[424] Beniamino di Tudela descrive lo stato de' suoi confratelli ebrei, dimoranti sulle rive del Reno, partendosi da Colonia; questi erano ricchi, generosi, istrutti, benefici, e l'arrivo del Messia con impazienza aspettavano (-Viaggi- t. I, p. 243-245, di Baratier). Ebbero d'uopo di un periodo di settanta anni (egli scrivea verso l'anno 1170) per rilevarsi dopo le perdite e le stragi sofferte. [425] Lo spogliamento e le strage degli Ebrei che per ogni Crociata rinnovellavansi, vengono dipinti come cose indifferenti dagli storici di quella età. Vero è che S. Bernardo (-epist.- 363, t. I, p. 329) avverte i Francesi orientali che -non sunt Judaei persequendi, non sunt trucidandi.- Ma un frate, rivale di S. Bernardo, predicava un'affatto opposta dottrina. [426] -V.- la -Descrizione contemporanea dell'Ungheria- in Ottone di Freysingen (l. II, c. 31) e nel Muratori (-Script. rerum ital.-, t. VI, p. 665, 666.). [427] Gli antichi Ungaresi, senza eccettuarne Turotzio, sono male istrutti della prima Crociata, che, secondo essi, si ridusse a passar tutta per un sol luogo. Il Katona, costretto, come noi, a citare gli scrittori francesi confronta però con cognizione de' luoghi l'antica e la moderna geografia. -Ante portam Cyperon- est Sopron o Poson, -Mallevilla-, Zemlim, -Fluvius Maroe-, Sava; -Lintax-, Leith; -Mesebroche vel Merseburg-, Onar, o Moson; -Tollemburg-, Praga (-De regibus Hungar.-, t. III, p. 19-93). [428] Anna Comnena (-Alexias-, l. X, p. 287) descrive questo οσων κολωνος, -monte d'ossa-, υψηλον και βαθος και πλατος και πλατος αξιολογωτατον, -alto e scosceso e largo, degnissimo di memoria-; i Franchi medesimi, all'assedio di Nicea, se ne prevalsero per fabbricare un muro. [429] Trovansi alla successiva p. 301 in un picciolo specchio i rimandi particolari agli Storici che scrissero i grandi avvenimenti della prima Crociata. [430] L'autore dello -Esprit des Croisades- ha poste in dubbio, e avrebbe anche potuto negare a suo grado, la crociata e la tragica morte del Principe Svenone, e de' suoi mille cinquecento, o quindicimila Danesi trucidati in Cappadocia dal sultan Solimano; ne ha conservata a bastanza la memoria il Tasso nell'ottavo suo canto. [431] Gli avanzi del regno di -Lotharingia-, o Lorena, vennero divisi in due Ducati, della Mosella, e della Mosa; il primo ha conservato il suo nome; l'altro ha acquistato quello di Ducato del Brabante. (Valois, -Notit. Gall.-, p. 283-288). [432] -V.- nella -Descrizione della Francia-, dell'abate di Longuerue gli articoli intorno a Bologna (part. I, p. 47, 48, -Bouillon-; p. 134). Nell'atto di sua partenza Goffredo diede in pegno alla Chiesa il Ducato di Buglione, ottenendone tredicimila marchi. [433] -V.- in Guglielmo di Tiro (l. IX, c. 5-8), il carattere di Buglione; il suo antico divisamento, in Giberto (p. 485); l'infermità, e il voto ch'ei fece, in Bernardo il Tesoriere (c. 78). [434] Anna Comnena suppone che Ugo ostentasse nascita, potenza e ricchezze (l. X, p. 288); i due ultimi articoli potevano forse a qualche contestazione esser soggetti, ma una ευγενεια, -nobiltà- celebre, più di settecent'anni addietro nella reggia di Costantinopoli, attestava come antica fosse in Francia la dignità de' Capeti. [435] -V.- Guglielmo Gometicense (l. VII, c. 7, p. 672,673, -in Camdem Normannicis-). Roberto impegnò il Ducato di Normandia per un centesimo di quanto ne è rendita annuale a' dì nostri. Diecimila marchi possono valutarsi un mezzo milione di lire, e la Normandia oggigiorno paga ogn'anno al Re cinquantasette milioni (Necker, -Administ. des finances-, t. I, p. 287). [436] La lettera che Stefano scrisse a sua moglie trovasi, inserita nello -Spicilegium- di Dom Luc d'Acheri (t. IV), e citata nello -Esprit des Croisades- (t. I, p. 65). [437] -Unius enim, duum, trium seu quatuor oppidorum dominos quis numeret? Quorum tanta fuit copia, ut non vix totidem Trojana obsidio coegisse putetur.- Così esprimesi Giberto colla sua sempre dilettevole vivacità. (p. 486). [438] È cosa straordinaria che Raimondo di San Gille, personaggio secondario nella Storia delle Crociate, sia dagli scrittori greci ed arabi collocato a capo degli eroi di questa spedizione (Anna Comnena, -Alex.- l. X, XI, e Longuerue, p. 129). [439] -Omnes de Burgundia et Alvernia, et Vescovania et Gothi- (di Linguadoca) -provinciales appellabantur, coeteri vero Francigenae et hoc in exercitu; inter hostes autem Franci dicebantur.- (Raimondo d'Agiles, p. 144.) [440] La città natalizia, ossia il primo appannaggio di questo Raimondo, era dedicata a sant'Egidio, il nome del qual Santo, ai giorni della prima Crociata, i Francesi convertirono nell'altro di -Saint-Gilles- o -Saint-Giles- (san Gille). Situata nella Bassa Linguadoca, fra Nimes e il Rodano, questa città, vanta una Collegiata di cui lo stesso Raimondo è stato il fondatore (-Mélanges tirés d'une grande Bibliothèque-, t. XXXVII, p. 51). [441] Erano genitori di Tancredi il marchese Odone il Buono, ed Emma, sorella del gran Roberto Guiscardo. Fa maraviglia che la patria di un tanto illustre personaggio sia sconosciuta. Il Muratori, con molta probabilità, lo presume italiano, e forse della stirpe de' marchesi di Monferrato nel Piemonte (-Script.-, t. V, p. 281, 282). [442] Per compiacere la puerile vanità della Casa d'Este[*] il Tasso ha inserito nel suo poema, e nella prima Crociata un eroe favoloso, il valente e innamorato Rinaldo. Forse ei prese ad imprestito questo nome da un Rinaldo decorato dell'-Aquila bianca estense-, che vinse l'Imperatore Federico I (-Storia imperiale di Ricobaldo-, nel Muratori, -Script. Ital.-, t. X, p. 360; Ariosto, -Orlando furioso-); ma primieramente la distanza di sessant'anni fra la gioventù de' due Rinaldi, distrugge la loro identità; in secondo luogo, la Storia imperiale è una invenzione del Conte Boiardo, architettata sul finire del secolo XV (Muratori, p. 281-289). Per ultimo questo secondo Rinaldo e le sue imprese, non sono men favolose di quelle dell'altro Rinaldo cantato dal Tasso (Muratori, -Antichità estensi-, t. I, p. 350). * -Più antica di Virgilio, il quale assegna per antenati ad Augusto i pronipoti di Venere, figlia di Giove, è la compiacenza dei potenti nel veder immortalate le loro prosapie dal canto de' sommi poeti; e meglio che- puerile -potremmo chiamarla, una vanità ingenita nella natura umana. Nel caso particolare poi, chi conosce la vita e le sfortune del Tasso, potrà facilmente persuadersi che la finzione da esso inventata ad onore di una famiglia, la quale non manca d'uomini illustri, anche senza ricorrere a finzioni, gli fu suggerita da desiderio di rendersi accetto ai suoi padroni, anzichè da una brama da essi spiegata di voler essere onorati in tal guisa.- (Nota dell'Editore) [443] Due etimologie vengono assegnate alla parola -gentilis-, -gentiluomo-. L'una deriva dai Barbari del quinto secolo prima arrolatisi come soldati, divenuti indi conquistatori dell'Impero Romano, i quali dalla loro straniera origine traevano vanità. L'altra dall'opinione de' giureconsulti che hanno per sinonimi i vocaboli -gentilis- -ingenuus.- Alla prima etimologia inclina il Selden; la seconda più spontanea, è anche la più probabile. [444] -Framea scutoque juvenem ornant.- Tacito, -Germania-, c. 13. [445] Gli esercizj degli atleti, soprattutto il cesto e il pancrazio, vennero biasimati da Licurgo, da Filoppemene e da Galeno, vale a dire da un legislatore, da un Generale e da un medico. Contro la censura di questi il lettore può leggere la difesa che ne ha fatto Luciano nell'elogio di Solone (-V.- West, sui Giuochi olimpici nel suo Pindaro, v. II, p. 86-96, 245-248). [446] Nelle opere del Selden (t. III, part. I. -I Titoli di onore-: part. II, c. 1-3, 5-8) trovansi molto estese descrizioni intorno la cavalleria, il servigio dei cavalieri, la nobiltà, il grido di guerra, gli stendardi e i tornei. -V.- anche il Ducange (-Gloss. lat.- t. IV, p. 398-412 ec., -Diss.- intorno al Joinville, l. VI, al XII, pag. 127-142, 165-222), e -Mémoires de M. de Sainte-Palaye sur la Chevalerie.- [447] L'opera -Familiae dalmaticae- del Ducange è arida ed imperfetta; gli storici nazionali troppo moderni e favolosi: troppo lontani e trascurati gli storici greci. Nell'anno 1004, Colomano diede per confini al paese marittimo Salona e Trau (Katona, -Hist. crit.- t. III, p. 195-207). [448] Scodra, presso Tito Livio, sembra essere stata la capitale o la Fortezza di Genzio, re degl'Illirici, -arx munitissima-, indi non colonia romana (Cellarius, t. I, p. 393-394), che ha preso poi il nome di Iscodar, o Scutari (D'Auville, -Géogr. ancien.-, t. I, p. 164). Il Sangiacco, oggidì Pascià di Scutari, o Sceindeire, era l'ottavo sotto il Beglierbeg di Romania, e somministrava seicento soldati sopra una rendita di settantottomila settecento ottantasette risdaleri. (Marsigli, -Stato militare dell'Impero Ottomano- p. 128.) [449] -In Pelagonia castrum haereticum... spoliatum cum suis habitatoribus igne combussere.- Nec id eis injuria contigit: -quia illorum detestabilis sermo et cancer serpebat, jamque circumjacentes regiones suo pravo dogmate faedaverat- (Roberto Mon., p. 36, 37). Dopo avere freddamente raccontato il fatto, l'arcivescovo Baldricco aggiugne come un elogio: -Omnes, siquidem illi viatores, Judaeos, haereticos, Saracenos aequaliter habent exosos; quos omnes appellant inimicos Dei- (p. 92). [450] Αναλαβομενος απο Ρωμης την χρυσην του’ Αγιου Πετρου σημαιαν, -levando da Roma tutto l'oro monetato di S. Pietro- (-Alexiad.-, l. X, p. 288). [451] Ο Βασιλευς των Βασιλεων, και αρχηγος του Φραγγικου στρατεματος απαντος, -Re dei Re, e generalissimo di tutto l'esercito Franco-: pompa orientale, che è ridicola in un conte di Normandia; ma il Ducange, compreso da patrio zelo (-Not. ad Alexiad.-, p. 352, 353; -Dissert. sopra- Joinville p. 315) ripete con compiacenza i passi di Mattia Paris (A. D. 1254), e di Froiss (vol. IV, pag. 201) che attribuiscono al re di Francia i titoli di -rex regum-, o di -chef de tous les rois chrétiens.- [452] Anna Comnena, nata nel dì 1 dicembre, A. D. 1083, ind. VIII (-Alexiad.-, l. VI, p. 166. 167) avea tredici anni all'epoca della prima Crociata. Già atta alle nozze, o forse sposatasi al giovine Niceforo, ella lo chiama con tenerezza τον εμαν Καισαρα, -il mio Cesare- (l. X, pag. 295, 296). Alcuni moderni hanno attribuita a dispetto amoroso l'avversione in cui ebbe Boemondo. Quanto alle cose accadute a Costantinopoli e a Nicza (-Alex.-, l. X, XI, p. 283-517) la parzialità de' suoi racconti può contrabbilanciare quella degli storici latini; ma si ferma poco sugli avvenimenti che dalle stesse cose seguirono, ed è inoltre a tal proposito male istrutta. [453] Nel modo di dipingere il carattere e la politica di Alessio, il Maimbourg ha favoriti i Franchi cattolici, il Voltaire si è mostrato di soverchio parziale ai Greci scismatici. I pregiudizj di un filosofo sono meno scusabili che quelli di un Gesuita. [454] Fra il mar Nero ed il Bosforo sta il fiume Barbyses, profondissimo nella state, e che scorre per uno spazio di quindici miglia in mezzo ad una prateria uniforme e scoperta. La sua comunicazione con Costantinopoli e coll'Europa, è assicurata dal ponte di pietra di -Blachernae- che fu rifabbricato da Giustiniano e da Basilio (Gillio -De Bosphoro Thracio-, lib. II, c. 3, Ducange -C. P. Christiana-, lib. IV, cap. 2, pag. 179). [455] Due sorta v'erano di adozioni; quella dell'armi, e l'altra, la cerimonia della quale si stava nel far passare il figlio adottivo tra la pelle e la camicia del padre. Il Ducange, -Dissert.- XXII p. 270, suppone che Goffredo sia stato adottato nel secondo di tali modi. [456] Dopo il suo ritorno dalle Crociate, Roberto si fece affatto ligio al re d'Inghilterra. -V.- il primo atto dei -Foedera- del Rymer. [457] -Sensit vetus regnandi, falsos in amore, odia non fingere-; Tacito VI, 44. [458] La vanità degli storici delle Crociate accenna leggiermente e con imbarazzo questa circostanza umiliante; nondimeno è cosa molto naturale, che se questi eroi s'inginocchiarono per salutar l'Imperatore, che rimaneva immobile sul proprio trono, gli baciarono i piedi o le ginocchia. Solamente fa maraviglia che Anna non abbia ampiamente supplito al silenzio e all'oscurità dei Latini; l'umiliazione dei loro principi avrebbe aggiunto un capitolo, rilevante per questa donna, al -Coeremoniale aulae Byzantinae.- [459] Questo Crociato si diede il nome di φραγγος καθαρος ευγενων, -Franco puro fra i Nobili- (-Alexiad.-, l. X, p. 301). Bel titolo di nobiltà, ascendente all'undicesimo secolo per chi potesse ai dì nostri provarsi derivato da questo Roberto! Anna racconta, con segnalata compiacenza, che questo arrogante Barbaro Λακινος τετυφωμενος, -Latino pien di fumo-, fu in appresso ucciso e sconfitto, combattendo alla prima linea dell'esercito nella battaglia di Dorilea, l. XI, p. 317; circostanza che può giustificare quanto il Ducange ha supposto intorno all'audace Barone; cioè essere questi Roberto di Parigi, del distretto chiamato il ducato o l'Isola di Francia. [460] Con eguale accorgimento il Ducange scopre che la chiesa di cui favellava il Barone, è S. Drauso o Drosino di Soissons. -Quem duello dimicaturi solent invocare: pugiles qui ad memoriam ejus- (alla tomba), -pernoctant invictos reddit, ut de Italia et Burgundia tali necessitate confugiatur ad eum.- Joan. Sariberiensis -epist.- 139. [461] Varie sono le opinioni sul numero d'uomini che questo esercito componeano; ma non avvi autorità paragonabile a quella di Tolomeo che lo determina di cinquemila uomini a cavallo, e trentamila fanti (-V.- gli -Annales- di Usher, p. 152). [462] -V.- Foulcher di Chartres p. 587. Egli annovera diciannove nazioni di nome e lingue diverse (p. 389). Io però non comprendo con molta chiarezza qual differenza ei ponga tra -Franci- e -Galli-, fra -Itali- e -Apuli.- Altrove (p. 385) parla col massimo disprezzo dei disertori. [463] -V.- Giberto, pag. 556. Però la modesta opposizione di questo istorico lascia tuttavia luogo ad ammettere un numero d'uomini considerabilissimo. Urbano II, nel fervor del suo zelo, conta sino a trecentomila i pellegrini (-Epist.- 16, -Concil.- t. XII, p. 731). [464] -V. Alexias-, l. X, p. 283-505. La ridicola schifiltà di questa principessa, la trae a lamentarsi della bizzarria di certi nomi alla pronunzia difficilissimi; e di fatto son pochi i nomi latini che ella non siasi studiata di sformare con quella orgogliosa ignoranza sì comune e tanto prediletta ai popoli ingentiliti. Ne citerò un solo esempio; ella trasforma il nome di S. Gille in -Sangeles.- [465] Guglielmo di Malmsbury che scrisse verso l'anno 1130, ha inserito nella sua Storia (l. IV, p. 130-154) il racconto della prima Crociata; ma avrei bramato che invece di prestare orecchio a voci di lieve conto, raccolte attraversando l'Oceano (p. 143), si fosse limitato a narrare quanto riferivasi al numero, alle famiglie, e alle avventure de' suoi compatriotti. Trovo in Dugdale che un Normanno inglese, Stefano conte di Albermarle e di Holdernesse, comandava alla battaglia d'Antiochia l'antiguardo in compagnia del Duca Roberto (-Baronage-, part. I, p. 61). [466] -Videres Scotorum apud se ferocium, alias imbellium cuneos- (Guibert, p. 471). Il -crus intectum-, e la -hispida chlamys-, possono riferirsi ai montanari scozzesi: ma il -finibus uliginosis- è applicabile con più naturalezza alle paludi della Irlanda. Il Malmsbury parlando degli abitanti di Galles e degli Scozzesi (l. IV, p. 133), dice che i primi abbandonarono -venationem saltuum-, i secondi -familiaritatem pulicum.- [467] -Qui l'Autore a torto allude di nuovo al culto renduto da' Cattolici alle immagini.- (Nota di N. N.) [468] Questa fame da cannibali, talvolta reale, e più sovente menzognera e artifiziosa, viene affermata da Anna Comnena (Alex., l. X, p. 288), da Giberto (p. 546), da Radolfo Cadom. (capo 97). L'autore dell'opera -Gesta Francorum-, il monaco Roberto, Baldricco e Raimondo di Agyle, riferiscono questo stratagemma all'assedio e alla carestia di Antiochia. [469] I Latini lo additano col nome di Solimano, nome che pur gli davano i Musulmani il carattere e l'indole di questo Sultano è stata di molto sublimata dal Tasso. I Turchi il nomavano Kilidge-Arslan (A. E. 485-500, A. D. 1092-1107. V. le Tavole del De Guignes, t. I, p. 245). Gli Orientali si valeano di questo nome; parimente l'adoperavano, benchè corrotto alcun poco, i Greci, ma non trovasi che un nome solo nelle storie de' Maomettani, i cui scrittori si dimostrano molto aridi e laconici in tutto quanto si aspetta alla prima Crociata (De Guignes t. III, part. II, p. 10-30). [470] Su tutto ciò che riguarda fortificazioni, macchine e assedj del Medio Evo, si consulti il Muratori (-Antiq. Ital.-, t. II, -Dissert.- 26, p. 452-524). Il -belfredus-, d'onde è venuta la più moderna voce -beffroi-, era la torre sulle ruote degli Antichi (-Ducange- t. I, p. 608). [471] Non posso starmi dall'osservare la somiglianza tra le fazioni operate dai Crociati nell'assedio di Nicea dal suo lago protetta, e quelle di Fernando Cortez dinanzi alla capitale del Messico. (-V.- Robertson, Storia dell'America t. I, p. 608.) [472] -Miscredenti-, voce inventata dai Crociati francesi, e adoperata oggidì solamente nel significato ch'essa offre. Sembra però che i nostri antichi, nell'ardore della lor divozione, riguardassero come sinonimi i vocaboli -miscredente-, e uomo -spregevole-; questa pregiudicata opinione cova tuttavia nelle anime di alcuni che si pretendono essere veri cristiani. [473] Il Baronio ha tratta in campo una lettera molto apocrifa, e scritta -al mio fratello Ruggero- (A. D. 1098 n. 15). Giusta la medesima l'esercito nemico era composto di Medi, di Persiani e di Caldei: sia! il primo assalto fu a danno dei nostri; è vero anche questo: ma per qual motivo Goffredo di Buglione e Ugo si danno il titolo di fratelli? osservo inoltre che vien dato a Tancredi il nome di -filius.- Figlio di chi? Non certamente di Ruggero o di Boemondo. [474] -Verum tamen dicunt se esse de Francorum generatione; et quia nullus homo naturaliter debet esse miles nisi Turci et Franci- (-Gesta Francorum-, p. 7). Tal comune origine ed eguaglianza di valore nelle due genti viene parimente riconosciuta e attestata dall'Arcivescovo Baldricco, (p. 99). [475] -Balista-, -balestra-, -arbalete-, -V.- Muratori, -Antiquit.-, t. II, p. 517-524: Ducange, -Gloss. lat.-, t. I, p. 531, 532. Ai giorni di Anna Comnena, una tal arme, descritta dalla medesima sotto il nome di -tzangra-, era sconosciuta nell'Oriente. (l. X, pag. 291). Per un sentimento d'umanità che mal coll'altre cose accordavasi, il Papa si adoperò ad impedire nelle guerre de' Cristiani l'uso delle balestre. [476] Il leggitore curioso può far confronto tra la erudizione classica del Cellario, e la scienza geografica del d'Anville. Guglielmo di Tiro è il solo storico delle Crociate che conosca alcun poco l'antichità. Il Sig. Otter ha presso che passo a passo seguìti i Franchi da Costantinopoli fino ad Antiochia (-Voyage en Turquie et en Perse-, t. I, p. 35-88.) [477] Quanto avvi di meglio intorno a questa particolare conquista di Edessa, è il racconto fattone da Foulcher di Chartres, il valoroso Cappellano del Conte Baldovino, racconto che trovasi nelle compilazioni di Bongars, Duchesne e Martenne (-Esprit des Croisades-, t. I, p. 13, 14). E in ciò che spetta alle risse accadute fra questo Principe e Tancredi, la parzialità del ridetto Foulcher può contrapporsi a quella dimostrata da Randolfo Cadomense, soldato e storico del prode Marchese di Puglia. [478] -V.- de Guignes, -Hist. des Huns-, t. I, p. 456. [479] Quanto ad Antiochia, -V.- la Descrizione del Levante composta dal Pocock, vol. 2, part. 1, p. 188-193; -Voyage d'Otter en Turquie-, ec. t. I, p. 81, ec.; il Geografo turco nelle -Note- fatte al predetto viaggio; -l'Indice geografico- di Schultens (-ad calcem- Bohadin., -vit. Saladini-), ed Abulfeda (-Tabula Syriae-, p. 115, 116, vers. Reiske). [480] -Ensem elevat, eumque a sinistra parte scapularum, tanta virtute intorsit ut quod pectus medium disjunxit, spinam et vitalia interrupit, et sic lubricus ensis super crus dextrum integer exivit, sicque caput integrum cum dextera parte corporis immersit gurgite, partemque quae equo praesidebat remisit civitati- (Robert. Mon. p. 50). -Cujus ense trajectus Turcus duo factus est Turci; ut inferior alter in urbem equitaret, alter arcitenens in flumine nataret- (Radulph. Cadom., c. 53, p. 54). Questo autore ciò null'ostante si sforza a giustificare il fatto, deducendolo dalle -stupendis viribus-, o più che naturali di Goffredo. Guglielmo di Tiro cerca salvare la verisimiglianza colla seguente espressione -obstupuit populus facti novitate-: però un tal fatto ai cavalieri di quel secolo non dovea sembrare incredibile. [481] -V.- le geste di Roberto, di Raimondo, e del modesto Tancredi che imponea silenzio al proprio scudiere (Radulp., -Cadom.-, c. 53). [482] Dopo avere raccontato a qual cattivo partito ridotti fossero i Franchi, e l'umile proposta che fecero al nemico, Abulfaragio aggiugne la superba risposta di Codbuka o Kerboga: -Non evasuri estis nisi per gladium- (Dynast., p. 242). [483] La maggior parte degli Storici latini (l'Autore delle -Gesta-, p. 17; il monaco Roberto, p. 56; Baldric, p. 111; Foulcher di Chartres, p. 392; Giberto, p. 512; Guglielmo di Tiro, l. VI, c. 3, pag. 714; Bernardo il Tesoriere, c. 39, p. 695) nel descrivere l'esercito di Kerboga si limitano alle espressioni vaghe di -infinita multitudo-, -immensum agmen-, -innumerae copiae- o -gentes-, che combinano coll'altre μετα ανοριθμητων χιλιαδων, -innumerabili migliaia di migliaia-, di Anna Comnena (-Alexias-, l. XI, p. 318-320). Alberto d'Aix fa sommare il numero de' Turchi a dugentomila uomini di cavalleria (l. IV, c. 10, p. 242), e Radolfo a quattrocentomila (c. 72, p. 309). [484] -V.- la fine tragica e scandalosa di un arcidiacono di stirpe reale, ucciso dai Turchi, mentre stavasi in un verziere giocando ai dadi con una concubina della Sorìa. [485] Il prezzo di un bue da cinque -solidi- (quindici scellini) salì a due marchi (quattro lire sterline), indi anche di più; un capretto, o un agnello da uno scellino a quindici o diciotto lire tornesi all'incirca. Nella seconda carestia, una pagnotta, o una testa d'animale, vendeansi una piastra d'oro. Molti altri esempj si potrebbero citare; ma sono i prezzi ordinarj non gli straordinarj che meritano l'attenzione del filosofo. [486] -Alii multi, quorum omnia non tenemus, quia deleta de libro vitae, praesenti operi non sunt inserenda- (Guglielmo di Tiro, l. VI, c. 5, p. 715). Giberto, pag. 518-523, cerca di scusare Ugo il Grande ed anche Stefano di Chartres. [487] -V.- il seguito della Crociata, la ritirata di Alessio, la vittoria di Antiochia, e la conquista di Gerusalemme nell'Alessiade, l. II, pag. 317-327. La Principessa greca era tanto propensa alla esagerazione, che neppure narrando le geste dei Latini, ha potuto farne di meno. [488] -Non è da maravigliarsi, che in quei tempi, ed in quelle circostanze sia ciò avvenuto: ciò nulla ha relazione colla sostanza della religione cristiana.- (Nota di N. N.) [489] Nel raccontare le cose che alla Santa Lancia si riferiscono, il maomettano Abulmahasen (-V.- de Guignes, t. II, parte 2, p. 95) è più esatto de' due storici Cristiani, Anna Comnena e Abulfaragio. La Principessa greca confonde la Lancia con un Chiodo della Croce, (l. XI, p. 366); e un primate giacobita col pastoral di S. Pietro (p. 242). [490] I due antagonisti che si mostrano meglio istrutti, e più fortemente convinti, l'un del -miracolo- l'altro della -frode-, sono Raimondo d'Agiles e Randolfo di Caen, il primo appartenente al seguito del Conte di Tolosa, il secondo al Principe normanno. Foulcher di Chartres osa dire: -Audite fraudem et non fraudem!- indi -invenit lanceam-, -fallaciter occultatam forsitan:- il rimanente della turba sostenea con fermezza e forza la veracità del miracolo. [491] -V.- De Guignes (t. II, part. 2, p. 223 ec.) e gli articoli di -Barkiarok, Mohammed, Sangiar-, nel d'Herbelot. [492] L'Emiro, o sultano Afdal ricuperò Gerusalemme e Tiro nell'anno dell'Egira 489 (-V.- Renaudot, -Hist. patriarch. Alexand.-, p. 478, de Guignes, t. I, p. 249, indi Abulfeda e Ben-Schounah). -Jerusalem ante adventum vestrum recuperavimus, Turcos ejecimus-, diceano gli ambasciatori dei Fatimiti. [493] -V.- le transazioni tra il califfo d'Egitto e i Crociati in Guglielmo di Tiro (l. IV, c. 24; l. VI, c. 19) e in Alberto d'Aix (l. III, c. 39), i quali scrittori, a quanto apparisce, meglio de' contemporanei, valutavano l'importanza delle medesime. [494] La maggior parte del cammino trascorso dai Franchi trovasi con esattezza descritta nel -Viaggio di Maundrell da Aleppo a Gerusalemme- (p. 11-67), -uno, senza dubbio, dei migliori documenti che abbiasi su tale soggetto- (D'Anville, -Mémoire sur Jerusaleme-, p. 27). [495] -V.- l'ammirabile descrizione di Tacito (-Hist.- V, 11, 12, 13), il quale pretende che i legislatori degli Ebrei si fossero prefissi di mettere il loro popolo in istato di ostilità perpetua col rimanente del genere umano. [496] Il senno e l'erudizione dell'autore francese dell'opera -Esprit des Croisades-, contrabbilanciano fortemente l'ingegnoso scetticismo del Voltaire. Il predetto scrittore osserva (t. IV, p. 386-388) che, giusta i calcoli degli Arabi, gli abitanti di Gerusalemme oltrepassavano i dugentomila; che nel tempo di Gerusalemme assediata da Tito, Giuseppe li faceva ascendere ad un milione trecentomila; che Tacito stesso tenea per fermo sommassero a seicentomila, onde fatta anche la massima sottrazione, atta a giustificare l'-accepimus- di questo Storico, ad ogni modo superavano in numero l'esercito dei Romani. [497] Maudrell, che fece esattamente il giro delle mura, calcolò una circonferenza di seicentotrenta passi, o quattromila cento sessantasette verghe inglesi (pag. 109-110). Fondatosi sopra una pianta autentica, il d'Anville, nel suo breve e prezioso Trattato, ammette un'estensione di circa mille novecento sessanta tese francesi (p. 23-29). Quanto alla topografia di Gerusalemme, -V.- Reland (-Palestina-, t. II, p. 832-860). [498] Gerusalemme non trae le sue acque che dal torrente di Cedron, asciutto durante la state, e dal picciolo ruscello di Siloè (Reland, t. I, p. 294-300). E nativi e stranieri, parimente lagnavansi dalla scarsezza di acque, incomodo che in tempo di guerra, i nemici si studiavano accrescere. Secondo Tacito, erano entro la città una fontana, che non inaridiva in veruna stagione, un acquidotto, e cisterne per raccogliere le acque che venivan dal cielo; l'acquidotto le ricevea dal ruscello Tekoe, o Etham, di cui parla anche Boadino nella vita di Saladino (p. 238). [499] -Gerusalemme liberata-, Cant. XIII e XVIII. Non possiamo qui dispensarci dall'osservare con quanta cura il Tasso abbia conservate ed abbellite le più piccole particolarità di questo assedio. [500] Oltre agli storici Latini che di narrare questo macello non si vergognano. -V.- Elmacin (-Hist. Saracen.-, pag. 363), Abulfaragio (-Dynast.-, pag. 243), e il de Guignes (t. II, part. II, p. 9) fondato sulle testimonianze di Abul-Mahasen. [501] L'antica torre di Psefina, detta -Neblosa- nel Medio Evo, incominciò a chiamarsi -Castellum Pisanum- dopo che Damberto fu nominato patriarca. Essa è tuttavia residenza e rocca di un Agà turco. Da questa torre si scoprono il mar Morto, una parte della Giudea e dell'Arabia (d'Anville, p. 19-23). Venne chiamata parimente πυργος παμμεγεθεςατος, -torre di David-. [502] Hume, -Storia dell'Inghilterra-, vol. I, p. 311, 312, ediz. in 8. [503] Voltaire, -Essai sur l'Histoire générale-; t. II, c. 54, p. 345, 346. [504] Gl'Inglesi attribuiscono a Roberto di Normandia, i Provenzali a Raimondo di Tolosa, la gloria di avere ricusata la corona di Gerusalemme; ma la voce sincera della tradizione ha conservata la ricordanza dell'ambizione e della vendetta del Conte di San-Gille (Villehardouin, n. 136). Morì all'assedio di Tripoli, città posseduta dai successori di questo Conte. [505] -V.- l'elezione di Goffredo e la battaglia di Ascalon in Guglielmo di Tiro, l. IX, c. 1-12, e nella conclusione delle Storie Latine della prima Crociata. [506] Renaudot, -Hist. patr. Alexand.-, p. 479. [507] -V.- le rimostranze del patriarca Damberto in Guglielmo di Tiro (l. IX, c. 15-18, l. X, c. 4, 7, 9), il quale scrittore con maravigliosa buona fede sostiene l'independenza dei conquistatori e de' re di Gerusalemme. [508] Guglielmo di Tiro (l. X, p. 19), la -Historia Hierosolymitana- di Giacomo di Vitry (l. I; c. 21, 50), e l'Opera -Secreta fidelium Crucis-, di Marino Sanuto (l. III, p. 1) offrono le opportune nozioni sullo Stato e sulle conquiste del regno latino di Gerusalemme. [509] Nell'instituire il censo de' sudditi, David si accorse di aver sotto i proprj ordini, non comprendendo le tribù di Levi e di Beniamino, un milione trecentomila di soli combattenti, o un milione cinquecento settantaquattromila; dal quale calcolo, aggiugnendo i vecchi, le donne, i fanciulli e gli schiavi, sarebbe risultato che un paese lungo sessanta leghe, largo trenta, contenesse una popolazione di circa tredici milioni. Il Le Clerc (-Comment.- XXIV, -Chron.-, XXI), -aestuat angusto in limite-, e dà a divedere qualche sospetto di un error di copista; pericoloso sospetto! [510] Il racconto di tali assedj collocato ciascun d'essi al luogo che gli appartiene, trovasi nella grande storia di Guglielmo di Tiro, incominciando dal libro nono, e venendo fino al decimo ottavo. Leggonsi pure più in epilogo nell'opere di Bernardo il Tesoriere -De acquisitione Terrae Sanctae- (c. 89, 98, p. 732-740). Le Cronache di Pisa, Genova e Venezia, narrano alcuni fatti particolari che a queste repubbliche si riferiscono, ed altre particolarità pur si raccolgono dai tomi sesto, nono e duodecimo del Muratori. [511] -Quidam populus de insulis Occidentis egressus et maxime de ea parte quae Norvegia dicitur.- Guglielmo di Tiro (l. XI, c. 14, p. 804) descrive la loro corsa per -Britannicum mare et Calpen-, all'assedio di Sidone. [512] Benelathir parla certamente dell'interno del paese. -V.- de Guignes (-Histoire des Huns- p. 150, 151, A. D. 1127). [513] Il Sanato biasima, nè a torto, il diritto della succession femminile usato in una terra, -hostibus circumdata, ubi cuncta virilia et virtuosa esse deberent.- È però da osservarsi che ogni donna, erede di nobil feudo, veniva obbligata, per ordine e con approvazione del signore da cui le veniva l'investitura, a scegliersi un marito, o un campione (-Assises de Jerusalem-, c. 242 ec.) V. De Guignes (t. I, p. 441-471). Le tavole di questa dinastia esatte, e che possono essere utili, son tolte dall'opera -Lignages d'outre-mer.- [514] I figli nati da tali mescolanze chiamavansi per derisione -pullani-, e il loro nome non pronunziavasi che con disprezzo (Ducange, -Gloss. lat.- t. V, p. 535, -Observations- sur Joinville, p. 84, 85; Giacomo di Vitry, -Hist. Hierosol.-, l. I, c. 67, 72) -Illustrium virorum qui ad Terrae Sanctae.... liberationem, in ipsa manserunt, degeneres filli.... in deliciis enutriti, molles et effeminati- (-V.- Sanuto, l. III, part. VIII, c. 2, p. 182). [515] Questo autentico ragguaglio è tolto dalle -Assise di Gerusalemme- (c. 324-326-331). Sanuto (l. III, c. I, p. 174) non conta che cinquecento diciotto uomini a cavallo, e cinquemila settecentosettantacinque armigeri. [516] Le prescrizioni che determinavano il contingente di tre grandi baronie, metteano l'obbligo di soli cento cavalieri. Forse i -quattro uomini a cavallo che seguivano il Cavaliere- possono dar ragione del testo delle -Assise- che porta a cinquecento il numero degli uomini a cavallo. [517] Nondimeno ne' grandi pericoli dello Stato, dice il Sanuto, i Cavalieri conduceano spontaneamente un seguito più numeroso, -decentem comitivam militum juxta statum suum.- [518] Guglielmo di Tiro (l. XVIII, c. 3, 4, 5) narra l'origine ignobile e la precoce tracotanza degli Ospitalieri, che abbandonarono ben presto il lor più modesto avvocato s. Giovanni l'Elemosiniere, per ostentarne uno più augusto in san Giovanni Battista. Vedansi a tal proposito gl'inutili sforzi del Pagi (Critica, A. D. 1099, n. 14-18). Abbracciarono la professione dell'armi verso l'anno 1120. L'Ospitale era -mater-; il Tempio -filia-; la fondazione dell'Ordine Teutonico si riporta all'anno di Cristo 1190, epoca dell'assedio di Acri (Mosh. Instit. p. 389, 390). [519] -V.- S. Bernardo, -De laude novae militiae Templi-, Opera composta A. D. 1132-1136 -in Opp.- t. I, parte 2, p. 547-563; ediz. Mabillon, -Venezia- 1730. Un tale elogio degli antichi Templarj sarebbe grandemente apprezzato dagli storici di Malta. [520] -V.- Mattia Paris, (-Hist. Major.-, p. 544). Egli assegna agli Ospitalieri diciannovemila, ai Templarj novemila -maneriu-, vocabolo il cui significato, come il Ducange ha giudiziosamente osservato, è più esteso nella lingua inglese che nella francese. Il -manor- degl'Inglesi equivale a signoria, il francese -manoir- non è che una abitazione. [521] Ne' primi libri della Storia de' cavalieri di Malta, composta dall'abate di Vertot, i nostri leggitori potranno trovare una descrizione luminosa, e talvolta adulatrice, dell'Ordine dei Templarj, sintanto che rimasero a difendere la Palestina. I successivi libri trattano della lor migrazione alle isole di Rodi e di Malta. [522] -Le Assise- di Gerusalemme, scritte in antico francese, vennero, insieme alle Costumanze del Beauvoisis, impresse da Beaumanoir (Bourges et Paris, 1690 in folio), e commentate da Gasp.-Th. de La Thaumassière. Se ne pubblicò una traduzione italiana a Venezia, ad uso del regno di Cipro. [523] -A la terre perdue, tout fut perdu-; tale è l'espressione energica delle -Assise- (c. 281); ciò nonostante Gerusalemme capitolò con Saladino; la regina e i principali Cristiani ebbero la libertà di ritirarsi, nè questo codice prezioso e portatile adescar potea l'avarizia de' conquistatori. Più di una volta mi son condotto a dubitare sulla esistenza di questo Originale deposto nel Santo Sepolcro, e che ben potrebbe essere stato inventato per santificare quanto sulle costumanze dei Francesi nella Palestina fosse venuto meramente per tradizione. [524] Un nobile giureconsulto, Raoul di Tabarie, A. D. 1195-1205, richiesto dal re Amauri di pubblicare per iscritto le nozioni che aveva acquistate a tale proposito, rifiutò di prestarsi a ciò, protestando in chiari termini -que de ce qu'il savait, ne ferait-il ja nul borjois son pareil, ne nul sage homme lettré- (c. 281). [525] Il compilatore di quest'Opera, Giovanni d'Ibelin, era Conte di Giaffa e di Ascalon, signore di Barut (Berite) e di Rames; morì nell'anno di Cristo 1266 (Sanuto, l. III, part. 2, c. 5-8). La famiglia d'Ibelin che derivava da un ramo cadetto de' Conti di Chartres in Francia, occupò per lungo tempo un grado distinto nella Palestina e nel regno di Cipro. -V.- l'opera -Lignages de decà mer o d'outre-mer- (c. 6), alla fine delle -Assise- di Gerusalemme. Questo libro originale contiene tutta la genealogia de' venturieri francesi. [526] Sedici commissarj scelti negli Stati dell'isola, terminarono l'opera nel giorno 3 di novembre 1369; e questo codice suggellato con quattro sigilli venne deposto nella Cattedrale di Nicosia. -V.- la Prefazione delle -Assise.- [527] Il circospetto Giovanni d'Ibelin conchiude, anzichè affermare essere Tripoli la quarta Baronia, e manifesta alcuni dubbj su i diritti o le pretensioni del Contestabile o maresciallo (c. 323). [528] -Entre seignor et homme ne n'a que la foi.... mais tant que l'homme doit à son seignor révérence en toutes choses- (c. 206), -tous les hommes du dit royaume sont, par ladite Assise, tenus les uns aux autres....: et en celle manière que le seignor mette main, ou fasse mettre au corps ou au fié d'aucun d'yaux sans esgard et sans connoissance de court, que tous les autres doivent venir devant le seignor, etc.- (cap. 212). Le lor rimostranze scritte in uno stile nobile e semplice, offrono le forme caratteristiche della libertà. [529] -V. Esprit des Lois-, lib. XXVIII. Per un corso di quarant'anni dopo la pubblicazione della citata Opera, niun'altra fu maggiormente letta, e a maggiori critiche assoggettata; l'ardore delle ricerche per essa destatosi, non è la minore delle obbligazioni che all'autor della medesima protestiamo. [530] A meglio intendere quest'antica ed oscura giurisprudenza mi è stata d'un possente soccorso l'amicizia di un dotto Lord, che ha esaminata con pari accuratezza e sapere la storia filosofica delle leggi. I lavori di cotest'uomo potranno un giorno arricchire la posterità; ma i meriti del Giudice e dell'Oratore non possono essere apprezzati siccome si dee che dai soli contemporanei. [531] Il regno di Luigi il Grosso, riguardato come autore di tale instituzione negli Stati di Francia, non incominciò che nove anni dopo il regno di Goffredo (A. D. 1108), -Assises- (c. 2-324). -V.- intorno all'origine e agli effetti della instituzione medesima le osservazioni giudiziose del Robertson (-St. di Carlo V-, vol. 1). [532] Tutti i lettori che hanno famigliarità colla storia, intenderanno per popolo di Sorìa i Cristiani orientali, Melchiti, Giacobiti e Nestoriani, i quali tutti avean adottato l'uso della lingua araba. [533] -V.- le -Assise- di Gerusalemme (310, 311, 312). Queste leggi furono in vigore fino al 1350 nel regno di Cipro. Nello stesso secolo, sotto il regno di Odoardo I (e lo scorgo dal suo libro de' conti di recente pubblicato), il prezzo di un cavallo non era meno esorbitante nell'Inghilterra. CAPITOLO LIX. -Impero greco salvato. Numero, passaggio de' Crociati, e avvenimenti della seconda e della terza Crociata. S. Bernardo. Regno di Saladino nell'Egitto e nella Sorìa. Conquista Gerusalemme. Crociata marittima. Riccardo I, re d'Inghilterra. Papa Innocenzo III. Quarta e quinta Crociata. Federico II Imperatore. Luigi IX di Francia, e due ultime Crociate. I Franchi o Latini scacciati dai Mamalucchi.- [A. D. 1097-1118] Se fosse lecito per un istante dimenticare la gravità della Storia, l'Imperatore Alessio[534] potrebbe essere paragonato a quella fiera chiamata -Jackal-, che per nudrirsi di quanto avanza al pasto del leone, accompagna questo animale alla caccia. Sieno pure stati rilevanti i timori concetti dal ridetto principe, grande l'impaccio in cui trovossi al passaggio delle prime Crociate, i vantaggi venutigli in appresso dalle imprese de' Franchi largamente nel compensarono. Già assicurato, per accortezza e vigilanza, il possedimento di Nicea, prima conquista de' Crociati, dalla qual Fortezza a proprio talento minacciava i Turchi, li costrinse così a sgomberare i dintorni di Costantinopoli. Intanto che i pellegrini guerrieri, trascinati da cieco valore, penetravano nel cuor dell'Asia, l'astuto Imperator de' Greci colse maestrevolmente l'istante in cui gli Emiri della costa marittima erano stati richiamati sotto lo stendardo del Sultano, per discacciare i Turchi dalle Isole di Rodi e di Chio, e restituire le città di Efeso, Smirne, Sardi, Filadelfia e Laodicea al Governo dell'Impero esteso per opera di lui dall'Ellesponto alle rive del Meandro e alle dirupate coste della Panfilia. Tornate le chiese all'antico loro splendore, rifabbricate e affortificate le città, questo deserto paese videsi di bel nuovo popolato da colonie di Cristiani, che di buon grado s'indussero ad abbandonare il soggiorno di una frontiera, che a costo di tanti pericoli custodivano. Tutte queste paterne sollecitudini alle quali avea volto l'animo Alessio, possono in qualche modo scusarlo ai nostri occhi, se la cura della liberazione del Santo Sepolcro pose da un lato; ma i Latini lo accusarono di diffalta e perfidia. Se per una parte, questi gli aveano fatto giuramento di obbedienza e fedeltà, egli erasi per l'altra obbligato a secondare la loro impresa o colla persona, o almeno co' suoi denari e colle sue truppe. Col ritirarsi vergognosamente ogni vincolo de' Crociati disciolse, e le loro spade, fin lì state ad essi strumento di vittorie, titolo e mallevadori della giusta loro independenza divennero. A quanto apparisce, non rinnovellò Alessio le sue antiche pretensioni sul regno di Gerusalemme[535]; ma le frontiere della Cilicia e della Sorìa erano più recenti acquisti e meglio alle truppe greche accessibili. Annichilato, o disperso trovavasi il grande esercito de' Crociati. Boemondo sorpreso e fatto prigioniero avea lasciati gli Stati di Antiochia privi di un Capo che li governasse; costretto questo Principe a contrarre un rilevante debito per liberarsi di schiavitù; i Normanni non assai numerosi per rispingere i continui assalti de' Greci e de' Turchi. Pervenuto a tale estremità, Boemondo si appigliò al coraggioso partito di confidare la difesa di Antiochia al proprio congiunto, il fedele Tancredi, di armare contra l'Impero di Bisanzo tutte le forze dell'Occidente, in somma di mandar a termine quel disegno che additato aveangli le lezioni, e l'esempio del genitore Guiscardo. Imbarcatosi segretamente, attraversò il mare da' suoi nemici occupato, e se vogliam credere alla novelletta della principessa Anna, una bara entro cui si collocò, agli occhi di tutti lo nascondeva[536]. Accolto in Francia fra le acclamazioni e i pubblici applausi, lo stesso Re diedegli la propria figlia in isposa. Glorioso funne il ritorno nell'Asia, perchè i guerrieri i più rinomati del secolo condiscesero a far parte della spedizione sotto di lui. Ripassò il mare Adriatico, condottiero di cinquemila uomini a cavallo e di quarantamila fanti d'ogni banda dell'Europa raccolti[537]. Ma la salda resistenza che la Fortezza di Durazzo opponea, la prudenza di Alessio, la carestia che già faceva sentirsi, e la vicinanza del verno, deluse avendo le speranze ambiziose del Capitano, i confederati ne abbandonarono vituperosamente gli stendardi. Un Trattato di pace[538], diè tregua al terrore de' Greci, che ben presto la morte dello stesso Boemondo liberò per sempre da un avversario, cui non opponea freno alcun giuramento, niun pericolo atterriva, niun prospero successo saziava. I figli di questo nel principato d'Antiochia gli succedettero; ma, determinati con ogni circospezione i confini, stipulata con tutta chiarezza la natura del vassallaggio da prestarsi da essi, le città di Tarso e di Malmistra tornarono in potere dell'Imperator di Bisanzo, divenuto padrone di tutta la circonferenza della costa di Natolia, da Trebisonda sino ai confini della Sorìa. La discendenza di Selgiuk stanziatasi nel regno di Rum[539], d'ogni lato dal mare e dagli altri Musulmani rimase disgiunta. Le vittorie de' Franchi, e persino le loro sconfitte crollato aveano il poter de' Sultani, ritiratisi dopo la perdita di Nicea in Cogni, o Iconium, picciola città situata nell'intorno del paese e distante più di trecento miglia da Costantinopoli[540]. Invece di tremare per la propria capitale, i Principi Comneni faceano guerra offensiva ai Turchi, e dovettero soltanto alla prima Crociata, se la caduta del vacillante loro Impero fu differita. [A. D. 1101] Nel dodicesimo secolo, tre grandi migrazioni accaddero nell'Occidente, intese a trasferirsi per terra alla liberazione della Palestina, perchè l'esempio e i buoni successi della prima Crociata, eccitarono l'ardore dei Pellegrini e de' soldati lombardi, franchi e alemanni[541]. Quarant'otto anni dopo la liberazione del Santo Sepolcro (A. D. 1147), l'Imperatore Corrado III, e Luigi VII Re di Francia, impresero la seconda Crociata, a fine di soccorrere il vacillante Impero (A. D. 1189) de' Latini della Palestina[542]. Una gran parte dei guerrieri della terza Crociata, era condotta dall'Imperatore Federico Barbarossa[543], che non meno dei Re di Francia e d'Inghilterra, scosso erasi alla notizia della perdita di Gerusalemme, perdita che tutti i Cristiani feriva. Le tre spedizioni, e nel numero de' Crociati, e nelle lor traversate per mezzo al greco Impero, e nelle circostanze e negli avvenimenti de' loro scontri co' Turchi, si rassomigliano. Un compendioso paralello eviterà le repliche di un monotono e molesto racconto. Comunque l'immaginazione possa trovarsi allettata dall'idea di una Storia seguìta delle Crociate, questa però non offre continuamente, se non se le stesse cagioni e gli stessi effetti; e i moltiplici sforzi adoperati, ora a difendere, ora a conquistar Terra Santa, ad altrettante copie imperfette di un medesimo originale, molto avvicinansi. I. Le numerose bande che seguirono sì da vicino le orme de' Pellegrini erano condotte da Capi eguali per grado a Goffredo e ai compagni del medesimo, benchè ad essi inferiori di fama e di merito. A capo delle lor bandiere vedevansi i Duchi di Borgogna, di Baviera e d'Aquitania; il primo, discendente da Ugo Capeto; ceppo della casa di Brunswik, il secondo. L'Arcivescovo di Milano, Principe temporale, si trasportò seco le ricchezze del suo palagio e della sua Chiesa, delle quali infine profittarono i Turchi; gli antichi Crociati, Ugo il Grande e Stefano di Chartres, tornarono in Asia per compire il voto che non aveano per anco soddisfatto. L'immensa moltitudine che disordinatamente seguivali, si avanzava in due bande, la prima composta di dugento sessantamila Pellegrini, la seconda di circa sessantamila uomini a cavallo e centomila fanti[544]. Gli eserciti della seconda Crociata, avrebbero potuto aspirare alla intiera conquista dell'Asia; poichè e la Nobiltà della Francia e dell'Alemagna, vedeasi animata dalla presenza dei suoi Sovrani, e il merito di Corrado e di Luigi contribuiva, non meno del loro grado, a rendere luminosa una tale spedizione, e ad infondere nelle soldatesche, una disciplina che da' Duci subordinati avrebbe potuto difficilmente aspettarsi. L'Imperatore e il Re di Francia, conduceano ciascuno, un corpo di cavalleria formidabile, composto di settantamila uomini, oltre all'ordinario corteggio di questi Sovrani[545]; laonde senza tener conto delle truppe leggiere, de' contadini, delle donne, de' fanciulli, de' preti e de' monaci, la totale somma de' Pellegrini a quattrocentomila persone ascendea. Un movimento universale vedeasi nell'Occidente, dagli Stati di Roma alla Brettagna. I Re di Boemia e di Polonia agli ordini di Corrado ubbidirono; dalla testimonianza unanime de' Greci e de' Latini, veniamo assicurati che i messi dell'Imperatore di Bisanzo, dopo aver numerati al passaggio di un fiume, o di una gola, novecentomila uomini, si trovarono inabili a proseguir questo calcolo[546]. Nella terza Crociata, l'esercito di Federico Barbarossa apparve men numeroso, perchè gl'Inglesi, e i Francesi preferirono la navigazione del Mediterraneo. Di quindicimila cavalieri e d'altrettanti scudieri, andava composto il fiore dell'alemanna cavalleria; onde l'Imperatore, sulle ungaresi pianure, passò in rassegna sessantamila uomini a cavallo e centomila fanti, nè noi dopo quanto abbiamo udito raccontarci nelle prime Crociate, ci stupiremo che la credulità abbia fatto ascendere a seicentomila Pellegrini, il numero dei partecipanti a tale ultima migrazione[547]. Questi stravaganti calcoli non mostrano che la maraviglia de' contemporanei: ma la loro maraviglia medesima fa prova evidente d'immenso numero, comunque a definirlo non basti. Poteano i Greci millantare la loro superiorità nell'arte e negli stratagemmi della guerra; ma non però si stavano dal celebrare il poderoso valore della cavalleria francese, e della infanteria degli Alemanni[548]; stranieri che troviamo dipinti come uomini di ferro, di gigantesca statura, che lanciavano fiamme dagli occhi e versavano sangue a maniera d'acqua. Corrado avea inoltre al suo seguito, una truppa di donne armate ad usanza di cavalieri. Gli stivali e gli speroni dorati, della condottiera di queste amazzoni, le meritarono il soprannome della -Donna dai piedi d'oro-. II. Il numero e l'indole de' Crociati erano agli ammolliti Greci un soggetto di terrore; e quanto è soggetto di terrore agli uomini, della loro avversione il divien facilmente. Ma lo spavento inspirato dalla potenza dei Turchi per qualche tempo questo mal umore assopì: e ad onta delle invettive dai Latini scagliate contro di Alessio, crediamo potere accertare che questo Imperatore ne dissimulò gli insulti, finse non accorgersi delle ostilità, regolò l'imprudente loro imperizia, aperse al coraggio de' medesimi la strada del pellegrinaggio e della conquista. Ma appena scacciati da Nicea e dalle marittime coste i sultani, allorchè la vicinanza di questi, ritiratisi in Cogni, non atterriva omai i principi di Bisanzo, i Greci si abbandonarono con minore riguardo all'indignazione prodotta in essi dal frequente e libero passaggio de' Barbari occidentali, che minacciavano la sicurezza dell'Impero e ne insultavano la maestà. Regnarono Manuele Comneno e Isacco l'Angelo ai tempi della seconda e terza Crociata. Il primo di questi sovrani a passioni, sempre impetuose, i sentimenti d'un cuor malevolo, spesse volte congiunse. Il secondo, esempio di codardia e di perfidia, avea così immeritamente come spietatamente punito il tiranno, in luogo del quale erasi posto. Eravi forse un segreto e tacito patto, fra i dominatori di Costantinopoli e il popolo, di distruggere o certamente sconfortare i pellegrini con ogni genere d'ingiurie ed angherie; e questi, per vero, col mancar di prudenza e di disciplina tutti i momenti, ne somministravano pretesti e occasioni. I Monarchi dell'Occidente aveano stipulato, che le loro soldatesche avrebbero trovato negli Stati del greco Imperator e libero passaggio, e vettovaglie, convenevolmente pagandoli; giuramenti e ostaggi aveano da entrambe le parti guarentiti simili patti, e il più povero tra i soldati di Federico, portava con seco tre marchi d'argento statigli per le spese del cammino assegnati. Ma la ingiustizia e la perfidia violarono ogni convenzione, e i ripetuti torti di cui ebbero a querelarsi i Latini, vengono attestati da uno storico greco che all'onore de' suoi compatrioti antepose la verità[549]. Anzichè ricevere amichevolmente i Crociati, le città greche dell'Europa e dell'Asia chiudevano ad essi le porte, e sol dall'alto delle mura calavano ai medesimi canestri di vettovaglie, sempre al bisogno inferiori. Quand'anche l'esperienza del passato e il timore dell'avvenire, avessero potuto scusare questa timida ritrosia per parte dei Greci, come difendeano l'inumanità di mescolare nel pane somministrato ai Latini e calcina, e droghe mortifere? E se pur fosse lecito assolvere Manuele dal sospetto di aver partecipato colla sua tolleranza a pratiche sì abbominevoli, come lavarlo dalla taccia di aver fatta battere moneta di falsa lega per valersene a trafficare coi Pellegrini? Questi ad ogni passo venivano arrestati o indiritti sulla cattiva strada. Mandavansi segreti ordini a' governatori perchè affortificassero i passi, i ponti atterrassero. I soldati latini che restavano addietro, venivano spogliati o trucidati barbaramente. Se si addentravano nelle boscaglie, dardi, da invisibili mani lanciati, trapassavano i cavalli ed i cavalieri; trovavansi abbruciati ne' loro letti gli infermi, e lungo le strade, i Greci appiccavano i cadaveri degli uomini scannati da essi. Tal genere d'ingiurie accese lo sdegno de' campioni della Croce, che di pazienza evangelica non eran forniti; laonde i Principi greci per evitare le conseguenze di una nimistà che eglino stessi avevano provocata, senza trovarsi in forze per poterla rintuzzare, la partenza e l'imbarco di questi ospiti formidabili sollecitarono. Giunto presso alla frontiera de' Turchi, Barbarossa perdonò alla colpevole Filadelfia[550], e largo di compensi ai servigi che la città di Laodicea gli aveva prestati, deplorò la fatale necessità che lo costrinse a versare il sangue di alcuni Cristiani. Ne' parlamenti avutisi dai Principi greci co' sovrani della Francia e dell'Allemagna, quelli si trovarono esposti a frequenti mortificazioni, e benchè, la prima volta che Luigi comparve dinanzi a Manuele, non gli fosse stato assegnato che un basso sgabello in vicinanza del trono[551]; appena il re francese ebbe condotto il suo esercito di là dal Bosforo, ricusò venire ad un secondo colloquio a meno che il suo fratello, l'Imperatore, non acconsentisse ad usar seco lui come con un sovrano eguale ad esso, e per mare, e sul continente. Maggiori difficoltà ancor si trovarono nel regolare il cerimoniale tra i Greci principi e gl'Imperatori Corrado e Federico. Pretendeano questi esser eglino, come Imperatori di Roma, i veri successori di Costantino[552], e la purezza de' lor diritti e della lor dignità sostenevano alteramente. Il primo di questi rappresentanti di Carlomagno, non volle starsi a petto di Manuele che a cavallo, in mezzo ad una pianura; il secondo, coll'attraversare l'Ellesponto anzi che il Bosforo, si sottrasse dal passare per Costantinopoli, e dal vederne il Sovrano. Ad uno di questi Monarchi alemanni, pur coronati imperatori a Roma, il Principe greco nelle lettere che scrivea, non si degnava dare altro titolo fuor quello di -Rex-, o principe degli Alemanni; e il debole, quanto vanaglorioso, Isacco l'Angelo ostentava d'ignorare il nome del più grand'uomo e del maggiore sovrano del suo secolo. Intantochè gl'Imperatori greci riguardavano con abborrimento i Crociati, e siccome ministri ad essi di angosce, manteneano co' Saracini e co' Turchi segreta corrispondenza. Di fatto, Isacco l'Angelo che aveva in Costantinopoli fondata una moschea, ove potesse pubblicamente praticarsi il culto musulmano, doleasi perchè l'amicizia da lui dimostrata al gran Saladino, coi Franchi in mal accordo il poneva[553]. III. Le numerose catene di Pellegrini che passarono il Reno dopo la prima Crociata, rimasero distrutte sulle piazze della Natolia dalla peste, dalla fame e dall'armi de' Turchi; i soli Capi, accompagnati da poco seguito di cavalleria si sottrassero, e la miseranda loro peregrinazione compirono. Può giudicarsi del senno di costoro, dal divisamento che di sottomettere strada facendo la Persia e il Khorasan avevano concepito, e della loro umanità, dalle carnificine degli abitanti di una città cristiana, che colle palme e colle croci in mano venivano ad incontrarli. La spedizione di Corrado e di Luigi fu meno imprudente e crudele, ma più della precedente Crociata partorì disastro e rovina alla Cristianità; e Manuele viene accusato fino da' proprj sudditi di avere traditi i Principi latini, e col far consapevole di tutti gli atti loro il Sultano, e col munirli di scorte infedeli. Mentre i Crociati avrebbero dovuto in uno stesso tempo assalire da due diverse bande il Sultano, l'emulazione affrettò la partenza degli Alemanni, il sospetto quella de' Francesi tardò. Per lo che, Luigi avea terminato di passare il Bosforo colle sue truppe, allor quando si scontrò in Corrado che riconducea gli avanzi di un esercito, del quale avea perduta la maggior parte sulle rive del Meandro, dopo un'azione gloriosa sì, ma sfortunata. Allora, tanto più sollecito fu a ritirarsi l'alemanno Imperatore, che pugnealo il confronto tra il proprio sfregio e la pompa presente del suo rivale. Ridotto, per la diffalta de' suoi vassalli independenti, alle truppe de' suoi Stati ereditarj, dovette chiedere ad imprestito alcuni vascelli dai Greci onde compiere per mare il voto fatto di peregrinare alla Palestina. Nè alle lezioni dell'esperienza, nè alla natura di una simile guerra, ponendo mente il re di Francia, s'innoltrò nel paese stesso, ove Corrado ebbe disastro; nè di questo ebbe miglior fortuna. L'antiguardo che portava la regal bandiera e l'oriflamma di S. Dionigi[554] raddoppiò imprudentemente il cammino; onde il retroguardo, in mezzo al quale il sovrano trovavasi, fu costretto ad accampare di notte tempo, senza avere potuto raggiugnere la parte di esercito marciata avanti. Venne circondato e forzato il campo da una moltitudine di Turchi, i quali nell'arte della guerra più abili che non fossero i Cristiani del dodicesimo secolo, col favor delle tenebre, e della confusione degli accampati, questi fugarono o uccisero, del campo s'impadronirono. In mezzo a quel soqquadro de' suoi, Luigi salì sopra un albero; e fatto salvo dal proprio valore e dall'accecamento de' nemici, potè, allo schiarire del giorno, sottrarsi ai medesimi, e pressochè solo il suo antiguardo raggiugnere. Non osando più allora continuare la sua peregrinazione per terra, si trovò felice a bastanza nel poter raccogliere in sicuro gli avanzi dell'esercito entro l'amico porto di Satalia, d'onde veleggiò ad Antiochia. Ma sì pochi legni i Greci gli somministrarono, che non gli fu dato il condurre seco se non se i nobili e i cavalieri. La infanteria perì, miseramente abbandonata alle falde de' monti della Panfilia. L'imperatore ed il re si abbracciarono a Gerusalemme, e piansero congiuntamente; poi unite le forze che lor rimaneano a quelle de' Cristiani della Sorìa, gli ultimi tentativi della seconda Crociata ebbero sotto le mura di Damasco infausto successo. Corrado e Luigi s'imbarcarono per l'Europa, dopo essersi acquistata grande fama di coraggio e pietà. Ma intanto gli Orientali aveano imparato a disfidare la possanza di due monarchi, il cui nome e le forze militari da lungo tempo li minacciavano[555]. Forse [ ] ' , 1 , ; 2 , , , , ' 3 ( - - . , . - , ) . 4 ' ( ' ) 5 . 6 7 [ ] 8 , 9 . . ( - . - , . , . ) 10 - , 11 . - , . , ' 12 . 13 14 [ ] - . - - ' - 15 ( . , . ) ( - . . - , . , 16 . , . ) . 17 18 [ ] , , 19 , , , 20 . , , , 21 ' ' 22 . - - , 23 - - , , - - , ; - - , ; 24 - - , , ; - - , ( - 25 . - , . , . - ) . 26 27 [ ] ( - - , . , . ) 28 , - ' - , 29 , - , - ; 30 , ' , 31 . 32 33 [ ] . 34 35 . 36 37 [ ] ' - - , 38 , 39 , ' , 40 ; 41 ' . 42 43 [ ] - - , , 44 , , ; 45 ; ' . ( , 46 - . . - , . - ) . 47 48 [ ] - . - - - , ' 49 ( . , . , , - - ; . ) . 50 ' 51 , . 52 53 [ ] - . - ( . , . - ) , 54 ; , ( . ) ; ' , 55 ' , ( . ) . 56 57 [ ] , 58 ( . , . ) ; 59 , , - - , 60 ' , 61 ' . 62 63 [ ] - . - ( . , . , . , , - 64 - ) . 65 ' . 66 , 67 ' ( , - . - , 68 . , . ) . 69 70 [ ] , 71 - - ' ( . ) , - 72 - ( . , . ) . 73 74 [ ] - , , 75 ? , 76 . - 77 . ( . ) . 78 79 [ ] , 80 , 81 ( , 82 - . - . , , , . ) . 83 84 [ ] - , - ( 85 ) - , 86 ; . - ( ' , 87 . . ) 88 89 [ ] , , 90 ' , , 91 , ' - - - 92 - - - ( ) . , 93 , , 94 ( - ' - , . 95 , . ) . 96 97 [ ] , , 98 . 99 . , 100 , , ' 101 ( - . - , . , . , ) . 102 103 [ ] ' [ * ] 104 , , 105 . 106 ' - - , 107 ' ( - - , , 108 - . . - , . , . ; , - - ) ; 109 ' ' 110 , ; , 111 , 112 ( , . - ) . 113 , ' 114 ( , - - , . , . ) . 115 116 * - , 117 , , 118 ' ; 119 - - , 120 . , 121 , 122 , ' , 123 , 124 , 125 . - ( ' ) 126 127 [ ] - - , 128 - - . ' 129 , ' , 130 . ' 131 ' ' 132 - - - . - ; 133 , . 134 135 [ ] - . - , - - , . . 136 137 [ ] , , 138 , , 139 , . 140 141 ' ( - . - , , 142 . , . - , - ) . 143 144 [ ] ( . , . . - - : 145 . , . - , - ) 146 , , , , 147 . - . - ( - . . - . , . 148 - . , - . - , . , , . - , 149 - ) , - . - . - 150 151 [ ] ' - - ; 152 : 153 . ' , 154 ( , - . . - . , . 155 - ) . 156 157 [ ] , , 158 , ' , - - , 159 ( , . , . - ) , 160 , ( ' , - . . - , . , . ) . 161 , , , ' 162 , 163 . ( , 164 - ' - . . ) 165 166 [ ] - . . . 167 . - : - 168 , 169 - ( . , . , ) . 170 , ' 171 : - , , , , 172 ; - 173 ( . ) . 174 175 [ ] , 176 - ' . - ( - . - , . , 177 . ) . 178 179 [ ] , 180 , - , ' - : 181 , ; , 182 ( - . . - , . , ; - . 183 - . ) 184 ( . . ) , ( . , . ) 185 - - , - . - 186 187 [ ] , , . . , . 188 ( - . - , . , . . ) ' 189 . , , 190 , - - ( . , 191 . , ) . 192 ' . 193 ( - . - , . , , . - ) 194 ' ; 195 , 196 . 197 198 [ ] , 199 , 200 . 201 . 202 203 [ ] , 204 , 205 . 206 ' , 207 - - ( - 208 - , . , . , - . . - , . , 209 . , . ) . 210 211 [ ] ' ; ' , ' , 212 213 . , - . - . , 214 . 215 216 [ ] , 217 ' . - . - - - . 218 219 [ ] - , , - ; 220 , . 221 222 [ ] 223 ; , 224 ' ' , 225 , 226 . 227 ' ; ' 228 , , 229 - . - 230 231 [ ] , 232 - - ( - . - , . , . ) . 233 , ' 234 ! , 235 , , - 236 - , , 237 ' , . , . ; 238 239 ' ; , 240 ' . 241 242 [ ] 243 , . . - 244 : - ( ) , 245 - , 246 . - . - . - . 247 248 [ ] ' 249 ; 250 , ( - . - 251 - - , . ) . 252 253 [ ] - . - . . 254 ( . ) . 255 - - - - , - - 256 - . - ( . ) . 257 258 [ ] - . - , . . 259 ' 260 . , , 261 ( - . - , - . - . , . ) . 262 263 [ ] - . - , . , . - . 264 , 265 ; 266 267 . ; 268 . - . - 269 270 [ ] ' , 271 ( . , . - ) ; 272 , 273 ' ( . ) , 274 , , ' 275 . , 276 , ' 277 ' ( - - , . , . ) . 278 279 [ ] - , - 280 ( , . ) . - - , - - , 281 : - - 282 . 283 ( . , . ) , 284 - - , 285 - . - 286 287 [ ] - ' ' 288 . - ( . . ) 289 290 [ ] , , 291 , ( . , . , . ) , 292 ( . ) , . ( ) . ' ' 293 - - , , , 294 ' . 295 296 [ ] , 297 ' 298 . - ( . . - , 299 . . - . . , . , . ) . 300 ; ' , 301 , , 302 ' , 303 ( . 304 , . , . - ) . 305 306 [ ] , 307 , ( - . . - , . , - . - 308 , . - ) . - - , ' 309 - - , ( - - . , . 310 ) . 311 312 [ ] ' 313 ' , 314 . ( - . - 315 , ' . , . . ) 316 317 [ ] - - , , 318 ' . 319 , ' , 320 - - , - - ; 321 322 . 323 324 [ ] , 325 - - ( . . . ) . 326 ' , : ! 327 ; : 328 ? 329 - . - 330 ? . 331 332 [ ] - ; 333 - ( - 334 - , . ) . 335 ' 336 , ( . ) . 337 338 [ ] - - , - - , - - , - . - , - . - , . 339 , . - : , - . . - , . , . , . 340 , , 341 - - , ' . ( . , . ) . 342 ' ' , 343 ' ' . 344 345 [ ] 346 , ' . 347 ' . 348 . 349 ( - - , . , 350 . - . ) 351 352 [ ] 353 , , 354 , 355 , ( - - , . , . , 356 ) . 357 , 358 , 359 . 360 361 [ ] - . - , - . - , . , . . 362 363 [ ] , - . - 364 , . , . , . - ; - ' - , . . 365 , . , . ; - - ; 366 - ' - ( - - . , - . 367 - ) , ( - - , . , , . ) . 368 369 [ ] - , , 370 , , 371 , 372 , 373 - ( . . . ) . - 374 ; 375 , - ( . . , . , 376 . ) . ' 377 , - - , 378 . 379 - - : 380 . 381 382 [ ] - . - , , 383 ( . , - . - , . ) . 384 385 [ ] 386 , ' , 387 : - 388 - ( . , . ) . 389 390 [ ] ( ' - - , . 391 ; , . ; , . ; , . 392 ; , . ; , . , . , . ; 393 , . , . ) ' 394 - - , - 395 - , - - - - , ' 396 , - - , 397 ( - - , . , . - ) . ' 398 ' ( . , . , . 399 ) , ( . , . ) . 400 401 [ ] - . - 402 , , 403 . 404 405 [ ] - - ( ) 406 ( ) , ; , 407 ' . 408 , , ' , 409 ' . ; 410 ' 411 . 412 413 [ ] - , , , 414 - ( , . , . , . 415 ) . , . - , 416 . 417 418 [ ] - . - , , 419 , ' , . 420 , . - . 421 , , 422 . 423 424 [ ] - , , 425 : 426 . - ( . . ) 427 428 [ ] , 429 ( - . - , . , , . ) 430 ' , . 431 , ( . , 432 . ) ; . ( . ) . 433 434 [ ] , 435 , ' - - ' - - , 436 ' , 437 , . 438 : - ! - - 439 - , - : - 440 . 441 442 [ ] - . - ( . , . , . . ) 443 - , , - , ' . 444 445 [ ] ' , ' 446 ' ( - . - , - . . . - , . , 447 , . , . , - ) . - 448 , - , 449 . 450 451 [ ] - . - ' 452 ( . , . ; . , . ) ' ( . 453 , . ) , , , ' 454 , ' . 455 456 [ ] 457 - - 458 ( . - ) , - , , 459 - ( ' , - - , . ) . 460 461 [ ] - . - ' ( - . - , , , ) , 462 463 464 . 465 466 [ ] ' ' ' - 467 - , ' 468 . ( . , . - ) , 469 , 470 ; , 471 ; 472 , 473 , ' - - , 474 ' . 475 476 [ ] , , 477 , 478 ( . - ) . , 479 ' , , ' 480 ( . - ) . 481 , - . - ( - - , . , . - ) . 482 483 [ ] , 484 , ( , . 485 , . - ) . , 486 , , 487 . , , 488 , , 489 ; ' 490 , , 491 ( . ) . 492 493 [ ] - - , . . 494 ' 495 . 496 497 [ ] 498 . - . - ( - . . - , . ) , 499 ( - . - , . ) , ( . , . , . ) 500 - . 501 502 [ ] ' , - - , 503 - - 504 . . 505 , ' 506 ( ' , . - ) . , 507 - - . 508 509 [ ] , - ' - , . , . , , . . 510 511 [ ] , - ' - ; . , . , . , 512 . 513 514 [ ] ' , 515 , 516 ; 517 ' - 518 ( , . ) . ' , 519 . 520 521 [ ] - . - ' 522 , . , . - , 523 . 524 525 [ ] , - . . . - , . . 526 527 [ ] - . - 528 ( . , . - , . , . , , ) , 529 ' ' 530 . 531 532 [ ] ( . , . ) , - - 533 ( . ; . , ) , ' - - , 534 ( . , . ) 535 . 536 537 [ ] ' ' , 538 , , 539 , 540 ; , , , 541 , 542 , , 543 . ( - . - , - . - , ) , - 544 - , ; 545 ! 546 547 [ ] ' 548 , , 549 , . 550 ' - 551 - ( . , , . - ) . , 552 , 553 , , 554 . 555 556 [ ] - 557 . - ( . , . , . ) 558 - - , ' 559 . 560 561 [ ] ' . - . - 562 ( - - . , , . . ) . 563 564 [ ] , , 565 , - , 566 . - , 567 , , 568 ' , , 569 ( - - , . . ) . ( . , . 570 - ) . , 571 , ' - ' - . - 572 573 [ ] 574 - - , ( , 575 - . . - . , . , - - , . , ; 576 , - . . - , . , . , ) - 577 . . . . , , 578 . . . . , - ( - . - 579 , . , . , . , . ) . 580 581 [ ] - 582 - ( . - - ) . ( . , . , . ) 583 , 584 . 585 586 [ ] 587 , ' . - 588 - 589 - - 590 . 591 592 [ ] ' , , 593 , - 594 . - 595 596 [ ] ( . , . , , ) ' 597 , 598 . ' , 599 . 600 ' ( , . . , . - ) . 601 ' ' . ' 602 - - ; - - ; ' 603 ' , ' ( . 604 . . , ) . 605 606 [ ] - . - . , - - , 607 . . - - . - . , , . - ; . , 608 - - . 609 . 610 611 [ ] - . - , ( - . . - , . ) . 612 , - - , 613 , , 614 . - - ' 615 , - - . 616 617 [ ] ' ' , 618 ' , 619 , , ' , 620 . 621 . 622 623 [ ] - - , , , 624 , ( 625 , ) , . - . . 626 , 627 . 628 629 [ ] - , - ; ' 630 - - ( . ) ; 631 ; 632 , 633 ' ' . 634 , 635 636 637 . 638 639 [ ] , , . . - , 640 641 , , 642 - ' , - 643 , - ( . ) . 644 645 [ ] ' , ' , 646 , ( ) ; 647 ' ( , . , . , . - ) . 648 ' ' 649 , 650 . - . - ' - ' - - ( . 651 ) , - - . 652 ' . 653 654 [ ] ' , 655 ' ; 656 . - . - 657 - . - 658 659 [ ] ' , 660 , 661 ( . ) . 662 663 [ ] - ' . . . . 664 ' - ( . ) , - 665 , , 666 . . . . : , 667 ' ' 668 , 669 , . - ( . ) . 670 , . 671 672 [ ] - . - , . . ' 673 , ' 674 , ; ' 675 , ' 676 . 677 678 [ ] ' 679 ' ' , 680 681 . ' 682 ; ' 683 . 684 685 [ ] , 686 , 687 ( . . ) , - - ( . - ) . - . - 688 ' 689 ( - . - , . ) . 690 691 [ ] , 692 , , 693 , ' . 694 695 [ ] - . - - - ( , , ) . 696 . , 697 ( ' 698 ) , 699 ' . 700 701 702 703 704 . 705 706 - . , ' , 707 . . . 708 ' . 709 . . , ' . 710 . . 711 . , . 712 . - 713 714 715 [ . . - ] 716 717 , 718 ' [ ] 719 - - , , 720 . 721 , ' 722 , 723 ' . , 724 , , 725 ' , , 726 . 727 , , 728 ' , ' ' ' 729 730 , 731 , , , , 732 ' ' 733 . 734 ' , , 735 736 , ' 737 , . 738 ' , 739 , 740 ; 741 . , 742 , ' 743 , ' 744 . ' 745 , , , 746 . 747 , 748 [ ] ; 749 . 750 , ' . 751 752 ; 753 ; 754 ' ' 755 . , 756 , 757 , ' 758 ' , 759 , ' . 760 , ' , 761 , 762 , [ ] . 763 , 764 . ' , 765 766 . , 767 ' 768 ' [ ] . 769 , , 770 , , 771 , 772 . [ ] , ' , 773 774 , , 775 , . 776 ' ; , 777 , 778 , 779 ' , 780 , 781 . 782 [ ] , ' . 783 ' , 784 ' , , 785 , ' 786 [ ] . 787 , , 788 , 789 . 790 791 [ . . ] 792 793 , ' , 794 , 795 ' , ' 796 ' , [ ] . 797 ' ( . . ) , 798 ' , , 799 , ( . . ) 800 ' [ ] . 801 , ' [ ] , 802 ' , 803 , 804 . , ' , 805 , 806 ' ' , . 807 808 . ' ' 809 , , 810 ; 811 , , , 812 , . 813 814 . ' 815 816 , . 817 , ' ; 818 , ; , 819 . ' , , 820 , 821 ; , 822 , 823 . ' , 824 , 825 , 826 [ ] . , 827 ' ; 828 ' , 829 , , 830 , , 831 , ' 832 . ' , 833 , , 834 , ' [ ] ; 835 , ' , , ' 836 , ' ' , ' 837 . 838 ' , . 839 ; 840 ' ' , ' 841 , , , 842 , 843 [ ] . , ' 844 , ' , 845 . ' 846 , ' ; 847 ' , , 848 , 849 , 850 , 851 [ ] . 852 ' : 853 ' , . 854 ' 855 ; 856 , [ ] ; 857 , , 858 ' . 859 , 860 . , 861 , - 862 ' - . 863 864 . ' ' 865 ; , 866 . 867 : 868 , 869 , 870 , ' , 871 ' . 872 , 873 , , 874 , 875 ' ' 876 , ' 877 . ' 878 . 879 , , ' , 880 . , , 881 , 882 . , 883 , 884 ' ; 885 , , 886 , . 887 ' , 888 , 889 , ; 890 , 891 , ' 892 . 893 , , 894 ' ' 895 [ ] . 896 , ' ' 897 , ' 898 , . ' ' 899 ' , 900 , ' 901 , ? 902 903 , 904 905 ? 906 . ' 907 , . 908 , . 909 , , , 910 ; ' 911 , , 912 . ' 913 ' , ; 914 915 , 916 , ' 917 . ' , 918 [ ] , 919 , 920 . ' 921 ' ' , 922 , , 923 , 924 [ ] ; 925 , 926 , ' , 927 , 928 , . 929 ' 930 . , , 931 [ ] , ' 932 . 933 , , 934 ; , ' ' 935 , , 936 . , 937 , , 938 - - , 939 ; , , ' 940 ' ' 941 . ' 942 , , ' 943 ' . , ' 944 , 945 , ' 946 , [ ] . 947 948 . 949 , 950 , ' ' ; , 951 , 952 . , 953 954 , , 955 , 956 . 957 , 958 ; ' 959 , 960 , . 961 962 , ' , 963 ' . , 964 , 965 , 966 , ' , 967 . , ' 968 , 969 . , ' 970 , ' , 971 972 . ' , 973 , , 974 ' , ; 975 . ' 976 ' . [ ] ; 977 , , 978 , 979 . 980 , ' 981 , 982 , , , 983 ' . ' , 984 ; 985 ' ' , , , 986 , . 987 , 988 ' 989 ' , ' . 990 , 991 . , 992 ' . ' 993 , ; 994 ' , 995 996 . ' ' , 997 . 998 , 999 [ ] . 1000