andaron preti e a servir di pedanti.
E quell'altra notizia anche vi reco,
che preti, e co' caratter sacrosanti,
servian d'altri servigi lordi e goffi
prete Gualtieri e prete Guottibuossi.
64
Orlando inver manteneva il suo grado
ed i nuovi costumi biasimava,
e per la corte e a tutto il parentado
di belle predichette sciorinava;
ma l'apprezzavan quanto un fraccurato.
Ognun dicea:--Ben dite,--e lo ascoltava;
e poi ridea quand'egli era partito,
gridando:--Grazie al ciel se n'è pur gito!--
65
Ei tuttavia si ficca per le case,
co' padri la volea delle famiglie.
--Questi romanzi nuovi son la base
--dicea--del far l'amor di vostre figlie.
Gli antichi forse le avean persuase
d'un eroismo e a troppe maraviglie,
ma i nuovi l'han ridotte tanto vili
che un dí le troverete ne' porcili.
66
Cembali, danze, musiche, canzoni,
riverenze, scamoffie, bei passini
sono inver giudiziose educazioni
per far le figlie candidi ermellini,
ed acquistare e cagionar passioni
da mandare i cervei fuor de' confini,
destando dicerie ne' popolazzi.
Voi siete padri saggi? Siete pazzi.
67
Che cosa son questi discorsi eterni,
divenuti importanti ed essenziali,
di cuffie, stoffe e di color moderni,
d'armonie, di buon gusti tra i mortali?
Le infinite botteghe, con quei perni
carchi di veli e nastri e merci tali
rese di conseguenza, che mai sono?
Rispondete!--dicea--con chi ragiono?
68
Lunge le figlie da commedie nuove,
perché le dame vi si vedon dentro
o rinvilite o, se virtú le muove,
la foia le fa andare in sfinimento.
Ed alla fine il vizio a tutte prove
campeggia, ed è premiato ed ha il suo intento;
onde le figlie a casa rimenate
piene di tristi esempi e riscaldate.
69
Io non iscopro in questi nuovi fogli
e in queste farse dette oggi «esemplari»
che debolezze e mal condotti imbrogli,
caratteracci arditi, e truffe e baci,
e tradimenti ai mariti e alle mogli;
poi sermon lunghi per porre i ripari.
Ma il vizio alletta e la predica stanca,
onde il mal cresce e il buon costume manca.
70
Questa pace, quest'ozio, questa vita
del costume novel, Dio non lo voglia,
oltre che l'alma andar fará smarrita,
vi trarrá de' gran mali entro la soglia.--
E novera i perigli sulle dita
Orlando, e povertá, vergogna e doglia
e mille tristi effetti e conseguenze;
ma tenta invan purgare le coscienze.
71
Né poté vincer altro il sir d'Anglante
che da Aldabella essere ubbidito:
non volle mai che servente od amante
se le accostasse a farle l'erudito.
Ella ch'era una dama delle sante,
di quelle ch'appelliam «tutte marito»,
a' suoi voleri abbassava la fronte,
e cita in tutti i suoi discorsi il conte.
72
Ma l'amor coniugale e l'obbedire
della contessa verso il suo consorte
erano cose che facean languire
l'immensa schiera delle dotte e accorte.
Bisbigliar basso si sentien, e dire:
--Ecco la scempia,--se veniva a corte.
Era la dama grave e timorata
una «bella senz'anima» chiamata.
73
Questo detto comun, che andava in giro:
--Bella è tale, ma l'anima le manca,--
avea posto un furore, un capogiro
nel sesso femminil, che a dritta e a manca
s'udiva:--Ferma, o pel mantel ti tiro;
vedi s'io son senz'anima e son franca.--
La cieca ambizione aveva fatte
donne infinite ed animate e matte.
74
Tutto era smania e senso animalesco
in tutte le stagion senza riparo;
erano sempre in moto al caldo e al fresco
i corpi e il vuoto di Lucrezio Caro.
Non v'era distinzion dal fico al pesco;
l'esser ognor giuvenca, ognor somaro;
e l'imitare i piú bestiali ed empi
era detto «aver l'anima» in que' tempi.
75
Si vedean per le vie donne appassite,
livide sotto agli occhi e diroccate,
con certi maschi a' fianchi, olmo alla vite,
che avean le guancie vizze ma lisciate.
E vecchi in gala e vecchie inviperite,
con nastri e piume e fiori e imbellettate,
l'essenze, i diavolon, l'odor di fogna
confondevano, e d'arca e di carogna.
76
E perché ad Aldabella virtuosa
non si poteva apporre alcun peccato,
ed era rispettata e gloriosa,
per la via d'un contegno misurato,
la schiera delle matte invidiosa
aveva il gran delitto in lei trovato,
cioè che dicea mal delle sfrenate:
---Ergo- non è--dicea--tra le beate.--
77
Il modo del pensar ridotto a tale
era, e guasta e corrotta sí la gente
che non si potea dir piú mal del male,
senz'esser giudicato maldicente
e seccator misantropo bestiale
da punir colla sferza onnipossente,
o per lo men da chiudere in prigione
a far co' topi e i cimici il Catone.
78
De' guidaleschi fracidi d'allora
io non vi do di cento una misura;
pur d'ogni bocca stretta uscivan fuora
queste parole:--Buon gusto e coltura,
delicatezza e buon senso c'infiora,
e veri lumi ed eleganza pura.--
S'un dicea «sterco» per inavvertenza,
gridavano:--Che porco! che indecenza!--
79
Io v'ho data un'idea cosí all'ingrosso
di Carlo, di Parigi e della corte.
Dopo queste premesse a la fin posso
condurvi di Marfisa in sulle porte.
Se alcun pedante mi venisse addosso
a dirmi:--Tu potevi ir per le corte,--
dico di no, perché le cose in pria
convien apparecchiar. Pedante, via!
80
Anzi a te dico, pedante insolente:
della nostra Marfisa il naturale
io vo' tacer sino al canto seguente,
benché paia la cosa vada male,
ché non ho detto de' fatti niente
nel primo canto, ch'è sol liberale
d'umori e di caratteri cambiati,
e mi saranno i difetti addossati.
81
Ma ragion fate, il primo canto sia
una commedia di caratter nuova,
che andate poi lodando per la via,
bench'altro in essa alfin non ci si trova
che di caratteracci una genia,
e vi tien per tre ore e nulla prova;
poscia a richiesta universal si chiama.
Diman gran cose dirò della dama.
FINE DEL CANTO PRIMO
CANTO SECONDO
ARGOMENTO.
La riformata bizzarria dirassi,
il costume e lo stato di Marfisa.
La circostanza e dissensione udrassi
della famiglia di Rugger di Risa;
di Filinor guascone i strani passi,
gli scrocchi e il vizio, il qual l'acconcia in guisa
che parte di Guascogna derelitto
verso Parigi a procurarsi il vitto.
1
Io mi son dilettato alquanto in vero
il critico arruffato immaginando,
ch'avendo udito l'altro canto intero,
vada con questo e quello investigando
co' disprezzi al tal verso, al tal pensiero,
fanciulli e donne e librai guadagnando;
e sopra tutto parmi di sentire
le parole seguenti udirlo dire:
2
--Chi è questo poeta sconosciuto
ch'esce alla stampa, e il vezzeggiar sublime
di noi famosi, a gran prezzo venduto,
morde sí franco e deride ed opprime?
che stile è il suo da popolo minuto?
Hassi a far conto alcun delle sue rime,
poste in confronto a' nostri gravi temi,
alle canzon pindariche, a' poemi?
3
Che gran faccenda a noi grandi saria
lo scriver, com'ei fa, da scorreggiate,
se la nostra spettabil fantasia
volessimo abbassare a sue favate?--
Dal detto al fatto è troppo mala via,
pedante; non convien far le bravate.
Prendi la penna e scrivi al paragone,
e lascia poi decider le persone.
4
So quanto costa a me lo scriver puro,
non so, pedante, delle tue fatiche;
ma convien certo, e non ti paia duro,
due parolette in astratto io ti diche.
--Marmo, calcina e tempo vale un muro,
sapone ed acqua voglion le vesciche.
Sin ch'io canto Marfisa, t'assottiglia:
scrivi qualch'opra che mi sia di briglia.--
5
Marfisa era un cervello suscettibile;
però, i romanzi antichi avendo letti,
come sapete, era prima terribile,
e dormia co' stivali e i braccialetti;
e quanto piú la cosa era impossibile
nelle battaglie e piú forti gli obietti,
come il Boiardo e l'Ariosto narra,
era piú furiosa e piú bizzarra.
6
Ma poiché furon cambiate le cose
e i nuovi romanzi usciti fuori,
attentamente a leggerli si pose
ed impresse il cervel d'altri colori;
e cercò solo avventure amorose,
sendo bizzarra ancor, ma negli amori,
e d'altre sorti bizzarrie facea,
come scrive Turpin che lo sapea.
7
Come ognun sa, Ruggero suo fratello
sposata avea la bella Bradamante,
la qual rimodernato avea il cervello
e non è piú guerriera né giostrante;
ma pensa alla famiglia e fa duello
col fattor, col castaldo e colla fante,
e riflettendo all'avvenire e a' figli,
tutta all'economia par che s'appigli.
8
Chi l'avesse veduta alla cucina
a gridar che s'abbrucian troppe legna,
e l'avesse veduta alla cantina
come alla botte scemata si sdegna,
e a levarsi per tempo la mattina,
l'avria creduta un'economa degna,
ché venti chiavi in saccoccia portava
e la minestra e l'olio misurava.
9
Non dimandar se i drappi alla rugiada
di san Giovanni fa porre la notte,
perché qualche tignuola non gli rada,
e se fa dar lor spesso delle bòtte,
e se fa chiuder l'uscio della strada
per i ladroni, e se le calze rotte
sa rattoppare e racconciar le maglie,
e voler da' villan polli e rigaglie.
10
Scrive Turpin di quella tuttavia
ch'ell'era attenta massaia e perfetta,
ma che in secreto questa economia
era di maliziosa formichetta,
e che a se stessa facea cortesia,
nascosta avendo piú d'una cassetta
di be' zecchini, e di quelli il marito
né avea ragione né sapeva il sito.
11
Rugger la vedea sempre in gran pensiero
per il risparmio, onde non bada a questo;
sol perch'egli era alfin pur cavaliero,
parecchie volte si mostra rubesto,
dicendo:--Moglie, a ragionar sincero,
alcun de' vostri fatti m'è molesto,
e farete le mani aspre e callose,
ché v'avvilite troppo in certe cose.--
12
Quest'era per Rugger poca sciagura
a petto quella che gli dá Marfisa,
la qual va rovesciando ogni misura
pe' suoi capricci, e spende in una guisa
da far venire a Creso la paura;
e compra e vende, e il fratel non avvisa,
e cambia fogge e vestiti ogni giorno;
sembra il mercato ov'ella fa soggiorno.
13
Oggi faceva legar diamanti,
diman non gli voleva piú a quel modo;
lega, rilega, spendea piú contanti
in legature che nel valor sodo;
ch'or gli voleva balle, ora brillanti,
ora in nastro, ora in fiore ed ora in nodo.
Gli artier mascagni laudano ogn'idea,
giurando che piú d'essi ne sapea.
14
Sarti, mercai, calzolai per le scale
andavan suso e giuso a tutte l'ore,
e conveniva loro metter l'ale
per non provar di Marfisa il furore.
Chi merletti, chi drappo o cosa tale,
chi vesti seco porta e dentro e fuore,
e chi polizze vecchie non pagate;
poi va via con le gote rigonfiate.
15
I parrucchier ch'acconciavan la testa
non è da dir se facea disperare:
oggi i capelli corti volea questa,
doman gli volea lunghi accomodare.
All'impossibil menava tempesta,
minaccia il parrucchier di bastonare;
se qualche scusa il misero allegava,
con la granata via lo discacciava.
16
Bestemmiando com'una luterana:
--Non vo' nessuno mi perda il rispetto,--
grida per casa, e sfoga la mattana
dando alle serve uno schiaffo, un puzzetto.
Mai non si vide una dama sí strana.
Se avea la febbre, non istava a letto;
se stava ben, diceva esser inferma
e volea star sotto le coltre ferma.
17
Ai medici, che andavano a trovarla
e le dicevan:--Non avete nulla,--
gridava:--Andate via, dottor da ciarla;
voi capireste al polso una maciulla,
e forse anche sapreste medicarla.--
Infin dall'aspra bizzarra fanciulla,
se il mal che non avea non confessavano,
un orinal nel ceffo guadagnavano.
18
Ma sopra tutto ell'era stravagante
giuocando alla bassetta al tavoliere,
dove, per vie di dir, metteva su un fante
quanti danar si ritrovava avere;
poscia mandava il parolo e piú inante;
perduti quelli, si facea tenere
in sulla fede, e perdea quanto mai;
s'io tel dico, lettor, nol crederai.
19
Poi disperatamente andava a casa,
e non avendo danar nello scrigno,
va rovistando masserizie e vasa,
argenti e gioie, con il viso arcigno.
Di cuffie e merli fa la cassa rasa
per far dei pegni, ovver con qualche ordigno
va guastando le toppe del fratello,
e soldi invola e gemme e drappi a quello.
20
Infine non istá mai cheta un'ora,
fuor che quando i romanzi suoi novelli
legge con attenzione ed assapora,
ch'era associata alla stampa di quelli;
tal che sempre il cervello piú svapora.
Que' fatti che leggea le parean belli,
ed era partigiana imbestialita
della nuova dottrina fuor uscita.
21
Or vorrebb'esser stata ballerina,
or cantatrice divenir vorria,
or commediante ed ora contadina,
or zingara e pel mondo fuggir via,
per donar argomento alla dottrina
che fiorire in quel tempo si vedia,
e lasciar la memoria assai famosa
di sé per qualche libro alla franciosa.
22
E con gli amanti, che n'aveva cento,
sopra a' romanzi va sottilizzando
e discorrendo e lodando il talento
di Marco e di Matteo di quando in quando.
Gli amanti d'essa avevano spavento
e cercan contentarla ragionando,
e sol fra loro facevan schermaglia,
perch'eran molti bracchi ad una quaglia.
23
E il numer sempre si facea maggiore,
perché Marfisa tra gli altri pensieri
a tutte l'altre dame volentieri;
e quanto all'arte di far all'amore,
non sia chi meglio saper farlo speri,
perocché, quanto a questo, ella è decisa:
non verrá al mondo una pari a Marfisa.
24
E benché dal Boiardo fu descritta
moretta alquanto e bella oltremisura,
io l'ho veduta su un quadro pitta
e la trovai differente in figura.
Occhio avea grande, d'imbusto diritta
era, e non alta molto di statura,
e pochissima carne avea sull'ossa,
la chioma bionda, anzi potrei dir rossa.
25
Molte altre cose ancor le ho ricavate
in certi versi del poeta Marco,
il qual facea composizion sfoggiate
per que' che Amore avea presi con l'arco,
e guadagnava almen per le insalate
da qualche amante nello spender parco.
Basta, tra il quadro e quella descrizione,
posso dar di Marfisa opinione.
26
Niente è vero ch'ella fosse bruna,
anzi era bianca e un po' lentiginosa;
nel seno non avea molta fortuna,
ma fu in accomodarlo artifiziosa;
la bocca a fare un ghignetto opportuna,
la guardatura or dolce or dispettosa;
le braccia, indi le mani alquanto asciutte,
ma co' brillanti non parevan brutte.
27
Infin, per quanto potei rilevare,
non si può dir Marfisa fosse bella.
Giudico ben ch'ella sapesse fare,
o fosse nata sotto alcuna stella
da far i maschi tutti sospirare.
Forse la bizzarria della donzella,
le stravaganze e fierezze eran strali,
ch'io n'ho veduti mille esempi tali.
28
Chi dirá di Rugger la penitenza,
avendo una sorella come questa,
che si potea chiamar la violenza,
prodiga in una forma disonesta;
ed una moglie, ch'era l'astinenza,
che in tutto pel rovescio avea la testa,
sendo la casa sua sempre in litigi
e il tema delle lingue di Parigi?
29
Non c'era giorno che fra le cognate
passasse senza rimproveri e grida:
Rugger le ha mille volte separate,
perché l'una con l'altra non s'uccida.
Talor non mangia a mezzo, e le ha lasciate
a mensa in man del ciel che le divida,
e poi la notte dalla moglie avea
tormenti che portar non gli potea.
30
La suora avea tentato maritarla
pria con Leon, figliuol di Costantino
imperator, ed egli di sposarla
avea promesso, e il nodo era vicino,
e come sposo andava a visitarla;
ma scoprendo ogni giorno il cervellino
e i bizzarri costumi della moda,
pensò lasciarla alfin maggese e soda.
31
E perché il patto era ito innanzi molto
e discior nol potea senza disnore,
risolto avendo di non esser còlto
marito d'una ch'avea troppo core,
si finse un tratto divenuto stolto
e di cader di furore in furore.
Cinqu'anni ebbe la flemma a fare il matto,
tanto che alfin fu lacero il contratto.
32
Di ciò Marfisa non ne dá un pistacchio;
bastale aver di serventi un codazzo,
e alla bassetta scaricare il bacchio,
e non le manchi di romanzi un mazzo,
e il cambiar fogge e il cappello e il pennacchio,
e il poter a suo modo far rombazzo.
Rugger s'affanna a troncar la sciagura,
e trova un altro sposo e fa scrittura.
33
Ed era questa scritta col figliuolo
di Desiderio, re de' longobardi.
Gan da Pontier manda un suo messo a volo
secretamente a dirgli che si guardi,
ch'avea Marfisa d'amanti uno stuolo,
e che si pentirebbe o tosto o tardi.
Quel principe non bada a questa cosa,
né vuol rompere il patto della sposa.
34
Gan che veder voleva un'altra scena,
perché nimico è di Rugger mortale,
fa dire alla fanciulla ad una cena,
alla qual era un dí di carnevale,
che suo fratello alla mazza la mena
per servir Bradamante, e che quel tale
non era a sua persona convenevole,
sendo in man d'un norcino e cagionevole.
35
Non è da dir se Marfisa s'accese
a questa nuova, fosse falsa o vera.
Va predicando per tutto il paese
due gran tristi, Rugger e la mogliera;
e scrive al cavalier com'ella intese
alcun'accuse, e faccia una bandiera
della scritta nuziale, o ad una rocca
un cartoccino, o si netti la bocca.
36
Rugger fu quasi per scoppiar di rabbia.
Don Guottibuossi, prete suo di casa,
fe' tutto acciò Marfisa si riabbia,
ma quella serpe non fu persuasa.
Or qui non so come a narrare io v'abbia
della scrittura che a pezzi è rimasa.
Turpin ha scritto: «Ella fu lacerata
dal longobardo e addietro rimandata».
37
Altri han cercato oscurar la faccenda,
e forse per onor del buon Ruggero
scrivono in altro modo una leggenda,
che a lacerarla egli fosse il primiero.
Comunque fosse, e' basta che s'intenda
ch'ebbe l'intento Ganellone intero,
e che per questo caso Rugger ebbe
un disonor che dir non si potrebbe.
38
Anche Marfisa non avea vantaggio
ed era screditata nella fama.
L'opre bizzarre e varie ed il coraggio
e il vivere alla moda della dama
venía chiamato in francese linguaggio
ciò che «pazzia» nell'Italia si chiama,
e dell'etá non era tanto fresca
da seguir con fortuna la sua tresca.
39
In queste circostanze dolorose
è la magion del gran Rugger di Risa.
Ma mi convien ordinar l'altre cose
e lasciar cheta un pocolin Marfisa.
Or udirete le imprese famose
di Filinoro, e fatti d'altra guisa,
e come venne a Carlo di Guascogna,
perocché ordir la tela pur bisogna.
40
Filinor di Guascogna un giovanetto
era nobil di stirpe e bello assai.
Passava presso a molti uom d'intelletto,
nelle conversazion non tacea mai;
parea ch'ogni materia avesse letto.
Io so, lettor, che te ne stupirai
s'era stimato dotto, e non so come,
si può dir che scrivea male il suo nome.
41
Aveva una sí gran ritenitiva
che, quando un sapiente ragionava,
nella memoria tutto ciò che udiva,
come uccellino al vischio, gli restava;
donde se il caso in acconcio veniva,
tutto quel che avea in capo vomitava,
co' termini e le frasi che sapea,
sicché un novello Salomon parea.
42
Entrava franco a ragionar di storia,
e giudicava della poesia;
filosofo era, e voleva vittoria
in medicina ed in astronomia;
geografo, topografo, e a memoria
avea la Bibbia e la teologia;
nel militare e nella matematica
ragiona per teorica e per pratica.
43
Ma perché non avea fondo in dottrina,
né aver poteva buon discernimento,
s'era alla dritta, andava alla mancina,
e ragguazzava e usciva d'argomento.
Perché non gli mancasse la farina,
faceva cialde e ignocchi a suo talento:
vero è che dove fosse qualche dotto,
affettava modestia e stava chiotto.
44
Ma in mezzo una brigata d'ignoranti,
che ne trovava a sua soddisfazione,
metteva nelle ceste tutti quanti,
ma n'usciva con gran riputazione.
Era solo in famiglia, e poco inanti
il padre suo, chiamato Guglielmone,
se n'era morto ed ito non so dove,
e lasciatolo ricco a tutte prove.
45
Fra l'altre cose, per parer uom grande
faceva pompa d'esser miscredente,
scherzando sul digiun, sulle vivande
ed altre cose impertinentemente.
Ma poi tremava da tutte le bande
a un po' di febbre, e allor divotamente
chiamava sant'Antonio e san Bastiano
e gli pregava umíle a farlo sano.
46
Era costui vizioso in generale,
e sendo il lusso alla moda e lo spendere,
poiché allo scrigno fece metter l'ale,
incominciò le possessioni a vendere;
e si ridusse in breve a caso tale
che nessun era che il sapesse intendere:
e alfin si diede a prendere a credenza,
che in ciò buona compagna ha l'eloquenza.
47
A chi per caso gli dava un saluto,
tosto chiedeva sei zecchini d'oro:
per la restituzion, fosse vissuto
quanto Nestorre, era vano il lavoro.
Non c'era uom che l'avesse conosciuto,
che non dovesse aver da Filinoro;
e sempre par che furberie ritrovi
per accoccarla e far debiti nuovi.
48
Quando avea fatti debiti in cittade,
pe' quali ad ogni passo avea la stretta,
diceva a tutti:--Io vo a vender le biade;--
e se n'andava in una sua villetta
a infinocchiare i villan per le strade
con affittanze a buon mercato in fretta,
e beccava le rate anticipate
di ben venduti prima sei giornate.
49
Poscia con un borsotto di ducati
alla cittá ritornava di nuovo,
ed i piú sciocchi creditor pagati,
dicea:--Cosí l'operar mio vi provo.--
Ma non eran tre giorni ancor passati,
che due pulcin schizzavan da quest'uovo;
e quivi doppio il debito piantava,
poi nella faccia piú non gli guardava.
50
Se avviluppar sapeva le ragioni,
quando nel fòro alcun lo fa citare,
ed interdire, e far le sospensioni
al messo che gli andava a pignorare,
e predicare i creditor bricconi,
ladri, usurai, non è da dimandare.
E dir che conosceva il suo dovere
e l'onore, e giurar da cavaliere!
51
E benché mille truffe fatte avesse
e disertati mille poveretti,
nol concedeva, e parmi ch'ei dicesse
che gli erano obbligati de' farsetti.
E dicon gli scrittor che pretendesse
un nobil nato non abbia difetti,
e che a un uom d'arti inique e vizi pieno
fosse la nobiltá contravveleno.
52
Donde intuonava quasi ogni momento
la somma antichitá del suo casato.
Credo e' dicesse discendea dal vento
e d'aver sangue netto di bucato.
Ma si ridusse alfin in sí gran stento,
che piú in Guascogna non era guardato,
e stava per morirsi dalla fame,
e mal dormia, pisciando in un tegame.
53
Mi piacque un caso che di lui si legge.
A un creditor, che gli era sempre a fianco,
disse un dí:--Tu mi par di buona legge.
Io mi vo' far di quel debito franco,
s'io ne dovessi andare a pezzi e in schegge,
perocché tu debb'esser molto stanco.
Io deggio darti que' ducati mille,
che sento al cor per altrettante spille.
54
Ho un capital che agli antenati miei
costò tremila scudi e piú qualcosa.
Io tel vo' dare, e immaginar ti déi
che m'esce dalle viscere tal cosa.
Sino a un grosso il dí piú chieder potrei
d'investitura tanto preziosa.
Danne mille in aggiunta al mio dovere,
e l'istrumento cedo in tuo potere.--
55
Il creditor col dito il cielo tocca,
e disse:--Io vo' veder l'investitura.--
Filinor nelle mani gli raccocca
in una pergamena una scrittura.
Colui, leggendo pian, mena la bocca;
vide ch'egli era d'una sepoltura
un acquisto, che fecion gli antenati
di Filinoro, in chiesa a certi frati.
56
Quel poveruom perdé la pazienza:
come un castrato s'è messo a gridare.
Filinor diede mano all'eloquenza,
e seppe in modo tal ciaramellare,
e lo rimise tanto in coscienza,
e il fece cosí bene intabaccare,
che gli trasse di scudi piú di cento,
facendo la cession del monumento.
57
I danari in bagasce ed in bassetta,
come s'usava allor, fecion le piume;
e Filinor in men ch'io non l'ho detta
rimase come prima in mendicume,
e va facendo a' sozi di berretta
ed a' parenti. Ma correa costume
in quell'etá, che parenti ed amici
non soccorrean di nulla gl'infelici.
58
Dappoich'egli ebbe con la sua bellezza
a molte vecchie ricche e scostumate
succiata con infamia la ricchezza,
e piantate anche quelle disperate,
non sapea dove appiccar piú cavezza.
Molti dicevan ch'egli andasse frate:
tutta Guascogna stava in attenzione
che si fuggisse o n'andasse prigione.
59
Egli avea de' parenti di gran stima
e in gran riputazion per la Guascogna.
Questi:--Pagargli i debiti per prima
--avevan tra lor detto--non bisogna;
ma non convien la sbirraglia l'opprima,
ché ne verrebbe a noi troppa vergogna.--
E con uffizi e secreti e trattati
teneano in soggezione i magistrati.
60
Tal che pioveva a Filinoro addosso
de' creditor la rabbia e le parole.
Il peso era venuto troppo grosso,
Filinor sofferirlo piú non puole;
donde una sera, dalla stizza mosso
ed invasato:--Medicar si vuole
--disse--co' miei specifici ed unguenti
le direzion di questi buon parenti.--
61
E se n'andò secretamente al duca,
narrò del parentado la malizia.
--Fatemi por da' birri nella buca
--disse,--perch'abbia effetto la giustizia:
voi vederete, pria che il sol riluca,
comparir genti e danari e dovizia,
e fien pagati tutti i creditori,
ed io da mille angosce uscirò fuori.--
62
Il duca fu per scoppiar dalle risa,
udendo l'acutezza di colui;
pur si trattenne, e vòlto in una guisa
che parve uscito da que' luoghi bui:
--Com'hai sí l'alma dal ben far divisa,
prostituito nobile; e da cui
avesti educazion sí infame e vile,
cavalier da taverna e da porcile?--
63
Filinor non si scuote e non si move.
--Il mio costume--rispose--l'appresi
da' cavalier delle commedie nuove
e da' conti di quelle e da' marchesi.
Se furon disoneste le lor prove,
pur applaudire a gran furore intesi
le commedie, i caratteri e i poeti,
c'han premiati i miei pari e fatti lieti.--
64
E tenta con gli scherzi il tristerello
la serietá del duca di recidere,
e va pur dietro a far del buffoncello
perché palesi l'interno col ridere;
e dice i fatti di questo e di quello,
e che tal visse ben ch'era da uccidere;
ma sopra tutto va rammemorando
le commedie d'allor di quando in quando.
65
--Orsú--rispose il duca,--non è questa
una commedia, e poeta io non sono.
Andrai tra ferri non per la richiesta,
ma perché castigarti oggi fie buono.--
E poi, rivolto con molta tempesta
ed una voce che parve d'un tuono,
disse a' ministri:--Costui fate porre
con le catene in fondo ad una torre.--
66
Filinor volentieri andò in quel fondo
per liberarsi da' creditor suoi.
Tosto la fama fece il ballo tondo:
i creditor l'hanno staggito poi;
ed i parenti pel rossor del mondo
a male in corpo divenîro eroi,
quetando i creditor con piegerie
e con danari, e i piú con le bugie.
67
Ma sopra tutto il duca era l'acerbo,
ché volea castigar quel malvivente,
e rispondeva:--In carcere lo serbo:
vo' dar esempio risolutamente.--
Que' cavalier, che ognuno era superbo,
scoppiavan per vergogna della gente,
priegano e mandan preghi e dame e conti,
e non c'è caso a far che il duca smonti.
68
Un dí fu detto loro in un'orecchia:
--Volete voi che il duca si rimova?
E' c'è una ballerina, volpe vecchia,
che dispone del duca ad ogni prova.
Ma per schizzare il mel da questa pecchia,
oro bisogna in una borsa nuova.--
Alfin s'ebbe la grazia con la borsa,
quantunque alcun autor tal cosa inforsa.
69
Fatto sta che la borsa fu donata,
ma non si dice il duca avesse parte.
Il duca aveva i milion d'entrata,
la ballerina sol languori ed arte.
Sempre fu qualche lingua infradiciata
che ne' racconti dal ver si diparte;
ma permetteva il costume d'allora
Filinor per la borsa uscisse fuora.
70
Vero è che il duca lo lasciò con patto,
tempo sei giorni, di Guascogna uscisse.
Filinor non è punto stupefatto,
e sue bazzicature in punto misse,
avendo da' parenti in su quel fatto
poche monete con parecchie risse;
e dispose d'andarsene a Parigi
ad uccellar qualche incarco e luigi.
71
Era lungo il viaggio e i danar scarsi,
e disegnava andarvi con gran treno.
Un abito comincia apparecchiarsi,
di frangie e gallon falsi tutto pieno.
.
1
'
,
2
,
'
,
3
'
4
.
5
6
7
8
9
,
10
11
;
12
'
.
13
:
-
-
,
-
-
;
14
'
,
15
:
-
-
'
!
-
-
16
17
18
19
,
20
'
.
21
-
-
22
-
-
-
-
'
.
23
24
'
,
25
'
26
'
.
27
28
29
30
,
,
,
,
31
,
,
32
33
,
34
35
'
,
36
'
.
37
?
.
38
39
40
41
,
42
,
43
,
,
44
'
,
?
45
,
46
47
,
?
48
!
-
-
-
-
?
49
50
51
52
,
53
54
,
,
55
.
56
57
,
;
58
59
.
60
61
62
63
64
«
»
65
,
66
,
,
67
;
68
.
69
,
70
.
71
72
73
74
,
'
,
75
,
,
76
'
,
77
'
.
-
-
78
79
,
,
80
;
81
.
82
83
84
85
'
86
:
87
88
'
.
89
'
,
90
'
«
»
,
91
'
,
92
.
93
94
95
96
'
'
97
98
99
'
.
100
,
:
101
-
-
,
-
-
.
102
103
«
'
»
.
104
105
106
107
,
:
108
-
-
,
'
,
-
-
109
,
110
,
111
'
:
-
-
,
;
112
'
'
.
-
-
113
114
.
115
116
117
118
119
;
120
121
.
122
'
;
123
'
,
;
124
'
125
«
'
»
'
.
126
127
128
129
,
130
,
131
'
,
,
132
.
133
,
134
,
135
'
,
,
'
136
,
'
.
137
138
139
140
141
,
142
,
143
'
,
144
145
,
146
:
147
-
-
-
-
-
-
-
-
.
-
-
148
149
150
151
152
,
153
,
154
'
155
156
,
157
158
'
.
159
160
161
162
'
'
163
;
164
'
165
:
-
-
,
166
'
,
167
.
-
-
168
'
«
»
,
169
:
-
-
!
!
-
-
170
171
172
173
'
'
'
174
,
.
175
176
.
177
178
:
-
-
,
-
-
179
,
180
.
,
!
181
182
183
184
,
:
185
186
'
,
187
,
188
'
189
,
'
190
'
,
191
.
192
193
194
195
,
196
,
197
,
198
'
199
,
200
;
201
.
202
.
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
.
214
215
,
216
.
217
218
;
219
,
220
,
'
221
222
.
223
224
225
226
227
228
,
229
'
'
,
230
231
'
,
,
232
;
233
234
:
235
236
237
238
-
-
239
'
,
240
,
,
241
?
242
?
243
,
244
'
,
245
,
'
?
246
247
248
249
250
,
'
,
,
251
252
?
-
-
253
,
254
;
.
255
,
256
.
257
258
259
260
,
261
,
,
;
262
,
,
263
.
264
-
-
,
,
265
.
266
'
,
'
:
267
'
.
-
-
268
269
270
271
;
272
,
,
273
,
,
274
'
;
275
276
,
277
'
,
278
.
279
280
281
282
283
,
284
285
'
;
286
,
287
,
,
288
'
,
289
.
290
291
292
293
,
294
,
295
296
;
297
298
,
,
299
'
'
,
300
'
'
.
301
302
303
304
'
305
'
,
306
'
307
,
308
,
309
'
'
,
310
311
'
.
312
313
314
315
316
,
317
,
318
,
319
'
320
,
321
,
322
'
.
323
324
325
326
327
'
'
,
328
329
,
330
,
331
'
332
'
,
333
.
334
335
336
337
338
,
;
339
'
,
340
,
341
:
-
-
,
,
342
'
'
,
343
,
344
'
.
-
-
345
346
347
348
'
349
,
350
351
'
,
352
;
353
,
,
354
;
355
'
.
356
357
358
359
,
360
;
361
,
,
362
;
363
'
,
,
364
,
.
365
'
,
366
'
.
367
368
369
370
,
,
371
'
,
372
'
373
.
374
,
,
375
,
376
;
377
.
378
379
380
381
'
382
:
383
,
384
.
385
'
,
386
;
387
,
388
.
389
390
391
392
'
:
393
-
-
'
,
-
-
394
,
395
,
.
396
.
397
,
;
398
,
399
.
400
401
402
403
,
404
:
-
-
,
-
-
405
:
-
-
,
;
406
,
407
.
-
-
408
'
,
409
,
410
.
411
412
413
414
'
415
,
416
,
,
417
;
418
;
419
,
420
,
;
421
'
,
,
.
422
423
424
425
,
426
,
427
,
428
,
.
429
430
,
431
,
432
.
433
434
435
436
'
,
437
438
,
439
'
;
440
.
441
'
,
442
443
.
444
445
446
447
'
,
448
,
449
,
450
,
451
452
,
453
454
.
455
456
457
458
,
'
,
459
'
460
461
.
462
'
463
,
464
,
465
'
.
466
467
468
469
,
470
471
'
;
472
'
'
,
473
,
474
,
,
:
475
.
476
477
478
479
480
,
481
'
482
.
483
,
'
484
,
,
485
'
,
486
,
.
487
488
489
490
491
,
492
493
'
'
,
494
495
.
496
,
,
497
.
498
499
500
501
'
,
502
'
;
503
,
504
;
505
,
506
;
507
,
,
508
'
.
509
510
511
512
,
,
513
.
514
'
,
515
516
.
517
,
518
,
519
'
'
.
520
521
522
523
,
524
,
525
,
526
;
527
,
'
'
,
528
,
529
530
?
531
532
533
534
'
535
:
536
,
537
'
'
'
.
538
,
539
,
540
541
.
542
543
544
545
546
,
547
,
548
,
,
549
;
550
551
,
552
.
553
554
555
556
557
,
558
559
'
'
,
560
561
.
562
'
,
563
.
564
565
566
567
;
568
,
569
,
570
,
571
,
572
.
573
'
,
574
.
575
576
577
578
579
,
'
.
580
581
,
582
'
'
,
583
.
584
,
585
.
586
587
588
589
'
,
590
,
591
,
592
,
593
594
,
595
,
596
'
.
597
598
599
600
'
601
,
.
602
603
,
;
604
'
605
'
,
606
,
607
,
.
608
609
610
611
.
612
,
,
613
'
,
614
.
615
'
616
.
617
:
«
618
»
.
619
620
621
622
,
623
624
,
625
.
626
,
'
'
627
'
'
,
628
629
.
630
631
632
633
634
.
635
'
636
637
638
«
»
'
,
639
'
640
.
641
642
643
644
645
.
646
'
647
.
648
649
,
'
,
650
,
651
.
652
653
654
655
656
.
657
'
,
658
;
659
'
.
660
,
,
661
'
,
,
662
.
663
664
665
666
667
,
,
668
,
669
,
;
670
,
671
,
672
'
,
673
.
674
675
676
677
,
678
;
679
,
680
;
681
,
,
682
;
683
684
.
685
686
687
688
,
689
,
690
'
,
,
691
'
.
692
,
693
:
694
,
695
.
696
697
698
699
'
,
700
,
701
,
702
'
.
703
,
704
,
,
705
'
,
706
.
707
708
709
710
'
,
711
'
,
712
,
713
.
714
715
'
,
716
'
717
.
718
719
720
721
,
722
,
723
'
,
724
;
725
726
:
727
,
728
'
.
729
730
731
732
,
733
'
:
734
,
735
,
.
736
'
'
,
737
;
738
739
.
740
741
742
743
,
744
'
,
745
:
-
-
;
-
-
746
'
747
748
,
749
750
.
751
752
753
754
755
,
756
,
757
:
-
-
'
.
-
-
758
,
759
'
;
760
,
761
.
762
763
764
765
,
766
,
767
,
768
,
769
,
770
,
,
.
771
772
'
,
!
773
774
775
776
777
,
778
,
'
779
'
.
780
781
,
782
'
783
.
784
785
786
787
788
.
789
'
790
'
.
791
,
792
,
793
,
794
,
.
795
796
797
798
.
799
,
,
800
:
-
-
.
801
'
,
802
'
,
803
'
.
804
'
,
805
.
806
807
808
809
810
.
811
'
,
812
'
.
813
814
'
.
815
,
816
'
.
-
-
817
818
819
820
,
821
:
-
-
'
'
.
-
-
822
823
.
824
,
,
;
825
'
'
826
,
827
,
.
828
829
830
831
:
832
'
.
833
'
,
834
,
835
,
836
,
837
,
838
.
839
840
841
842
,
843
'
,
;
844
'
'
845
,
846
'
847
'
.
848
'
,
849
'
.
850
851
852
853
'
854
855
,
856
,
857
.
858
'
:
859
860
'
.
861
862
863
864
'
865
.
866
:
-
-
867
-
-
-
-
;
868
'
,
869
.
-
-
870
871
.
872
873
874
875
876
'
.
877
,
878
;
879
,
880
:
-
-
881
-
-
-
-
'
882
.
-
-
883
884
885
886
'
,
887
.
888
-
-
'
889
-
-
,
-
-
'
:
890
,
,
891
,
892
,
893
.
-
-
894
895
896
897
,
898
'
;
899
,
900
'
:
901
-
-
'
'
,
902
;
903
,
904
?
-
-
905
906
907
908
.
909
-
-
-
-
-
-
'
910
'
911
'
'
.
912
,
913
914
,
,
915
'
.
-
-
916
917
918
919
920
,
921
922
'
;
923
,
924
'
;
925
926
'
.
927
928
929
930
-
-
-
-
,
-
-
931
,
.
932
,
933
.
-
-
934
,
935
'
,
936
'
:
-
-
937
.
-
-
938
939
940
941
942
'
.
943
:
944
'
;
945
946
,
947
948
,
.
949
950
951
952
'
,
953
,
954
:
-
-
:
955
'
.
-
-
956
'
,
,
957
,
958
,
959
'
.
960
961
962
963
'
:
964
-
-
?
965
'
'
,
,
966
.
967
,
968
.
-
-
969
'
,
970
.
971
972
973
974
,
975
.
976
'
,
977
.
978
979
'
;
980
'
981
.
982
983
984
985
,
986
,
.
987
,
988
,
989
'
990
;
991
'
992
.
993
994
995
996
,
997
.
998
,
999
.
1000