L’amore che torna
Guido da Verona
ROMANZO
VIII.ª EDIZIONE
-(dal 101º al 150º Migliaio)-
R. BEMPORAD & FIGLIO -- EDITORI -- FIRENZE
--
MCMXX
----
PROPRIETÀ LETTERARIA
I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
paesi
-Milano -- Tip. Pirola & Cella di Primo Cella-
----
L’Amore che torna
«Placet, si vis Domine»
-- Dormite? -- ella domandò, piano, entrando sotto l’arco della tenda che
l’avviluppava in sè come un mantello d’antico e fosco velluto. Avevo
inteso il rumore de’ suoi passi nell’altra stanza, il fruscìo della sua
gonna sul tappeto, ma fingevo di sonnecchiare davanti al caminetto, con
un libro aperto su le ginocchia.
-- Dormite? -- ella ripetè, avvicinandosi e protendendo il capo, quasi per
meglio discernermi nella semioscurità della stanza.
-- No, stavo pensando, -- le risposi con una voce rapida, che a mio
malgrado tradiva l’impazienza di averla così a lungo attesa.
Bella e ridente nella luce irrequieta della fiamma:
-- Ebbene -- domandò -- non mi dite nulla? non mi salutate neppure?
-- Vi aspettavo per le quattro e mezzo; ora sono le sei... Veramente mi
pare un po’ tardi!
-- Allora me ne torno via... -- E fece ridendo l’atto di volgersi; poi
soggiunse:
-- Dunque, siete sempre in collera?
-- Con voi non mi riesce! Solo, durante le attese, medito, e quando
medito mi assale a poco a poco l’esasperazione.
-- Già, voi avete un carattere bizzarro! Ascoltatemi: ora vi spiegherò.
-- A che serve? Mi sarebbe così difficile credervi!
-- Ed avreste torto, -- ella rispose tranquillamente. -- Se volessi
mentirvi, saprei anche mentirvi bene.
-- Oh... davvero?
-- Forse ne dubitate? Noi donne ci confondiamo più facilmente nel dire la
verità.
-- Quand’è così, -- feci -- spiegatevi pure.
-- Permettete che mi sieda? -- ella domandò in tono di celia.
-- Ve ne prego.
-- E che mi tolga la pelliccia? i guanti? il cappello?
-- Ve ne prego, -- ripetei con la stessa urbanità.
-- E che vi chieda un bacio? un bacio su la punta delle dita?
Mi tese una piccola mano, senz’anelli, con l’unghie rosee, finemente
curate, ove le mie labbra indugiarono con voluttà, poich’era tepida e
morbida come una soave piuma.
-- Ecco, -- ella fece, sedendo presso il caminetto e ravviando i suoi
capelli, d’un bel colore d’oro e di bronzo antico, fusi per comporre
insieme una maravigliosa luce, -- ecco: vi aspetterete chissà quale
confessione, chissà quale complicatissima storia... Invece una causa
molto semplice: avevo dimenticato. Leggevo anch’io, vicino al fuoco, un
libro molto bello, e mi ricordai dell’ora solo quando fu, come voi dite,
un poco tardi.
Mi guardò col suo riso impertinente, in cui erano tutte le grazie e
tutte le insensibilità.
Una pausa lunga; ella si leva, guarda i fiori che stanno in un grande
vaso d’argento e trascolorano al riverbero del fuoco, sceglie una
pallida rosa e la pone alla sua cintura. Io accendo una sigaretta, la
decima forse dalle quattro e mezzo in poi; Ludovico reca il vassoio del
tè: ci sediamo entrambi, aspirando il vaporoso aroma della bevanda
profumata.
-- Dunque, -- riprendo con indifferenza, -- avete letto molto a lungo? E
certo un libro attraentissimo, un libro strano, perchè voi amate
soltanto le cose strane...
-- Non sempre, qualche volta, anche le tristi.
-- Allora, oggi, un libro triste?
-- Sì: «-Le roman d’un spahi-», del Loti. Era l’unico libro suo che non
avessi ancor letto.
-- Vi piace Loti?
-- Molto; perchè ne’ suoi libri mi rassomiglia un poco; sente cioè tutte
le cose con un’anima che non è sua, ma che gli appartiene e che sa far
comprendere come se fosse la sua.
-- E questa seconda anima cosa sarebbe, in voi ed in lui?
-- Oh Dio, è ben difficile a definirsi! Un misto d’ingegno e di fantasia,
d’indifferenza e di sensibilità, di superficiale e di profondo, di
curioso e d’inutile.
-- È vero; per Loti è vero. Per voi, non so... perchè non vi conosco.
-- Ah?... ricominciate le indagini solite?
-- No, me ne guardo bene. Mi avete già data una risposta la quale vieta
ogni ulteriore commento. Mi avete detto: «La mia vita passata non vi
appartiene, come non appartiene a me sola... dunque non insistete,
perchè inevitabilmente vi mentirei.» Questa frase risolve tutto; non
insisto più.
-- Ed è forse meglio per entrambi. Vi ho detta la verità fino al segno
cui potevo giungere: non chiedetemi oltre. A me riesce più facile
inventare una fiaba che risolvermi ad una confessione, perchè non amo
intrusi nella mia vita intima ed inoltre ho più fantasia che memoria...
Perdonatemi, la colpa non è mia!
Tutto questo ella diceva con indefinibile grazia, in una lingua
straniera che usava con familiarità, sebbene vi risuonasse talvolta
l’accento natìo, come in tutta la sua persona era segnato, puro e
splendido, il tipo della sua terra ungherese.
-- Via, Germano, -- ella seguitò con maggiore dolcezza -- perchè
tormentarci? Perchè mi lascerete partire con un triste ricordo?
-- Partire? -- l’interruppi vivamente. -- Ieri mi avevate quasi promesso
che...
-- Sì, ieri... Ma poi ho meglio riflettuto, e mi sono persuasa che devo
partire.
-- Non comprendo questa necessità. Voi siete libera, credo.
-- Appunto perchè lo sono, e vorrei rimanerlo sempre, -- rispose, con una
leggera ombra nel viso.
-- Temete forse ch’io divenga troppo indiscreto? che m’impadronisca
troppo della vostra libertà?
-- Non è per questo, Germano.
-- Ed allora?
-- La ragione è un’altra. Ve la scriverò dopo aver lasciato Roma. Per ora
non mi domandate nulla, nulla, vi prego.
Il fuoco era quasi spento, la stanza semibuia, il rumore della strada
reso fievole dalle folte cortine. Di quando in quando uno scalpitìo di
cavalli sul lastricato, un crepitare della brage morente; nell’aria il
profumo delle rose d’inverno, languida fragranza di fiori sbocciati
senza sole; ed ella era seduta nella grande poltrona di cuoio dai foschi
rilievi, co’ due piedini sovrapposti, appena uscenti fuor dalla balza,
le mani posate sui bracciuoli: tutta vestita di nero.
Da quando ella era divenuta «la mia amica», poichè amava ella stessa
chiamarsi così, io vivevo nell’ardore di una febbre in cui erano gioie
forse più acute che nella voluttà di possederla e tormenti più acerbi
che nell’assoluta rinunzia. Sentivo confusamente che se fosse partita,
se non avessi potuto più soffrire della sua presenza, mi sarei creduto
per sempre incapace di accendere in me un altro desiderio, di esprimere
un’altra ammirazione, di conoscere o di pensare un’altra bellezza, la
quale somigliasse lontanamente alla sua.
Per questo le andai vicino, e dimenticando il fugace rancore le parlai
quasi tremante.
-- Non andrete via, -- la pregai. -- Non posso lasciarvi partire!
Mi guardò a lungo, mi porse la mano, ebbe un sorriso pieno di tristezza,
mi disse:
-- Anch’io vorrei forse restare, ma invece devo, devo andarmene via... --
Poi soggiunse: -- Ritornerò; verrete voi a vedermi... chissà!
-- No, Elena: se partite questa volta, non ci vedremo più; mai più.
-- Perchè mi dite questo? Anche la prima volta noi credevamo che sarebbe
stato così, ed invece... La vita è tanto bizzarra!
-- Elena, io farò in modo che non ci si riveda.
-- Voi? e perchè?
-- Perchè è sempre triste, enormemente triste, rimanere a mezza strada
fra l’indifferenza e l’amore, fra la curiosità e il desiderio, fra
quello che è stato e quello che poteva essere. Un sogno si può talvolta
sopprimere, ma incatenarlo, precludere ad esso l’avvenire, questo no.
D’altronde fra voi e me l’amicizia non è possibile. Perchè essere
solamente amici quando è lecito amarsi? Elena, da che vi conosco non ho
avuto verso di voi la più piccola irriverenza, non ho tentato mai di
spingere la nostra intimità oltre il limite che le avete voluto
prefiggere, trovando questo, non solo naturale, ma opportuno, perchè
siete fra quelle donne che si debbono avere sempre o non avere mai.
-- Credete proprio che ci siano tali donne? -- ella rispose con
volubilità. E, nel fissarmi, qualcosa di crudele attraversò la sua ferma
bellezza.
-- Se vi sono, -- risposi -- hanno certamente il diritto di farci anche
soffrire.
-- Sentite, -- m’interruppe, con riso pieno d’ironia su la bocca giovine,
-- credo che voi parliate con molta facilità... Veramente vi ammiro!
-- Perchè? -- feci, un po’ confuso.
-- Via! Mi piace la sicurezza con la quale dite queste cose molto gravi e
molto serie. Parlando con voi, talvolta mi sembra di assistere alla
recitazione d’un ottimo attore.
-- È dunque singolare che si abbia entrambi, esattamente, la medesima
impressione.
-- Eccovi súbito mordace. Ma no!... io trovo questa una cosa naturale!
Passiamo tante ore, qui, soli, nè possiamo far altro che parlare.
Ditemi, avete avute molte amanti voi?
-- Sì, molte, come tutti gli uomini che possiedono le qualità essenziali
per piacere alle donne, ossia un bel nome, un patrimonio mai esausto, e
molta disinvoltura.
-- Credete che queste qualità bastino sempre?
-- Sempre almeno per correre quella via battuta che si chiama la via del
cuore femminile.
-- E ne avete amate molte?
-- No, amate no. Le ho predilette, come alcuni prediligono i fiori. Mi è
piaciuto coltivarle, carezzarle, per ricevere in cambio il loro profumo,
persuaso che questo profumo sia forse nella donna la cosa migliore. Ma
purtroppo non ho mai saputo dare un’importanza grave ai sentimenti che
sfioravano il mio cuore sbadato. Poi un’altra cosa vi dirò: mi è mancata
una, forse la più superficiale, fra quelle distrazioni che ad altri
uomini rendono così attraente il gioco dell’amore; voglio dire il
capriccio, la passione che nasce per puntiglio, la tenacità. Davanti ad
una porta che si chiudeva con ostinatezza non mi sono mai fermato a
lungo; andavo altrove... e di porte che si aprono ve ne son tante al
mondo!
Ella sorrise evasivamente, con un sorriso incomprensibile, alzando la
mano verso una parete ov’erano in mostra, dietro un cristallo, alcuni
ritratti di donne; poi, dalla parete, verso un quadro, e disse:
-- Quelle, per esempio?
Anch’io volsi da quella parte gli occhi, e risposi con una certa
pacatezza:
-- Sì, quelle, oppure tante altre che non ricordo più.
-- Voi parlate come Don Giovanni in un giorno di noia...
-- Oh, no! -- risposi ridendo. -- La vostra ironia non mi ferisce affatto,
perchè davvero non penso di aver seminate molte vittime lungo il mio
cammino. Anzi la mia coscienza dorme tranquilla. Ho conosciute molte
donne, ho creduto di amarne alcuna, mi sono accorto alla fine di non
aver amato mai. E per questo ve ne parlo senza gioia, senza rancore,
come potrei ricordare il nome dei cavalli preferiti che ho fatto correre
su gli ippodromi, quand’ero più ricco, e degli amici che m’hanno aiutato
a dissipare gaiamente la vita. Lo scopo nel mondo è provare molte
sensazioni: se poi si confondono insieme, che importa? La sensazione è
un sentimento che scende sino al fiore dell’anima e non la pénetra, ma
la fascia soltanto: per questo è più soave. Senza tormentarvi, senza
farvi male, vi dà una specie d’ebbrezza. Ecco, vi dirò: vi sono alcuni
profumi così intensi che son quasi un sapore; la sensazione è tale: un
profumo che vi porta tutta l’anima di una cosa e vi commuove come un
sentimento.
Da capo, su le sue labbra, quell’impercettibile segno d’irrisione che
talora pareva un freddo scherno, talvolta un’addolorata ironia.
-- Perchè, -- le domandai dopo un silenzio -- perchè mi guardate così?
-- Io?... -- fece trasognata. -- Non saprei.
-- Volete forse ripetermi la frase di prima, dirmi...
-- Che siete un commediante? Sì, forse. Ma la commedia è vita in chi la
rappresenta bene.
Poi, mutando viso, allungò la mano verso un astuccio d’argento che
luccicava sopra un tavolino e disse:
-- Via, datemi una sigaretta, Germano!
Il suo volto era tutto soffuso dal rossore della brage ravvivata, ma
nell’ombra la sua mano protesa era calma e pura come quando la baciai la
prima volta, in un giardino d’albergo, allo sfiorire d’un autunno
ligure, mentre, ne’ suoi occhi di fanciulla, ridevano le maraviglie del
cielo.
II
Ella non dava pace a’ miei sensi; la sua bellezza non posseduta mi
assediava come un incubo nella febbre. Le cose più futili mi
richiamavano a questo pensiero; talvolta un profumo, un suono, una
inflessione di voce, un oggetto qualsiasi da lei toccato, ammirato,
desiderato.
Tutto ricordavo di lei, quand’era assente, con una esattezza mirabile.
Avrei potuto, anche da solo, comprarle un paio di guanti, sceglierle un
cappello, conoscere fra cento lo stivaletto che meglio le avrebbe
calzato. Così mi avveniva di fermarmi fanciullescamente davanti alle
vetrine per fare queste scelte mentali.
Un giorno anzi, la marchesa Serra di Marziano, la Senatoressa, un’amica
mia nel tempo del suo fiore, (oh, declinare d’una splendida estate!), la
marchesa Serra di Marziano mi sorprese davanti un negozio di mode in
questa palese contemplazione.
Scendeva dalla sua carrozza e d’improvviso mi capitò dietro le spalle.
-- Che fate, Guelfo? -- esclamò allegramente. -- A’ miei tempi non vi
conoscevo questa passione per i cappellini ed i boa delle signore!
-- Allora, marchesa, preferivo svestire... -- le risposi con un tono di
burla galante per trarmi d’impaccio; -- ed ora preferisco vestire: che
volete mai, s’invecchia!
-- Dunque state facendo una scelta. Entrate con me; chissà che non vi
possa dare un buon consiglio.
-- Vi assicuro, marchesa, che non facevo nessuna scelta; guardavo la
vetrina per semplice curiosità.
-- Ebbene, accompagnatemi lo stesso; il buon consiglio me lo darete voi,
-- rispose la bella donna con quel sorriso ch’era tuttavia rimasto
giovine su la sua bocca troppo arrossata. -- So che avete buon gusto.
E così dicendo i suoi occhi esprimevano un’ironia di ricordi lontani.
Volle che la seguissi nella sala di prova e mi fece sedere in un angolo,
dicendomi:
-- Fumate pure; così vi annoierete meno. È vero, Madame Josephine, che
gli permettete di fumare?
Madame Josephine, una Parigina, venditrice di eleganze, che sapeva
ricevere le sue clienti con un garbo davvero impareggiabile, non solo mi
accordò volentieri questa licenza, ma prese ad enumerare i nomi di tutte
le signore che ormai «ne se gênent plus» e fumano in sala di prova,
«comme les messieurs à leur cercle!»
Intanto la marchesa provava e riprovava con una rapidità nervosa tutti
gli ultimi «modelli di Parigi», guardandosi ad ogni specchio e cicalando
senza tregua.
-- E questo come vi pare, Guelfo?
Era un cappello larghissimo di tesa, con una grande piuma da un lato,
alla Rembrandt, semplice, di una eleganza squisita. Si confaceva
mirabilmente con la sua bellezza matura.
-- Non vi sta bene; mi sembra un po’ troppo eccentrico, -- risposi per
dispetto. Madame Josephine ne fu scandolezzata, ella che lo trovava
«séyant comme tout!»
-- «Oh, mais les hommes, mon Dieu!...» -- mi disse con un sorriso
paziente.
Infine la marchesa scelse un cappello ch’io le consigliai caldamente,
perchè m’annoiavo, ed uscimmo insieme.
Era su l’imbrunire. La luce color d’ambra del tramonto laziale orlava
gloriosamente le guglie delle chiese lontane. Volle che facessi un giro
nella sua carrozza. Partimmo al trotto veloce dei due grandi sauri che
riempivano la contrada di fragore.
Ella portava un profumo troppo forte; rammentai che nelle stanze chiuse
questo profumo talvolta mi dava il mal di capo; aveva la bocca troppo
rossa, una bocca da molti baciata.
-- Non vi sembra incredibile, -- ella disse d’un tratto -- che noi siamo
rimasti amici, e buoni amici, anche dopo esserci amati per qualche tempo
ardentemente? È una cosa rara.
Il mio pensiero errava lontano, per altre vie, soggiogato.
-- È una cosa naturale, trovo. -- E continuai scherzosamente: -- Se le
signore non facessero così, finirebbero con vivere in mezzo ad un
esercito di nemici. Non vi pare?
-- Siete caustico, amico mio! -- ella esclamò ridendo. -- Ma quello che più
mi dispiace si è che vi trovo di un umore tetro... -- Poi d’improvviso: --
Vi fa soffrire?
-- Chi?
-- Eh, via!
-- Non vi comprendo.
-- Oh, insomma, la nuova, l’ultima... la più bella!
Io mi strinsi un poco nelle spalle.
-- Povero Guelfo, -- continuò; -- io vi conosco bene, perciò vedo che state
passando una crisi.
-- Una crisi?
-- Precisamente. Siete un ubbriaco morale, avete una manìa d’amore. Sento
che i vostri nervi soffrono.
-- E come lo sapete voi?
Lenta e blanda si appoggiava contro la mia spalla; v’era nella sua voce
qualcosa di torbido, che improvvisamente mi accendeva nella memoria il
pensiero delle carezze d’una volta.
-- Come lo sapete voi? -- feci di nuovo, poichè aveva taciuto. Mi fissò
gli occhi negli occhi, con un riso esperto, e disse:
-- Non è così, forse? Non è vero che vi esaspera? Io non so come stiano
le cose, ma penso che l’amore platonico non sia fatto per gli uomini del
vostro temperamento!
E continuò a ridere, di quel riso che m’irritava come una provocazione.
La guardai. Un senso d’angoscia mi sopraffece, in cui v’era pure un
senso di ostilità contro quella donna, contro quel profumo, contro tutte
le cose che faceva o diceva per molestare la mia nervosità. Ma d’un
tratto, come sotto il chiarore d’una luce ambigua, mi parve rivedere in
lei l’amante di una volta, la donna gloriosa e gioiosa che aveva
dispensato il vizio come il suo pòlline un fiore. E mi piacque, perchè
aveva la bocca tinta di rosso, il profumo estremamente forte, la gola un
poco sfiorita.
Certo se ne avvide: una sua mano furtiva mi cercò.
-- Germano, -- disse con la voce velata, -- se io fossi ancora la vostra
amica non vi renderei così triste.
Di nuovo la guardai. V’erano ancora nel suo volto i vestigi di una
grande bellezza, gli occhi le splendevano d’un chiarore di gioventù.
-- Se fossi ancora la vostra amica... -- pronunziò più lentamente, con un
brivido.
Ora, davanti a noi, si aprivano i Prati del Castello vasti e bui della
solitudine della sera imminente. Fumavano su dalle torri della prigione
antica lenti fasci di nebbie crepuscolari, verso il cielo, che da ogni
nuvola, gradatamente abbandonava il giorno.
Vinto da una specie di perversità mi chinai su quella bocca troppo
vicina, che mi alitava su la faccia il suo torbido e caldo respiro.
-- Voi, Guelfo, -- mi disse, rannicchiandosi nella pelliccia -- voi siete
fra que’ rari uomini che una donna non dimentica mai. Se non foste
innamorato, Guelfo...
E si cacciò le mani freddolose nel tepore dell’ampio manicotto.
-- Se non foste innamorato, Guelfo...
-- Ma lo sono, lo sono terribilmente... di un pensiero che mi avete fatto
nascere voi!
Un riso aperto le gonfiò la gola, e, quasi per dissimularlo, si nascose
la faccia nel manicotto, fra un mazzo di viole. Poi, subitamente,
cambiando voce, con sottile ironia:
-- Come sta, -- mi disse -- quella nostra povera Edoarda?
Era una domanda sùbdola e ne fui molto infastidito.
-- Cosa volete dire, marchesa?
-- Nulla: domando sue notizie. È gran tempo che non la rivedo. Ecco una
ragazza che molte hanno ragione d’invidiare.
-- Vi ringrazio della buona frecciata, marchesa! Come al solito siete
crudele.
-- Non è crudeltà, caro Guelfo. Certo non posso impedirmi d’ammirare il
vostro imperturbabile coraggio. Alla vigilia del matrimonio v’ingolfate
in una grande passione, (oh quanto grande!) non solo, ma per colmare un
giorno di nevrastenia tentate anche un ritorno verso gli antichi amori.
Siete un uomo fortunato, voi!... Potete fare questo ed altro.
-- Amica mia, sapete pure che si vive una volta sola.
-- Questo sì.
-- E dunque?
-- Dunque... avete ragione!
-- Ci vedremo allora?
-- Non so...
-- Come non sapete?
-- Bisogna riflettere...
-- Riflettere? Via!... sarebbe la prima volta!
E ne ridemmo entrambi, con le labbra congiunte.
III
Io vi pongo una domanda semplice:
«Ad una donna che una volta si è amata, o si è creduto di amare, ad una
creatura fragile come l’ambra e pallida come la cera, è mai possibile
tenere un discorso così terribilmente logico e crudele? È mai possibile
dire:
«Ascoltami Edoarda: il mio grande amore non è stato che una favola,
un’illusione... ora è finito; non c’è rimedio nè speranza, mai più.»
Dirle:
«Tu sai: l’amore che finisce è come una lampada che si vada spegnendo in
una sala piena d’argenterie. Quand’essa era in vita, tutte le cose
intorno brillavano, abbagliavano, erano altrettante luci; man mano
ch’essa muore, tutto a poco a poco si attenua, si vela, s’adombra...
Così fu per me. Qualcosa cessò di vivere nell’anima mia più profonda, e
lentamente, senza volerlo, divenni per te un nemico. Le cose tue che mi
erano sommamente piaciute suscitarono in me quasi uno scherno; alcune
lentezze della tua voce mi annoiarono, il vezzeggiativo con il quale
usavi chiamare il mio nome, anch’esso mi dispiacque, la tua sensibilità
eccessiva m’irritò, le tue tenerezze soverchie mi vennero a noia. Un
giorno, me ne ricordo assai bene, tu cantarellavi... Certo non hai avuta
mai un’attitudine vera per il canto, ma in altri tempi amavo
immensamente udirti accennare qualche bella canzone sottovoce. Quel
giorno -- si era in campagna -- dovetti uscirmene in fondo al giardino per
non pregarti di tacere. Tu, come donna, in quest’ora sopra tutte
difficile, quando l’amore pericola, non hai saputo valerti della tua
femminilità. Mi hai fatto conoscere l’amarezza delle tue lacrime, il
tedio de’ tuoi rimpianti. Ora, sappilo, Edoarda: in questi stramonti
dell’amore v’è qualcosa d’ineluttabile, perchè nessuna forza umana può
rinfocolare l’agonia di un sentimento. Ho cercato d’ingannare me stesso
e d’ingannare te; ma oggi tutto mi riesce vano. È finito, intendi?
finito! E questa parola è irremediabile come tutte le cose che in sè
racchiudono il nulla...»
Ad una creatura fragile come l’ambra e pallida come la cera, che vi
avesse regalato a piene mani tutto il fiore della sua giovinezza, è
possibile confessare una verità più semplice ancora, dirle:
«Io non ti amo più, perchè mi possiede, m’inebbria e m’incanta un altro
sogno d’amore?...»
No, certo. E l’angoscia continuava.
Ogni venerdì mi era necessario trovare un pretesto plausibile per non
accompagnar a teatro Edoarda e sua zia, nel solito palco, alla solita
ora, con una tediosa monotonia. Quel pretesto contava tra le maggiori
fatiche della mia settimana. Il venerdì, beninteso, andavo a pranzo da
lei: dovevo dare un mio consiglio su l’abito, sul cappello; dire qualche
scempiaggine perchè la vecchia zia non s’addormentasse dopo la chicchera
di caffè, -- indi subirmi a teatro uno spettacolo eccezionalmente noioso.
Dopo il teatro la zia soffriva d’una specie di languore allo stomaco: al
ritorno, l’aspettava nella sala da pranzo una piccola cena fredda.
Questo languore in fondo non era che un’ottima invenzione di Edoarda per
procurarci una mezz’ora d’intimità nel salottino roseo, dove i paralumi
attenuavano soavemente la luce.
Colà mi conveniva essere un’istrione perfetto, consumare tutte le grandi
e piccole finzioni che servono ad intessere la commedia dell’amore.
Molto spesso quello spuntino della zia durava quanto un vero e proprio
banchetto, perchè la povera donna, dopo averci chiamati una e due volte
sommessamente, cadeva in quello stato di sonnolenza morboso ch’io solevo
chiamare «il letargo della bisarcavola». Oh, quante infrenabili tossi!
quanti urti -- per inavvertenza -- nelle tavole, cercando che si destasse!
E dietro queste piccole astuzie, nel mio cuore angosciato quanta immensa
pietà!
Certo v’erano in me due uomini ben distinti, che senza posa cercavano di
sopraffarsi; due uomini di natura inconciliabile, negazione perpetua
l’uno dell’altro, ed io stesso non riuscivo a comprendere per quale
occulto legame potessero convivere insieme.
C’era in me un uomo piuttosto dedito alle forme, alle astrazioni delle
cose, guidato da una morale rigida e da una chiara intelligenza, capace
di sentimenti squisiti e spesso d’ingenuità puerili; raffinato ma non
corrotto e facile all’ardore come allo sconforto; un uomo infine che
amava e rispettava la vita.
Ma insieme un’altro v’era, che aveva per maggiore intento quello di
esaurire tutte le sensazioni, di sviscerare le cose, per ricercarvi la
vanità recondita, con una pertinacia inaudita; un uomo crudele,
scettico, beffardo, che si accettava senza discussione e si serviva con
una singolare noncuranza. Costui non amava e non rispettava la vita, ma
neanche la temeva, sapendo contrapporre a tutte le sue minacce lo scudo
inflessibile della propria indifferenza.
In comune avevano solo pochissime qualità: una sobria eleganza in tutte
le attitudini morali ed intellettuali, una fede calma e perseverante nel
favore della sorte, secondo il motto della mia casa:
«-Placet, si vis, Domine!-»
IV
-- Dove andiamo, signore? -- mi domandò il vetturino, tutto incappucciato
sotto l’ombrello gocciolante.
Gli diedi l’indirizzo del Circolo. Egli fece schioccare la frusta ed il
cavalluccio riprese il suo trotto rassegnato per i selciati che
ruscellavano.
Affacciato al vetro, seguivo con occhi distratti le figure sghembe dei
passanti, che si premevano lungo il marciapiede, formando con gli
ombrelli una specie di lunga tettoia oscillante.
-- Come l’umanità è grottesca quand’è bagnata! -- esclamai meco stesso,
quasi per infiltrare un poco di buonumore nella tetraggine di quel
tramonto decembrino.
Fra gli amici che andavo a trovare nelle sale del Circolo ve n’era uno
che mi dava insolitamente noia. Giorgio Albanese, soprannominato
l’«Assillo», per la sua tenacità nel far la corte alle donne quando se
ne incapricciava, era certo un damerino d’eleganza impeccabile, dai
capelli ben lisciati, lo sguardo vivace sotto l’occhialetto arrogante,
una bianchissima dentatura e qualcosa d’irritante nell’asciuttezza della
sua faccia rasa. Costui, che certo non ignorava i miei legami con Elena,
si era messo a farle una corte serrata. Già due volte aveva cercato di
avvicinarla per istrada, e di giorno in giorno le mandava all’albergo
grandi mazzi di fiori, biglietti con frasi galanti, oppure ninnoli,
dolci, profumerie, cose tutte che rimanevano in dono al portiere. Io,
poichè non vantavo sopra Elena che un diritto d’amicizia, dovevo
sopportare tutto ciò in silenzio, benchè me ne rodessi acerbamente.
Quando entrai al Circolo, si stava giocando una partita vivace. Camillo
Ainardi e Marco Sabbatini tenevano il banco, gli altri scommettevano
poste ragguardevoli. Siccome il gioco non ammette cordialità, fui
accolto con rapidi saluti e frettolosi cenni della mano.
A capo della tavola il vecchio conte Anghilieri leggeva l’-Osservatore
Romano-, con due paia d’occhiali, avanzando di tempo in tempo sul
tavoliere un modestissimo gettone, che regolarmente gli si raddoppiava.
Il Mariani, con le mani in saccoccia, attento come un bracco da fermo,
aspettava il buon colpo; Laganà di Rienzi bestemmiava grossolanamente ad
ogni posta perduta.
Entrai nella partita, contendendo il banco ai due fortunati banchieri, e
l’ottenni, mentre Fabio Capuano, il mio vecchio amico, si alzava pieno
di collera, esclamando:
-- Per Dio diavolo! Tutti gli anni, al giorno della Immacolata
Concezione, mi càpita un rovescio! Si vede che io, con le Vergini, son
proprio destinato a non aver fortuna.
Io risi, e gli dissi:
-- Vuoi che ti tenga socio nel mio banco?
-- Volentieri: per un terzo.
-- E’ inteso.
Avevo all’occhiello una rosa. Guardai l’Albanese e risi.
-- Perchè ridi? -- egli fece.
-- Nulla... Tocco la rosa perch’essa mi porti fortuna. Ho la
superstizione dei fiori.
Diedi le carte e perdetti. Nacque sùbito fra l’Ainardi e il Sabbatini, i
soci di prima, una discussione su la precedenza delle poste. Purtroppo
le alleanze di giuoco non sono che tregue armate.
Si discusse a lungo, finchè intervenne il rubicondo e calvo marchese
Della Pergola per fare una sfuriata. Nonostante il suo spirito
conciliativo, era fra quegli uomini che giuocano con raccoglimento, e
non ammetteva che si potesse tanto cicalare davanti alla sacra maestà
delle carte da giuoco.
Infine quel diverbio si compose. Diedi ancora tre volte il colpo e tre
volte perdetti.
Guardai di nuovo l’Albanese, toccando il fiore e risi.
-- Non serve! -- egli scherzò con ironia, facendo pompa de’ suoi guadagni.
-- Servirà.
Cambiai mazzo, e con esso la sorte. In breve raccolsi tutto il denaro
de’ miei competitori e persino riuscii a vincere due volte la rara posta
del conte Anghilieri. Egli borbottò qualcosa dietro il giornale, poi si
mise a rasciugar gli occhiali.
Ed io, tolta la rosa dall’occhiello, piacevolmente la posai vicino alle
carte. Guardai l’Albanese e risi.
Continuammo. La fortuna non mi lasciò. Molti si esasperavano:
l’Albanese, mettendosi e togliendosi nervosamente l’occhialetto, mi
fissava con animosità, poich’era fra quelli che giuocano contro il
denaro e contro le persone insieme.
Quel mio ridere lo molestava; ed io per esasperarlo insistetti.
-- Vedi bene che l’Immacolata non c’entra, -- dissi al Capuano, il quale
trepidava.
-- Non bestemmiare, per l’amor del cielo! -- questi mi rispose, facendo le
corna. -- E rimetti quel fiore dove lo avevi prima, se non vuoi che ti
porti la jettatura.
-- Questo fiore?... Ah no! -- io dissi, distribuendo le carte. -- Questo
fiore è il dono d’uno di noi alla più bella donna di Roma!
E fissai l’Albanese, che cercò di reprimere un movimento di dispetto.
-- Anche le donne, adesso? -- Non mancava che questo per rovinarci del
tutto! -- borbottò l’Ainardi.
Ed Antonino Massàra, il pettegolo balbuziente, soggiunse:
-- La più bella don-na-di-Ro-ro-ma ti ap-pa-partiene! Vi-viva la ff-accia
tua!
-- Mi apparterebbe forse, -- risposi, vincendo il colpo iniziato, -- se non
mi fosse contesa. V’è chi me la seduce... a mazzi di fiori!
-- Vuoi alludere a me? -- interruppe Giorgio Albanese in tono di falsetto.
-- Credo infatti che fosse tuo quel mazzo dal quale ho tolta questa
bellissima rosa. Volevo dirti che i tuoi fiori appassiscono tutti nel
ripostiglio del portiere. Quanto profumo sprecato!
-- Credo che tu voglia millantare in questo momento, -- mi disse un po’
livido.
-- Io non millanto mai, -- risposi con pacata ironia; -- perchè, sebbene
non mi chiamino l’«Assillo», qualche volta so pungere anch’io.
-- Insomma ti avverto che mi secchi! -- egli esclamò dando un pugno su la
tavola.
-- Ragazzi... per l’amore di Dio!... -- fece il marchese Della Pergola,
cantilenando con angelica noia.
-- Potrebbe darsi che ne avessi l’intenzione, -- risposi all’Albanese con
voce beffarda, fissandolo in faccia.
-- Ed io t’ingiungo di smettere! -- inveì l’altro, scattando su, nero come
una viperetta.
-- Scusa... -- gli risposi con una placidità provocante, -- ora poi mi
sembri sommamente ridicolo!
Egli fece l’atto di avventarmisi contro, ma con prontezza gli amici
s’interposero e lo trascinarono fuori.
-- Credo che tu abbia perduta la bussola! -- mi disse a mezza voce il
Capuano, carezzandosi la barbetta brizzolata che gli dava un po’ l’aria
del cavaliere antico.
La cosa fu risolta il giorno dopo, con un colpo di sciabola che ferì
leggermente l’Albanese ad una guancia. Ed il portiere dell’albergo non
ricevette più nè profumerie nè rose.
V
Elena entrò quella sera, con un giornale piegato sotto il braccio e
senza poter nascondere la sua inquietudine.
-- Ecco! ecco! -- esclamò con un rimprovero sorridente. -- Vi siete battuto
con quel signore dei mazzi di rose. Bravissimo!... e senza dirmi nulla!
-- Da ieri non ci siamo più riveduti. Come potevo dirvelo? Ed a voi chi
lo ha raccontato?
-- Ne parlavano all’albergo poco fa; poi è stampato su l’-Italie-.
Bravissimo! E, grazie al cielo... Ma perchè non dirmi nulla?
-- Oh, Dio, queste sciocchezze si raccontano poi, vi pare? Ma toglietevi
il cappello almeno, datemi la mano almeno!
-- Pazienza, pazienza! Prima voglio sapere come andarono le cose. Mi
avete fatta fare una bella figura all’albergo!
-- E perchè?
-- Ma, si capisce! Quando mi diedero la notizia, ebbi paura che foste
ferito, e scioccamente... Insomma, questo non conta! Poi mi hanno detto
che il ferito era l’altro, «le monsieur aux roses!...» ed allora
pazienza! Ma voi, voi...
E mi scoteva davanti agli occhi l’indice minuscolo in segno di minaccia.
-- Ecco: sono venuta sùbito; mi sento ancora un po’ turbata. Come fu
dunque?
Le tolsi un guanto, baciai quella morbida sua mano.
-- Come fu? ditemi, ditemi... -- pregava con impazienza.
Le raccontai la storia brevemente. Allora mi venne più presso, e
posandomi entrambe le mani sul braccio mi domandò:
-- Perchè avete fatto questo?
-- Perchè l’altro mi dava noia. E’ molto semplice. E perchè voglio che vi
lascino stare. Non siete mia, lo so, ma non importa. Qualche volta penso
quasi che lo siate. Del resto non val la pena che se ne parli più.
Ella mi guardava co’ suoi grandi occhi fermi, che le illuminavano tutta
la faccia. Dalla veletta sollevata le sfuggivano alcune ciocche di
capelli, prendendo in quella luce diffusa il color tizianesco del rame
antico. Mi chinai su la sua bocca, per baciarla, e non osando ancora, mi
indugiai a respirare nel suo respiro, a vivere nel cerchio della sua
vita, con tale un turbamento che dovetti chiudere gli occhi.
-- Elena, rimanete a pranzo da me questa sera... -- le dissi con desiderio
e con paura.
Ella si era intanto rivolta verso un gran vaso di lilla bianchi, e ne
carezzava un ramo lentamente, abbassando la faccia, come per nascondere
i suoi pensieri.
-- A pranzo? No, no, -- rispose in fretta.
-- E’ una promessa... e non la mantenete mai.
-- E’ meglio di no.
-- Siate buona, Elena...
Si china maggiormente sui lilla, senza rispondere: alcuni rami
s’impigliano tra i suoi capelli.
-- Venite a sedervi qui, -- le dico.
Viene, lenta: si siede presso il fuoco; i lilla bianchi le hanno
lasciato nel viso tutto il lor pallore. Tace, mi fissa; tace, contempla
il fuoco; erra per la sua bocca un’espressione indefinibile di
tristezza, poi si copre la faccia con i due palmi, forse perchè nasce in
lei, come in me, senza volerlo, un bisogno irresistibile di pianto.
E quando la interrogo, mi risponde con la voce rotta:
-- Perchè taccio? Non so... Mi sembra di sentirmi un poco male.
-- Che male?
-- Nessuno... tutti... la malinconia.
Vi sono fiori all’intorno, traboccano da ogni vaso, mettono per la
stanza una primavera che illanguidisce ai riverberi del fuoco. La sua
pelliccia trema di riflessi continui su la spalliera d’un divano; per
l’aria naviga una lenta soavità. Eppure a noi sembra di non poterci
parlare. Le parole si avvicendano, rare, con fatica.
-- Dove siete stata oggi?
-- All’albergo tutto il giorno.
-- Che avete fatto?
-- Niente.
-- Avete letto?
-- No.
-- Scritto?
-- Nemmeno.
-- Mi volete un poco di bene?
-- Non so, non so...
E scuote il capo, si copre di nuovo la faccia. Fra le sue dita scorre
una lacrima, luccica un istante nel chiarore della fiamma, cade.
Io m’inginocchio davanti a lei, prendendole i due polsi; ma subitamente
mi respinge:
-- Lasciàtemi, lasciàtemi... Non voglio!
Poi, dalla poltrona in cui sta rincantucciata, si leva d’improvviso e
dice:
-- Vado via. Non posso più rimanere qui.
Quasi ruvidamente la trattengo per una mano:
-- No! Sono io che non voglio!
Allora mi guarda un momento e le rinasce su l’orlo dei labbri un ambiguo
sorriso.
-- Penserete ch’io sia pazza, non è vero?
-- Lo sono più di voi, Elena; molto più! Non andate via.
Ed ecco, ridendo, scuote la testa come per scacciarne la tristezza e
segna con la mano intorno:
-- Perchè tutti questi fiori?
-- Per voi, per farvi un poco di festa.
Ride più forte.
-- E le rose dell’altro... le rose del vostro avversario... la stessa
cosa, non è vero?
-- Come volete, -- rispondo, rabbuiandomi. -- Può darsi che sia la stessa
cosa. Come volete.
Abbraccia tutti i fiori con un gesto largo e dice:
-- Belli!
Poi, di sùbito, volgendosi a me, con la bocca schernevole:
-- Come sta la vostra fidanzata?
-- La mia... chi vi ha detto?... -- esclamò impallidendo.
-- Come sta? -- ella ripete, un po’ convulsa.
-- Io non ho fidanzate, o per lo meno, ecco: non ne ho più.
-- Ah?...
-- Ma chi v’ha detto questo?
Rapidamente allora si trae dalla cintura una lettera piegata in più
doppi e me la mostra dicendo:
-- Questa lettera.
-- Non firmata, probabilmente.
-- Non firmata, infatti.
-- Posso leggerla?
-- Se volete.
S’avvicina, la spiega e legge con me. Siamo entrambi con le spalle
rivolte contro il caminetto; il suo dito scorre su la pagina
sottolineando le righe di una calligrafia malsicura che appare
manifestamente simulata.
Dopo aver letto, io taccio un momento, poi le domando:
-- Quando avete ricevuto questa lettera?
-- Ieri.
-- E non mi avete detto nulla ieri?
-- No.
-- Per qual ragione? Mi sembraste anzi così allegra.
-- Certo; perchè no?
’
1
2
3
4
5
6
7
.
8
-
(
)
-
9
10
11
.
-
-
-
-
12
-
-
13
14
15
-
-
-
-
16
17
18
19
20
21
22
-
-
-
.
-
23
24
-
-
-
-
25
26
27
’
28
29
30
«
,
»
31
32
33
-
-
?
-
-
,
,
’
34
’
’
.
35
’
’
,
36
,
,
37
.
38
39
-
-
?
-
-
,
,
40
.
41
42
-
-
,
,
-
-
,
43
’
.
44
45
:
46
47
-
-
-
-
-
-
?
?
48
49
-
-
;
.
.
.
50
’
!
51
52
-
-
.
.
.
-
-
’
;
53
:
54
55
-
-
,
?
56
57
-
-
!
,
,
,
58
’
.
59
60
-
-
,
!
:
.
61
62
-
-
?
!
63
64
-
-
,
-
-
.
-
-
65
,
.
66
67
-
-
.
.
.
?
68
69
-
-
?
70
.
71
72
-
-
’
,
-
-
-
-
.
73
74
-
-
?
-
-
.
75
76
-
-
.
77
78
-
-
?
?
?
79
80
-
-
,
-
-
.
81
82
-
-
?
?
83
84
,
’
,
’
,
85
,
,
’
86
.
87
88
-
-
,
-
-
,
89
,
’
’
,
90
,
-
-
:
91
,
.
.
.
92
:
.
’
,
,
93
,
’
,
,
94
.
95
96
,
97
.
98
99
;
,
100
’
,
101
.
,
102
;
103
:
,
104
.
105
106
-
-
,
-
-
,
-
-
?
107
,
,
108
.
.
.
109
110
-
-
,
,
.
111
112
-
-
,
,
?
113
114
-
-
:
«
-
’
-
»
,
.
’
115
.
116
117
-
-
?
118
119
-
-
;
’
;
120
’
,
121
.
122
123
-
-
,
?
124
125
-
-
,
!
’
,
126
’
,
,
127
’
.
128
129
-
-
;
.
,
.
.
.
.
130
131
-
-
?
.
.
.
?
132
133
-
-
,
.
134
.
:
«
135
,
.
.
.
,
136
.
»
;
137
.
138
139
-
-
.
140
:
.
141
,
142
.
.
.
143
,
!
144
145
,
146
,
147
’
,
,
148
,
.
149
150
-
-
,
,
-
-
-
-
151
?
?
152
153
-
-
?
-
-
’
.
-
-
154
.
.
.
155
156
-
-
,
.
.
.
,
157
.
158
159
-
-
.
,
.
160
161
-
-
,
,
-
-
,
162
.
163
164
-
-
’
?
’
165
?
166
167
-
-
,
.
168
169
-
-
?
170
171
-
-
’
.
.
172
,
,
.
173
174
,
,
175
.
176
,
;
’
177
’
,
178
;
179
,
’
,
,
180
:
.
181
182
«
»
,
183
,
’
184
185
’
.
,
186
,
187
,
188
’
,
’
,
189
.
190
191
,
192
.
193
194
-
-
,
-
-
.
-
-
!
195
196
,
,
,
197
:
198
199
-
-
’
,
,
.
.
.
-
-
200
:
-
-
;
.
.
.
!
201
202
-
-
,
:
,
;
.
203
204
-
-
?
205
,
.
.
.
!
206
207
-
-
,
.
208
209
-
-
?
?
210
211
-
-
,
,
212
’
’
,
,
213
.
214
,
,
’
,
.
215
’
’
.
216
?
,
217
,
218
219
,
,
,
,
220
.
221
222
-
-
?
-
-
223
.
,
,
224
.
225
226
-
-
,
-
-
-
-
227
.
228
229
-
-
,
-
-
’
,
’
,
230
-
-
.
.
.
!
231
232
-
-
?
-
-
,
’
.
233
234
-
-
!
235
.
,
236
’
.
237
238
-
-
,
,
239
.
240
241
-
-
.
!
.
.
.
!
242
,
,
,
.
243
,
?
244
245
-
-
,
,
246
,
,
,
247
.
248
249
-
-
?
250
251
-
-
252
.
253
254
-
-
?
255
256
-
-
,
.
,
.
257
,
,
,
258
.
259
’
260
.
’
:
261
,
,
262
’
;
263
,
,
.
264
265
;
.
.
.
266
!
267
268
,
,
269
’
,
,
270
;
,
,
,
:
271
272
-
-
,
?
273
274
’
,
275
:
276
277
-
-
,
,
.
278
279
-
-
.
.
.
280
281
-
-
,
!
-
-
.
-
-
,
282
283
.
.
284
,
,
285
.
,
,
286
287
,
’
,
’
288
.
289
:
,
?
290
’
,
291
:
.
,
292
,
’
.
,
:
293
;
:
294
’
295
.
296
297
,
,
’
’
298
,
’
.
299
300
-
-
,
-
-
-
-
?
301
302
-
-
?
.
.
.
-
-
.
-
-
.
303
304
-
-
,
.
.
.
305
306
-
-
?
,
.
307
.
308
309
,
,
’
310
:
311
312
-
-
,
,
!
313
314
,
315
’
316
,
’
,
’
317
,
,
’
,
318
.
319
320
321
322
323
324
325
326
’
;
327
.
328
;
,
,
329
,
,
,
330
.
331
332
,
’
,
.
333
,
,
,
334
,
335
.
336
.
337
338
,
,
,
’
339
,
(
,
’
!
)
,
340
341
.
342
343
’
.
344
345
-
-
,
?
-
-
.
-
-
’
346
!
347
348
-
-
,
,
.
.
.
-
-
349
’
;
-
-
:
350
,
’
!
351
352
-
-
.
;
353
.
354
355
-
-
,
,
;
356
.
357
358
-
-
,
;
,
359
-
-
’
360
.
-
-
.
361
362
’
.
363
,
364
:
365
366
-
-
;
.
,
,
367
?
368
369
,
,
,
370
,
371
,
372
«
»
,
373
«
!
»
374
375
376
«
»
,
377
.
378
379
-
-
,
?
380
381
,
,
382
,
,
.
383
.
384
385
-
-
;
’
,
-
-
386
.
,
387
«
!
»
388
389
-
-
«
,
,
!
.
.
.
»
-
-
390
.
391
392
’
,
393
’
,
.
394
395
’
.
’
396
.
397
.
398
.
399
400
;
401
;
402
,
.
403
404
-
-
,
-
-
’
-
-
405
,
,
406
?
.
407
408
,
,
.
409
410
-
-
,
.
-
-
:
-
-
411
,
412
.
?
413
414
-
-
,
!
-
-
.
-
-
415
.
.
.
-
-
’
:
-
-
416
?
417
418
-
-
?
419
420
-
-
,
!
421
422
-
-
.
423
424
-
-
,
,
,
’
.
.
.
!
425
426
.
427
428
-
-
,
-
-
;
-
-
,
429
.
430
431
-
-
?
432
433
-
-
.
,
’
.
434
.
435
436
-
-
?
437
438
;
’
439
,
440
’
.
441
442
-
-
?
-
-
,
.
443
,
,
:
444
445
-
-
,
?
?
446
,
’
447
!
448
449
,
’
.
450
.
’
,
’
451
,
,
452
.
’
453
,
’
,
454
’
,
455
.
,
456
,
,
457
.
458
459
:
.
460
461
-
-
,
-
-
,
-
-
462
.
463
464
.
’
465
,
’
.
466
467
-
-
.
.
.
-
-
,
468
.
469
470
,
,
471
.
472
,
,
473
,
.
474
475
476
,
.
477
478
-
-
,
,
-
-
,
-
-
479
’
.
480
,
.
.
.
481
482
’
.
483
484
-
-
,
.
.
.
485
486
-
-
,
.
.
.
487
!
488
489
,
,
,
490
,
.
,
,
491
,
:
492
493
-
-
,
-
-
-
-
?
494
495
.
496
497
-
-
,
?
498
499
-
-
:
.
.
500
’
.
501
502
-
-
,
!
503
.
504
505
-
-
,
.
’
506
.
’
507
,
(
!
)
,
508
.
509
,
!
.
.
.
.
510
511
-
-
,
.
512
513
-
-
.
514
515
-
-
?
516
517
-
-
.
.
.
!
518
519
-
-
?
520
521
-
-
.
.
.
522
523
-
-
?
524
525
-
-
.
.
.
526
527
-
-
?
!
.
.
.
!
528
529
,
.
530
531
532
533
534
535
536
537
:
538
539
«
,
,
540
’
,
541
?
542
:
543
544
«
:
,
545
’
.
.
.
;
’
,
.
»
546
547
:
548
549
«
:
’
550
’
.
’
,
551
,
,
;
552
’
,
,
,
’
.
.
.
553
.
’
,
554
,
,
.
555
;
556
,
557
,
’
,
558
’
,
.
559
,
,
.
.
.
560
’
,
561
.
562
-
-
-
-
563
.
,
,
’
564
,
’
,
565
.
’
,
566
’
.
,
,
:
567
’
’
’
,
568
’
.
’
569
’
;
.
,
?
570
!
571
.
.
.
»
572
573
’
,
574
,
575
,
:
576
577
«
,
,
’
’
578
’
?
.
.
.
»
579
580
,
.
’
.
581
582
583
,
,
584
,
.
585
.
,
,
586
:
’
,
;
587
’
588
,
-
-
.
589
’
:
590
,
’
.
591
592
’
593
’
’
,
594
.
595
596
’
,
597
’
.
598
599
,
,
600
,
’
601
«
»
.
,
!
602
-
-
-
-
,
!
603
,
604
!
605
606
’
,
607
;
,
608
’
’
,
609
.
610
611
’
,
612
,
,
613
’
;
614
’
;
615
.
616
617
’
’
,
618
,
,
619
,
;
,
620
,
,
621
.
,
622
,
623
.
624
625
:
626
,
627
,
:
628
629
«
-
,
,
!
-
»
630
631
632
633
634
635
636
637
-
-
,
?
-
-
,
638
’
.
639
640
’
.
641
642
.
643
644
,
645
,
,
646
.
647
648
-
-
’
’
!
-
-
,
649
650
.
651
652
’
653
.
,
654
’
«
»
,
655
,
’
,
656
,
’
,
657
’
’
658
.
,
,
659
.
660
,
’
661
,
,
,
662
,
,
.
,
663
’
,
664
,
.
665
666
,
.
667
,
668
.
,
669
.
670
671
’
-
672
-
,
’
,
673
,
.
674
,
,
,
675
;
676
.
677
678
,
,
679
’
,
,
,
680
,
:
681
682
-
-
!
,
683
,
!
,
,
684
.
685
686
,
:
687
688
-
-
?
689
690
-
-
:
.
691
692
-
-
’
.
693
694
’
.
’
.
695
696
-
-
?
-
-
.
697
698
-
-
.
.
.
’
.
699
.
700
701
.
’
,
702
,
.
703
.
704
705
,
706
.
707
,
,
708
709
.
710
711
.
712
.
713
714
’
,
.
715
716
-
-
!
-
-
,
’
.
717
718
-
-
.
719
720
,
.
721
’
722
.
,
723
.
724
725
,
’
,
726
.
’
.
727
728
.
.
:
729
’
,
’
,
730
,
’
731
.
732
733
;
.
734
735
-
-
’
’
,
-
-
,
736
.
737
738
-
-
,
’
!
-
-
,
739
.
-
-
,
740
.
741
742
-
-
?
.
.
.
!
-
-
,
.
-
-
743
’
!
744
745
’
,
.
746
747
-
-
,
?
-
-
748
!
-
-
’
.
749
750
,
,
:
751
752
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
-
-
753
!
754
755
-
-
,
-
-
,
,
-
-
756
.
’
.
.
.
!
757
758
-
-
?
-
-
.
759
760
-
-
761
.
762
.
!
763
764
-
-
,
-
-
’
765
.
766
767
-
-
,
-
-
;
-
-
,
768
’
«
»
,
’
.
769
770
-
-
!
-
-
771
.
772
773
-
-
.
.
.
’
!
.
.
.
-
-
,
774
.
775
776
-
-
’
,
-
-
’
777
,
.
778
779
-
-
’
!
-
-
’
,
,
780
.
781
782
-
-
.
.
.
-
-
,
-
-
783
!
784
785
’
,
786
’
.
787
788
-
-
!
-
-
789
,
’
’
790
.
791
792
,
793
’
.
’
794
.
795
796
797
798
799
800
801
802
,
803
.
804
805
-
-
!
!
-
-
.
-
-
806
.
!
.
.
.
!
807
808
-
-
.
?
809
?
810
811
-
-
’
;
’
-
-
.
812
!
,
.
.
.
?
813
814
-
-
,
,
,
?
815
,
!
816
817
-
-
,
!
.
818
’
!
819
820
-
-
?
821
822
-
-
,
!
,
823
,
.
.
.
,
!
824
’
,
«
!
.
.
.
»
825
!
,
.
.
.
826
827
’
.
828
829
-
-
:
;
’
.
830
?
831
832
,
.
833
834
-
-
?
,
.
.
.
-
-
.
835
836
.
,
837
:
838
839
-
-
?
840
841
-
-
’
.
’
.
842
.
,
,
.
843
.
.
844
845
’
,
846
.
847
,
848
.
,
,
,
849
,
850
,
.
851
852
-
-
,
.
.
.
-
-
853
.
854
855
,
856
,
,
857
.
858
859
-
-
?
,
,
-
-
.
860
861
-
-
’
.
.
.
.
862
863
-
-
’
.
864
865
-
-
,
.
.
.
866
867
,
:
868
’
.
869
870
-
-
,
-
-
.
871
872
,
:
;
873
.
,
;
,
874
;
’
875
,
,
876
,
,
,
.
877
878
,
:
879
880
-
-
?
.
.
.
.
881
882
-
-
?
883
884
-
-
.
.
.
.
.
.
.
885
886
’
,
,
887
.
888
’
;
889
’
.
890
.
,
,
.
891
892
-
-
?
893
894
-
-
’
.
895
896
-
-
?
897
898
-
-
.
899
900
-
-
?
901
902
-
-
.
903
904
-
-
?
905
906
-
-
.
907
908
-
-
?
909
910
-
-
,
.
.
.
911
912
,
.
913
,
,
.
914
915
’
,
;
916
:
917
918
-
-
,
.
.
.
!
919
920
,
,
’
921
:
922
923
-
-
.
.
924
925
:
926
927
-
-
!
!
928
929
’
930
.
931
932
-
-
’
,
?
933
934
-
-
,
;
!
.
935
936
,
,
937
:
938
939
-
-
?
940
941
-
-
,
.
942
943
.
944
945
-
-
’
.
.
.
.
.
.
946
,
?
947
948
-
-
,
-
-
,
.
-
-
949
.
.
950
951
:
952
953
-
-
!
954
955
,
,
,
:
956
957
-
-
?
958
959
-
-
.
.
.
?
.
.
.
-
-
.
960
961
-
-
?
-
-
,
’
.
962
963
-
-
,
,
:
.
964
965
-
-
?
.
.
.
966
967
-
-
’
?
968
969
970
:
971
972
-
-
.
973
974
-
-
,
.
975
976
-
-
,
.
977
978
-
-
?
979
980
-
-
.
981
982
’
,
.
983
;
984
985
.
986
987
,
,
:
988
989
-
-
?
990
991
-
-
.
992
993
-
-
?
994
995
-
-
.
996
997
-
-
?
.
998
999
-
-
;
?
1000