voleva alla cittá foco appiccare.
57
Se mai le lingue a screditar la dama
s'erano per lo innanzi affaticate,
in cento doppi al bando ognun l'infama,
narra le storie vere e le sognate.
L'infelice Rugger per la sua fama
don Guottibuossi chiama a sé, l'abate.
Il prete ha stabilito poco innante
una risoluzion con Bradamante.
58
E disse:--Per tôr via peggior vergogna,
che potria far Marfisa al nome vostro
(ch'io so ch'ella è disposta e ch'ella agogna
fuggir di notte dietro al suo bel mostro),
far istanza a Turpino vi bisogna
che a ficcarla v'aiuti in qualche chiostro.
Dalla man vescovile ivi serrata,
crepi di rabbia, giovane o invecchiata.--
59
Piacque il consiglio al buon Ruggero, e tosto
andossi all'arcivescovo Turpino.
E le preghiere e il desiderio esposto,
Turpin rispose:--Caro paladino,
io veggo a gran cimento tu m'hai posto:
conosco di Marfisa il cervellino,
e temo esporre a troppo grave rischio
le monachette con quel bavilischio.--
60
Era Turpino un vecchierel scarnato,
con naso grande, adunco e pavonazzo,
ciglia avea grosse e collo sperticato,
come un Scipio African d'un tristo arazzo.
Piccoli ha gli occhi, il mento in su voltato:
nel ragionar faceva un gran rombazzo,
ché voce grossa aveva, ed i polmoni
robusti ancora a spinger paroloni.
61
Non avea grande acume, tuttavia
era un gran parlatore, era zelante.
Avea di scriver sempre fantasia,
ed ha gran fogli e calamai davante.
Con poca lingua e poca ortografia
scrivea la storia di Carlo regnante,
la qual fu poscia per tant'anni tema
a' gran poeti, or è del mio poema.
62
Seguendo con Ruggero il suo discorso,
con voce grossa e da gran zelo acceso,
disse:--Rugger, tu mi chiedi un soccorso,
che infinite persone hanno preteso;
né so come il costume sia trascorso
ad una corruzion di tanto peso.
Omai fratel né padre di famiglia
alla suora comanda od alla figlia.
63
Infin che in fresca etá ne' monasteri
si mettan le figliuole o le sorelle,
a questo condiscendo volentieri,
so che l'han care anche le monacelle.
Ma che voi, conti, duchi e cavalieri,
disperati per mille taccherelle,
vogliate ch'io le chiuda di trent'anni,
perdio! convien per forza ch'io m'affanni.
64
O tristo esempio certo o poca testa
inauditi disordini cagiona.
Un figliuol giuoca, quell'altro s'impesta,
l'altro prostituisce sua persona:
de' padri un si percuote, un si tempesta,
né in casa posson far correzion buona;
ma sturban contro a' figli dissoluti
la maestá del re, perché gli aiuti.
65
Per le fanciulle matte ogni momento
si chiede asilo a' vescovi nel chiostro.
Dove avete il cervello e il pensamento,
che non possiate comandar sul vostro?
Ma la vera ragion, per quel ch'io sento,
della rivoluzion del secol nostro,
è il costume novel, l'ozio, gli amori,
e la vita epicuria e gli scrittori.
66
I capi di famiglia e i padri omai
non possono por freno a' figli loro,
perché difetti han sulle chiappe assai,
e divenuto è vil castrone il toro.
Chi ha la coscienza lorda, guai!
poco poi vale a fare il Boccadoro
sopra le mogli e sopra le figliuole.
Ognun si ride, e poi fa ciò che vuole.
67
E passa il vizio per ereditade
di madre in figlia e di padre in figliuolo.
Invero io veggio cose per le strade,
ch'io tiro salti come un cavriolo,
perché a' miei giorni erano cose rade,
ne' piú rimoti nascondigli solo;
e vorrei divenire e cieco e sordo,
quando i nostri bei tempi mi ricordo.
68
Ben sai, Rugger, che storico son io
de' fatti del re Carlo e de' campioni.
Quand'io confronto i fatti vecchi e il mio
scriver novel, mi triemano gli arnioni.
L'imbroglio nel qual sono, lo sa Dio,
nel porre a libro le novelle azioni.
Il lusso, l'ozio ed il costume tristo
forman casi ridicoli, per Cristo!
69
Son ridotto a notar: «Nel tal millesimo
le donne si tagliâr corti i capelli.
Del tal la moda non volle il medesimo;
lunghetti e pengiglianti volle quelli.
Nel tal fatti in cignone sul battesimo.
Nel tale co' bonè, poi co' cappelli;
e i merli si cambiâro in «milionetti»,
e fûro a mostra i tettaiuol de' petti.
70
Re Carlo fece una festa da ballo;
il duca Astolfo ebbe il piú bel vestito;
il miglior danzatore senza fallo
fu il marchese Olivieri a quell'invito.
Del tal anno correva il color giallo,
e del tale il cilestro fu gradito.
Il guernire a gallon divenne gramo:
fu moda lo scarlatto col ricamo.
71
Sessantadue paladini il tal anno
abbandonâr delle servite il fianco;
parte per gelosia, chi per inganno,
e chi perché il borsel gli venne manco.
Mille famiglie l'altro ebbero il danno,
pel lusso e pel puntare e pel far banco,
pel far de' scrocci e prendere ad usura,
di fallire e ridursi alla verdura».
72
Piú oltre non vo' dir della materia,
ch'oggi forma la storia del re nostro;
dico sol ch'è ridotta una miseria,
ch'io mi vergogno a consumar l'inchiostro.
Ma sopra tutto la faccenda seria,
cambiati paladini, è il fatto vostro,
e che in casa pel figlio e per la figlia
e per la suora non abbiate briglia.--
73
Era Turpino rigonfiato e avria
quattr'ore ancora seguitato a dire.
Era stanco Rugger e disse:--Via,
o tu mi vuoi o non vuoi favorire.
Non so come ti venga bizzarria
di rimprocciare il nostro poco ardire,
l'obbligo che conviene e che ci tocca.
Ricúciti una spanna della bocca.
74
Ché non raffreni tu molti pretacci,
che son sotto la tua giurisdizione,
sfrenati, puttanier, peccatoracci,
che insidian le moglier delle persone,
zerbini, ignoranton? ché non gli spacci
con la censura e con la sospensione?
Ché Gesú Cristo è omai giunto alle mani
di peggior genti degli ebrei marrani.--
75
Se Turpino avea naso pavonazzo,
a questa volta se gli fece nero.
Comincia i piedi a batter sullo spazzo,
e a gridar forte:--Oh, corpo di san Piero!
Oh! io fo bene assai, se non impazzo
per le parole che tu di', Ruggero.
Che non fec'io per porre i preti a freno
con duemila decreti o poco meno?
76
Minacce, sospension, che vaglion mai
in questo nostro secolo meschino?
Don Berto dice:--Grida, se tu sai,
ch'io sto in casa d'Astolfo paladino.--
Don Martin dice:--Io bado bene assai;
son mignon di Baiona d'Angelino.--
L'altro di Berlinghieri è creatura,
e delle correzion non ha paura.
77
Gli sospendo -a divinis- o la messa:
dicon che loro era cosa molesta;
o spinto dal furor d'una contessa,
vien qualche duca a rompermi la testa;
e venti e trenta e cento ed una pressa,
mi strapazzano alfin con gran tempesta:
convien che il prete la sua messa dica,
s'io non vo' morir martire all'antica.
78
E tu sai ben, Rugger, che in casa tieni
don Guottibuossi, prete alla moderna;
e vita contro me vuoi pur che meni,
che serva dama e vada alla taverna;
né ti vergogni e improverar mi vieni!
Or ti castiga la bontá suprema.--
Volea piú dir Turpin, ma quel di Risa
replica che l'aiuti per Marfisa.
79
E finalmente Turpin di buon core
l'ordine diede che Marfisa fosse
accettata in convento a certe suore,
e per farlo eseguir Rugger si mosse.
Sapea ben ch'eseguito con amore
non saria, donde un gelo avea per l'osse.
Come in questo la dama fosse còlta,
ho stabilito dirlo un'altra volta.
FINE DEL CANTO OTTAVO
CANTO NONO
ARGOMENTO.
Di prete Guottibuossi un stratagema
caccia Marfisa in monastero; e in questo
tra le monache e quella, che non trema,
nasce un combattimento poco onesto.
A Terigi il decoro e l'util scema;
gli vien promosso un piato assai molesto.
Diconsi alcune cose de' scrittori,
poi del guascon ch'è di Parigi fuori.
1
Io non saprei ben dir da che nascesse
la ragion de' rimproveri in que' tempi,
e perché l'ecclesiastico dicesse
con fondamento a que' del secol «empi»,
e perché il secolare anch'egli avesse
ragion di taccia a' direttor de' tempi.
Non avea torto il vescovo Turpino,
e non l'aveva Rugger paladino.
2
Mancava la pietá ne' secolari,
in conseguenza l'util della Chiesa.
I preti, bisognosi di danari,
si davano alle truffe alla distesa
e a mille azioni indegne de' collari,
perch'ogni dí necessaria è la spesa.
Ne' secolar lo scandol s'aumentava,
e il pio tributo ognor si scarseggiava.
3
Donde cresceva sempre maggiormente
ne' religiosi l'arte e la magagna,
Il secol diveniva miscredente,
e sempre piú volgeva le calcagna.
Cosí il disordin reciprocamente
era omai divenuto una montagna.
Avea ragion Turpino alla questione,
e Rugger paladino avea ragione.
4
Mi converria saper fino -ab initio-
chi fosse primo, il secolare o il prete,
a dar cagione al mal, cadendo in vizio,
per dar sentenza; e so che m'intendete.
Ma io non voglio far cotesto uffizio
di veder chi fu il primo nella rete,
perocch'ella saria parte odiosa.
Orsú, non farò mai cotesta cosa.
5
Rugger, don Guottibuossi e Bradamante
sopra tre scranne in una cameretta
consiglian come quella stravagante
si potesse cacciar nella celletta,
perché il farla pigliar da un arrogante,
da tre, da quattro, e farla annodar stretta
e portarla in convento, non va bene,
ché farebbe una scena delle scene.
6
Dicea Rugger:--Io mi sento che scoppio.
Che direm, Guottibuossi, e che faremo?--
Bradamante dicea:--Diamle a ber oppio,
e addormentata via la porteremo.--
Dicea don Guottibuossi:--Ho un pensier doppio;
lasciate ch'io il maturi, e parleremo.
Tutto ha rimedio fuor che il collo in pezzi.--
Bradamante l'aiuta co' suoi vezzi.
7
Nota, lettor, che l'ordine Turpino
a Fiordiligi in scritto aveva dato
d'accettar la Marfisa al suo destino,
purché Rugger la porta abbia pagato.
Fiordiligi moglier d'un paladino
fu un tempo, ma Gradasso l'ha ammazzato
in Lipadusa a tradimento ed arte,
detto, come si legge, Brandimarte.
8
Morto il consorte, questa vedovella
avea fondato un certo monastero,
e aveva pianto per tre giorni in cella,
la tonaca vestendo e scotto nero,
col voto di lasciar la vita in quella.
Dopo tre giorni ebbe un altro pensiero,
ma non fu poi rimedio a cambiar vita;
donde viveva monaca pentita.
9
E perch'ell'era fresca e parlatora,
mille visite aveva ogni momento.
Grandi aderenze ha per Parigi e fuora,
per utile ed onor del suo convento.
Scrivea de' vigliettin quaranta all'ora;
protegge il concorrente e il malcontento;
raro era quel raggiro entro a Parigi
ignoto all'abadessa Fiordiligi;
10
ché quasi in tutto ella metteva mano.
Certi avoltoi pretini espiatori
tenea de' casi, e qualche altro cristiano
pratico de' secreti de' signori;
e comandava come un capitano,
quando voleva cariche o favori;
e quando un uom voleva rovinato,
ei fuggía per non essere impiccato.
11
Don Guottibuossi avea pensato molto,
e disse alfin:--Fiordiligi abadessa
potrebbe il tordo aver nel laccio còlto
senza tanti romori e tanta pressa,
se a scrivere un viglietto avesse tolto,
con certa menzognetta dentro messa;
cioè ch'ell'ha novelle del guascone
da darle occulte ed in confessione,
12
e che Marfisa nel convento aspetta
secretamente e in somma gelosia.
Data in nascosto questa polizzetta
a Marfisa, son certo, ella va via;
quand'ella è dentro poi, si chiude in fretta
l'uscio del chiostro con gran leggiadria.
Cosí, senza romori e forza al caso,
il topo è nella trappola rimaso.
13
Difficile è il ridur, come vedete,
Fiordiligi alle cose che ho pensate;
ma sono amico assai d'un certo prete,
il quale è confidente d'un abate;
questo comanda a un venditor di sete,
e questo a una puttana, e questa a un frate;
il frate poi della badessa è tutto:
donde farem maturo questo frutto.--
14
Difatto il cappellan dal prete è gito;
il prete coll'abate fece motto;
l'abate col mercante ha stabilito
che si mettesse la puttana sotto;
e quella indusse il frate al suo partito.
È ver che ci fu in mezzo anche un borsotto;
ma non si sa se questo andasse in mano
alla puttana, al frate o al cappellano.
15
Basta che Fiordiligi fe' tenere
alla bizzarra il vigliettin che ho detto.
Marfisa n'ebbe un lago di piacere;
da' piè le corse il sangue all'intelletto;
e non aspetta altro messo o corriere,
ché del guascon ragionava il viglietto
e le dicea: «Venite tosto e sola,
ch'io v'ho a dir molto grata una parola».
16
Era il meriggio, era di maggio il mese,
il foglio a pranzo invitava la dama.
Sappi, lettor, se tu non se' francese,
che a Parigi non s'usa quella trama
di proibir, come in altro paese,
d'andar nel chiostro a visitar chi s'ama.
In qualche giorno questo vien permesso:
correa quel giorno libero l'ingresso.
17
Mette il zendal Marfisa in sulla testa,
facendo «bao bao» col suo ventaglio;
giugne al convento, e la campana presta
tira, e gran picchi fe' dare al battaglio.
La portinaia, suor Maria Modesta,
correva al bucherello in gran travaglio,
ch'una seconda scossa sí villana
potea gittare in pezzi la campana.
18
Vide Marfisa, e presto apre la porta,
ché avea precetto della superiora;
poi chiude l'uscio e le fa innanzi scorta,
e la conduce come traditora.
Marfisa va che il diavol ne la porta;
di saper del guascon non vede l'ora:
ben cinque porte dietro le son chiuse,
né cerca lo'mperché, né chiede scuse.
19
Cosí la quaglia maschio, dal quaglieri
e dalla quaglia femmina disposta,
seguendo il canto, cieca volentieri
entra sotto del bucine a sua posta.
Nessuno al suo viaggio andò leggeri
quanto Marfisa, che al laccio s'accosta;
la mente fitta aveva nel guascone,
entrando sotto al bucine in prigione.
20
In una stanza la badessa stava
con parecchie sorelle intornovia.
Marfisa la baciava e salutava,
e basso le diceva:--Andiamo via.--
Fiordiligi in sul grave si rizzava,
e disse forte:--Sappi, figlia mia,
io deggio dirti questa cosa sola:
che fuor di qua non esce chi non vola.--
21
Le sono intorno l'altre monacelle,
dicendole che avesse pazienza,
e s'inchinasse al cielo ed alle stelle
che l'avean sentenziata in penitenza.
Marfisa guarda queste e guarda quelle.
--Che penitenza?--disse--che sentenza?--
E non potea rassettar nella mente,
che le avvenisse il caso impertinente.
22
Poi, vòlta alla badessa, riscaldata:
--Io venni per saper di quell'amica
--disse,--per quella lettera mandata,
che voi sapete senza ch'io vel dica.--
Rispose la badessa sussiegata:
--Quello io vi scrissi per scansar fatica,
ma brievemente la storia sincera,
Marfisa, è che voi siete prigioniera.--
23
Nessun può col cervello immaginare
biscia, serpente, tigre o lionessa,
che alla bizzarra possa somigliare,
all'ultimo parlar della badessa.
--Perdio, pelate--cominciò a gridare,--
ch'io sarò a pezzi, a spicchi, a quarti messa;
se foste mille, non avrò paura:
non mi terrete dentro a queste mura.--
24
E cominciava a correre alla porta.
La badessa gridava:--Suore, all'erta!--
Le suore l'una l'altra si conforta;
corron perché la porta non sia aperta.
Spingon Marfisa a terra; ella è risorta,
e co' punzon le monache diserta,
lacera bende e scinge e strappa tonache.
Non so spiegar le strida delle monache.
25
Son corse le converse di cucina
e quelle che nell'orto stan zappando.
Col pastorale, come una gallina,
sta la badessa altera crocidando.
La vecchiarella vicaria, meschina,
con una sua reliquia sta segnando.
La sacristana un cingol ha di prete;
grida lontan:--Vi lego, o v'arrendete.--
26
A Marfisa il zendale è gito a terra:
tre suore in quello sono incespicate.
Cadute, alla bizzarra fanno guerra
con graffi e morsi, alle gambe attaccate.
Marfisa un Cristo appeso al muro afferra
e loro dá di gran crocifissate.
Ma s'accrescevan sempre le milizie:
son giunte la maestra e le novizie.
27
E tredici fanciulle piccioline,
di quelle che s'appellano educande,
vedendo le lor zie nelle rovine,
facean piangendo uno strillar ben grande.
Marfisa, schiaffeggiando le vicine,
promette alle lontane le vivande,
ed era giunta alla seconda porta:
la badessa di stizza è mezza morta.
28
E grida:--Su! pigliatela, da parte
del padre del nostr'ordine, Agostino.
Maledetti i comandi che comparte
quel rantacoso vescovo Turpino!--
Si difende Marfisa piú che Marte,
e giá il terz'uscio avea quasi vicino;
ma la rabbia e il calor della contesa
fe' che un effetto isterico l'ha presa.
29
Caduta per gli effetti matricali,
comincia a fare il solito lavoro
di stringer denti e scorci corporali,
e d'altre cose contro al suo decoro.
Le suore erano avvezze a questi mali;
spesso cadeva in quelli una di loro.
Ringraziando di ciò Dio benedetto,
portarono la dama in sur un letto.
30
Tre ore a trattenerla ebbon faccenda,
perché le poppe non si lacerasse.
So dir che tutte avean molle la benda
di sudor, spezialmente quelle grasse.
Alfin riscossa convien che s'arrenda
Marfisa, c'ha le membra troppo lasse.
Le monacelle stanche, stizzosette,
intuonaron di molte predichette.
31
Vanno rimproverandole la vita,
gli amori e il mal costume, che seguia;
dicendo che dal secolo tradita
era, perocché il secolo tradia.
Marfisa non può muovere le dita,
ma la lingua robusta in bocca avia;
e poich'ebbe sofferta alcuna cosa,
si volse e disse irata e furiosa:
32
--Non mi seccate piú, stolide, sciocche,
con tali vostre scempie dicerie.
Altro ci vuol che queste filastrocche,
a convincer di torto le par mie.
Se poteste parlar con quelle bocche
che avete in core, disperate arpie,
del secol parlereste d'altra norma,
e della sua materia e della forma.
33
So che date nel cor maledizioni
divote a chi vi chiuse, a tutte l'ore;
e quando recitate le orazioni,
la peste a Dio chiedete al genitore;
e con gli amori e con le tentazioni
disperar spesso fate il confessore;
e quando una vi parla del marito,
non vorreste il discorso mai finito.
34
Come la volpe le ciregie sprezza
che sono in cima troppo e non le arriva,
voi, che siete legate alla cavezza,
sprezzate il secol che di sé vi priva.
Per invidia, con voi nella sciocchezza
tirar vorreste ogni donna che viva,
e per ridurvi in copia senza fine
dove disperazion vi manda alfine.--
35
Era quivi in disparte certa suora,
che al romore, alle cose, al parapiglia,
non s'era mai degnata d'uscir fuora,
come chi saviamente si consiglia.
D'una bellezza è tal, che, se in un'ora
la descrivessi, farei maraviglia:
bianca, ben fatta, giovine, d'un viso,
d'un occhio, d'un guardar di paradiso.
36
Se le scolpiva in faccia dell'interno
la contentezza, la quiete vera;
al piú cocente state, al peggior verno,
godea quella forte alma primavera.
Conoscea veramente che l'eterno
Bene desiderabile, e solo, era.
Raccolta mai per monaca richiesta
non avea detto il ver siccome a questa.
37
Al ragionar furente di Marfisa,
bizzarro ed empio e scandaloso e forte,
disse all'altre sorelle in questa guisa
e alla badessa, c'ha le luci torte:
--Suore, scorgete mai ch'ella è divisa
dal pensar dritto? usciamo delle porte,
e lasciatela in pace, ché i rimbrotti
fan mal peggiore ne' cervei corrotti.
38
Queste parole, ch'ella ha dette, sono
de' libri suoi moderni, che l'han guasta;
insegnamenti che le han dati in dono
gli spirti forti di novella pasta.
Ugualmente a' conventi è il secol buono,
ma la rete oggi in quello è troppo vasta.
La rabbia, ch'ella or prova, e la vergogna
son frutti del suo secolo carogna.
39
Tutte dinanzi al Crocifisso nostro
andiamo ad intuonare il -Miserere-,
perché la sventurata questo chiostro
soffra con pace, e a noi la lasci avere.--
Marfisa ha nero il cor piú che l'inchiostro:
la rabbia l'avea priva del vedere.
Le monachette dietro a quella santa
andâro a salmeggiar dove si canta.
40
Questa giovine bella, e raro esempio
nel secolo d'allora pestilente,
piú satirette addosso di qualch'empio
aveva e biasmi, se Turpin non mente.
Diceasi ch'ella avea un cervel scempio,
la macchina insensata interamente;
che, non sentendo stimol di natura,
nulla valea la sua santa bravura.
41
Una postilla in certo testo a penna
trovo: che di Parigi ella non era,
ma da Vinegia giunta in sulla Senna,
e volontaria fatta prigioniera.
La storia d'essa un'altra cosa accenna,
cioè che con pretesti una gran schiera
d'abatin, per vederla, ogni momento
crollava la campana del convento.
42
E questo degli abati sará vero;
ma ch'ella fosse veneziana nata
non posso rassettarlo nel pensiero,
poich'ella avea la macchina insensata.
In quel clima non nasce di leggero
scempi cervelli o carne raffreddata;
donde penso: o Turpino il falso scriva;
o ella non fu veneta, o fu viva.
43
Per ripigliare il filo della storia,
non è da dimandar se i parigini
san di Marfisa il caso alla memoria,
o se lo narran per i botteghini;
ma perché, quando s'è suonato a gloria,
cambiasi il suon ne' vespri e mattutini,
comincia a far compassion Marfisa,
e fannosi discorsi d'altra guisa.
44
Sul marchese Terigi poco a poco
tutte le lingue volsero il furore.
--Che gran soggetto da far tanto foco
--diceasi--pel decoro e per l'onore!
Si sa che l'avol suo faceva il cuoco;
suo padre di Martan fu servitore,
e ch'egli fu d'Orlando lo scudiere,
e non è uscito ancor di gabelliere.
45
Finalmente Marfisa era una dama,
che cominciava a far la sua famiglia.
Amori o non amor, fama o non fama;
che gran soggetto! che gran maraviglia!
Gran novitá, la moglie che cento ama
fuor che il marito, da inarcar le ciglia!
Terigi la fenice esser dovea,
ch'una consorte tutta sua volea.--
46
Come l'olio, facevano i parlari,
che sopra d'un mantello sia caduto;
s'egli è una stilla, non istá poi guari
che si dilata e una spanna è cresciuto.
Con tutti i suoi poderi e i suoi danari,
odioso è Terigi divenuto:
dall'odio nasce la persecuzione;
se dice il -Credo-, non ha piú ragione.
47
La famiglia di Risa e gli aderenti,
quella di Chiaramonte e di Mongrana,
che aveano innumerabili parenti,
suonan sopra al marchese una campana,
che lo faceva digrignar i denti,
arrabbiar, dormir poco e aver mattana;
e sopra tutti gridava Rinaldo:
--Io vo' ridotto al verde quel ribaldo!--
48
E co' suoi contrabbandi a Montalbano
manda in rovine le gabelle sue;
introduce ogni merce da lontano,
tal che son rinvilite il sei per due.
Terigi se ne appella a Carlo Mano,
e finalmente rimaneva un bue,
ché nulla si faceva, e in conseguenza
l'util n'andava in somma decadenza.
49
Aggiungi che quattordici villani
con autentiche carte hanno provato
che discendean da' suoi cugin germani,
i quai comune aveano avuto stato
col padre suo, senza far con le mani
o con la penna parte od accordato,
e ch'ei non s'era emancipato mai;
dond'essi avean pretensioni assai.
50
Quattordici porzion nel patrimonio
voleano di Terigi i villanzoni,
ed hanno un avvocato, ch'è dimonio
e molto ben contesta le ragioni.
Terigi s'accomanda a sant'Antonio
per assistenza e carte e testimoni;
ed ogni volta ch'uno all'uscio picchia,
teme una citazione e si rannicchia.
51
Don Gualtier cappellan lo confortava,
e dice:--Io me ne intendo di litigi.
Infin ch'io vivo--e il petto si toccava,
non temete avvocati di Parigi.
Io penetro nel centro della fava,
so del merto e dell'ordine i vestigi.
Lasciate che gambettino i forensi;
le vostre facoltá son ben castrensi.
52
In -virga ferrea- ci difenderemo;
ma convien spesso tener buon consiglio,
perch'ogni picciol passo, che faremo,
causar può, s'egli è falso, del scompiglio.--
Il marchese dicea:--Va ben; ma temo
questo andar allo scrigno, caro figlio,
e questo far consulti ogni momento
faccia che alfin la lite sia di vento.--
53
Prete Gualtieri andava nelle furie
quando sentiva questa economia,
gridando:--Eh! ci vuol altro, nelle curie,
che idee meschine e che spilorceria.--
E poi Terigi carica d'ingiurie:
minaccial di lasciarlo e d'andar via,
dicendo:--Trovate altri direttori,
che sperimenterete traditori.--
54
Il marchese, che al fòro era ignorante,
avea nel prete ogni speme, ogni fede.
Gli avria baciato peggio che le piante,
quando ch'ei voglia abbandonarlo crede;
e gli dicea:--Non esser sí arrogante.
Gesú Maria! don Gualtier, giá si vede
ch'io non so quel che fo né quel che dico.
Pregato, il prete gli tornava amico.
55
Cosí traendo il sangue al meschinello,
ragion non gli rendeva mai del speso,
dicendo:--Anzi n'aggiunse il mio borsello,
siccome un giorno il conto v'avrò reso.--
Terigi era per perdere il cervello;
spesso da sé ragiona e sta sospeso.
I drappi gli eran larghi tutti quanti,
vuote aveva le guance e pengiglianti.
56
Pel matrimonio, ch'era andato a monte,
il Gratta, stampator delle raccolte,
chiedeva il prezzo, e sudava la fronte
a lagnarsi col prete molte volte.
Diceva il prete:--E' convien che tu smonte,
perché le nozze sono andate sciolte.
Vendi i tuoi libri a peso o in su' banchetti:
vuoi tu che noi turiam d'essi fiaschetti?--
57
Marco poeta s'era consumato
a far canzoni e la dedicatoria,
e il regalo promesso gli è negato,
donde pareva fuor della memoria.
--Corpo di Bacco!--giura in ogni lato--
del primo mio romanzo nella storia
vo' metter la persona del marchese
in vista da far ridere il paese.
58
E don Gualtier nel mio romanzo voglio
che sia preso da birri in una piazza,
posto in berlina, al petto con un foglio
che dica: «Stuprator d'una ragazza»;
ché ad ogni modo ha riscosso e fa imbroglio,
ed ha condotto un mio pari alla mazza.
Nel mio romanzo la berlina è poco:
vo' rallegrarmi a condannarlo al foco.--
59
In questo tempo Marco aveva fatte,
per sbalordire gl'inesperti putti,
alcune pistolone in versi, matte,
e le appellò: -Filosofia per tutti-,
ripiene di sentenze molto stratte,
che punto non recavano costrutti,
peroch'elle diceano e disdicevano
senza sistema e poco s'intendevano.
60
Hai tu veduto maschera a Venezia,
vestita da corrier con la scuriada
di nerboforte, a far quella facezia
d'un quarto d'ora lunga in sulla strada,
che mena il braccio e scoppia; e quell'inezia,
per quanto dura, il popol tiene a bada,
e poi molto erudito il manda via,
siccome Marco di filosofia?
61
Per non lasciar Matteo dimenticato,
egli avea dato fuori un manifesto,
che chiedea mezzo scudo anticipato
per tomo all'opre sue che stampa presto.
E fien cinquantun tomo, ognun fregiato
di rami e bella carta, e dá del resto:
«Tutte le miscellanee poesie
saran--dicea--con le commedie mie.
62
È vero--soggiugnea--che replicate
de' miei divini scritti l'edizioni
poco men che il -Bertoldo- sono state,
siccome sanno i miei cari padroni;
ma son poi tanto rare e ricercate,
che in bella carta e buone correzioni
e con figure in rame, indispensabili
son per le biblioteche memorabili».
63
Un'altra parte il manifesto avia
che sembrava un'idea del Masgumieri;
cioè che a chi volesse piegieria
far per dieci assoziati a' tomi interi,
sarieno dati i tomi in cortesia
per la benemerenza e volentieri.
Il Masgumier cosí dispensa a macco
sopra il balsamo greco il taccomacco.
64
Un altro scrittorel di simil forma,
il qual delle -Stagion- facea poemi,
di cui Dodon avea riso -pro forma-
de' suoi cattivi versi e de' proemi,
aveva detto che non prende norma
dai scritti di Dodon né da' sistemi;
ché non tersa scrittura ne' bei detti,
ma che vuol esser succo ne' libretti.
65
Dodon rideva sgangheratamente,
ché non ha frega d'essere imitato,
e gli diceva:--Dimmi solamente
se a rider de' tuoi scritti sia peccato.
Io trovo il tuo libretto un accidente
di tristi versi e rubacchiar pisciato,
e non ci vedo il succo che tu narri.
Lascia che rida e le mascelle sbarri.
66
L'ironico ricordo che mi dái,
ch'io logri inchiostro in util delle genti,
l'ho posto in uso prima, come sai,
buffoneggiando i libri puzzolenti.
Il criticarti non l'ho fatto mai;
in ciò pianti carota agl'innocenti:
ma dico che le tue -Stagioni- in canti
.
1
2
3
4
5
'
,
6
'
,
7
.
8
'
9
,
'
.
10
11
.
12
13
14
15
:
-
-
,
16
17
(
'
'
'
18
)
,
19
20
'
.
21
,
22
,
.
-
-
23
24
25
26
,
27
'
.
28
,
29
:
-
-
,
30
'
:
31
,
32
33
.
-
-
34
35
36
37
,
38
,
,
39
,
40
'
.
41
,
:
42
,
43
,
44
.
45
46
47
48
,
49
,
.
50
,
51
.
52
53
,
54
'
55
'
,
.
56
57
58
59
,
60
,
61
:
-
-
,
,
62
;
63
64
.
65
66
.
67
68
69
70
'
71
,
72
,
73
'
.
74
,
,
,
75
,
76
'
'
,
77
!
'
'
.
78
79
80
81
82
.
83
,
'
'
,
84
'
:
85
'
,
,
86
;
87
'
88
,
.
89
90
91
92
93
'
.
94
,
95
?
96
,
'
,
97
,
98
,
'
,
,
99
.
100
101
102
103
104
'
,
105
,
106
.
107
,
!
108
109
.
110
,
.
111
112
113
114
115
.
116
,
117
'
,
118
'
,
119
'
;
120
,
121
.
122
123
124
125
,
,
126
'
'
.
127
'
128
,
.
129
'
,
,
130
.
131
,
'
132
,
!
133
134
135
136
:
«
137
.
138
;
139
.
140
.
141
'
,
'
;
142
«
»
,
143
'
.
144
145
146
147
;
148
;
149
150
'
.
151
,
152
.
153
:
154
.
155
156
157
158
159
;
160
,
,
161
.
162
'
,
163
,
164
'
,
165
»
.
166
167
168
169
'
,
170
'
;
171
'
,
172
'
'
.
173
,
174
,
,
175
176
.
-
-
177
178
179
180
181
'
.
182
:
-
-
,
183
.
184
185
,
186
'
.
187
.
188
189
190
191
,
192
,
193
,
,
,
194
,
195
,
?
196
?
197
198
.
-
-
199
200
201
202
,
203
.
204
,
205
:
-
-
,
!
206
!
,
207
'
,
.
208
'
209
?
210
211
212
213
,
,
214
?
215
:
-
-
,
,
216
'
'
.
-
-
217
:
-
-
;
218
'
.
-
-
219
'
,
220
.
221
222
223
224
-
-
:
225
;
226
'
,
227
;
228
,
229
:
230
,
231
'
'
'
.
232
233
234
235
,
,
236
,
;
237
,
238
;
239
!
240
.
-
-
241
,
242
'
.
243
244
245
246
247
'
248
,
249
.
250
'
251
,
'
.
252
,
253
'
.
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
.
265
266
267
;
268
,
,
269
.
270
'
;
271
.
272
'
,
273
'
.
274
275
276
277
278
279
'
'
,
280
'
281
'
«
»
,
282
'
283
'
'
.
284
,
285
'
.
286
287
288
289
'
,
290
'
.
291
,
,
292
293
'
,
294
'
.
295
'
'
,
296
.
297
298
299
300
301
'
'
,
302
,
303
.
304
305
.
306
,
307
.
308
309
310
311
-
-
312
,
,
313
,
,
314
;
'
.
315
316
,
317
'
.
318
,
.
319
320
321
322
,
323
324
325
,
326
,
327
,
,
328
,
,
329
.
330
331
332
333
:
-
-
.
334
,
,
?
-
-
335
:
-
-
,
336
.
-
-
337
:
-
-
;
338
'
,
.
339
.
-
-
340
'
'
.
341
342
343
344
,
,
'
345
346
'
,
347
.
348
'
349
,
'
350
,
351
,
,
.
352
353
354
355
,
356
,
357
,
358
,
359
.
360
,
361
;
362
.
363
364
365
366
'
'
,
367
.
368
,
369
.
370
'
'
;
371
;
372
373
'
;
374
375
376
377
.
378
379
'
,
380
'
'
;
381
,
382
;
383
,
384
.
385
386
387
388
,
389
:
-
-
390
391
,
392
,
393
;
394
'
'
395
,
396
397
398
399
400
.
401
402
,
,
;
403
'
,
404
'
.
405
,
,
406
.
407
408
409
410
,
,
411
;
412
'
,
413
'
;
414
,
415
,
;
416
:
417
.
-
-
418
419
420
421
;
422
'
;
423
'
424
;
425
.
426
;
427
428
,
.
429
430
431
432
'
433
.
434
'
;
435
'
'
;
436
,
437
438
:
«
,
439
'
'
»
.
440
441
442
443
,
,
444
.
445
,
,
'
,
446
'
447
,
,
448
'
'
.
449
:
450
'
.
451
452
453
454
,
455
«
»
;
456
,
457
,
'
.
458
,
,
459
,
460
'
461
.
462
463
464
465
,
,
466
;
467
'
,
468
.
469
;
470
'
:
471
,
472
'
,
.
473
474
475
476
,
477
,
478
,
479
.
480
481
,
'
;
482
,
483
.
484
485
486
487
488
.
489
,
490
:
-
-
.
-
-
491
,
492
:
-
-
,
,
493
:
494
.
-
-
495
496
497
498
'
,
499
,
500
'
501
'
.
502
.
503
-
-
?
-
-
-
-
?
-
-
504
,
505
.
506
507
508
509
,
,
:
510
-
-
'
511
-
-
,
-
-
,
512
'
.
-
-
513
:
514
-
-
,
515
,
516
,
.
-
-
517
518
519
520
521
,
,
,
522
,
523
'
.
524
-
-
,
-
-
,
-
-
525
'
,
,
;
526
,
:
527
.
-
-
528
529
530
531
.
532
:
-
-
,
'
!
-
-
533
'
'
;
534
.
535
;
,
536
'
,
537
.
538
.
539
540
541
542
543
'
.
544
,
,
545
.
546
,
,
547
.
548
;
549
:
-
-
,
'
.
-
-
550
551
552
553
:
554
.
555
,
556
,
.
557
558
.
559
'
:
560
.
561
562
563
564
,
565
'
,
566
,
567
.
568
,
,
569
,
570
:
571
.
572
573
574
575
:
-
-
!
,
576
'
,
.
577
578
!
-
-
579
,
580
'
;
581
582
'
'
.
583
584
585
586
,
587
588
,
589
'
.
590
;
591
.
592
,
593
.
594
595
596
597
,
598
.
599
600
,
.
601
'
602
,
'
.
603
,
,
604
.
605
606
607
608
,
609
,
;
610
611
,
.
612
,
613
;
614
'
,
615
:
616
617
618
619
-
-
,
,
,
620
.
621
,
622
.
623
624
,
,
625
'
,
626
.
627
628
629
630
631
,
'
;
632
,
633
;
634
635
;
636
,
637
.
638
639
640
641
642
,
643
,
,
644
.
645
,
646
,
647
648
.
-
-
649
650
651
652
,
653
,
,
,
654
'
'
,
655
.
656
'
,
,
'
657
,
:
658
,
,
,
'
,
659
'
,
'
.
660
661
662
663
'
664
,
;
665
,
,
666
.
667
'
668
,
,
.
669
670
.
671
672
673
674
,
675
,
676
'
677
,
'
:
678
-
-
,
'
679
?
,
680
,
681
'
.
682
683
684
685
,
'
,
686
'
,
'
;
687
688
.
689
'
,
690
.
691
,
'
,
692
.
693
694
695
696
697
-
-
,
698
699
,
.
-
-
700
'
:
701
'
.
702
703
.
704
705
706
707
,
708
'
,
709
'
710
,
.
711
'
,
712
;
713
,
,
714
.
715
716
717
718
719
:
,
720
,
721
.
722
'
'
,
723
724
'
,
,
725
.
726
727
728
729
;
730
'
731
,
732
'
.
733
734
;
735
:
;
736
,
.
737
738
739
740
,
741
742
,
743
;
744
,
'
,
745
'
,
746
,
747
'
.
748
749
750
751
752
.
753
-
-
754
-
-
-
-
'
!
755
'
;
756
,
757
'
'
,
758
.
759
760
761
762
,
763
.
764
,
;
765
!
!
766
,
767
,
!
768
,
769
'
.
-
-
770
771
772
773
'
,
,
774
'
;
775
'
,
776
.
777
,
778
:
779
'
;
780
-
-
,
.
781
782
783
784
,
785
,
786
,
787
,
788
,
789
,
;
790
:
791
-
-
'
!
-
-
792
793
794
795
'
796
;
797
,
798
.
799
,
800
,
801
,
802
'
'
.
803
804
805
806
807
808
'
,
809
810
,
811
,
812
'
'
;
813
'
.
814
815
816
817
818
,
819
,
'
820
.
821
'
'
822
;
823
'
'
,
824
.
825
826
827
828
,
829
:
-
-
.
830
'
-
-
,
831
.
832
,
833
'
.
834
;
835
.
836
837
838
839
-
-
;
840
,
841
'
,
,
842
,
'
,
.
-
-
843
:
-
-
;
844
,
,
845
846
.
-
-
847
848
849
850
851
,
852
:
-
-
!
,
,
853
.
-
-
854
'
:
855
'
,
856
:
-
-
,
857
.
-
-
858
859
860
861
,
,
862
,
.
863
,
864
'
;
865
:
-
-
.
866
!
,
867
'
.
868
,
.
869
870
871
872
,
873
,
874
:
-
-
'
,
875
'
.
-
-
876
;
877
.
878
,
879
.
880
881
882
883
,
'
,
884
,
,
885
,
886
.
887
:
-
-
'
,
888
.
889
'
:
890
'
?
-
-
891
892
893
894
'
895
,
896
,
897
.
898
-
-
!
-
-
-
-
899
900
'
901
.
902
903
904
905
906
,
907
,
908
:
«
'
»
;
909
,
910
.
911
:
912
'
.
-
-
913
914
915
916
,
917
'
,
918
,
,
919
:
-
-
,
920
,
921
,
922
'
923
'
.
924
925
926
927
,
928
929
,
930
'
'
,
931
;
'
,
932
,
,
933
,
934
?
935
936
937
938
,
939
,
940
941
'
.
942
,
943
,
:
944
«
945
-
-
-
-
.
946
947
948
949
-
-
-
-
950
'
'
951
-
-
,
952
;
953
,
954
955
,
956
»
.
957
958
959
960
'
961
'
;
962
963
'
,
964
965
.
966
967
.
968
969
970
971
,
972
-
-
,
973
-
-
974
'
'
,
975
976
'
;
977
'
,
978
'
.
979
980
981
982
,
983
'
,
984
:
-
-
985
'
.
986
987
,
988
.
989
.
990
991
992
993
'
,
994
'
,
995
'
,
,
996
.
997
'
;
998
'
:
999
-
-
1000