voleva alla cittá foco appiccare. 57 Se mai le lingue a screditar la dama s'erano per lo innanzi affaticate, in cento doppi al bando ognun l'infama, narra le storie vere e le sognate. L'infelice Rugger per la sua fama don Guottibuossi chiama a sé, l'abate. Il prete ha stabilito poco innante una risoluzion con Bradamante. 58 E disse:--Per tôr via peggior vergogna, che potria far Marfisa al nome vostro (ch'io so ch'ella è disposta e ch'ella agogna fuggir di notte dietro al suo bel mostro), far istanza a Turpino vi bisogna che a ficcarla v'aiuti in qualche chiostro. Dalla man vescovile ivi serrata, crepi di rabbia, giovane o invecchiata.-- 59 Piacque il consiglio al buon Ruggero, e tosto andossi all'arcivescovo Turpino. E le preghiere e il desiderio esposto, Turpin rispose:--Caro paladino, io veggo a gran cimento tu m'hai posto: conosco di Marfisa il cervellino, e temo esporre a troppo grave rischio le monachette con quel bavilischio.-- 60 Era Turpino un vecchierel scarnato, con naso grande, adunco e pavonazzo, ciglia avea grosse e collo sperticato, come un Scipio African d'un tristo arazzo. Piccoli ha gli occhi, il mento in su voltato: nel ragionar faceva un gran rombazzo, ché voce grossa aveva, ed i polmoni robusti ancora a spinger paroloni. 61 Non avea grande acume, tuttavia era un gran parlatore, era zelante. Avea di scriver sempre fantasia, ed ha gran fogli e calamai davante. Con poca lingua e poca ortografia scrivea la storia di Carlo regnante, la qual fu poscia per tant'anni tema a' gran poeti, or è del mio poema. 62 Seguendo con Ruggero il suo discorso, con voce grossa e da gran zelo acceso, disse:--Rugger, tu mi chiedi un soccorso, che infinite persone hanno preteso; né so come il costume sia trascorso ad una corruzion di tanto peso. Omai fratel né padre di famiglia alla suora comanda od alla figlia. 63 Infin che in fresca etá ne' monasteri si mettan le figliuole o le sorelle, a questo condiscendo volentieri, so che l'han care anche le monacelle. Ma che voi, conti, duchi e cavalieri, disperati per mille taccherelle, vogliate ch'io le chiuda di trent'anni, perdio! convien per forza ch'io m'affanni. 64 O tristo esempio certo o poca testa inauditi disordini cagiona. Un figliuol giuoca, quell'altro s'impesta, l'altro prostituisce sua persona: de' padri un si percuote, un si tempesta, né in casa posson far correzion buona; ma sturban contro a' figli dissoluti la maestá del re, perché gli aiuti. 65 Per le fanciulle matte ogni momento si chiede asilo a' vescovi nel chiostro. Dove avete il cervello e il pensamento, che non possiate comandar sul vostro? Ma la vera ragion, per quel ch'io sento, della rivoluzion del secol nostro, è il costume novel, l'ozio, gli amori, e la vita epicuria e gli scrittori. 66 I capi di famiglia e i padri omai non possono por freno a' figli loro, perché difetti han sulle chiappe assai, e divenuto è vil castrone il toro. Chi ha la coscienza lorda, guai! poco poi vale a fare il Boccadoro sopra le mogli e sopra le figliuole. Ognun si ride, e poi fa ciò che vuole. 67 E passa il vizio per ereditade di madre in figlia e di padre in figliuolo. Invero io veggio cose per le strade, ch'io tiro salti come un cavriolo, perché a' miei giorni erano cose rade, ne' piú rimoti nascondigli solo; e vorrei divenire e cieco e sordo, quando i nostri bei tempi mi ricordo. 68 Ben sai, Rugger, che storico son io de' fatti del re Carlo e de' campioni. Quand'io confronto i fatti vecchi e il mio scriver novel, mi triemano gli arnioni. L'imbroglio nel qual sono, lo sa Dio, nel porre a libro le novelle azioni. Il lusso, l'ozio ed il costume tristo forman casi ridicoli, per Cristo! 69 Son ridotto a notar: «Nel tal millesimo le donne si tagliâr corti i capelli. Del tal la moda non volle il medesimo; lunghetti e pengiglianti volle quelli. Nel tal fatti in cignone sul battesimo. Nel tale co' bonè, poi co' cappelli; e i merli si cambiâro in «milionetti», e fûro a mostra i tettaiuol de' petti. 70 Re Carlo fece una festa da ballo; il duca Astolfo ebbe il piú bel vestito; il miglior danzatore senza fallo fu il marchese Olivieri a quell'invito. Del tal anno correva il color giallo, e del tale il cilestro fu gradito. Il guernire a gallon divenne gramo: fu moda lo scarlatto col ricamo. 71 Sessantadue paladini il tal anno abbandonâr delle servite il fianco; parte per gelosia, chi per inganno, e chi perché il borsel gli venne manco. Mille famiglie l'altro ebbero il danno, pel lusso e pel puntare e pel far banco, pel far de' scrocci e prendere ad usura, di fallire e ridursi alla verdura». 72 Piú oltre non vo' dir della materia, ch'oggi forma la storia del re nostro; dico sol ch'è ridotta una miseria, ch'io mi vergogno a consumar l'inchiostro. Ma sopra tutto la faccenda seria, cambiati paladini, è il fatto vostro, e che in casa pel figlio e per la figlia e per la suora non abbiate briglia.-- 73 Era Turpino rigonfiato e avria quattr'ore ancora seguitato a dire. Era stanco Rugger e disse:--Via, o tu mi vuoi o non vuoi favorire. Non so come ti venga bizzarria di rimprocciare il nostro poco ardire, l'obbligo che conviene e che ci tocca. Ricúciti una spanna della bocca. 74 Ché non raffreni tu molti pretacci, che son sotto la tua giurisdizione, sfrenati, puttanier, peccatoracci, che insidian le moglier delle persone, zerbini, ignoranton? ché non gli spacci con la censura e con la sospensione? Ché Gesú Cristo è omai giunto alle mani di peggior genti degli ebrei marrani.-- 75 Se Turpino avea naso pavonazzo, a questa volta se gli fece nero. Comincia i piedi a batter sullo spazzo, e a gridar forte:--Oh, corpo di san Piero! Oh! io fo bene assai, se non impazzo per le parole che tu di', Ruggero. Che non fec'io per porre i preti a freno con duemila decreti o poco meno? 76 Minacce, sospension, che vaglion mai in questo nostro secolo meschino? Don Berto dice:--Grida, se tu sai, ch'io sto in casa d'Astolfo paladino.-- Don Martin dice:--Io bado bene assai; son mignon di Baiona d'Angelino.-- L'altro di Berlinghieri è creatura, e delle correzion non ha paura. 77 Gli sospendo -a divinis- o la messa: dicon che loro era cosa molesta; o spinto dal furor d'una contessa, vien qualche duca a rompermi la testa; e venti e trenta e cento ed una pressa, mi strapazzano alfin con gran tempesta: convien che il prete la sua messa dica, s'io non vo' morir martire all'antica. 78 E tu sai ben, Rugger, che in casa tieni don Guottibuossi, prete alla moderna; e vita contro me vuoi pur che meni, che serva dama e vada alla taverna; né ti vergogni e improverar mi vieni! Or ti castiga la bontá suprema.-- Volea piú dir Turpin, ma quel di Risa replica che l'aiuti per Marfisa. 79 E finalmente Turpin di buon core l'ordine diede che Marfisa fosse accettata in convento a certe suore, e per farlo eseguir Rugger si mosse. Sapea ben ch'eseguito con amore non saria, donde un gelo avea per l'osse. Come in questo la dama fosse còlta, ho stabilito dirlo un'altra volta. FINE DEL CANTO OTTAVO CANTO NONO ARGOMENTO. Di prete Guottibuossi un stratagema caccia Marfisa in monastero; e in questo tra le monache e quella, che non trema, nasce un combattimento poco onesto. A Terigi il decoro e l'util scema; gli vien promosso un piato assai molesto. Diconsi alcune cose de' scrittori, poi del guascon ch'è di Parigi fuori. 1 Io non saprei ben dir da che nascesse la ragion de' rimproveri in que' tempi, e perché l'ecclesiastico dicesse con fondamento a que' del secol «empi», e perché il secolare anch'egli avesse ragion di taccia a' direttor de' tempi. Non avea torto il vescovo Turpino, e non l'aveva Rugger paladino. 2 Mancava la pietá ne' secolari, in conseguenza l'util della Chiesa. I preti, bisognosi di danari, si davano alle truffe alla distesa e a mille azioni indegne de' collari, perch'ogni dí necessaria è la spesa. Ne' secolar lo scandol s'aumentava, e il pio tributo ognor si scarseggiava. 3 Donde cresceva sempre maggiormente ne' religiosi l'arte e la magagna, Il secol diveniva miscredente, e sempre piú volgeva le calcagna. Cosí il disordin reciprocamente era omai divenuto una montagna. Avea ragion Turpino alla questione, e Rugger paladino avea ragione. 4 Mi converria saper fino -ab initio- chi fosse primo, il secolare o il prete, a dar cagione al mal, cadendo in vizio, per dar sentenza; e so che m'intendete. Ma io non voglio far cotesto uffizio di veder chi fu il primo nella rete, perocch'ella saria parte odiosa. Orsú, non farò mai cotesta cosa. 5 Rugger, don Guottibuossi e Bradamante sopra tre scranne in una cameretta consiglian come quella stravagante si potesse cacciar nella celletta, perché il farla pigliar da un arrogante, da tre, da quattro, e farla annodar stretta e portarla in convento, non va bene, ché farebbe una scena delle scene. 6 Dicea Rugger:--Io mi sento che scoppio. Che direm, Guottibuossi, e che faremo?-- Bradamante dicea:--Diamle a ber oppio, e addormentata via la porteremo.-- Dicea don Guottibuossi:--Ho un pensier doppio; lasciate ch'io il maturi, e parleremo. Tutto ha rimedio fuor che il collo in pezzi.-- Bradamante l'aiuta co' suoi vezzi. 7 Nota, lettor, che l'ordine Turpino a Fiordiligi in scritto aveva dato d'accettar la Marfisa al suo destino, purché Rugger la porta abbia pagato. Fiordiligi moglier d'un paladino fu un tempo, ma Gradasso l'ha ammazzato in Lipadusa a tradimento ed arte, detto, come si legge, Brandimarte. 8 Morto il consorte, questa vedovella avea fondato un certo monastero, e aveva pianto per tre giorni in cella, la tonaca vestendo e scotto nero, col voto di lasciar la vita in quella. Dopo tre giorni ebbe un altro pensiero, ma non fu poi rimedio a cambiar vita; donde viveva monaca pentita. 9 E perch'ell'era fresca e parlatora, mille visite aveva ogni momento. Grandi aderenze ha per Parigi e fuora, per utile ed onor del suo convento. Scrivea de' vigliettin quaranta all'ora; protegge il concorrente e il malcontento; raro era quel raggiro entro a Parigi ignoto all'abadessa Fiordiligi; 10 ché quasi in tutto ella metteva mano. Certi avoltoi pretini espiatori tenea de' casi, e qualche altro cristiano pratico de' secreti de' signori; e comandava come un capitano, quando voleva cariche o favori; e quando un uom voleva rovinato, ei fuggía per non essere impiccato. 11 Don Guottibuossi avea pensato molto, e disse alfin:--Fiordiligi abadessa potrebbe il tordo aver nel laccio còlto senza tanti romori e tanta pressa, se a scrivere un viglietto avesse tolto, con certa menzognetta dentro messa; cioè ch'ell'ha novelle del guascone da darle occulte ed in confessione, 12 e che Marfisa nel convento aspetta secretamente e in somma gelosia. Data in nascosto questa polizzetta a Marfisa, son certo, ella va via; quand'ella è dentro poi, si chiude in fretta l'uscio del chiostro con gran leggiadria. Cosí, senza romori e forza al caso, il topo è nella trappola rimaso. 13 Difficile è il ridur, come vedete, Fiordiligi alle cose che ho pensate; ma sono amico assai d'un certo prete, il quale è confidente d'un abate; questo comanda a un venditor di sete, e questo a una puttana, e questa a un frate; il frate poi della badessa è tutto: donde farem maturo questo frutto.-- 14 Difatto il cappellan dal prete è gito; il prete coll'abate fece motto; l'abate col mercante ha stabilito che si mettesse la puttana sotto; e quella indusse il frate al suo partito. È ver che ci fu in mezzo anche un borsotto; ma non si sa se questo andasse in mano alla puttana, al frate o al cappellano. 15 Basta che Fiordiligi fe' tenere alla bizzarra il vigliettin che ho detto. Marfisa n'ebbe un lago di piacere; da' piè le corse il sangue all'intelletto; e non aspetta altro messo o corriere, ché del guascon ragionava il viglietto e le dicea: «Venite tosto e sola, ch'io v'ho a dir molto grata una parola». 16 Era il meriggio, era di maggio il mese, il foglio a pranzo invitava la dama. Sappi, lettor, se tu non se' francese, che a Parigi non s'usa quella trama di proibir, come in altro paese, d'andar nel chiostro a visitar chi s'ama. In qualche giorno questo vien permesso: correa quel giorno libero l'ingresso. 17 Mette il zendal Marfisa in sulla testa, facendo «bao bao» col suo ventaglio; giugne al convento, e la campana presta tira, e gran picchi fe' dare al battaglio. La portinaia, suor Maria Modesta, correva al bucherello in gran travaglio, ch'una seconda scossa sí villana potea gittare in pezzi la campana. 18 Vide Marfisa, e presto apre la porta, ché avea precetto della superiora; poi chiude l'uscio e le fa innanzi scorta, e la conduce come traditora. Marfisa va che il diavol ne la porta; di saper del guascon non vede l'ora: ben cinque porte dietro le son chiuse, né cerca lo'mperché, né chiede scuse. 19 Cosí la quaglia maschio, dal quaglieri e dalla quaglia femmina disposta, seguendo il canto, cieca volentieri entra sotto del bucine a sua posta. Nessuno al suo viaggio andò leggeri quanto Marfisa, che al laccio s'accosta; la mente fitta aveva nel guascone, entrando sotto al bucine in prigione. 20 In una stanza la badessa stava con parecchie sorelle intornovia. Marfisa la baciava e salutava, e basso le diceva:--Andiamo via.-- Fiordiligi in sul grave si rizzava, e disse forte:--Sappi, figlia mia, io deggio dirti questa cosa sola: che fuor di qua non esce chi non vola.-- 21 Le sono intorno l'altre monacelle, dicendole che avesse pazienza, e s'inchinasse al cielo ed alle stelle che l'avean sentenziata in penitenza. Marfisa guarda queste e guarda quelle. --Che penitenza?--disse--che sentenza?-- E non potea rassettar nella mente, che le avvenisse il caso impertinente. 22 Poi, vòlta alla badessa, riscaldata: --Io venni per saper di quell'amica --disse,--per quella lettera mandata, che voi sapete senza ch'io vel dica.-- Rispose la badessa sussiegata: --Quello io vi scrissi per scansar fatica, ma brievemente la storia sincera, Marfisa, è che voi siete prigioniera.-- 23 Nessun può col cervello immaginare biscia, serpente, tigre o lionessa, che alla bizzarra possa somigliare, all'ultimo parlar della badessa. --Perdio, pelate--cominciò a gridare,-- ch'io sarò a pezzi, a spicchi, a quarti messa; se foste mille, non avrò paura: non mi terrete dentro a queste mura.-- 24 E cominciava a correre alla porta. La badessa gridava:--Suore, all'erta!-- Le suore l'una l'altra si conforta; corron perché la porta non sia aperta. Spingon Marfisa a terra; ella è risorta, e co' punzon le monache diserta, lacera bende e scinge e strappa tonache. Non so spiegar le strida delle monache. 25 Son corse le converse di cucina e quelle che nell'orto stan zappando. Col pastorale, come una gallina, sta la badessa altera crocidando. La vecchiarella vicaria, meschina, con una sua reliquia sta segnando. La sacristana un cingol ha di prete; grida lontan:--Vi lego, o v'arrendete.-- 26 A Marfisa il zendale è gito a terra: tre suore in quello sono incespicate. Cadute, alla bizzarra fanno guerra con graffi e morsi, alle gambe attaccate. Marfisa un Cristo appeso al muro afferra e loro dá di gran crocifissate. Ma s'accrescevan sempre le milizie: son giunte la maestra e le novizie. 27 E tredici fanciulle piccioline, di quelle che s'appellano educande, vedendo le lor zie nelle rovine, facean piangendo uno strillar ben grande. Marfisa, schiaffeggiando le vicine, promette alle lontane le vivande, ed era giunta alla seconda porta: la badessa di stizza è mezza morta. 28 E grida:--Su! pigliatela, da parte del padre del nostr'ordine, Agostino. Maledetti i comandi che comparte quel rantacoso vescovo Turpino!-- Si difende Marfisa piú che Marte, e giá il terz'uscio avea quasi vicino; ma la rabbia e il calor della contesa fe' che un effetto isterico l'ha presa. 29 Caduta per gli effetti matricali, comincia a fare il solito lavoro di stringer denti e scorci corporali, e d'altre cose contro al suo decoro. Le suore erano avvezze a questi mali; spesso cadeva in quelli una di loro. Ringraziando di ciò Dio benedetto, portarono la dama in sur un letto. 30 Tre ore a trattenerla ebbon faccenda, perché le poppe non si lacerasse. So dir che tutte avean molle la benda di sudor, spezialmente quelle grasse. Alfin riscossa convien che s'arrenda Marfisa, c'ha le membra troppo lasse. Le monacelle stanche, stizzosette, intuonaron di molte predichette. 31 Vanno rimproverandole la vita, gli amori e il mal costume, che seguia; dicendo che dal secolo tradita era, perocché il secolo tradia. Marfisa non può muovere le dita, ma la lingua robusta in bocca avia; e poich'ebbe sofferta alcuna cosa, si volse e disse irata e furiosa: 32 --Non mi seccate piú, stolide, sciocche, con tali vostre scempie dicerie. Altro ci vuol che queste filastrocche, a convincer di torto le par mie. Se poteste parlar con quelle bocche che avete in core, disperate arpie, del secol parlereste d'altra norma, e della sua materia e della forma. 33 So che date nel cor maledizioni divote a chi vi chiuse, a tutte l'ore; e quando recitate le orazioni, la peste a Dio chiedete al genitore; e con gli amori e con le tentazioni disperar spesso fate il confessore; e quando una vi parla del marito, non vorreste il discorso mai finito. 34 Come la volpe le ciregie sprezza che sono in cima troppo e non le arriva, voi, che siete legate alla cavezza, sprezzate il secol che di sé vi priva. Per invidia, con voi nella sciocchezza tirar vorreste ogni donna che viva, e per ridurvi in copia senza fine dove disperazion vi manda alfine.-- 35 Era quivi in disparte certa suora, che al romore, alle cose, al parapiglia, non s'era mai degnata d'uscir fuora, come chi saviamente si consiglia. D'una bellezza è tal, che, se in un'ora la descrivessi, farei maraviglia: bianca, ben fatta, giovine, d'un viso, d'un occhio, d'un guardar di paradiso. 36 Se le scolpiva in faccia dell'interno la contentezza, la quiete vera; al piú cocente state, al peggior verno, godea quella forte alma primavera. Conoscea veramente che l'eterno Bene desiderabile, e solo, era. Raccolta mai per monaca richiesta non avea detto il ver siccome a questa. 37 Al ragionar furente di Marfisa, bizzarro ed empio e scandaloso e forte, disse all'altre sorelle in questa guisa e alla badessa, c'ha le luci torte: --Suore, scorgete mai ch'ella è divisa dal pensar dritto? usciamo delle porte, e lasciatela in pace, ché i rimbrotti fan mal peggiore ne' cervei corrotti. 38 Queste parole, ch'ella ha dette, sono de' libri suoi moderni, che l'han guasta; insegnamenti che le han dati in dono gli spirti forti di novella pasta. Ugualmente a' conventi è il secol buono, ma la rete oggi in quello è troppo vasta. La rabbia, ch'ella or prova, e la vergogna son frutti del suo secolo carogna. 39 Tutte dinanzi al Crocifisso nostro andiamo ad intuonare il -Miserere-, perché la sventurata questo chiostro soffra con pace, e a noi la lasci avere.-- Marfisa ha nero il cor piú che l'inchiostro: la rabbia l'avea priva del vedere. Le monachette dietro a quella santa andâro a salmeggiar dove si canta. 40 Questa giovine bella, e raro esempio nel secolo d'allora pestilente, piú satirette addosso di qualch'empio aveva e biasmi, se Turpin non mente. Diceasi ch'ella avea un cervel scempio, la macchina insensata interamente; che, non sentendo stimol di natura, nulla valea la sua santa bravura. 41 Una postilla in certo testo a penna trovo: che di Parigi ella non era, ma da Vinegia giunta in sulla Senna, e volontaria fatta prigioniera. La storia d'essa un'altra cosa accenna, cioè che con pretesti una gran schiera d'abatin, per vederla, ogni momento crollava la campana del convento. 42 E questo degli abati sará vero; ma ch'ella fosse veneziana nata non posso rassettarlo nel pensiero, poich'ella avea la macchina insensata. In quel clima non nasce di leggero scempi cervelli o carne raffreddata; donde penso: o Turpino il falso scriva; o ella non fu veneta, o fu viva. 43 Per ripigliare il filo della storia, non è da dimandar se i parigini san di Marfisa il caso alla memoria, o se lo narran per i botteghini; ma perché, quando s'è suonato a gloria, cambiasi il suon ne' vespri e mattutini, comincia a far compassion Marfisa, e fannosi discorsi d'altra guisa. 44 Sul marchese Terigi poco a poco tutte le lingue volsero il furore. --Che gran soggetto da far tanto foco --diceasi--pel decoro e per l'onore! Si sa che l'avol suo faceva il cuoco; suo padre di Martan fu servitore, e ch'egli fu d'Orlando lo scudiere, e non è uscito ancor di gabelliere. 45 Finalmente Marfisa era una dama, che cominciava a far la sua famiglia. Amori o non amor, fama o non fama; che gran soggetto! che gran maraviglia! Gran novitá, la moglie che cento ama fuor che il marito, da inarcar le ciglia! Terigi la fenice esser dovea, ch'una consorte tutta sua volea.-- 46 Come l'olio, facevano i parlari, che sopra d'un mantello sia caduto; s'egli è una stilla, non istá poi guari che si dilata e una spanna è cresciuto. Con tutti i suoi poderi e i suoi danari, odioso è Terigi divenuto: dall'odio nasce la persecuzione; se dice il -Credo-, non ha piú ragione. 47 La famiglia di Risa e gli aderenti, quella di Chiaramonte e di Mongrana, che aveano innumerabili parenti, suonan sopra al marchese una campana, che lo faceva digrignar i denti, arrabbiar, dormir poco e aver mattana; e sopra tutti gridava Rinaldo: --Io vo' ridotto al verde quel ribaldo!-- 48 E co' suoi contrabbandi a Montalbano manda in rovine le gabelle sue; introduce ogni merce da lontano, tal che son rinvilite il sei per due. Terigi se ne appella a Carlo Mano, e finalmente rimaneva un bue, ché nulla si faceva, e in conseguenza l'util n'andava in somma decadenza. 49 Aggiungi che quattordici villani con autentiche carte hanno provato che discendean da' suoi cugin germani, i quai comune aveano avuto stato col padre suo, senza far con le mani o con la penna parte od accordato, e ch'ei non s'era emancipato mai; dond'essi avean pretensioni assai. 50 Quattordici porzion nel patrimonio voleano di Terigi i villanzoni, ed hanno un avvocato, ch'è dimonio e molto ben contesta le ragioni. Terigi s'accomanda a sant'Antonio per assistenza e carte e testimoni; ed ogni volta ch'uno all'uscio picchia, teme una citazione e si rannicchia. 51 Don Gualtier cappellan lo confortava, e dice:--Io me ne intendo di litigi. Infin ch'io vivo--e il petto si toccava, non temete avvocati di Parigi. Io penetro nel centro della fava, so del merto e dell'ordine i vestigi. Lasciate che gambettino i forensi; le vostre facoltá son ben castrensi. 52 In -virga ferrea- ci difenderemo; ma convien spesso tener buon consiglio, perch'ogni picciol passo, che faremo, causar può, s'egli è falso, del scompiglio.-- Il marchese dicea:--Va ben; ma temo questo andar allo scrigno, caro figlio, e questo far consulti ogni momento faccia che alfin la lite sia di vento.-- 53 Prete Gualtieri andava nelle furie quando sentiva questa economia, gridando:--Eh! ci vuol altro, nelle curie, che idee meschine e che spilorceria.-- E poi Terigi carica d'ingiurie: minaccial di lasciarlo e d'andar via, dicendo:--Trovate altri direttori, che sperimenterete traditori.-- 54 Il marchese, che al fòro era ignorante, avea nel prete ogni speme, ogni fede. Gli avria baciato peggio che le piante, quando ch'ei voglia abbandonarlo crede; e gli dicea:--Non esser sí arrogante. Gesú Maria! don Gualtier, giá si vede ch'io non so quel che fo né quel che dico. Pregato, il prete gli tornava amico. 55 Cosí traendo il sangue al meschinello, ragion non gli rendeva mai del speso, dicendo:--Anzi n'aggiunse il mio borsello, siccome un giorno il conto v'avrò reso.-- Terigi era per perdere il cervello; spesso da sé ragiona e sta sospeso. I drappi gli eran larghi tutti quanti, vuote aveva le guance e pengiglianti. 56 Pel matrimonio, ch'era andato a monte, il Gratta, stampator delle raccolte, chiedeva il prezzo, e sudava la fronte a lagnarsi col prete molte volte. Diceva il prete:--E' convien che tu smonte, perché le nozze sono andate sciolte. Vendi i tuoi libri a peso o in su' banchetti: vuoi tu che noi turiam d'essi fiaschetti?-- 57 Marco poeta s'era consumato a far canzoni e la dedicatoria, e il regalo promesso gli è negato, donde pareva fuor della memoria. --Corpo di Bacco!--giura in ogni lato-- del primo mio romanzo nella storia vo' metter la persona del marchese in vista da far ridere il paese. 58 E don Gualtier nel mio romanzo voglio che sia preso da birri in una piazza, posto in berlina, al petto con un foglio che dica: «Stuprator d'una ragazza»; ché ad ogni modo ha riscosso e fa imbroglio, ed ha condotto un mio pari alla mazza. Nel mio romanzo la berlina è poco: vo' rallegrarmi a condannarlo al foco.-- 59 In questo tempo Marco aveva fatte, per sbalordire gl'inesperti putti, alcune pistolone in versi, matte, e le appellò: -Filosofia per tutti-, ripiene di sentenze molto stratte, che punto non recavano costrutti, peroch'elle diceano e disdicevano senza sistema e poco s'intendevano. 60 Hai tu veduto maschera a Venezia, vestita da corrier con la scuriada di nerboforte, a far quella facezia d'un quarto d'ora lunga in sulla strada, che mena il braccio e scoppia; e quell'inezia, per quanto dura, il popol tiene a bada, e poi molto erudito il manda via, siccome Marco di filosofia? 61 Per non lasciar Matteo dimenticato, egli avea dato fuori un manifesto, che chiedea mezzo scudo anticipato per tomo all'opre sue che stampa presto. E fien cinquantun tomo, ognun fregiato di rami e bella carta, e dá del resto: «Tutte le miscellanee poesie saran--dicea--con le commedie mie. 62 È vero--soggiugnea--che replicate de' miei divini scritti l'edizioni poco men che il -Bertoldo- sono state, siccome sanno i miei cari padroni; ma son poi tanto rare e ricercate, che in bella carta e buone correzioni e con figure in rame, indispensabili son per le biblioteche memorabili». 63 Un'altra parte il manifesto avia che sembrava un'idea del Masgumieri; cioè che a chi volesse piegieria far per dieci assoziati a' tomi interi, sarieno dati i tomi in cortesia per la benemerenza e volentieri. Il Masgumier cosí dispensa a macco sopra il balsamo greco il taccomacco. 64 Un altro scrittorel di simil forma, il qual delle -Stagion- facea poemi, di cui Dodon avea riso -pro forma- de' suoi cattivi versi e de' proemi, aveva detto che non prende norma dai scritti di Dodon né da' sistemi; ché non tersa scrittura ne' bei detti, ma che vuol esser succo ne' libretti. 65 Dodon rideva sgangheratamente, ché non ha frega d'essere imitato, e gli diceva:--Dimmi solamente se a rider de' tuoi scritti sia peccato. Io trovo il tuo libretto un accidente di tristi versi e rubacchiar pisciato, e non ci vedo il succo che tu narri. Lascia che rida e le mascelle sbarri. 66 L'ironico ricordo che mi dái, ch'io logri inchiostro in util delle genti, l'ho posto in uso prima, come sai, buffoneggiando i libri puzzolenti. Il criticarti non l'ho fatto mai; in ciò pianti carota agl'innocenti: ma dico che le tue -Stagioni- in canti . 1 2 3 4 5 ' , 6 ' , 7 . 8 ' 9 , ' . 10 11 . 12 13 14 15 : - - , 16 17 ( ' ' ' 18 ) , 19 20 ' . 21 , 22 , . - - 23 24 25 26 , 27 ' . 28 , 29 : - - , 30 ' : 31 , 32 33 . - - 34 35 36 37 , 38 , , 39 , 40 ' . 41 , : 42 , 43 , 44 . 45 46 47 48 , 49 , . 50 , 51 . 52 53 , 54 ' 55 ' , . 56 57 58 59 , 60 , 61 : - - , , 62 ; 63 64 . 65 66 . 67 68 69 70 ' 71 , 72 , 73 ' . 74 , , , 75 , 76 ' ' , 77 ! ' ' . 78 79 80 81 82 . 83 , ' ' , 84 ' : 85 ' , , 86 ; 87 ' 88 , . 89 90 91 92 93 ' . 94 , 95 ? 96 , ' , 97 , 98 , ' , , 99 . 100 101 102 103 104 ' , 105 , 106 . 107 , ! 108 109 . 110 , . 111 112 113 114 115 . 116 , 117 ' , 118 ' , 119 ' ; 120 , 121 . 122 123 124 125 , , 126 ' ' . 127 ' 128 , . 129 ' , , 130 . 131 , ' 132 , ! 133 134 135 136 : « 137 . 138 ; 139 . 140 . 141 ' , ' ; 142 « » , 143 ' . 144 145 146 147 ; 148 ; 149 150 ' . 151 , 152 . 153 : 154 . 155 156 157 158 159 ; 160 , , 161 . 162 ' , 163 , 164 ' , 165 » . 166 167 168 169 ' , 170 ' ; 171 ' , 172 ' ' . 173 , 174 , , 175 176 . - - 177 178 179 180 181 ' . 182 : - - , 183 . 184 185 , 186 ' . 187 . 188 189 190 191 , 192 , 193 , , , 194 , 195 , ? 196 ? 197 198 . - - 199 200 201 202 , 203 . 204 , 205 : - - , ! 206 ! , 207 ' , . 208 ' 209 ? 210 211 212 213 , , 214 ? 215 : - - , , 216 ' ' . - - 217 : - - ; 218 ' . - - 219 ' , 220 . 221 222 223 224 - - : 225 ; 226 ' , 227 ; 228 , 229 : 230 , 231 ' ' ' . 232 233 234 235 , , 236 , ; 237 , 238 ; 239 ! 240 . - - 241 , 242 ' . 243 244 245 246 247 ' 248 , 249 . 250 ' 251 , ' . 252 , 253 ' . 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 . 265 266 267 ; 268 , , 269 . 270 ' ; 271 . 272 ' , 273 ' . 274 275 276 277 278 279 ' ' , 280 ' 281 ' « » , 282 ' 283 ' ' . 284 , 285 ' . 286 287 288 289 ' , 290 ' . 291 , , 292 293 ' , 294 ' . 295 ' ' , 296 . 297 298 299 300 301 ' ' , 302 , 303 . 304 305 . 306 , 307 . 308 309 310 311 - - 312 , , 313 , , 314 ; ' . 315 316 , 317 ' . 318 , . 319 320 321 322 , 323 324 325 , 326 , 327 , , 328 , , 329 . 330 331 332 333 : - - . 334 , , ? - - 335 : - - , 336 . - - 337 : - - ; 338 ' , . 339 . - - 340 ' ' . 341 342 343 344 , , ' 345 346 ' , 347 . 348 ' 349 , ' 350 , 351 , , . 352 353 354 355 , 356 , 357 , 358 , 359 . 360 , 361 ; 362 . 363 364 365 366 ' ' , 367 . 368 , 369 . 370 ' ' ; 371 ; 372 373 ' ; 374 375 376 377 . 378 379 ' , 380 ' ' ; 381 , 382 ; 383 , 384 . 385 386 387 388 , 389 : - - 390 391 , 392 , 393 ; 394 ' ' 395 , 396 397 398 399 400 . 401 402 , , ; 403 ' , 404 ' . 405 , , 406 . 407 408 409 410 , , 411 ; 412 ' , 413 ' ; 414 , 415 , ; 416 : 417 . - - 418 419 420 421 ; 422 ' ; 423 ' 424 ; 425 . 426 ; 427 428 , . 429 430 431 432 ' 433 . 434 ' ; 435 ' ' ; 436 , 437 438 : « , 439 ' ' » . 440 441 442 443 , , 444 . 445 , , ' , 446 ' 447 , , 448 ' ' . 449 : 450 ' . 451 452 453 454 , 455 « » ; 456 , 457 , ' . 458 , , 459 , 460 ' 461 . 462 463 464 465 , , 466 ; 467 ' , 468 . 469 ; 470 ' : 471 , 472 ' , . 473 474 475 476 , 477 , 478 , 479 . 480 481 , ' ; 482 , 483 . 484 485 486 487 488 . 489 , 490 : - - . - - 491 , 492 : - - , , 493 : 494 . - - 495 496 497 498 ' , 499 , 500 ' 501 ' . 502 . 503 - - ? - - - - ? - - 504 , 505 . 506 507 508 509 , , : 510 - - ' 511 - - , - - , 512 ' . - - 513 : 514 - - , 515 , 516 , . - - 517 518 519 520 521 , , , 522 , 523 ' . 524 - - , - - , - - 525 ' , , ; 526 , : 527 . - - 528 529 530 531 . 532 : - - , ' ! - - 533 ' ' ; 534 . 535 ; , 536 ' , 537 . 538 . 539 540 541 542 543 ' . 544 , , 545 . 546 , , 547 . 548 ; 549 : - - , ' . - - 550 551 552 553 : 554 . 555 , 556 , . 557 558 . 559 ' : 560 . 561 562 563 564 , 565 ' , 566 , 567 . 568 , , 569 , 570 : 571 . 572 573 574 575 : - - ! , 576 ' , . 577 578 ! - - 579 , 580 ' ; 581 582 ' ' . 583 584 585 586 , 587 588 , 589 ' . 590 ; 591 . 592 , 593 . 594 595 596 597 , 598 . 599 600 , . 601 ' 602 , ' . 603 , , 604 . 605 606 607 608 , 609 , ; 610 611 , . 612 , 613 ; 614 ' , 615 : 616 617 618 619 - - , , , 620 . 621 , 622 . 623 624 , , 625 ' , 626 . 627 628 629 630 631 , ' ; 632 , 633 ; 634 635 ; 636 , 637 . 638 639 640 641 642 , 643 , , 644 . 645 , 646 , 647 648 . - - 649 650 651 652 , 653 , , , 654 ' ' , 655 . 656 ' , , ' 657 , : 658 , , , ' , 659 ' , ' . 660 661 662 663 ' 664 , ; 665 , , 666 . 667 ' 668 , , . 669 670 . 671 672 673 674 , 675 , 676 ' 677 , ' : 678 - - , ' 679 ? , 680 , 681 ' . 682 683 684 685 , ' , 686 ' , ' ; 687 688 . 689 ' , 690 . 691 , ' , 692 . 693 694 695 696 697 - - , 698 699 , . - - 700 ' : 701 ' . 702 703 . 704 705 706 707 , 708 ' , 709 ' 710 , . 711 ' , 712 ; 713 , , 714 . 715 716 717 718 719 : , 720 , 721 . 722 ' ' , 723 724 ' , , 725 . 726 727 728 729 ; 730 ' 731 , 732 ' . 733 734 ; 735 : ; 736 , . 737 738 739 740 , 741 742 , 743 ; 744 , ' , 745 ' , 746 , 747 ' . 748 749 750 751 752 . 753 - - 754 - - - - ' ! 755 ' ; 756 , 757 ' ' , 758 . 759 760 761 762 , 763 . 764 , ; 765 ! ! 766 , 767 , ! 768 , 769 ' . - - 770 771 772 773 ' , , 774 ' ; 775 ' , 776 . 777 , 778 : 779 ' ; 780 - - , . 781 782 783 784 , 785 , 786 , 787 , 788 , 789 , ; 790 : 791 - - ' ! - - 792 793 794 795 ' 796 ; 797 , 798 . 799 , 800 , 801 , 802 ' ' . 803 804 805 806 807 808 ' , 809 810 , 811 , 812 ' ' ; 813 ' . 814 815 816 817 818 , 819 , ' 820 . 821 ' ' 822 ; 823 ' ' , 824 . 825 826 827 828 , 829 : - - . 830 ' - - , 831 . 832 , 833 ' . 834 ; 835 . 836 837 838 839 - - ; 840 , 841 ' , , 842 , ' , . - - 843 : - - ; 844 , , 845 846 . - - 847 848 849 850 851 , 852 : - - ! , , 853 . - - 854 ' : 855 ' , 856 : - - , 857 . - - 858 859 860 861 , , 862 , . 863 , 864 ' ; 865 : - - . 866 ! , 867 ' . 868 , . 869 870 871 872 , 873 , 874 : - - ' , 875 ' . - - 876 ; 877 . 878 , 879 . 880 881 882 883 , ' , 884 , , 885 , 886 . 887 : - - ' , 888 . 889 ' : 890 ' ? - - 891 892 893 894 ' 895 , 896 , 897 . 898 - - ! - - - - 899 900 ' 901 . 902 903 904 905 906 , 907 , 908 : « ' » ; 909 , 910 . 911 : 912 ' . - - 913 914 915 916 , 917 ' , 918 , , 919 : - - , 920 , 921 , 922 ' 923 ' . 924 925 926 927 , 928 929 , 930 ' ' , 931 ; ' , 932 , , 933 , 934 ? 935 936 937 938 , 939 , 940 941 ' . 942 , 943 , : 944 « 945 - - - - . 946 947 948 949 - - - - 950 ' ' 951 - - , 952 ; 953 , 954 955 , 956 » . 957 958 959 960 ' 961 ' ; 962 963 ' , 964 965 . 966 967 . 968 969 970 971 , 972 - - , 973 - - 974 ' ' , 975 976 ' ; 977 ' , 978 ' . 979 980 981 982 , 983 ' , 984 : - - 985 ' . 986 987 , 988 . 989 . 990 991 992 993 ' , 994 ' , 995 ' , , 996 . 997 ' ; 998 ' : 999 - - 1000