andaron preti e a servir di pedanti. E quell'altra notizia anche vi reco, che preti, e co' caratter sacrosanti, servian d'altri servigi lordi e goffi prete Gualtieri e prete Guottibuossi. 64 Orlando inver manteneva il suo grado ed i nuovi costumi biasimava, e per la corte e a tutto il parentado di belle predichette sciorinava; ma l'apprezzavan quanto un fraccurato. Ognun dicea:--Ben dite,--e lo ascoltava; e poi ridea quand'egli era partito, gridando:--Grazie al ciel se n'è pur gito!-- 65 Ei tuttavia si ficca per le case, co' padri la volea delle famiglie. --Questi romanzi nuovi son la base --dicea--del far l'amor di vostre figlie. Gli antichi forse le avean persuase d'un eroismo e a troppe maraviglie, ma i nuovi l'han ridotte tanto vili che un dí le troverete ne' porcili. 66 Cembali, danze, musiche, canzoni, riverenze, scamoffie, bei passini sono inver giudiziose educazioni per far le figlie candidi ermellini, ed acquistare e cagionar passioni da mandare i cervei fuor de' confini, destando dicerie ne' popolazzi. Voi siete padri saggi? Siete pazzi. 67 Che cosa son questi discorsi eterni, divenuti importanti ed essenziali, di cuffie, stoffe e di color moderni, d'armonie, di buon gusti tra i mortali? Le infinite botteghe, con quei perni carchi di veli e nastri e merci tali rese di conseguenza, che mai sono? Rispondete!--dicea--con chi ragiono? 68 Lunge le figlie da commedie nuove, perché le dame vi si vedon dentro o rinvilite o, se virtú le muove, la foia le fa andare in sfinimento. Ed alla fine il vizio a tutte prove campeggia, ed è premiato ed ha il suo intento; onde le figlie a casa rimenate piene di tristi esempi e riscaldate. 69 Io non iscopro in questi nuovi fogli e in queste farse dette oggi «esemplari» che debolezze e mal condotti imbrogli, caratteracci arditi, e truffe e baci, e tradimenti ai mariti e alle mogli; poi sermon lunghi per porre i ripari. Ma il vizio alletta e la predica stanca, onde il mal cresce e il buon costume manca. 70 Questa pace, quest'ozio, questa vita del costume novel, Dio non lo voglia, oltre che l'alma andar fará smarrita, vi trarrá de' gran mali entro la soglia.-- E novera i perigli sulle dita Orlando, e povertá, vergogna e doglia e mille tristi effetti e conseguenze; ma tenta invan purgare le coscienze. 71 Né poté vincer altro il sir d'Anglante che da Aldabella essere ubbidito: non volle mai che servente od amante se le accostasse a farle l'erudito. Ella ch'era una dama delle sante, di quelle ch'appelliam «tutte marito», a' suoi voleri abbassava la fronte, e cita in tutti i suoi discorsi il conte. 72 Ma l'amor coniugale e l'obbedire della contessa verso il suo consorte erano cose che facean languire l'immensa schiera delle dotte e accorte. Bisbigliar basso si sentien, e dire: --Ecco la scempia,--se veniva a corte. Era la dama grave e timorata una «bella senz'anima» chiamata. 73 Questo detto comun, che andava in giro: --Bella è tale, ma l'anima le manca,-- avea posto un furore, un capogiro nel sesso femminil, che a dritta e a manca s'udiva:--Ferma, o pel mantel ti tiro; vedi s'io son senz'anima e son franca.-- La cieca ambizione aveva fatte donne infinite ed animate e matte. 74 Tutto era smania e senso animalesco in tutte le stagion senza riparo; erano sempre in moto al caldo e al fresco i corpi e il vuoto di Lucrezio Caro. Non v'era distinzion dal fico al pesco; l'esser ognor giuvenca, ognor somaro; e l'imitare i piú bestiali ed empi era detto «aver l'anima» in que' tempi. 75 Si vedean per le vie donne appassite, livide sotto agli occhi e diroccate, con certi maschi a' fianchi, olmo alla vite, che avean le guancie vizze ma lisciate. E vecchi in gala e vecchie inviperite, con nastri e piume e fiori e imbellettate, l'essenze, i diavolon, l'odor di fogna confondevano, e d'arca e di carogna. 76 E perché ad Aldabella virtuosa non si poteva apporre alcun peccato, ed era rispettata e gloriosa, per la via d'un contegno misurato, la schiera delle matte invidiosa aveva il gran delitto in lei trovato, cioè che dicea mal delle sfrenate: ---Ergo- non è--dicea--tra le beate.-- 77 Il modo del pensar ridotto a tale era, e guasta e corrotta sí la gente che non si potea dir piú mal del male, senz'esser giudicato maldicente e seccator misantropo bestiale da punir colla sferza onnipossente, o per lo men da chiudere in prigione a far co' topi e i cimici il Catone. 78 De' guidaleschi fracidi d'allora io non vi do di cento una misura; pur d'ogni bocca stretta uscivan fuora queste parole:--Buon gusto e coltura, delicatezza e buon senso c'infiora, e veri lumi ed eleganza pura.-- S'un dicea «sterco» per inavvertenza, gridavano:--Che porco! che indecenza!-- 79 Io v'ho data un'idea cosí all'ingrosso di Carlo, di Parigi e della corte. Dopo queste premesse a la fin posso condurvi di Marfisa in sulle porte. Se alcun pedante mi venisse addosso a dirmi:--Tu potevi ir per le corte,-- dico di no, perché le cose in pria convien apparecchiar. Pedante, via! 80 Anzi a te dico, pedante insolente: della nostra Marfisa il naturale io vo' tacer sino al canto seguente, benché paia la cosa vada male, ché non ho detto de' fatti niente nel primo canto, ch'è sol liberale d'umori e di caratteri cambiati, e mi saranno i difetti addossati. 81 Ma ragion fate, il primo canto sia una commedia di caratter nuova, che andate poi lodando per la via, bench'altro in essa alfin non ci si trova che di caratteracci una genia, e vi tien per tre ore e nulla prova; poscia a richiesta universal si chiama. Diman gran cose dirò della dama. FINE DEL CANTO PRIMO CANTO SECONDO ARGOMENTO. La riformata bizzarria dirassi, il costume e lo stato di Marfisa. La circostanza e dissensione udrassi della famiglia di Rugger di Risa; di Filinor guascone i strani passi, gli scrocchi e il vizio, il qual l'acconcia in guisa che parte di Guascogna derelitto verso Parigi a procurarsi il vitto. 1 Io mi son dilettato alquanto in vero il critico arruffato immaginando, ch'avendo udito l'altro canto intero, vada con questo e quello investigando co' disprezzi al tal verso, al tal pensiero, fanciulli e donne e librai guadagnando; e sopra tutto parmi di sentire le parole seguenti udirlo dire: 2 --Chi è questo poeta sconosciuto ch'esce alla stampa, e il vezzeggiar sublime di noi famosi, a gran prezzo venduto, morde sí franco e deride ed opprime? che stile è il suo da popolo minuto? Hassi a far conto alcun delle sue rime, poste in confronto a' nostri gravi temi, alle canzon pindariche, a' poemi? 3 Che gran faccenda a noi grandi saria lo scriver, com'ei fa, da scorreggiate, se la nostra spettabil fantasia volessimo abbassare a sue favate?-- Dal detto al fatto è troppo mala via, pedante; non convien far le bravate. Prendi la penna e scrivi al paragone, e lascia poi decider le persone. 4 So quanto costa a me lo scriver puro, non so, pedante, delle tue fatiche; ma convien certo, e non ti paia duro, due parolette in astratto io ti diche. --Marmo, calcina e tempo vale un muro, sapone ed acqua voglion le vesciche. Sin ch'io canto Marfisa, t'assottiglia: scrivi qualch'opra che mi sia di briglia.-- 5 Marfisa era un cervello suscettibile; però, i romanzi antichi avendo letti, come sapete, era prima terribile, e dormia co' stivali e i braccialetti; e quanto piú la cosa era impossibile nelle battaglie e piú forti gli obietti, come il Boiardo e l'Ariosto narra, era piú furiosa e piú bizzarra. 6 Ma poiché furon cambiate le cose e i nuovi romanzi usciti fuori, attentamente a leggerli si pose ed impresse il cervel d'altri colori; e cercò solo avventure amorose, sendo bizzarra ancor, ma negli amori, e d'altre sorti bizzarrie facea, come scrive Turpin che lo sapea. 7 Come ognun sa, Ruggero suo fratello sposata avea la bella Bradamante, la qual rimodernato avea il cervello e non è piú guerriera né giostrante; ma pensa alla famiglia e fa duello col fattor, col castaldo e colla fante, e riflettendo all'avvenire e a' figli, tutta all'economia par che s'appigli. 8 Chi l'avesse veduta alla cucina a gridar che s'abbrucian troppe legna, e l'avesse veduta alla cantina come alla botte scemata si sdegna, e a levarsi per tempo la mattina, l'avria creduta un'economa degna, ché venti chiavi in saccoccia portava e la minestra e l'olio misurava. 9 Non dimandar se i drappi alla rugiada di san Giovanni fa porre la notte, perché qualche tignuola non gli rada, e se fa dar lor spesso delle bòtte, e se fa chiuder l'uscio della strada per i ladroni, e se le calze rotte sa rattoppare e racconciar le maglie, e voler da' villan polli e rigaglie. 10 Scrive Turpin di quella tuttavia ch'ell'era attenta massaia e perfetta, ma che in secreto questa economia era di maliziosa formichetta, e che a se stessa facea cortesia, nascosta avendo piú d'una cassetta di be' zecchini, e di quelli il marito né avea ragione né sapeva il sito. 11 Rugger la vedea sempre in gran pensiero per il risparmio, onde non bada a questo; sol perch'egli era alfin pur cavaliero, parecchie volte si mostra rubesto, dicendo:--Moglie, a ragionar sincero, alcun de' vostri fatti m'è molesto, e farete le mani aspre e callose, ché v'avvilite troppo in certe cose.-- 12 Quest'era per Rugger poca sciagura a petto quella che gli dá Marfisa, la qual va rovesciando ogni misura pe' suoi capricci, e spende in una guisa da far venire a Creso la paura; e compra e vende, e il fratel non avvisa, e cambia fogge e vestiti ogni giorno; sembra il mercato ov'ella fa soggiorno. 13 Oggi faceva legar diamanti, diman non gli voleva piú a quel modo; lega, rilega, spendea piú contanti in legature che nel valor sodo; ch'or gli voleva balle, ora brillanti, ora in nastro, ora in fiore ed ora in nodo. Gli artier mascagni laudano ogn'idea, giurando che piú d'essi ne sapea. 14 Sarti, mercai, calzolai per le scale andavan suso e giuso a tutte l'ore, e conveniva loro metter l'ale per non provar di Marfisa il furore. Chi merletti, chi drappo o cosa tale, chi vesti seco porta e dentro e fuore, e chi polizze vecchie non pagate; poi va via con le gote rigonfiate. 15 I parrucchier ch'acconciavan la testa non è da dir se facea disperare: oggi i capelli corti volea questa, doman gli volea lunghi accomodare. All'impossibil menava tempesta, minaccia il parrucchier di bastonare; se qualche scusa il misero allegava, con la granata via lo discacciava. 16 Bestemmiando com'una luterana: --Non vo' nessuno mi perda il rispetto,-- grida per casa, e sfoga la mattana dando alle serve uno schiaffo, un puzzetto. Mai non si vide una dama sí strana. Se avea la febbre, non istava a letto; se stava ben, diceva esser inferma e volea star sotto le coltre ferma. 17 Ai medici, che andavano a trovarla e le dicevan:--Non avete nulla,-- gridava:--Andate via, dottor da ciarla; voi capireste al polso una maciulla, e forse anche sapreste medicarla.-- Infin dall'aspra bizzarra fanciulla, se il mal che non avea non confessavano, un orinal nel ceffo guadagnavano. 18 Ma sopra tutto ell'era stravagante giuocando alla bassetta al tavoliere, dove, per vie di dir, metteva su un fante quanti danar si ritrovava avere; poscia mandava il parolo e piú inante; perduti quelli, si facea tenere in sulla fede, e perdea quanto mai; s'io tel dico, lettor, nol crederai. 19 Poi disperatamente andava a casa, e non avendo danar nello scrigno, va rovistando masserizie e vasa, argenti e gioie, con il viso arcigno. Di cuffie e merli fa la cassa rasa per far dei pegni, ovver con qualche ordigno va guastando le toppe del fratello, e soldi invola e gemme e drappi a quello. 20 Infine non istá mai cheta un'ora, fuor che quando i romanzi suoi novelli legge con attenzione ed assapora, ch'era associata alla stampa di quelli; tal che sempre il cervello piú svapora. Que' fatti che leggea le parean belli, ed era partigiana imbestialita della nuova dottrina fuor uscita. 21 Or vorrebb'esser stata ballerina, or cantatrice divenir vorria, or commediante ed ora contadina, or zingara e pel mondo fuggir via, per donar argomento alla dottrina che fiorire in quel tempo si vedia, e lasciar la memoria assai famosa di sé per qualche libro alla franciosa. 22 E con gli amanti, che n'aveva cento, sopra a' romanzi va sottilizzando e discorrendo e lodando il talento di Marco e di Matteo di quando in quando. Gli amanti d'essa avevano spavento e cercan contentarla ragionando, e sol fra loro facevan schermaglia, perch'eran molti bracchi ad una quaglia. 23 E il numer sempre si facea maggiore, perché Marfisa tra gli altri pensieri a tutte l'altre dame volentieri; e quanto all'arte di far all'amore, non sia chi meglio saper farlo speri, perocché, quanto a questo, ella è decisa: non verrá al mondo una pari a Marfisa. 24 E benché dal Boiardo fu descritta moretta alquanto e bella oltremisura, io l'ho veduta su un quadro pitta e la trovai differente in figura. Occhio avea grande, d'imbusto diritta era, e non alta molto di statura, e pochissima carne avea sull'ossa, la chioma bionda, anzi potrei dir rossa. 25 Molte altre cose ancor le ho ricavate in certi versi del poeta Marco, il qual facea composizion sfoggiate per que' che Amore avea presi con l'arco, e guadagnava almen per le insalate da qualche amante nello spender parco. Basta, tra il quadro e quella descrizione, posso dar di Marfisa opinione. 26 Niente è vero ch'ella fosse bruna, anzi era bianca e un po' lentiginosa; nel seno non avea molta fortuna, ma fu in accomodarlo artifiziosa; la bocca a fare un ghignetto opportuna, la guardatura or dolce or dispettosa; le braccia, indi le mani alquanto asciutte, ma co' brillanti non parevan brutte. 27 Infin, per quanto potei rilevare, non si può dir Marfisa fosse bella. Giudico ben ch'ella sapesse fare, o fosse nata sotto alcuna stella da far i maschi tutti sospirare. Forse la bizzarria della donzella, le stravaganze e fierezze eran strali, ch'io n'ho veduti mille esempi tali. 28 Chi dirá di Rugger la penitenza, avendo una sorella come questa, che si potea chiamar la violenza, prodiga in una forma disonesta; ed una moglie, ch'era l'astinenza, che in tutto pel rovescio avea la testa, sendo la casa sua sempre in litigi e il tema delle lingue di Parigi? 29 Non c'era giorno che fra le cognate passasse senza rimproveri e grida: Rugger le ha mille volte separate, perché l'una con l'altra non s'uccida. Talor non mangia a mezzo, e le ha lasciate a mensa in man del ciel che le divida, e poi la notte dalla moglie avea tormenti che portar non gli potea. 30 La suora avea tentato maritarla pria con Leon, figliuol di Costantino imperator, ed egli di sposarla avea promesso, e il nodo era vicino, e come sposo andava a visitarla; ma scoprendo ogni giorno il cervellino e i bizzarri costumi della moda, pensò lasciarla alfin maggese e soda. 31 E perché il patto era ito innanzi molto e discior nol potea senza disnore, risolto avendo di non esser còlto marito d'una ch'avea troppo core, si finse un tratto divenuto stolto e di cader di furore in furore. Cinqu'anni ebbe la flemma a fare il matto, tanto che alfin fu lacero il contratto. 32 Di ciò Marfisa non ne dá un pistacchio; bastale aver di serventi un codazzo, e alla bassetta scaricare il bacchio, e non le manchi di romanzi un mazzo, e il cambiar fogge e il cappello e il pennacchio, e il poter a suo modo far rombazzo. Rugger s'affanna a troncar la sciagura, e trova un altro sposo e fa scrittura. 33 Ed era questa scritta col figliuolo di Desiderio, re de' longobardi. Gan da Pontier manda un suo messo a volo secretamente a dirgli che si guardi, ch'avea Marfisa d'amanti uno stuolo, e che si pentirebbe o tosto o tardi. Quel principe non bada a questa cosa, né vuol rompere il patto della sposa. 34 Gan che veder voleva un'altra scena, perché nimico è di Rugger mortale, fa dire alla fanciulla ad una cena, alla qual era un dí di carnevale, che suo fratello alla mazza la mena per servir Bradamante, e che quel tale non era a sua persona convenevole, sendo in man d'un norcino e cagionevole. 35 Non è da dir se Marfisa s'accese a questa nuova, fosse falsa o vera. Va predicando per tutto il paese due gran tristi, Rugger e la mogliera; e scrive al cavalier com'ella intese alcun'accuse, e faccia una bandiera della scritta nuziale, o ad una rocca un cartoccino, o si netti la bocca. 36 Rugger fu quasi per scoppiar di rabbia. Don Guottibuossi, prete suo di casa, fe' tutto acciò Marfisa si riabbia, ma quella serpe non fu persuasa. Or qui non so come a narrare io v'abbia della scrittura che a pezzi è rimasa. Turpin ha scritto: «Ella fu lacerata dal longobardo e addietro rimandata». 37 Altri han cercato oscurar la faccenda, e forse per onor del buon Ruggero scrivono in altro modo una leggenda, che a lacerarla egli fosse il primiero. Comunque fosse, e' basta che s'intenda ch'ebbe l'intento Ganellone intero, e che per questo caso Rugger ebbe un disonor che dir non si potrebbe. 38 Anche Marfisa non avea vantaggio ed era screditata nella fama. L'opre bizzarre e varie ed il coraggio e il vivere alla moda della dama venía chiamato in francese linguaggio ciò che «pazzia» nell'Italia si chiama, e dell'etá non era tanto fresca da seguir con fortuna la sua tresca. 39 In queste circostanze dolorose è la magion del gran Rugger di Risa. Ma mi convien ordinar l'altre cose e lasciar cheta un pocolin Marfisa. Or udirete le imprese famose di Filinoro, e fatti d'altra guisa, e come venne a Carlo di Guascogna, perocché ordir la tela pur bisogna. 40 Filinor di Guascogna un giovanetto era nobil di stirpe e bello assai. Passava presso a molti uom d'intelletto, nelle conversazion non tacea mai; parea ch'ogni materia avesse letto. Io so, lettor, che te ne stupirai s'era stimato dotto, e non so come, si può dir che scrivea male il suo nome. 41 Aveva una sí gran ritenitiva che, quando un sapiente ragionava, nella memoria tutto ciò che udiva, come uccellino al vischio, gli restava; donde se il caso in acconcio veniva, tutto quel che avea in capo vomitava, co' termini e le frasi che sapea, sicché un novello Salomon parea. 42 Entrava franco a ragionar di storia, e giudicava della poesia; filosofo era, e voleva vittoria in medicina ed in astronomia; geografo, topografo, e a memoria avea la Bibbia e la teologia; nel militare e nella matematica ragiona per teorica e per pratica. 43 Ma perché non avea fondo in dottrina, né aver poteva buon discernimento, s'era alla dritta, andava alla mancina, e ragguazzava e usciva d'argomento. Perché non gli mancasse la farina, faceva cialde e ignocchi a suo talento: vero è che dove fosse qualche dotto, affettava modestia e stava chiotto. 44 Ma in mezzo una brigata d'ignoranti, che ne trovava a sua soddisfazione, metteva nelle ceste tutti quanti, ma n'usciva con gran riputazione. Era solo in famiglia, e poco inanti il padre suo, chiamato Guglielmone, se n'era morto ed ito non so dove, e lasciatolo ricco a tutte prove. 45 Fra l'altre cose, per parer uom grande faceva pompa d'esser miscredente, scherzando sul digiun, sulle vivande ed altre cose impertinentemente. Ma poi tremava da tutte le bande a un po' di febbre, e allor divotamente chiamava sant'Antonio e san Bastiano e gli pregava umíle a farlo sano. 46 Era costui vizioso in generale, e sendo il lusso alla moda e lo spendere, poiché allo scrigno fece metter l'ale, incominciò le possessioni a vendere; e si ridusse in breve a caso tale che nessun era che il sapesse intendere: e alfin si diede a prendere a credenza, che in ciò buona compagna ha l'eloquenza. 47 A chi per caso gli dava un saluto, tosto chiedeva sei zecchini d'oro: per la restituzion, fosse vissuto quanto Nestorre, era vano il lavoro. Non c'era uom che l'avesse conosciuto, che non dovesse aver da Filinoro; e sempre par che furberie ritrovi per accoccarla e far debiti nuovi. 48 Quando avea fatti debiti in cittade, pe' quali ad ogni passo avea la stretta, diceva a tutti:--Io vo a vender le biade;-- e se n'andava in una sua villetta a infinocchiare i villan per le strade con affittanze a buon mercato in fretta, e beccava le rate anticipate di ben venduti prima sei giornate. 49 Poscia con un borsotto di ducati alla cittá ritornava di nuovo, ed i piú sciocchi creditor pagati, dicea:--Cosí l'operar mio vi provo.-- Ma non eran tre giorni ancor passati, che due pulcin schizzavan da quest'uovo; e quivi doppio il debito piantava, poi nella faccia piú non gli guardava. 50 Se avviluppar sapeva le ragioni, quando nel fòro alcun lo fa citare, ed interdire, e far le sospensioni al messo che gli andava a pignorare, e predicare i creditor bricconi, ladri, usurai, non è da dimandare. E dir che conosceva il suo dovere e l'onore, e giurar da cavaliere! 51 E benché mille truffe fatte avesse e disertati mille poveretti, nol concedeva, e parmi ch'ei dicesse che gli erano obbligati de' farsetti. E dicon gli scrittor che pretendesse un nobil nato non abbia difetti, e che a un uom d'arti inique e vizi pieno fosse la nobiltá contravveleno. 52 Donde intuonava quasi ogni momento la somma antichitá del suo casato. Credo e' dicesse discendea dal vento e d'aver sangue netto di bucato. Ma si ridusse alfin in sí gran stento, che piú in Guascogna non era guardato, e stava per morirsi dalla fame, e mal dormia, pisciando in un tegame. 53 Mi piacque un caso che di lui si legge. A un creditor, che gli era sempre a fianco, disse un dí:--Tu mi par di buona legge. Io mi vo' far di quel debito franco, s'io ne dovessi andare a pezzi e in schegge, perocché tu debb'esser molto stanco. Io deggio darti que' ducati mille, che sento al cor per altrettante spille. 54 Ho un capital che agli antenati miei costò tremila scudi e piú qualcosa. Io tel vo' dare, e immaginar ti déi che m'esce dalle viscere tal cosa. Sino a un grosso il dí piú chieder potrei d'investitura tanto preziosa. Danne mille in aggiunta al mio dovere, e l'istrumento cedo in tuo potere.-- 55 Il creditor col dito il cielo tocca, e disse:--Io vo' veder l'investitura.-- Filinor nelle mani gli raccocca in una pergamena una scrittura. Colui, leggendo pian, mena la bocca; vide ch'egli era d'una sepoltura un acquisto, che fecion gli antenati di Filinoro, in chiesa a certi frati. 56 Quel poveruom perdé la pazienza: come un castrato s'è messo a gridare. Filinor diede mano all'eloquenza, e seppe in modo tal ciaramellare, e lo rimise tanto in coscienza, e il fece cosí bene intabaccare, che gli trasse di scudi piú di cento, facendo la cession del monumento. 57 I danari in bagasce ed in bassetta, come s'usava allor, fecion le piume; e Filinor in men ch'io non l'ho detta rimase come prima in mendicume, e va facendo a' sozi di berretta ed a' parenti. Ma correa costume in quell'etá, che parenti ed amici non soccorrean di nulla gl'infelici. 58 Dappoich'egli ebbe con la sua bellezza a molte vecchie ricche e scostumate succiata con infamia la ricchezza, e piantate anche quelle disperate, non sapea dove appiccar piú cavezza. Molti dicevan ch'egli andasse frate: tutta Guascogna stava in attenzione che si fuggisse o n'andasse prigione. 59 Egli avea de' parenti di gran stima e in gran riputazion per la Guascogna. Questi:--Pagargli i debiti per prima --avevan tra lor detto--non bisogna; ma non convien la sbirraglia l'opprima, ché ne verrebbe a noi troppa vergogna.-- E con uffizi e secreti e trattati teneano in soggezione i magistrati. 60 Tal che pioveva a Filinoro addosso de' creditor la rabbia e le parole. Il peso era venuto troppo grosso, Filinor sofferirlo piú non puole; donde una sera, dalla stizza mosso ed invasato:--Medicar si vuole --disse--co' miei specifici ed unguenti le direzion di questi buon parenti.-- 61 E se n'andò secretamente al duca, narrò del parentado la malizia. --Fatemi por da' birri nella buca --disse,--perch'abbia effetto la giustizia: voi vederete, pria che il sol riluca, comparir genti e danari e dovizia, e fien pagati tutti i creditori, ed io da mille angosce uscirò fuori.-- 62 Il duca fu per scoppiar dalle risa, udendo l'acutezza di colui; pur si trattenne, e vòlto in una guisa che parve uscito da que' luoghi bui: --Com'hai sí l'alma dal ben far divisa, prostituito nobile; e da cui avesti educazion sí infame e vile, cavalier da taverna e da porcile?-- 63 Filinor non si scuote e non si move. --Il mio costume--rispose--l'appresi da' cavalier delle commedie nuove e da' conti di quelle e da' marchesi. Se furon disoneste le lor prove, pur applaudire a gran furore intesi le commedie, i caratteri e i poeti, c'han premiati i miei pari e fatti lieti.-- 64 E tenta con gli scherzi il tristerello la serietá del duca di recidere, e va pur dietro a far del buffoncello perché palesi l'interno col ridere; e dice i fatti di questo e di quello, e che tal visse ben ch'era da uccidere; ma sopra tutto va rammemorando le commedie d'allor di quando in quando. 65 --Orsú--rispose il duca,--non è questa una commedia, e poeta io non sono. Andrai tra ferri non per la richiesta, ma perché castigarti oggi fie buono.-- E poi, rivolto con molta tempesta ed una voce che parve d'un tuono, disse a' ministri:--Costui fate porre con le catene in fondo ad una torre.-- 66 Filinor volentieri andò in quel fondo per liberarsi da' creditor suoi. Tosto la fama fece il ballo tondo: i creditor l'hanno staggito poi; ed i parenti pel rossor del mondo a male in corpo divenîro eroi, quetando i creditor con piegerie e con danari, e i piú con le bugie. 67 Ma sopra tutto il duca era l'acerbo, ché volea castigar quel malvivente, e rispondeva:--In carcere lo serbo: vo' dar esempio risolutamente.-- Que' cavalier, che ognuno era superbo, scoppiavan per vergogna della gente, priegano e mandan preghi e dame e conti, e non c'è caso a far che il duca smonti. 68 Un dí fu detto loro in un'orecchia: --Volete voi che il duca si rimova? E' c'è una ballerina, volpe vecchia, che dispone del duca ad ogni prova. Ma per schizzare il mel da questa pecchia, oro bisogna in una borsa nuova.-- Alfin s'ebbe la grazia con la borsa, quantunque alcun autor tal cosa inforsa. 69 Fatto sta che la borsa fu donata, ma non si dice il duca avesse parte. Il duca aveva i milion d'entrata, la ballerina sol languori ed arte. Sempre fu qualche lingua infradiciata che ne' racconti dal ver si diparte; ma permetteva il costume d'allora Filinor per la borsa uscisse fuora. 70 Vero è che il duca lo lasciò con patto, tempo sei giorni, di Guascogna uscisse. Filinor non è punto stupefatto, e sue bazzicature in punto misse, avendo da' parenti in su quel fatto poche monete con parecchie risse; e dispose d'andarsene a Parigi ad uccellar qualche incarco e luigi. 71 Era lungo il viaggio e i danar scarsi, e disegnava andarvi con gran treno. Un abito comincia apparecchiarsi, di frangie e gallon falsi tutto pieno. . 1 ' , 2 , ' , 3 ' 4 . 5 6 7 8 9 , 10 11 ; 12 ' . 13 : - - , - - ; 14 ' , 15 : - - ' ! - - 16 17 18 19 , 20 ' . 21 - - 22 - - - - ' . 23 24 ' , 25 ' 26 ' . 27 28 29 30 , , , , 31 , , 32 33 , 34 35 ' , 36 ' . 37 ? . 38 39 40 41 , 42 , 43 , , 44 ' , ? 45 , 46 47 , ? 48 ! - - - - ? 49 50 51 52 , 53 54 , , 55 . 56 57 , ; 58 59 . 60 61 62 63 64 « » 65 , 66 , , 67 ; 68 . 69 , 70 . 71 72 73 74 , ' , 75 , , 76 ' , 77 ' . - - 78 79 , , 80 ; 81 . 82 83 84 85 ' 86 : 87 88 ' . 89 ' , 90 ' « » , 91 ' , 92 . 93 94 95 96 ' ' 97 98 99 ' . 100 , : 101 - - , - - . 102 103 « ' » . 104 105 106 107 , : 108 - - , ' , - - 109 , 110 , 111 ' : - - , ; 112 ' ' . - - 113 114 . 115 116 117 118 119 ; 120 121 . 122 ' ; 123 ' , ; 124 ' 125 « ' » ' . 126 127 128 129 , 130 , 131 ' , , 132 . 133 , 134 , 135 ' , , ' 136 , ' . 137 138 139 140 141 , 142 , 143 ' , 144 145 , 146 : 147 - - - - - - - - . - - 148 149 150 151 152 , 153 , 154 ' 155 156 , 157 158 ' . 159 160 161 162 ' ' 163 ; 164 ' 165 : - - , 166 ' , 167 . - - 168 ' « » , 169 : - - ! ! - - 170 171 172 173 ' ' ' 174 , . 175 176 . 177 178 : - - , - - 179 , 180 . , ! 181 182 183 184 , : 185 186 ' , 187 , 188 ' 189 , ' 190 ' , 191 . 192 193 194 195 , 196 , 197 , 198 ' 199 , 200 ; 201 . 202 . 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 . 214 215 , 216 . 217 218 ; 219 , 220 , ' 221 222 . 223 224 225 226 227 228 , 229 ' ' , 230 231 ' , , 232 ; 233 234 : 235 236 237 238 - - 239 ' , 240 , , 241 ? 242 ? 243 , 244 ' , 245 , ' ? 246 247 248 249 250 , ' , , 251 252 ? - - 253 , 254 ; . 255 , 256 . 257 258 259 260 , 261 , , ; 262 , , 263 . 264 - - , , 265 . 266 ' , ' : 267 ' . - - 268 269 270 271 ; 272 , , 273 , , 274 ' ; 275 276 , 277 ' , 278 . 279 280 281 282 283 , 284 285 ' ; 286 , 287 , , 288 ' , 289 . 290 291 292 293 , 294 , 295 296 ; 297 298 , , 299 ' ' , 300 ' ' . 301 302 303 304 ' 305 ' , 306 ' 307 , 308 , 309 ' ' , 310 311 ' . 312 313 314 315 316 , 317 , 318 , 319 ' 320 , 321 , 322 ' . 323 324 325 326 327 ' ' , 328 329 , 330 , 331 ' 332 ' , 333 . 334 335 336 337 338 , ; 339 ' , 340 , 341 : - - , , 342 ' ' , 343 , 344 ' . - - 345 346 347 348 ' 349 , 350 351 ' , 352 ; 353 , , 354 ; 355 ' . 356 357 358 359 , 360 ; 361 , , 362 ; 363 ' , , 364 , . 365 ' , 366 ' . 367 368 369 370 , , 371 ' , 372 ' 373 . 374 , , 375 , 376 ; 377 . 378 379 380 381 ' 382 : 383 , 384 . 385 ' , 386 ; 387 , 388 . 389 390 391 392 ' : 393 - - ' , - - 394 , 395 , . 396 . 397 , ; 398 , 399 . 400 401 402 403 , 404 : - - , - - 405 : - - , ; 406 , 407 . - - 408 ' , 409 , 410 . 411 412 413 414 ' 415 , 416 , , 417 ; 418 ; 419 , 420 , ; 421 ' , , . 422 423 424 425 , 426 , 427 , 428 , . 429 430 , 431 , 432 . 433 434 435 436 ' , 437 438 , 439 ' ; 440 . 441 ' , 442 443 . 444 445 446 447 ' , 448 , 449 , 450 , 451 452 , 453 454 . 455 456 457 458 , ' , 459 ' 460 461 . 462 ' 463 , 464 , 465 ' . 466 467 468 469 , 470 471 ' ; 472 ' ' , 473 , 474 , , : 475 . 476 477 478 479 480 , 481 ' 482 . 483 , ' 484 , , 485 ' , 486 , . 487 488 489 490 491 , 492 493 ' ' , 494 495 . 496 , , 497 . 498 499 500 501 ' , 502 ' ; 503 , 504 ; 505 , 506 ; 507 , , 508 ' . 509 510 511 512 , , 513 . 514 ' , 515 516 . 517 , 518 , 519 ' ' . 520 521 522 523 , 524 , 525 , 526 ; 527 , ' ' , 528 , 529 530 ? 531 532 533 534 ' 535 : 536 , 537 ' ' ' . 538 , 539 , 540 541 . 542 543 544 545 546 , 547 , 548 , , 549 ; 550 551 , 552 . 553 554 555 556 557 , 558 559 ' ' , 560 561 . 562 ' , 563 . 564 565 566 567 ; 568 , 569 , 570 , 571 , 572 . 573 ' , 574 . 575 576 577 578 579 , ' . 580 581 , 582 ' ' , 583 . 584 , 585 . 586 587 588 589 ' , 590 , 591 , 592 , 593 594 , 595 , 596 ' . 597 598 599 600 ' 601 , . 602 603 , ; 604 ' 605 ' , 606 , 607 , . 608 609 610 611 . 612 , , 613 ' , 614 . 615 ' 616 . 617 : « 618 » . 619 620 621 622 , 623 624 , 625 . 626 , ' ' 627 ' ' , 628 629 . 630 631 632 633 634 . 635 ' 636 637 638 « » ' , 639 ' 640 . 641 642 643 644 645 . 646 ' 647 . 648 649 , ' , 650 , 651 . 652 653 654 655 656 . 657 ' , 658 ; 659 ' . 660 , , 661 ' , , 662 . 663 664 665 666 667 , , 668 , 669 , ; 670 , 671 , 672 ' , 673 . 674 675 676 677 , 678 ; 679 , 680 ; 681 , , 682 ; 683 684 . 685 686 687 688 , 689 , 690 ' , , 691 ' . 692 , 693 : 694 , 695 . 696 697 698 699 ' , 700 , 701 , 702 ' . 703 , 704 , , 705 ' , 706 . 707 708 709 710 ' , 711 ' , 712 , 713 . 714 715 ' , 716 ' 717 . 718 719 720 721 , 722 , 723 ' , 724 ; 725 726 : 727 , 728 ' . 729 730 731 732 , 733 ' : 734 , 735 , . 736 ' ' , 737 ; 738 739 . 740 741 742 743 , 744 ' , 745 : - - ; - - 746 ' 747 748 , 749 750 . 751 752 753 754 755 , 756 , 757 : - - ' . - - 758 , 759 ' ; 760 , 761 . 762 763 764 765 , 766 , 767 , 768 , 769 , 770 , , . 771 772 ' , ! 773 774 775 776 777 , 778 , ' 779 ' . 780 781 , 782 ' 783 . 784 785 786 787 788 . 789 ' 790 ' . 791 , 792 , 793 , 794 , . 795 796 797 798 . 799 , , 800 : - - . 801 ' , 802 ' , 803 ' . 804 ' , 805 . 806 807 808 809 810 . 811 ' , 812 ' . 813 814 ' . 815 , 816 ' . - - 817 818 819 820 , 821 : - - ' ' . - - 822 823 . 824 , , ; 825 ' ' 826 , 827 , . 828 829 830 831 : 832 ' . 833 ' , 834 , 835 , 836 , 837 , 838 . 839 840 841 842 , 843 ' , ; 844 ' ' 845 , 846 ' 847 ' . 848 ' , 849 ' . 850 851 852 853 ' 854 855 , 856 , 857 . 858 ' : 859 860 ' . 861 862 863 864 ' 865 . 866 : - - 867 - - - - ; 868 ' , 869 . - - 870 871 . 872 873 874 875 876 ' . 877 , 878 ; 879 , 880 : - - 881 - - - - ' 882 . - - 883 884 885 886 ' , 887 . 888 - - ' 889 - - , - - ' : 890 , , 891 , 892 , 893 . - - 894 895 896 897 , 898 ' ; 899 , 900 ' : 901 - - ' ' , 902 ; 903 , 904 ? - - 905 906 907 908 . 909 - - - - - - ' 910 ' 911 ' ' . 912 , 913 914 , , 915 ' . - - 916 917 918 919 920 , 921 922 ' ; 923 , 924 ' ; 925 926 ' . 927 928 929 930 - - - - , - - 931 , . 932 , 933 . - - 934 , 935 ' , 936 ' : - - 937 . - - 938 939 940 941 942 ' . 943 : 944 ' ; 945 946 , 947 948 , . 949 950 951 952 ' , 953 , 954 : - - : 955 ' . - - 956 ' , , 957 , 958 , 959 ' . 960 961 962 963 ' : 964 - - ? 965 ' ' , , 966 . 967 , 968 . - - 969 ' , 970 . 971 972 973 974 , 975 . 976 ' , 977 . 978 979 ' ; 980 ' 981 . 982 983 984 985 , 986 , . 987 , 988 , 989 ' 990 ; 991 ' 992 . 993 994 995 996 , 997 . 998 , 999 . 1000