopra l’uditorio, che la commozione teneva sospeso in una specie di estatica immobilità; qualcosa di magico e di possente sollevava gli spiriti, come fiaccole accese, in una sfera paradisiaca di ebbrietà. E in quel momento, su l’ala delle note volanti, nella religiosa paura che incutono le grandi rivelazioni, quell’amore che non si dice, che fu, e poi morì, e poi risorse, quell’amore che divien umile dopo esser stato violento e si appaga di nulla dopo aver tutto sprezzato, si comunicò fra noi come una cosa tangibile, divenne materia, bacio, carezze, parola e sospiro fra le anime nostre, che ritornavano entrambe da un lontano esilio, portandosi fiori di rimembranza e di poesia, primavere di sogno e di musica dimenticata. L’orchestra tacque; m’andai a sedere. La pelliccia di Edoarda, rovesciata su la spalliera della poltrona, toccava quasi le mie ginocchia, e, se mi fossi chinato in avanti, i suoi capelli m’avrebbero sfiorata la fronte. Intesi ciò che diceva, intesi la sua voce ancora, dopo tanti anni che più non la udivo. Il suo profumo mi veniva in faccia, qualcosa di lei fasciava i miei sensi nascostamente. Nel manicotto, semiappassiti, aveva i mughetti comperati la mattina in Piazza di Spagna. Mille volte mi venne la tentazione di toccarla, in un modo qualsiasi, fuggevolmente; ma non osai. Solo, durante l’intermezzo, un amico il quale sedeva due file più avanti, si volse, mi vide e prese a parlarmi. Allora, per rispondergli, mi chinai un poco su la poltrona di Edoarda e le fui così vicino che mi pareva quasi di toccarla. Certo la mia voce dovette darle quel medesimo senso che a me dette la sua, perchè la vidi trasalir leggermente. Quando ci levammo entrambi per uscire, ella mi guardò in viso, pallidissima, piena d’un’estatica paura. Ed io, rimasto solo, mi scossi, come per cacciar dalle vene il turbamento che vi serpeggiava, e risi, e pensai a quella che aveva inaridito il mio cuore. Mi trovai puerilmente perverso; non l’amavo, e, sopra tutto, non la volevo amare. Edoarda ritornò l’altre volte ai concerti, con la baronessa d’Andrassy, ma sedeva lontana e fu solo negli intermezzi che, levandomi, la potei vedere. Tutte le ambizioni della mia vita nuova convergevano in questa sola: possedere la donna che avrei dovuto sposare, contro la quale m’ero esasperato fin quasi all’odio. Un mio cuore fittizio mi faceva rivivere ad uno ad uno tutti gli episodi del legame spezzato, e, come s’ella non fosse più la stessa, mi tornavano alla mente i suoi gesti, i suoi baci, le inflessioni della sua voce, i sorrisi e le lacrime che avevano intessuta la storia del nostro lontano amore. Andavo per curiosità rileggendo alcune sue lettere, che m’erano rimaste per caso, e pur dicendomi che il tempo muta e travolge tutto, le somme felicità come i più acerbi dolori, tuttavia non potevo riconoscere nella sua nova bellezza di donna un poco altera, la timida fanciulla di un tempo, ch’era stata, nelle mie mani, quasi un trastullo fragile. Quel mio cuore fittizio la desiderava ora intensamente, la desiderava come un delicato vizio che potesse ancora infondere un po’ di vita nella sua mortale aridità. A poco a poco scordai qualsiasi prudenza; mi recai nelle case ove speravo di vederla, ed in una visita presso la contessa di Casciano finalmente l’incontrai. V’era un numeroso crocchio di signore, qualche uomo solamente; fra questi l’ambasciatore Palazzo, il contino Rainieri e l’onorevole Albizzi-Cerda, amante allora della contessa di Casciano. Era costei una signora più che trentenne, ancora piacente, per quanto non fosse mai stata bella; suo marito, arditissimo esploratore, era morto di febbre gialla durante un viaggio. Aveva due figlie cordialmente brutte, ma educate a Londra, il che significa professare una libertà di costumi a tutta oltranza dietro un’apparenza impeccabilmente puritana. Quando entrai nella sala, gli occhi di tutti corsero involontariamente da Edoarda a me, poi sùbito le conversazioni si spensero in uno di que’ bisbigli curiosi, che sono il commento subdolo del pubblico ai colpi di scena così frequenti nella commedia mondana. Alcune signore m’erano sconosciute; la padrona di casa mi presentò. Giunti che fummo davanti alla poltrona ove sedeva Edoarda, fingendo di conversare animatamente con una vecchia nobildonna ch’era mezzo sorda, la contessa di Casciano con la più soave ingenuità: -- Tu, cara, -- le disse -- conosci, credo, il conte Guelfo... Edoarda, confusa, piegò il capo come per dire di sì. Le feci un inchino, rapido, e passai oltre. Ebbi la prudenza di non guardare nessuno, ma mi sentivo addosso gli occhi di tutti, molesti e beffardi. Senonchè la disinvoltura di Edoarda mi dette un grande stupore. Lungi dal cogliere sùbito un pretesto per andar via, o dal mostrarsi punto in imbarazzo, continuò a discorrere animatamente, come se nulla fosse accaduto, mettendo nelle sue parole un sale, una briosità, che non le conoscevo ancora. Di riflesso, mi trovai molto impacciato, e poichè la contessa di Casciano, in tutto squisita, ci teneva a farmi parlare, studiandosi di provocare il caso ch’io dovessi rispondere a Edoarda, o Edoarda a me, durai gran pena a non smentire quella fama che avevo di gaio e facile parlatore. Dopo una ventina di minuti venne il Capuano. La sua faccia strabiliata, quando ci vide, per poco non fece ridere anche me. Non appena gli fu possibile avvicinarsi a me, che gli sfuggivo, mi trasse in disparte per sibilarmi sottovoce: -- Che novità son queste? Sei pazzo ora? Io feci con le labbra un atto d’indifferenza e risposi leggermente: -- Perchè mai? Lo vidi poi che diceva qualcosa misteriosamente anche a Edoarda. Poco dopo, cogliendo l’occasione che la nobildonna mezzo sorda se n’andava, Edoarda pure si levò. Strinse la mano a tutte le signore, a noi uomini fece solamente un cenno del capo. Questa mia prodezza non ebbe che due conseguenze: la prima, che per una settimana ella non passò più per Piazza di Spagna, e l’altra fu una gran diatriba fattami dal Capuano. La sera stessa me lo vidi giungere in casa, fuori di sè. Ancor prima di togliersi il soprabito, e senza nemmeno darmi la buona sera, cominciò a sciogliere i freni del suo sdegno. -- Insomma, insomma, io non capisco più in che mondo si vive! I gentiluomini, o quelli che dovrebbero esser tali, mancano ai riguardi più elementari dell’educazione! In verità!... -- Puoi dire, puoi dire!... Tanto, sai che non m’offendo. -- Ma vieni un po’ qui, ragazzo mio! Spiégami: cosa ti sei fitto in capo? Forse di far la corte a Edoarda? -- Eh, via!... tu scherzi! -- Ti avverto che si comincia col dirlo in giro. E in fede mia tu fai proprio tutto quello che ci vuole per lasciarlo credere. Mi stavo infilando i pantaloni dell’abito da sera; egli camminava per la stanza, con il suo gestire da caratterista. -- Sai, Fabio? Se tu avessi fatto il predicatore, chissà quanta gente sarebbe accorsa per udire i tuoi quaresimali! -- Bah!... se vuoi scherzare è un altro conto. -- Insomma: ti manda lei, per caso, a farmi questa ambasceria? -- Ah, no! Ecco non devi credere questo! D’altronde non l’ho ancora veduta. -- Ebbene, che colpa ne ho io, se, andando a visitare la contessa di Casciano, v’incontrai Edoarda? -- Ma le smanie di società, di visite, di balli, di pranzi, ti son dunque venute tutte in un colpo? -- M’annoio e cerco di svagarmi. Poi faccio il possibile per non perdere il mio posto nell’Olimpo. Sai... a questi chiari di luna! -- Va bene. E le passeggiate in Piazza di Spagna? E la Trinità dei Monti? E quel canocchiale che in teatro non abbassi un momento? Tutto questo è sempre per l’Olimpo, è vero? Ma, già!... tu non ti curi di niente! In fondo non hai mai avuto nè cuore nè senno; il tuo capriccio innanzi a tutto, e il resto... al diavolo! -- Ah, bene, senti... ora vai oltre i limiti! Fammi un santo piacere: parliamo d’altro! Egli mi sogguardò con occhi obliqui, accese una sigaretta, si pose a cavalcioni d’una sedia e non parlò più. Io mi feci con somma cura il nodo della cravatta, chiamai Ludovico perchè mi spazzolasse ben bene l’abito, misi un fiore all’occhiello, profumai il fazzoletto e presi da un tavolino le chiavi di casa. -- Dunque vieni o resti? -- gli domandai. -- Usciamo pure! -- fece, tragicamente. Quand’ebbimo camminato un po’ per la strada, visto ch’egli non parlava, lo presi sottobraccio. -- Di’... non sarai mica offeso per caso? Bastava una frase amichevole per rimetterlo di buon umore. -- Ci mancherebbe altro! -- esclamò allegramente. -- Sai, -- gli dissi, -- che il tuo isterismo peggiora ogni giorno? -- E sai, -- rispose con una perfidia sorridente, -- che la tua balordaggine è divenuta cronica? Sapevo che con questi occhi avrei vedute ancora le cose più stravaganti, più inverosimili che possano accadere al mondo; ma di vederti un’altra volta innamorato d’Edoarda... questo poi no! -- Siamo da capo? -- Calma! Non ti voglio dire che una cosa sola. Non sei cattivo, tutte le sciocchezze che fai si devono solamente alla tua gran leggerezza... Ma, guarda: se ora ti figgessi nel capo di scompigliare un’altra volta la vita di quella creatura, m’incuteresti un così grande ribrezzo, che avrei per sempre vergogna di stringere la tua mano. -- Su, dammela quella mano, e vieni a pranzo con me! -- Grazie, non posso. -- Perchè? hai forse un altro invito? Vedo che infatti hai una stupenda cravatta bianca. -- Sì, sono invitato. -- E dove, se è lecito? -- Dai De Luca, -- egli convenne, quasi a malincuore. -- Ah... buon appetito! V Era giornata di caccia. Il master, don Antonino Feretra, ci aveva dato convegno per le nove del mattino. Fresco ed ilare, per quella giocondità della primavera laziale, ero uscito di buon’ora montando per la prima volta Bluff, il mio nuovissimo irlandese dal mantello sauro focato, con il muso e le balzane d’un color candido come la neve. Due mazzi di baccarà eccezionali mi avevano permesso di comperare questo ammirevole cavallo, giunto fresco fresco dall’Irlanda e conteso con sforzi eroici all’imberbe quanto milionario Stefanuccio Gola, che, non essendosi ancora potuto liberare da una fastidiosa inabilitazione, m’aveva dovuto cedere sul prezzo. Bluff era un superbo animale, dalla criniera folta, le reni spaziose, il petto robusto, saltatore agilissimo e galoppatore instancabile. Stretto nella mia giubba rossa, recandomi di buon trotto al «meet», mi pareva d’essere tornato il gentiluomo d’una volta, intrepido a tutte le macerie, spavaldo in sella come se ci fossi nato. E la vita, quella mattina, mi piaceva ancora. Giunsi, mentre il master prendeva il galoppo seguito dai cani, facendo squillare nitidamente il corno da caccia. Il «meet» era frequentatissimo. Vidi Piero de Luca in sella d’un puro-sangue irrequieto come una gazzella e intesi donna Maria Monsélice, amazzone ammiratissima, dirgli con tono d’intenditrice: -- Long Tail non vi farà il percorso, barone, e voi rischiate di rompervi il collo. Spero che girerete le macerie. Il De Luca, sorridendo come un uomo indurito alle avventure della sella, rispose: -- Tutt’altro! È una scommessa, Donna Maria, e sono ben sicuro di vincere. -- Sarebbe veramente peccato rovinare questo bel puro-sangue in una caccia. -- Long Tail ha un’andatura infernale, ma non rifiuta nessun ostacolo; se permettete, vi seguirò da vicino, senza lasciargli prendere la mano. -- Andiamo! -- diss’ella scudisciando il proprio cavallo. E volarono via. Stavo intanto parlando con due cavalieri che ammiravano Bluff, quando, fra un gruppo d’amazzoni che prendevano il galoppo, vidi o mi parve riconoscere Edoarda, nel mezzo fra la contessa di Casciano e miss Emy Ruffles, con altre che non ravvisai. Guidavano il gruppo Giorgio Sannìzzaro ed un capitano di cavalleria. Difficilmente l’occhio poteva trarmi in errore, ma, per il travestimento dell’amazzone, e sapendo che a’ miei tempi ella non aveva mai preso parte ad alcuna caccia, dubitai d’essermi ingannato. Col cuore in tumulto misi Bluff di galoppo, spingendolo in direzione del gruppo che già s’allontanava per la campagna. L’irlandese di buon sangue, spiegando un’andatura meravigliosamente distesa, in breve li accostò, e quando giunsi a pochi metri da loro durai gran fatica per diminuirne l’impeto e non passar oltre. Da vicino riconobbi Edoarda. Ella montava una cavalla baia, nervosa e gentile; indossava un’amazzone di velluto color viola fosco, portando, come una volta, i capelli annodati su la nuca. Un largo velo, fasciandole il cappello due volte, lasciava ondeggiare i suoi lembi nel vento del galoppo. Pensavo: «Egli le ha comunicate le sue passioni. Questo nuovo amore del cavallo è un segno quasi di affinità con lui.» E per tenermi dietro al gruppo dov’ella era, di continuo rompevo l’appoggio del morso a Bluff, che generosamente li voleva sopravvanzare. Tutta la campagna laziale, a perdita d’occhio, era inondata di sole; il terreno mandava un luccicore insostenibile, rotto qua e là dall’ammasso di un’antica maceria, dove le scaglie d’argilla balenavano come frantumi di specchiere. Davanti si parò una staccionata d’un metro circa, ed il gruppo, su due file, saltò netto. Ma, sopravvenute una seconda, poi una terza, i cavalli, animatisi ruppero un poco l’ordine, distanziandosi gradatamente. Le braccia più non mi reggevano per lo sforzo di rimanere in coda, e allora, piegando sul fianco, lasciai che l’irlandese passasse. Rapidamente mandai loro un saluto. Giorgio Sannìzzaro mi gridò dietro: -- Eh, eh! di volata, Guelfo!... Ma Bluff, quand’ebbe lo spazio libero davanti, s’acquietò, e mi trovai di paro con l’ufficiale, che durava la stessa fatica nel dominare il suo polledro. Lo conoscevo, e questa ragione mi servì per unirmi al gruppo, tenendone la testa ad una cinquantina di metri. Incontrammo una piccola maceria; il capitano saltò furiosamente; il suo polledro lo portò via. Bluff fece un salto al quale Sannìzzaro, dietro, applaudì, e volgendomi li vidi saltare tutti facilmente, tranne il cavallo di Miss Ruffles che fece uno scarto e, dopo aver ritentato, passò di fianco. Il terreno cominciava ad essere malagevole. Da tutte le parti si vedevano frotte di cavalieri correre a briglia sciolta, mettendo nell’immensa campagna un formicolìo di giubbe rosse e d’amazzoni oscure, con l’eco nell’aria degli eccitamenti dati ai cavalli e lo scrosciare lungo di qualche nitrito. Un sordo rumore di terreno battuto si propagava in tutte le direzioni, sollevando per la infinita campagna quasi una oscillante sonorità. Miss Ruffles era rimasta indietro; il Sannìzzaro aveva di molto rallentata l’andatura per non lasciarla sola, ed io, volgendo il capo, vidi a poca distanza dal mio cavallo Edoarda e la contessa di Casciano, le quali galoppavano di paro. Bluff vide sorgere davanti a sè una maceria larga ed ineguale; drizzando le orecchie vi si buttò sotto come un fulmine, prese male il salto e la passò rasente rasente, in grazia del colpo di reni che mi diede quando si sentì sopraffatto dall’altezza. Una pietra toccata sbalzò fuori. Mi fermai dietro l’ostacolo per vedere il salto delle due cavalcatrici. La contessa di Casciano, che montava un saltatore da concorso, passò per la prima, facilmente, sorridendo; invece la baietta di Edoarda, spiccando il salto su le quattro zampe, scavalcò la maceria scompostamente, levandosi di peso, come fanno le capre. Attesi che le due signore passassero, e mi posi dietro loro, ad un galoppo misurato. Una frotta di cavalieri ci attraversò la strada, lasciando nell’aria un sibilo di voci e di scudisci. Bluff, spumoso per l’impazienza di raggiungere i più lontani, andava tutto a puntate, volate; per intorno l’alta erba, solcata in ogni senso, mostrava le tracce delle varie cavalcate. Vidi con gioia la baietta di Edoarda perdere terreno, mentre il bel sauro della contessa di Casciano, indocilmente le forzava la mano stanca. Finalmente, dopo aver saltato un’altro ostacolo, colei si volse, disse qualcosa alla compagna, e filò via. Edoarda, rimasta sola, diresse la cavalla verso un lieve pendio, poi, allentando le redini, si lasciò condurre. Appariva stanca; erano forse le prime cacce, v’era in tutta la sua persona una specie di rilassatezza. Copersi allora la breve distanza che ci separava, e per qualche minuto Bluff galoppò col muso vicino alla groppa della baietta. Lontano si vedevano i cavalieri convergere tutti verso un lato, a sinistra, e poichè i nostri cavalli v’andavano pure, d’un salto la sopravanzai, diedi una spronata nei fianchi a Bluff, e, piegando su la destra, lo lasciai galoppare. Sapevo che nonostante ogni sforzo dell’amazzone la baietta m’avrebbe seguito. Curvo, senza volgermi, sentendola presso, respiravo con voluttà la fragranza del vento primaverile; mi pareva di rapirla, di trarmela dietro legata alla mia sella, senza scampo, come in una leggenda, verso una solitudine di cielo e di luce. Una paura indefinibile mi tratteneva dal volgermi, per guardarla in faccia, e nel fischio dell’aria celere sentivo pur distintamente l’affanno del suo respiro. Per una specie di crudeltà non mi volli fermare; i due cavalli schiumavano, dopo venticinque minuti di galoppo serrato sopra un terreno che le piogge avevano reso pesante; v’erano sassi e buche, ma quel pericolo mi piaceva. Piantai di nuovo gli sproni nei fianchi di Bluff, ed il buon generoso cavallo, raddoppiando di lena, a scatti, a volate, galoppò così disteso, che l’erbe alte gli staffilavano il ventre. E la baietta dietro, ansante, senza cedermi d’un passo. Saltammo tre volte, come volando, l’ultima, intesi Edoarda dare un piccolo grido: si era sentita forse cadere, perchè la baietta saltava con troppo impeto. Allora mi volsi. Pallida, con gli occhi semichiusi, il busto un po’ rovesciato all’indietro, pareva che quella corsa l’avesse del tutto sopraffatta ed estenuata; vidi che non teneva quasi le redini, compresi il pericolo, ed a forza di braccia rallentai. Pianamente ci mettemmo di paro, ansanti entrambi come i nostri cavalli, senza guardarci, lontani da tutti, nella solitudine, nel sole. -- Edoarda... -- mormorai con paura, passando la mano su la criniera della sua cavalla, tanto le stavo presso. Il lembo del suo velo mi sventolava sopra una spalla, e poichè le parole mancavano, eran tutte impari alla mia commozione, lasciai la criniera, presi una sua mano, strinsi dolcemente quelle dita, e la briglia che tenevano, insieme. Ella bruscamente scosse il pugno, e la cavalla molestata fece un piccolo salto. -- Mi perdonate? -- le domandai. -- Sono stato pazzo a condurvi qui, non è vero? Ella piegò la testa e sorrise; quel sorriso fu così pieno di gentilezza, che ne provai quasi un rimorso. -- Non potevo più vivere a questo modo! -- le dissi. -- Bisognava pure che vi parlassi. -- Sapete... -- rispose con volubilità, guardandomi senz’alcuna esitazione, -- avete rischiato di farmi rompere il collo! Davvero, all’ultimo salto, sono rimasta su per miracolo... Non era più la stessa donna; la guardavo e l’ascoltavo con sorpresa. -- Non avevo altro modo per potervi parlare, -- le dissi con dolcezza; -- e sono mesi che attendo... -- Oh, davvero? Le presi la mano di nuovo: -- Perchè scherzate così? -- Proprio non conto più nulla per voi? Null’affatto? Ella abbassò le palpebre con un sorriso pieno di sottile ironia. -- Spero non dimenticherete che ho un marito, mio caro conte! -- E disse quest’ultime due parole con uno scherno che mi ferì. -- Noi ci eravamo promessi una volta di rimanere l’uno per l’altra tutta la vita, -- le risposi con esitazione. -- Ma, già, queste sono parole che si dicono... almeno per voi! -- Già, si dicono pur troppo! Ma un gentiluomo che le abbia intese, dovrebbe saper anche dimenticarle, vi pare? I cavalli avevano preso il trotto, piano, piano. Allora, tirando insieme la mia briglia e quella della baietta, li rimisi di passo. -- Che fate ora? -- domandò Edoarda sorridente. -- Non mi vorrete far perdere, spero? Lasciatemi ritornare, vi prego. E raccolse la briglia abbandonata. -- No, ve ne supplico, Edoarda! -- esclamai con una voce così commossa, ch’ella visibilmente ne provò stupore. -- Poi, -- soggiunsi, -- bisogna che i cavalli riposino un momento. -- Insomma, -- elle fece, dopo essersi guardata intorno, -- cosa volete ancora da me? -- Non lo sapete forse? Ebbene, ve lo dirò. Volevo riudire la vostra voce, guardarvi da vicino, dirvi ancora una volta che non vi ho dimenticata, che sono stato irragionevole quando v’abbandonai, ed ora da voi sola dipende il salvare l’uomo che tuttavia è stato qualcosa nella vostra vita, o vendicarvi del male che vi ho fatto, se pure ve ne feci, ma in un modo mille volte più crudele. Volevo dirvi, Edoarda, che in nessun momento della mia vita mi son sentito pazzo come ora, perchè quello che sto facendo in questo momento è senza dubbio una pazzia... Così le dissi, e fui sincero, tanto è pieno d’inganno quel sensuale turbamento che noi chiamiamo l’amore. -- Si, è certo una pazzia, -- Edoarda rispose, chinando la faccia scolorata. Mi piegai sovra la sua spalla, fin quasi a toccarla, e dissi: -- Non vi ricordate più di me? più affatto?... mai? -- Mai! mai! -- ella mormorò, chiudendo gli occhi. Le stringevo il braccio, attirandola dolcemente. -- È possibile che tutto per voi sia finito, quando invece io, dopo la prima volta che vi ho riveduta, non sono più capace di pensare ad altra cosa che a voi? Quand’io vi desidero in un modo che non ha parola, e passo il giorno, la notte, immaginando come vi potrei parlare? -- Tacete! tacete!... Torniamo indietro, -- ella propose, cercando quasi di nascondere un improvviso turbamento. Con una specie di cocciutaggine ripresi: -- Io fui certo il più fedele, nonostante le mie stoltezze. A tempo, il mio cuore, il mio spirito, erano malati, Edoarda; e dopo di allora sono passate tante cose!... Ella rise di un piccolo riso, breve, sarcastico. -- No, non schernitemi! Voi sapete bene che questa è la verità. Sono anche tornato, una volta, per farmi perdonare; ma fu troppo tardi. Vi eravate appunto fidanzata, e, quando me lo dissero, qualcosa mi passò nel cervello, nel cuore... non so... fu come uno schiaffo datomi in piena faccia, e compresi allora tutto l’amore, tutto l’amore profondo che avevo per voi. Su, dítemi una parola... non continuate a ridere così! -- Oh, vi conosco. Guelfo! Adesso vi conosco; allora no. -- Ebbene? -- Ebbene, la cosa è molto semplice. Vi è tornato forse un capriccio... Ne avete avuti tanti altri, e gli spensierati come voi conoscono questi ritorni. Anzi, dítemi una cosa: Dove avete lasciata la vostra amica? E rise più forte. Questa domanda mi suonò come un insulto: ebbi voglia per un momento di rispondere con la stessa ironia, e tacqui, mentre di me stesso nasceva in me un amaro disprezzo, una commiserazione profonda. -- Volete burlarvi di me, -- le dissi poi, gravemente. -- È giusto: ne avete anche il diritto. Ma tralasciate l’ironia; siate generosa. Cosa volete di più? Quando un uomo vi domanda perdono... -- Io non vi devo perdonare nulla. Forse è stato meglio così. Non vi devo perdonare assolutamente nulla. Solo mi sia lecito rivolgervi una preghiera, dopo tanto tempo, e visto che vogliamo parlare seriamente. In questi mesi ultimi vi siete spesso dimenticato che ho un marito ed un nome da rispettare, o meglio da far rispettare. Vi sarei grata se voleste risparmiarmi le vostre persecuzioni continue, tanto più che, una volta o l’altra, potrei averne qualche noia. -- È tutto quello che avevate a dirmi? -- osservai freddamente. -- Mah... è tutto! E andammo a lato, in silenzio, per qualche centinaio di metri, io guardando sopra il collo della mia cavalcatura la bella campagna che si stendeva sino al confuso inazzurrare dei monti ed il sole felice che a perdita d’occhio vi scintillava, ella, di tratto in tratto, sollevando il viso di sotto il velo, come per osservarmi di sfuggita. Poi mi disse repentinamente, con un tono tra il serio ed il faceto: -- Avete un po’ cambiato fisionomia, da quel tempo... -- Vi pare? Sono forse invecchiato. Ho molti capelli bianchi ora. -- Volevo dire una diversità di espressione; avete l’aria più cattiva; sembrate un uomo che viva in uno stato anormale, ruminando chissà mai quale idea pericolosa. -- Nessuna, tranne quella che voi sapete. -- Poi, e perdonatemi la mia franchezza, non sembrate più così spavaldo come una volta. Vi dev’essere capitato qualcosa di grave. -- Credo, Edoarda, che non mi vediate più con gli stessi occhi. -- Forse. Poi trattenne la cavalla e mi disse con risolutezza: -- Torniamo. -- No, Edoarda, non ancora, ve ne prego! Non siatemi avara di questi brevi momenti che mi sono procacciato con tanta pazienza, e che forse non si ripeteranno mai più. Ancora debbo dirvi molte cose, che il turbamento mi ha fatte dimenticare. Tanto, siamo al sicuro qui; la caccia è lontana. -- Ma io debbo ritornare, intendete? lo debbo! -- insistette, come per comandarlo a sè stessa. Poi soggiunse: -- L’ascoltarvi più a lungo vi darebbe diritto... -- Nessun diritto, nessun diritto... non parlate così! usatemi questo riguardo almeno! E messa la mano su la briglia della baietta, la costrinsi a camminarmi di fianco, sella contro sella. -- Ma insomma voi profittate d’una condizione di cose... -- No, non è vero... oppure, sì, come volete! Ne profitto forse un poco, e ve ne chiedo scusa. Ma ho bisogno di parlarvi, od almeno di sapere una cosa, una sola, se pur mi vorrete rispondere. -- Oh, quale mai? -- Una domanda; una domanda insolente e sciocca, perchè certo non mi direte la verità. Ma non importa. Vorrei sapere se amate veramente vostro marito, o se... -- Ascoltátemi, Guelfo, -- ella fece con un po’ di risentimento, -- vi siete abbastanza divertito alle mie spalle una volta perchè vi permetta di farlo una seconda! -- Ma no, ma no... -- Lasciátemi dire. So a cosa tendono i vostri bei discorsi e quale sia decisamente il vostro piano. Con molti giri viziosi venite a farmi un’offerta esplicita, e naturalissima in fondo! Momentaneamente vi piaccio di nuovo, per il semplice fatto che son divenuta la moglie d’un altro, e venite a propormi, oh, con molta cautela!... d’essere la vostra amante... -- No, no! -- ... a propormi d’essere la vostra amante. Ed io dovrei... -- Insomma, Edoarda, vi prego: non continuate! -- Amico mio, perchè metterci una maschera sul volto? Diciamo la verità: non è questo? -- No! no! mille volte no! La mia domanda vi è parsa brutale, forse; lo era infatti. Ma non credevo che si potesse tornare del tutto estranei dopo un passato come il nostro, e contavo un poco su l’amicizia d’una volta. Voi oggi ridete, prendete le mie parole in burla, vi piace umiliarmi e vedermi soffrire; ma io v’ho fatta quella domanda per una ragione ben diversa. Ecco, Edoarda: se fossi certo che amate un altr’uomo, che vi siete sposata per amore di lui, scordandomi del tutto, se avessi questa certezza, vi dico, sarebbe l’ultima volta che cercherei d’avvicinarvi. Quindi non rispondetemi, perchè, se fosse così, varrebbe meglio non saperlo. Ella si chiuse un poco nelle spalle, guardò altrove, senza rispondere. -- Son mesi e mesi, -- continuai, -- che questo dubbio mi tortura, ed è solo per questo che ho trovato il coraggio di venirvi a parlare. -- Oh, il coraggio in questi casi gli uomini lo trovano sempre! Lontano, lontano, i corni da caccia squillavano a distesa nell’aria piena di sole; veniva per la terra sonora un rumore di galoppi distanti. Ella ebbe un leggero tremito: -- Vengono!... -- esclamò. -- No, anzi si allontánano. -- Ma bisogna pure ch’io mi trovi al «meet». -- C’è tempo, c’è tempo! La caccia non finirà così presto. -- Insomma, Guelfo, abbiamo fatto... cioè, avete fatto molto male, molto male!... E la sua voce non era più nè irritata nè schernevole. -- Perchè? Un po’ stanca, un po’ curva, ella si passò la mano su la fronte, fra i capelli scomposti. -- Perchè?... -- ripetei, stringendole un polso, uno di que’ polsi fragili, che davano al contatto la sensazione di poterli spezzare. L’attirai lentamente; le nostre spalle si toccarono, e, levando i suoi grandi occhi, mansuetamente, come faceva una volta, vide nell’alterazione del mio viso i segni dello smarrimento che mi turbava. -- Sei cambiata, -- le mormorai; -- ma per me sei ancora la stessa... e più bella! Ti ricordi?... Ella chiuse gli occhi e piegò il mento sul petto. -- Guàrdami... -- la pregai, -- guàrdami!... Allora sollevò il viso, con le palpebre chiuse, la bocca ferma. Il sole, battendole in faccia, dorava il suo pallore. -- Sei cambiata e sei la stessa, -- ripetei. -- Più bella, mille volte più bella! Io non ho cessato mai di volerti bene. Ora lo sento. Eri nel mio destino, e il destino torna... deve tornare! Dimmi... dimmi!... Anche tu? Ella scosse il capo con violenza, come per ribellarsi al bisogno di rispondere «Sì!» -- Pensa che felicità sarebbe la nostra!... -- le bisbigliai. Vi sono momenti nuovi nel traboccar d’un’antica passione, in cui l’anima viene su la bocca e parla da sè. Ora i cavalli andavano d’un passo lento, strappando qua e là ciuffi d’erba; un vento lieve increspava le criniere, fasciandomi il suo velo intorno al collo. -- Dimmi, -- le domandai piano, stringendola tutta contro la mia spalla, -- dimmi la verità... la verità!... lo ami? Con gli occhi semichiusi, la faccia un po’ convulsa, la fronte presso la mia bocca, scosse il capo con impazienza, quasi con ira, mentre le sue ciglia si bagnavano di lacrime mal frenate. -- Perchè vuoi farmi parlare! -- esclamò. Una stupenda gioia mi rise nell’anima, e d’improvviso mi sembrò che tutto quanto, all’intorno, girasse, girasse, in una vertigine di sole... -- E, dimmi ancora... non lo hai amato mai? -- Ah, lásciami!... -- comandò con ribellione, come se un nodo le soffocasse la gola. E mi respinse. -- No! rispóndimi!... Mai?... in nessun modo?... L’abbracciavo, la serravo imperiosamente. Ella di nuovo strinse le labbra, e negò. -- Senti allora... e me? -- Tu? Aperse gli occhi mi guardò, mi fissò profondamente, come per riconoscermi. V’era in quegli occhi azzurri un’ombra che li faceva parer cupi, e le sue labbra smorte mi si offersero con un bacio di tutta la persona. -- Germano, Germano... -- pregò, -- andiamo via!... Tutte le trombe lontane d’un tratto echeggiarono, percuotendo l’aria come una staffilata sonora. VI La prima volta che una signora viene ad un appuntamento d’amore, viene per solito con un mazzolino di fiori alla cintura; l’amante poi li mette in cornice, li conserva nel cofano delle reliquie, per poterle dire più tardi, esumandoli: «Fu la prima volta... ti ricordi?» E quest’odor di appassito è, nell’amore, un profumo che spesso prolunga le agonìe. La prima volta che una signora viene ad un appuntamento d’amore, di solito viene in vettura chiusa, fingendo d’esser assai turbata, d’aver avuta una immensa paura, cosa in fondo esageratissima, perchè le donne al giorno d’oggi sono quanto mai esperte, ed i mariti han quasi perduto il vizio preistorico di uccidere per gelosia. Fatto, sta che l’adulterio s’è talmente radicato nella vita moderna da non parer cosa ormai straordinaria nè difficile, e que’ famosi Otelli della vecchia maniera sono andati a rifugiarsi nel repertorio dei teatri popolari, dove talvolta fan ridere o fremere ancora. I nostri, oggi, lo sanno qualche volta, ma non sorprendono quasi mai. Un po’ di paura è tuttavia necessaria. Non si fa tutto questo per amarsi tremando? Il pericolo non è forse un delicato piacere? , 1 . 2 , 3 . 4 5 . 6 , , 7 ; 8 9 , , , 10 , 11 . 12 , , 13 , . 14 . 15 16 17 , 18 . 19 , , 20 21 . , , 22 . , , 23 , 24 . , . 25 , ; ; 26 , 27 , , 28 . , 29 , , 30 , 31 , 32 , . . 33 34 , 35 , . , 36 37 , 38 . , 39 , . 40 , : , , 41 , , 42 . , , , 43 . 44 ; : 45 . , 46 : . 47 48 49 ; . 50 , , 51 , . 52 53 . , 54 ; 55 , , 56 , 57 . , , ; 58 . 59 60 ; 61 , 62 , . 63 . 64 65 66 . 67 68 , 69 , 70 . , ; 71 72 . , 73 , , , 74 , 75 ; , , , 76 , , , , 77 , , 78 « » , , , . 79 , , 80 , 81 , ; 82 , 83 . 84 85 , , 86 . , 87 , 88 , . 89 , 90 , 91 , . 92 93 , . 94 , 95 , ; 96 , , , 97 , , , 98 , , , 99 . 100 , 101 . , , ; 102 , 103 ; 104 , 105 , 106 . 107 108 , , 109 . 110 , , 111 , , . 112 , - - , - - , 113 , ; , 114 , , , , 115 . ; - - 116 - - : 117 , , : « 118 » ; - - 119 . 120 121 , . 122 . , 123 , . ; 124 125 , , . 126 127 . . 128 ? . 129 130 ; 131 , 132 , . « - - » . 133 134 ; . 135 , , 136 : 137 138 - - , ? 139 140 - - ? . . . ! - - , 141 . , , 142 : - - ? 143 144 - - , , ; , , 145 . 146 147 - - ! 148 149 - - . 150 151 - - ? 152 153 - - . . . ! 154 155 - - . 156 157 - - , . ? ? 158 159 - - ! . . . . 160 . ? 161 162 - - ; . , , 163 , , 164 . . . . 165 166 - - ? ? 167 168 - - ? , 169 , . . . . 170 171 - - ? 172 173 - - . 174 175 - - ? 176 177 - - ! - - , 178 . 179 180 - - : , 181 ? 182 183 , 184 . 185 186 - - ? . . . - - , - - . 187 ? 188 189 - - . 190 191 - - ? 192 193 - - , ; . 194 195 - - ! : 196 , . . . . 197 198 - - ? 199 200 - - . 201 202 - - : , . . . 203 ? 204 205 - - . . . . - - : - - , , 206 ! 207 208 , 209 ; 210 , . 211 212 213 ; , 214 . , 215 , . , 216 , , 217 . , , 218 , : 219 , . 220 ; 221 , . , 222 , 223 . 224 225 : « . 226 ? ? » 227 228 . 229 , . 230 , , . , 231 , ; 232 , 233 , . 234 235 , 236 . : « ? 237 ? » , 238 ; 239 , 240 . 241 242 , 243 ; . 244 , , , 245 . , , 246 , . 247 ; . 248 249 , 250 . 251 , ; , 252 , . 253 . 254 , , 255 , . 256 257 , , 258 ; , , 259 260 . 261 , , 262 , , . 263 264 , 265 ; 266 , , 267 . , 268 , , 269 , , , , 270 271 , 272 , , , , 273 , , 274 , 275 . 276 277 ; . , 278 , 279 , , , 280 . , , 281 . 282 , . 283 , , 284 . 285 286 , , 287 ; . , , 288 , , . 289 , , 290 . 291 , 292 . , 293 , , . , 294 , , 295 , , . 296 ; , , , 297 . 298 299 , , 300 , , 301 . 302 : , 303 . 304 , , 305 , , , 306 , 307 . 308 , , 309 , 310 , 311 , , 312 , , . 313 , 314 315 . 316 317 ; 318 , 319 . , 320 ; , 321 - , . 322 , , 323 ; , , 324 . , 325 , 326 . 327 , 328 , 329 , 330 . 331 332 ; . 333 , 334 , 335 : 336 337 - - , , - - - - , , . . . 338 339 , , . , 340 , . , 341 , . 342 . 343 , , 344 , , 345 , , 346 . , , 347 , , , 348 , , 349 350 . 351 352 . , 353 , . 354 , , 355 : 356 357 - - ? ? 358 359 : 360 361 - - ? 362 363 . 364 , , 365 . , 366 . 367 368 : , 369 , 370 . 371 372 , . 373 , , 374 . 375 376 - - , , ! 377 , , 378 ! ! . . . 379 380 - - , ! . . . , . 381 382 - - , ! : ? 383 ? 384 385 - - , ! . . . ! 386 387 - - . 388 . 389 390 ; 391 , . 392 393 - - , ? , 394 ! 395 396 - - ! . . . . 397 398 - - : , , ? 399 400 - - , ! ! 401 . 402 403 - - , , , 404 , ? 405 406 - - , , , , 407 ? 408 409 - - . 410 . . . . ! 411 412 - - . ? ? 413 ? 414 , ? , ! . . . ! 415 ; 416 , . . . ! 417 418 - - , , . . . ! : 419 ! 420 421 , , 422 . 423 424 , 425 , , 426 . 427 428 - - ? - - . 429 430 - - ! - - , . 431 432 , , 433 . 434 435 - - . . . ? 436 437 . 438 439 - - ! - - . 440 441 - - , - - , - - ? 442 443 - - , - - , - - 444 ? 445 , 446 ; . . . 447 ! 448 449 - - ? 450 451 - - ! . , 452 . . . , 453 : 454 , , 455 . 456 457 - - , , ! 458 459 - - , . 460 461 - - ? ? 462 . 463 464 - - , . 465 466 - - , ? 467 468 - - , - - , . 469 470 - - . . . ! 471 472 473 474 475 476 477 478 . , , 479 . 480 481 , , 482 , 483 , 484 . 485 486 487 , 488 , , 489 , 490 . , 491 , , , 492 . 493 494 , « » , 495 , 496 , . , 497 , . 498 499 , , 500 . 501 502 « » . 503 - , 504 , : 505 506 - - , , 507 . . 508 509 , , 510 : 511 512 - - ! , , 513 . 514 515 - - - 516 . 517 518 - - , ; 519 , , . 520 521 - - ! - - . . 522 523 , , 524 , 525 , 526 , . 527 . 528 , , , 529 , 530 . 531 532 , 533 . 534 , , 535 , 536 . 537 538 . , 539 ; , , 540 , . , 541 , 542 . : « . 543 . » 544 , 545 , . 546 547 , , ; 548 , 549 , 550 . 551 552 , , 553 , . , , , 554 , , 555 . 556 , , , 557 . . 558 559 : 560 561 - - , ! , ! . . . 562 563 , , , 564 , 565 . , , 566 . 567 ; ; . 568 , , , 569 , 570 , , . 571 572 . 573 , 574 , 575 576 . 577 , 578 . 579 580 ; 581 , , , 582 , 583 . 584 ; 585 , , 586 . 587 . 588 . 589 590 , , 591 , , ; , 592 , 593 , , . 594 , , . 595 , 596 . 597 598 , , 599 , ; , , 600 . 601 602 , 603 , 604 . , , , 605 , . , , 606 , , , 607 . ; , 608 . 609 610 , 611 . 612 , , 613 , , 614 , , , 615 . 616 617 618 . 619 620 , , , 621 ; , 622 , , , 623 . 624 , , 625 . 626 627 ; 628 , 629 ; , 630 . , 631 , , , , 632 , . 633 , , . 634 635 , , , 636 : , 637 . 638 639 . , , 640 , 641 ; , 642 , . 643 , , , 644 , , . 645 646 - - . . . - - , 647 , . 648 649 , 650 , , , 651 , , 652 , . 653 654 , 655 . 656 657 - - ? - - . - - , 658 ? 659 660 ; , 661 . 662 663 - - ! - - . - - 664 . 665 666 - - . . . - - , 667 , - - ! , 668 , . . . 669 670 ; . 671 672 - - , - - ; - - 673 . . . 674 675 - - , ? 676 677 : 678 679 - - ? - - ? 680 ? 681 682 . 683 684 - - , ! - - 685 . 686 687 - - 688 , - - . - - , , 689 . . . ! 690 691 - - , ! , 692 , ? 693 694 , , . 695 696 , , 697 . 698 699 - - ? - - . - - 700 , ? , . 701 702 . 703 704 - - , , ! - - , 705 . 706 707 - - , - - , - - . 708 709 - - , - - , , - - 710 ? 711 712 - - ? , . 713 , , 714 , , 715 716 , , , 717 . , , 718 , 719 . . . 720 721 , , 722 . 723 724 - - , , - - , 725 . , , : 726 727 - - ? ? . . . ? 728 729 - - ! ! - - , . 730 731 , . 732 733 - - , , 734 , 735 ? , 736 , , ? 737 738 - - ! ! . . . , - - , 739 . 740 741 : 742 743 - - , . , 744 , , , ; 745 ! . . . 746 747 , , . 748 749 - - , ! . 750 , , ; . 751 , , , 752 , . . . . . . 753 , , 754 . , . . . 755 ! 756 757 - - , . ! ; . 758 759 - - ? 760 761 - - , . . . . 762 , 763 . , : ? 764 765 . : 766 , , 767 , . 768 769 - - , - - , . - - : 770 . ; . 771 ? . . . 772 773 - - . . 774 . 775 , , . 776 777 , . 778 , , 779 , . 780 781 - - ? - - . 782 783 - - . . . ! 784 785 , , , 786 787 788 , , , 789 , . 790 791 , : 792 793 - - , . . . 794 795 - - ? . . 796 797 - - ; ; 798 , 799 . 800 801 - - , . 802 803 - - , , 804 . . 805 806 - - , , . 807 808 - - . 809 810 : 811 812 - - . 813 814 - - , , , ! 815 , 816 . , 817 . , ; 818 . 819 820 - - , ? ! - - , 821 . : - - 822 . . . 823 824 - - , . . . ! 825 ! 826 827 , 828 , . 829 830 - - . . . 831 832 - - , . . . , , ! , 833 . , 834 , , . 835 836 - - , ? 837 838 - - ; , 839 . . 840 , . . . 841 842 - - , , - - , - - 843 844 ! 845 846 - - , . . . 847 848 - - . 849 . 850 , ! 851 , 852 , , , ! . . . 853 . . . 854 855 - - , ! 856 857 - - . . . . . . . 858 859 - - , , : ! 860 861 - - , ? : 862 ? 863 864 - - ! ! ! , ; 865 . 866 , 867 . , , 868 ; 869 . , : 870 , , , 871 , , 872 . , , , 873 . 874 875 , , . 876 877 - - , - - , - - , 878 . 879 880 - - , ! 881 882 , , 883 ; . 884 : 885 886 - - ! . . . - - . 887 888 - - , . 889 890 - - « » . 891 892 - - , ! . 893 894 - - , , . . . , , 895 ! . . . 896 897 . 898 899 - - ? 900 901 , , , 902 . 903 904 - - ? . . . - - , , 905 , . 906 ; , , 907 , , , 908 . 909 910 - - , - - ; - - . . . 911 ! ? . . . 912 913 . 914 915 - - . . . - - , - - ! . . . 916 917 , , . , 918 , . 919 920 - - , - - . - - , 921 ! . . 922 , . . . ! . . . ! . . . 923 ? 924 925 , 926 « ! » 927 928 - - ! . . . - - . 929 930 , 931 . 932 , ; 933 , . 934 935 - - , - - , , - - 936 . . . ! . . . ? 937 938 , , 939 , , , 940 . 941 942 - - ! - - . 943 944 , 945 , , , , . . . 946 947 - - , . . . ? 948 949 - - , ! . . . - - , 950 . . 951 952 - - ! ! . . . ? . . . ? . . . 953 954 , . 955 , . 956 957 - - . . . ? 958 959 - - ? 960 961 , , 962 . 963 , 964 . 965 966 - - , . . . - - , - - ! . . . 967 968 , 969 . 970 971 972 973 974 975 976 977 , 978 ; 979 , , 980 , : 981 982 « . . . ? » 983 984 , , 985 . 986 987 , 988 , , 989 , , 990 , 991 . , 992 993 , 994 , 995 . , , 996 , . 997 998 . 999 ? ? 1000