commandement supérieur.
--Mais pas de distractions! Ajouta le major. N’allez pas nous
conduire où nous n’avons que faire, et nous ramener, par exemple,
sur les bords de l’océan Pacifique!
--Vous le mériteriez, major insupportable, répondit en riant
Paganel. Cependant, dites-moi, mon cher Glenarvan, comment
comprendrez-vous le langage de Thalcave?
--Je suppose, répondit Glenarvan, que le patagon et moi nous
n’aurons pas besoin de causer. D’ailleurs, avec quelques mots
espagnols que je possède, je parviendrais bien dans une
circonstance pressante à lui exprimer ma pensée et à comprendre la
sienne.
--Allez donc, mon digne ami, répondit Paganel.
--Soupons d’abord, dit Glenarvan, et dormons, s’il se peut,
jusqu’à l’heure du départ.»
On soupa sans boire, ce qui parut peu rafraîchissant, et l’on
dormit, faute de mieux. Paganel rêva de torrents, de cascades, de
rivières, de fleuves, d’étangs, de ruisseaux, voire même de
carafes pleines, en un mot, de tout ce qui contient habituellement
une eau potable. Ce fut un vrai cauchemar.
Le lendemain, à six heures, les chevaux de Thalcave, de Glenarvan
et de Robert Grant furent sellés; on leur fit boire la dernière
ration d’eau, et ils l’avalèrent avec plus d’envie que de
satisfaction, car elle était très nauséabonde. Puis les trois
cavaliers se mirent en selle.
«Au revoir, dirent le major, Austin, Wilson et Mulrady.
--Et surtout, tâchez de ne pas revenir!» ajouta Paganel.
Bientôt, le patagon, Glenarvan et Robert perdirent de vue, non
sans un certain serrement de cœur, le détachement confié à la
sagacité du géographe.
Le «desertio de las Salinas», qu’ils traversaient alors, est une
plaine argileuse, couverte d’arbustes rabougris hauts de dix
pieds, de petites mimosées que les indiens appellent «curra-mammel»,
et de «jumes», arbustes buissonneux, riches en soude.
Çà et là, de larges plaques de sel réverbéraient les rayons
solaires avec une étonnante intensité.
L’œil eût aisément confondu ces «barreros» avec des surfaces
glacées par un froid violent; mais l’ardeur du soleil avait vite
fait de le détromper.
Néanmoins, ce contraste d’un sol aride et brûlé avec ces nappes
étincelantes donnait à ce désert une physionomie très particulière
qui intéressait le regard.
À quatre-vingts milles dans le sud, au contraire, cette sierra
Ventana, vers laquelle le dessèchement possible de la Guamini
forcerait peut-être les voyageurs de descendre, présentait un
aspect différent. Ce pays, reconnu en 1835 par le capitaine Fitz-Roy,
qui commandait alors l’expédition du -Beagle-, est d’une
fertilité superbe. Là poussent avec une vigueur sans égale les
meilleurs pâturages du territoire indien; le versant nord-ouest
des sierras s’y revêt d’une herbe luxuriante, et descend au milieu
de forêts riches en essences diverses; là se voient «l’algarrobo»,
sorte de caroubier, dont le fruit séché et réduit en poussière
sert à confectionner un pain assez estimé des indiens; le
«quebracho blanc», aux branches longues et flexibles qui pleurent
à la manière du saule européen; le «quebracho rouge», d’un bois
indestructible; le «naudubay», qui prend feu avec une extrême
facilité, et cause souvent de terribles incendies; le «viraro»,
dont les fleurs violettes s’étagent en forme de pyramide, et enfin
le «timbo», qui élève jusqu’à quatre-vingts pieds dans les airs
son immense parasol, sous lequel des troupeaux entiers peuvent
s’abriter contre les rayons du soleil. Les argentins ont tenté
souvent de coloniser ce riche pays, sans réussir à vaincre
l’hostilité des indiens.
Certes, on devait croire que des -rios- abondants descendaient des
croupes de la sierra, pour fournir l’eau nécessaire à tant de
fertilité, et, en effet, les sécheresses les plus grandes n’ont
jamais vaporisé ces rivières; mais, pour les atteindre, il fallait
faire une pointe de cent trente milles dans le sud. Thalcave avait
donc raison de se diriger d’abord vers la Guamini, qui, sans
l’écarter de sa route, se trouvait à une distance beaucoup plus
rapprochée.
Les trois chevaux galopaient avec entrain. Ces excellentes bêtes
sentaient d’instinct sans doute où les menaient leurs maîtres.
Thaouka, surtout, montrait une vaillance que ni les fatigues ni
les besoins ne pouvaient diminuer; il franchissait comme un oiseau
les canadas desséchées et les buissons de curra-mammel, en
poussant des hennissements de bon augure. Les chevaux de Glenarvan
et de Robert, d’un pas plus lourd, mais entraînés par son exemple,
le suivaient courageusement. Thalcave, immobile sur sa selle,
donnait à ses compagnons, l’exemple que Thaouka donnait aux siens.
Le patagon tournait souvent la tête pour considérer Robert Grant.
En voyant le jeune garçon, ferme et bien assis, les reins souples,
les épaules effacées, les jambes tombant naturellement, les genoux
fixés à la selle, il témoignait sa satisfaction par un cri
encourageant. En vérité, Robert Grant devenait un excellent
cavalier et méritait les compliments de l’indien.
«Bravo, Robert, disait Glenarvan, Thalcave a l’air de te
féliciter! Il t’applaudit, mon garçon.
--Et à quel propos, -mylord-?
--À propos de la bonne façon dont tu montes à cheval.
--Oh! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui
rougit de plaisir à s’entendre complimenter.
--C’est le principal, Robert, répondit Glenarvan, mais tu es trop
modeste, et, je te le prédis, tu ne peux manquer de devenir un
sportsman accompli.
--Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un
marin, que dira-t-il?
--L’un n’empêche pas l’autre. Si tous les cavaliers ne font pas
de bons marins, tous les marins sont capables de faire de bons
cavaliers. À chevaucher sur les vergues on apprend à se tenir
solidement. Quant à savoir rassembler son cheval, à exécuter les
mouvements obliques ou circulaires, cela vient tout seul, car rien
n’est plus naturel.
--Pauvre père! répondit Robert, ah! Que de grâces il vous rendra,
-mylord-, quand vous l’aurez sauvé!
--Tu l’aimes bien, Robert?
--Oui, -mylord-. Il était si bon pour ma sœur et pour moi! Il ne
pensait qu’à nous! Chaque voyage nous valait un souvenir de tous
les pays qu’il visitait, et mieux encore, de bonnes caresses, de
bonnes paroles à son retour. Ah! vous l’aimerez, vous aussi, quand
vous le connaîtrez! Mary lui ressemble. Il a la voix douce comme
elle! Pour un marin, c’est singulier, n’est-ce pas?
--Oui, très singulier, Robert, répondit Glenarvan.
--Je le vois encore, reprit l’enfant, qui semblait alors se
parler à lui-même. Bon et brave papa! Il m’endormait sur ses
genoux, quand j’étais petit, et il murmurait toujours un vieux
refrain écossais où l’on chante les lacs de notre pays. L’air me
revient parfois, mais confusément. À Mary aussi. Ah! -Mylord-, que
nous l’aimions! Tenez, je crois qu’il faut être petit pour bien
aimer son père!
--Et grand pour le vénérer, mon enfant», répondit Glenarvan, tout
ému des paroles échappées de ce jeune cœur.
Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur
allure et cheminaient au pas.
«Nous le retrouverons, n’est-ce pas? dit Robert, après quelques
instants de silence.
--Oui, nous le retrouverons, répondit Glenarvan. Thalcave nous a
mis sur ses traces, et j’ai confiance en lui.
--Un brave indien, Thalcave, dit l’enfant.
--Certes.
--Savez-vous une chose, -mylord-?
--Parle d’abord, et je te répondrai.
--C’est qu’il n’y a que des braves gens avec vous! Mme Helena que
j’aime tant, le major avec son air tranquille, le capitaine
Mangles, et M Paganel, et les matelots du -Duncan-, si courageux
et si dévoués!
--Oui, je sais cela, mon garçon, répondit Glenarvan.
--Et savez-vous que vous êtes le meilleur de tous?
--Non, par exemple, je ne le sais pas!
--Eh bien, il faut l’apprendre, -mylord-», répondit Robert, qui
saisit la main du lord et la porta à ses lèvres.
Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne
continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les
retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne
pas perdre de temps et songer à ceux qui restaient en arrière.
On reprit donc une allure rapide, mais il fut bientôt évident que,
Thaouka excepté, les chevaux ne pourraient longtemps la soutenir.
À midi, il fallut leur donner une heure de repos. Ils n’en
pouvaient plus et refusaient de manger les touffes d’-alfafares-,
sorte de luzerne maigre et torréfiée par les rayons du soleil.
Glenarvan devint inquiet. Les symptômes de stérilité ne
diminuaient pas, et le manque d’eau pouvait amener des
conséquences désastreuses.
Thalcave ne disait rien, et pensait probablement que si la Guamini
était desséchée, il serait alors temps de se désespérer, si
toutefois un cœur indien a jamais entendu sonner l’heure du
désespoir.
Il se remit donc en marche, et, bon gré mal gré, le fouet et
l’éperon aidant, les chevaux durent reprendre la route, mais au
pas, ils ne pouvaient faire mieux.
Thalcave aurait bien été en avant, car, en quelques heures,
Thaouka pouvait le transporter aux bords du -rio-. Il y songea
sans doute; mais, sans doute aussi, il ne voulut pas laisser ses
deux compagnons seuls au milieu de ce désert, et, pour ne pas les
devancer, il força Thaouka de prendre une allure plus modérée.
Ce ne fut pas sans résister, sans se cabrer, sans hennir
violemment, que le cheval de Thalcave se résigna à garder le pas;
il fallut non pas tant la vigueur de son maître pour l’y
contraindre que ses paroles. Thalcave causait véritablement avec
son cheval, et Thaouka, s’il ne lui répondait pas, le comprenait
du moins. Il faut croire que le patagon lui donna d’excellentes
raisons, car, après avoir pendant quelque temps «discuté», Thaouka
se rendit à ses arguments et obéit, non sans ronger son frein.
Mais si Thaouka comprit Thalcave, Thalcave n’avait pas moins
compris Thaouka. L’intelligent animal, servi par des organes
supérieurs, sentait quelque humidité dans l’air; il l’aspirait
avec frénésie, agitant et faisant claquer sa langue, comme si elle
eût trempé dans un bienfaisant liquide. Le patagon ne pouvait s’y
méprendre: l’eau n’était pas loin.
Il encouragea donc ses compagnons en interprétant les impatiences
de Thaouka, que les deux autres chevaux ne tardèrent pas à
comprendre. Ils firent un dernier effort, et galopèrent à la suite
de l’indien. Vers trois heures, une ligne blanche apparut dans un
pli de terrain. Elle tremblotait sous les rayons du soleil.
«L’eau! dit Glenarvan.
--L’eau! oui, l’eau!» s’écria Robert.
Ils n’avaient plus besoin d’exciter leurs montures; les pauvres
bêtes, sentant leurs forces ranimées, s’emportèrent avec une
irrésistible violence. En quelques minutes, elles eurent atteint
le -rio- de Guamini, et, toutes harnachées, se précipitèrent
jusqu’au poitrail dans ses eaux bienfaisantes.
Leurs maîtres les imitèrent, un peu malgré eux, et prirent un bain
involontaire, dont ils ne songèrent pas à se plaindre.
«Ah! Que c’est bon! disait Robert, se désaltérant en plein -rio-.
--Modère-toi, mon garçon», répondait Glenarvan, qui ne prêchait
pas d’exemple.
On n’entendait plus que le bruit de rapides lampées.
Pour son compte, Thalcave but tranquillement, sans se presser, à
petites gorgées, mais «long comme un -lazo-», suivant l’expression
patagone. Il n’en finissait pas, et l’on pouvait craindre que le
-rio- n’y passât tout entier.
«Enfin, dit Glenarvan, nos amis ne seront pas déçus dans leur
espérance; ils sont assurés, en arrivant à la Guamini, de trouver
une eau limpide et abondante, si Thalcave en laisse, toutefois!
--Mais ne pourrait-on pas aller au-devant d’eux? demanda Robert.
On leur épargnerait quelques heures d’inquiétudes et de
souffrances.
--Sans doute, mon garçon, mais comment transporter cette eau? Les
outres sont restées entre les mains de Wilson. Non, il vaut mieux
attendre comme c’est convenu. En calculant le temps nécessaire, et
en comptant sur des chevaux qui ne marchent qu’au pas, nos amis
seront ici dans la nuit. Préparons-leur donc bon gîte et bon
repas.»
Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour
chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé
sur les bords du -rio- une «-ramada-», sorte d’enceinte destinée à
parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés. L’emplacement
était excellent pour s’y établir, du moment qu’on ne craignait pas
de dormir à la belle étoile, et c’était le moindre souci des
compagnons de Thalcave.
Aussi ne cherchèrent-ils pas mieux, et ils s’étendirent en plein
soleil pour sécher leurs vêtements imprégnés d’eau.
«Eh bien, puisque voilà le gîte, dit Glenarvan, pensons au souper.
Il faut que nos amis soient satisfaits des courriers qu’ils ont
envoyés en avant, et je me trompe fort, ou ils n’auront pas à se
plaindre. Je crois qu’une heure de chasse ne sera pas du temps
perdu. Es-tu prêt, Robert?
--Oui, -mylord-», répondit le jeune garçon en se levant, le fusil
à la main.
Si Glenarvan avait eu cette idée, c’est que les bords de la
Guamini semblaient être le rendez-vous de tout le gibier des
plaines environnantes; on voyait s’enlever par compagnies les
«tinamous», sorte de bartavelles particulières aux pampas, des
gelinottes noires, une espèce de pluvier, nommé «teru-teru», des
râles aux couleurs jaunes, et des poules d’eau d’un vert
magnifique.
Quant aux quadrupèdes, ils ne se laissaient pas apercevoir; mais
Thalcave, indiquant les grandes herbes et les taillis épais, fit
comprendre qu’ils s’y tenaient cachés. Les chasseurs n’avaient que
quelques pas à faire pour se trouver dans le pays le plus giboyeux
du monde.
Ils se mirent donc en chasse, et, dédaignant d’abord la plume pour
le poil, leurs premiers coups s’adressèrent au gros gibier de la
pampa.
Bientôt, se levèrent devant eux, et par centaines, des chevreuils
et des guanaques, semblables à ceux qui les assaillirent si
violemment sur les cimes de la cordillère; mais ces animaux, très
craintifs, s’enfuirent avec une telle vitesse, qu’il fut
impossible de les approcher à portée de fusil. Les chasseurs se
rabattirent alors sur un gibier moins rapide, qui, d’ailleurs, ne
laissait rien à désirer au point de vue alimentaire. Une douzaine
de bartavelles et de râles furent démontés, et Glenarvan tua fort
adroitement un pécari «tay-tetre», pachyderme à poil fauve très
bon à manger, qui valait son coup de fusil.
En moins d’une demi-heure, les chasseurs, sans se fatiguer,
abattirent tout le gibier dont ils avaient besoin; Robert, pour sa
part, s’empara d’un curieux animal appartenant à l’ordre des
édentés, «un armadillo», sorte de tatou couvert d’une carapace à
pièces osseuses et mobiles, qui mesurait un pied et demi de long.
Quant à Thalcave, il donna à ses compagnons le spectacle d’une
chasse au «nandou», espèce d’autruche particulière à la pampa, et
dont la rapidité est merveilleuse.
L’indien ne chercha pas à ruser avec un animal si prompt à la
course; il poussa Thaouka au galop, droit à lui, de manière à
l’atteindre aussitôt, car, la première attaque manquée, le nandou
eût bientôt fatigué cheval et chasseur dans l’inextricable lacet
de ses détours. Thalcave, arrivé à bonne distance, lança ses bolas
d’une main vigoureuse, et si adroitement, qu’elles s’enroulèrent
autour des jambes de l’autruche et paralysèrent ses efforts. En
quelques secondes, elle gisait à terre.
On rapporta donc à la -ramada-, le chapelet de bartavelles,
l’autruche de Thalcave, le pécari de Glenarvan et le tatou de
Robert. L’autruche et le pécari furent préparés aussitôt, c’est-à-dire
dépouillés de leur peau coriace et coupés en tranches minces.
Quant au tatou, c’est un animal précieux, qui porte sa rôtissoire
avec lui, et on le plaça dans sa propre carapace sur des charbons
ardents.
Les trois chasseurs se contentèrent, pour le souper, de dévorer
les bartavelles, et ils gardèrent à leurs amis les pièces de
résistance.
Les chevaux n’avaient pas été oubliés. Une grande quantité de
fourrage sec, amassé dans la -ramada-, leur servit à la fois de
nourriture et de litière.
Quand tout fut préparé, Glenarvan, Robert et l’indien
s’enveloppèrent de leur -poncho-, et s’étendirent sur un édredon
d’-alfafares-, le lit habituel des chasseurs pampéens.
Chapitre XIX
-Les loups rouges-
La nuit vint. Une nuit de nouvelle lune, pendant laquelle l’astre
des nuits devait rester invisible à tous les habitants de la
terre. L’indécise clarté des étoiles éclairait seule la plaine. À
l’horizon, les constellations zodiacales s’éteignaient dans une
brume plus foncée. Les eaux de la Guamini coulaient sans murmurer
comme une longue nappe d’huile qui glisse sur un plan de marbre.
Oiseaux, quadrupèdes et reptiles se reposaient des fatigues du
jour, et un silence de désert s’étendait sur l’immense territoire
des pampas.
Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune.
Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un
profond sommeil. Les chevaux, accablés de lassitude, s’étaient
couchés à terre; seul, Thaouka, en vrai cheval de sang, dormait
debout, les quatre jambes posées d’aplomb, fier au repos comme à
l’action, et prêt à s’élancer au moindre signe de son maître. Un
calme complet régnait à l’intérieur de l’enceinte, et les charbons
du foyer nocturne, s’éteignant peu à peu, jetaient leurs dernières
lueurs dans la silencieuse obscurité.
Cependant, vers dix heures environ, après un assez court sommeil,
l’indien se réveilla. Ses yeux devinrent fixes sous ses sourcils
abaissés, et son oreille se tendit vers la plaine. Il cherchait
évidemment à surprendre quelque son imperceptible.
Bientôt une vague inquiétude apparut sur sa figure, si impassible
qu’elle fût d’habitude.
Avait-il senti l’approche d’indiens rôdeurs, ou la venue des
jaguars, des tigres d’eau et autres bêtes redoutables, qui ne sont
pas rares dans le voisinage des rivières? Cette dernière
hypothèse, sans doute, lui parut plausible, car il jeta un rapide
regard sur les matières combustibles entassées dans l’enceinte, et
son inquiétude s’accrut encore.
En effet, toute cette litière sèche d’-alfafares- devait se
consumer vite et ne pouvait arrêter longtemps des animaux
audacieux.
Dans cette conjoncture, Thalcave n’avait qu’à attendre les
événements, et il attendit, à demi couché, la tête reposant sur
les mains, les coudes appuyés aux genoux, l’œil immobile, dans la
posture d’un homme qu’une anxiété subite vient d’arracher au
sommeil.
Une heure se passa. Tout autre que Thalcave, rassuré par le
silence extérieur, se fût rejeté sur sa couche. Mais où un
étranger n’eût rien soupçonné, les sens surexcités et l’instinct
naturel de l’indien pressentaient quelque danger prochain.
Pendant qu’il écoutait et épiait, Thaouka fit entendre un
hennissement sourd; ses naseaux s’allongèrent vers l’entrée de la
-ramada-. Le patagon se redressa soudain.
«Thaouka a senti quelque ennemi», dit-il.
Il se leva et vint examiner attentivement la plaine.
Le silence y régnait encore, mais non la tranquillité. Thalcave
entrevit des ombres se mouvant sans bruit à travers les touffes de
-curra-mammel-. Çà et là étincelaient des points lumineux, qui se
croisaient dans tous les sens, s’éteignaient et se rallumaient
tour à tour. On eût dit une danse de falots fantastiques sur le
miroir d’une immense lagune. Quelque étranger eût pris sans doute
ces étincelles volantes pour des lampyres qui brillent, la nuit
venue, en maint endroit des régions pampéennes, mais Thalcave ne
s’y trompa pas; il comprit à quels ennemis il avait affaire; il
arma sa carabine, et vint se placer en observation près des
premiers poteaux de l’enceinte.
Il n’attendit pas longtemps. Un cri étrange, un mélange
d’aboiements et de hurlements retentit dans la pampa. La
détonation de la carabine lui répondit, et fut suivie de cent
clameurs épouvantables.
Glenarvan et Robert, subitement réveillés, se relevèrent.
«Qu’y a-t-il? demanda le jeune Grant.
--Des indiens? dit Glenarvan.
--Non, répondit Thalcave, des «aguaras.»
Robert regarda Glenarvan.
«Des -aguaras-? dit-il.
--Oui, répondit Glenarvan, les loups rouges de la pampa.»
Tous deux saisirent leurs armes et rejoignirent l’indien. Celui-ci
leur montra la plaine, d’où s’élevait un formidable concert de
hurlements.
Robert fit involontairement un pas en arrière.
«Tu n’as pas peur des loups, mon garçon? Lui dit Glenarvan.
--Non, -mylord-, répondit Robert d’une voix ferme. Auprès de
vous, d’ailleurs, je n’ai peur de rien.
--Tant mieux. Ces -aguaras- sont des bêtes assez peu redoutables,
et, n’était leur nombre, je ne m’en préoccuperais même pas.
--Qu’importe! répondit Robert. Nous sommes bien armés, qu’ils y
viennent!
--Et ils seront bien reçus!»
En parlant ainsi, Glenarvan voulait rassurer l’enfant; mais il ne
songeait pas sans une secrète terreur à cette légion de
carnassiers déchaînés dans la nuit. Peut-être étaient-ils là par
centaines, et trois hommes, si bien armés qu’ils fussent, ne
pouvaient lutter avec avantage contre un tel nombre d’animaux.
Lorsque le patagon prononça le mot «aguara», Glenarvan reconnut
aussitôt le nom donné au loup rouge par les indiens de la pampa.
Ce carnassier, le «canis-jubatus» des naturalistes, a la taille
d’un grand chien et la tête d’un renard; son pelage est rouge
cannelle, et sur son dos flotte une crinière noire qui lui court
tout le long de l’échine. Cet animal est très leste et très
vigoureux; il habite généralement les endroits marécageux et
poursuit à la nage les bêtes aquatiques; la nuit le chasse de sa
tanière, où il dort pendant le jour; on le redoute
particulièrement dans les estancias où s’élèvent les troupeaux,
car, pour peu que la faim l’aiguillonne, il s’en prend au gros
bétail et commet des ravages considérables. Isolé, l’aguara n’est
pas à craindre; mais il en est autrement d’un grand nombre de ces
animaux affamés, et mieux vaudrait avoir affaire à quelque couguar
ou jaguar que l’on peut attaquer face à face.
Or, aux hurlements dont retentissait la pampa, à la multitude des
ombres qui bondissaient dans la plaine, Glenarvan ne pouvait se
méprendre sur la quantité de loups rouges rassemblés au bord de la
Guamini; ces animaux avaient senti là une proie sûre, chair de
cheval ou chair humaine, et nul d’entre eux ne regagnerait son
gîte sans en avoir eu sa part. La situation était donc très
alarmante.
Cependant le cercle des loups se restreignit peu à peu. Les
chevaux réveillés donnèrent des signes de la plus vive terreur.
Seul, Thaouka frappait du pied, cherchant à rompre son licol et
prêt à s’élancer au dehors. Son maître ne parvenait à le calmer
qu’en faisant entendre un sifflement continu.
Glenarvan et Robert s’étaient postés de manière à défendre
l’entrée de la -ramada-. Leurs carabines armées, ils allaient
faire feu sur le premier rang des -aguaras-, quand Thalcave releva
de la main leur arme déjà mise en joue.
«Que veut Thalcave? dit Robert.
--Il nous défend de tirer! répondit Glenarvan.
--Pourquoi?
--Peut-être ne juge-t-il pas le moment opportun!»
Ce n’était pas ce motif qui faisait agir l’indien, mais une raison
plus grave, et Glenarvan la comprit, quand Thalcave, soulevant sa
poudrière et la retournant, montra qu’elle était à peu près vide.
«Eh bien? dit Robert.
--Eh bien, il faut ménager nos munitions. Notre chasse
aujourd’hui nous a coûté cher, et nous sommes à court de plomb et
de poudre. Il ne nous reste pas vingt coups à tirer!»
L’enfant ne répondit rien.
«Tu n’as pas peur, Robert?
--Non, -mylord-.
--Bien, mon garçon.»
En ce moment, une nouvelle détonation retentit.
Thalcave avait jeté à terre un ennemi trop audacieux; les loups,
qui s’avançaient en rangs pressés, reculèrent et se massèrent à
cent pas de l’enceinte.
Aussitôt, Glenarvan, sur un signe de l’indien, prit sa place;
celui-ci, ramassant la litière, les herbes, en un mot toutes les
matières combustibles, les entassa à l’entrée de la -ramada-, et y
jeta un charbon encore incandescent.
Bientôt un rideau de flammes se tendit sur le fond noir du ciel,
et, à travers ses déchirures, la plaine se montra vivement
éclairée par de grands reflets mobiles. Glenarvan put juger alors
de l’innombrable quantité d’animaux auxquels il fallait résister.
Jamais tant de loups ne s’étaient vus ensemble, ni si excités par
la convoitise. La barrière de feu que venait de leur opposer
Thalcave avait redoublé leur colère en les arrêtant net.
Quelques-uns, cependant, s’avancèrent jusqu’au brasier même, et
s’y brûlèrent les pattes.
De temps à autre, il fallait un nouveau coup de fusil pour arrêter
cette horde hurlante, et, au bout d’une heure, une quinzaine de
cadavres jonchaient déjà la prairie.
Les assiégés se trouvaient alors dans une situation relativement
moins dangereuse; tant que dureraient les munitions, tant que la
barrière de feu se dresserait à l’entrée de la -ramada-,
l’envahissement n’était pas à craindre. Mais après, que faire,
quand tous ces moyens de repousser la bande de loups manqueraient
à la fois?
Glenarvan regarda Robert et sentit son cœur se gonfler. Il
s’oublia, lui, pour ne songer qu’à ce pauvre enfant qui montrait
un courage au-dessus de son âge. Robert était pâle, mais sa main
n’abandonnait pas son arme, et il attendait de pied ferme l’assaut
des loups irrités.
Cependant Glenarvan, après avoir froidement envisagé la situation,
résolut d’en finir.
«Dans une heure, dit-il, nous n’aurons plus ni poudre, ni plomb,
ni feu. Eh bien, il ne faut pas attendre à ce moment pour prendre
un parti.»
Il retourna donc vers Thalcave, et rassemblant les quelques mots
d’espagnol que lui fournit sa mémoire, il commença avec l’indien
une conversation souvent interrompue par les coups de feu.
Ce ne fut pas sans peine que ces deux hommes parvinrent à se
comprendre. Glenarvan, fort heureusement, connaissait les mœurs
du loup rouge. Sans cette circonstance, il n’aurait su interpréter
les mots et les gestes du patagon.
Néanmoins, un quart d’heure se passa avant qu’il pût transmettre à
Robert la réponse de Thalcave.
Glenarvan avait interrogé l’indien sur leur situation presque
désespérée.
«Et qu’a-t-il répondu? demanda Robert Grant.
--Il a dit que, coûte que coûte, il fallait tenir jusqu’au lever
du jour. L’aguara ne sort que la nuit, et, le matin venu, il
rentre dans son repaire. C’est le loup des ténèbres, une bête
lâche qui a peur du grand jour, un hibou à quatre pattes!
--Eh bien, défendons-nous jusqu’au jour!
--Oui, mon garçon, et à coups de couteau, quand nous ne pourrons
plus le faire à coups de fusil.»
Déjà Thalcave avait donné l’exemple, et lorsqu’un loup
s’approchait du brasier, le long bras armé du patagon traversait
la flamme et en ressortait rouge de sang.
Cependant les moyens de défense allaient manquer.
Vers deux heures du matin, Thalcave jetait dans le brasier la
dernière brassée de combustible, et il ne restait plus aux
assiégés que cinq coups à tirer.
Glenarvan porta autour de lui un regard douloureux.
Il songea à cet enfant qui était là, à ses compagnons, à tous ceux
qu’il aimait. Robert ne disait rien. Peut-être le danger
n’apparaissait-il pas imminent à sa confiante imagination. Mais
Glenarvan y pensait pour lui, et se représentait cette perspective
horrible, maintenant inévitable, d’être dévoré vivant! Il ne fut
pas maître de son émotion; il attira l’enfant sur sa poitrine, il
le serra contre son cœur, il colla ses lèvres à son front, tandis
que des larmes involontaires coulaient de ses yeux.
Robert le regarda en souriant.
«Je n’ai pas peur! dit-il.
--Non! mon enfant, non, répondit Glenarvan, et tu as raison. Dans
deux heures, le jour viendra, et nous serons sauvés! --bien,
Thalcave, bien, mon brave patagon!» s’écria-t-il au moment où
l’indien tuait à coups de crosse deux énormes bêtes qui tentaient
de franchir la barrière ardente.
Mais, en ce moment, la lueur mourante du foyer lui montra la bande
des -aguaras- qui marchait en rangs pressés à l’assaut de la
-ramada-.
Le dénoûment de ce drame sanglant approchait; le feu tombait peu à
peu, faute de combustible; la flamme baissait; la plaine, éclairée
jusqu’alors, rentrait dans l’ombre, et dans l’ombre aussi
reparaissaient les yeux phosphorescents des loups rouges. Encore
quelques minutes, et toute la horde se précipiterait dans
l’enceinte.
Thalcave déchargea pour la dernière fois sa carabine, jeta un
ennemi de plus à terre, et, ses munitions épuisées, il se croisa
les bras. Sa tête s’inclina sur sa poitrine. Il parut méditer
silencieusement. Cherchait-il donc quelque moyen hardi,
impossible, insensé, de repousser cette troupe furieuse? Glenarvan
n’osait l’interroger.
En ce moment, un changement se produisit dans l’attaque des loups.
Ils semblèrent s’éloigner, et leurs hurlements, si assourdissants
jusqu’alors, cessèrent subitement. Un morne silence s’étendit sur
la plaine.
«Ils s’en vont! dit Robert.
--Peut-être», répondit Glenarvan, qui prêta l’oreille aux bruits
du dehors.
Mais Thalcave, devinant sa pensée, secoua la tête.
Il savait bien que les animaux n’abandonneraient pas une proie
assurée, tant que le jour ne les aurait pas ramenés à leurs
sombres tanières.
Cependant la tactique de l’ennemi s’était évidemment modifiée.
Il n’essayait plus de forcer l’entrée de la -ramada-, mais ses
nouvelles manœuvres allaient créer un danger plus pressant
encore. Les -aguaras-, renonçant à pénétrer par cette entrée que
défendaient obstinément le fer et le feu, tournèrent la -ramada-,
et d’un commun accord ils cherchèrent à l’assaillir par le côté
opposé.
Bientôt on entendit leurs griffes s’incruster dans le bois à demi
pourri. Entre les poteaux ébranlés passaient déjà des pattes
vigoureuses, des gueules sanglantes. Les chevaux, effarés, rompant
leur licol, couraient dans l’enceinte, pris d’une terreur folle.
Glenarvan saisit entre ses bras le jeune enfant, afin de le
défendre jusqu’à la dernière extrémité. Peut-être même, tentant
une fuite impossible, allait-il s’élancer au dehors, quand ses
regards se portèrent sur l’indien.
Thalcave, après avoir tourné comme une bête fauve dans la
-ramada-, s’était brusquement rapproché de son cheval qui
frémissait d’impatience, et il commença à le seller avec soin,
n’oubliant ni une courroie, ni un ardillon. Il ne semblait plus
s’inquiéter des hurlements qui redoublaient alors. Glenarvan le
regardait faire avec une sinistre épouvante.
«Il nous abandonne! s’écria-t-il, en voyant Thalcave rassembler
ses guides, comme un cavalier qui va se mettre en selle.
--Lui! Jamais!» dit Robert.
Et en effet, l’indien allait tenter, non d’abandonner ses amis,
mais de les sauver en se sacrifiant pour eux.
Thaouka était prêt; il mordait son mors; il bondissait; ses yeux,
pleins d’un feu superbe, jetaient des éclairs; il avait compris
son maître.
Glenarvan, au moment où l’indien saisissait la crinière de son
cheval, lui prit le bras d’une main convulsive.
«Tu pars? dit-il en montrant la plaine libre alors.
--Oui», fit l’indien, qui comprit le geste de son compagnon.
Puis il ajouta quelques mots espagnols qui signifiaient:
«Thaouka! Bon cheval. Rapide. Entraînera les loups à sa suite.
--Ah! Thalcave! s’écria Glenarvan.
--Vite! Vite!» répondit l’indien, pendant que Glenarvan disait à
Robert d’une voix brisée par l’émotion:
«Robert! Mon enfant! Tu l’entends! Il veut se dévouer pour nous!
Il veut s’élancer dans la pampa, et détourner la rage des loups en
l’attirant sur lui!
--Ami Thalcave, répondit Robert en se jetant aux pieds du
patagon, ami Thalcave, ne nous quitte pas!
--Non! dit Glenarvan, il ne nous quittera pas.»
Et se tournant vers l’indien:
«Partons ensemble, dit-il, en montrant les chevaux épouvantés et
serrés contre les poteaux.
--Non, fit l’indien, qui ne se méprit pas sur le sens de ces
paroles. Mauvaises bêtes. Effrayées. Thaouka. Bon cheval.
--Eh bien soit! dit Glenarvan, Thalcave ne te quittera pas,
Robert! Il m’apprend ce que j’ai à faire! à moi de partir! à lui
de rester près de toi.»
Puis, saisissant la bride de Thaouka:
«Ce sera moi, dit-il, qui partirai!
--Non, répondit tranquillement le patagon.
--Moi, te dis-je, s’écria Glenarvan, en lui arrachant la bride
des mains, ce sera moi! Sauve cet enfant! Je te le confie,
Thalcave!»
Cependant Thalcave résistait. Cette discussion se prolongeait, et
le danger croissait de seconde en seconde. Déjà les pieux rongés
cédaient aux dents et aux griffes des loups. Ni Glenarvan ni
Thalcave ne paraissaient vouloir céder. L’indien avait entraîné
Glenarvan vers l’entrée de l’enceinte; il lui montrait la plaine
libre de loups; dans son langage animé il lui faisait comprendre
qu’il ne fallait pas perdre un instant; que le danger, si la
manœuvre ne réussissait pas, serait plus grand pour ceux qui
restaient; enfin que seul il connaissait assez Thaouka pour
employer au salut commun ses merveilleuses qualités de légèreté et
de vitesse. Glenarvan, aveuglé, s’entêtait et voulait se dévouer,
quand soudain il fut repoussé violemment. Thaouka bondissait; il
se dressait sur ses pieds de derrière, et tout d’un coup, emporté,
il franchit la barrière de feu et la lisière de cadavres, tandis
qu’une voix d’enfant s’écriait:» Dieu vous sauve, -mylord-!»
Et c’est à peine si Glenarvan et Thalcave eurent le temps
d’apercevoir Robert qui, cramponné à la crinière de Thaouka,
disparaissait dans les ténèbres.
«Robert! Malheureux!» s’écria Glenarvan.
Mais ces paroles, l’indien lui-même ne put les entendre. Un
hurlement épouvantable éclata. Les loups rouges, lancés sur les
traces du cheval, s’enfuyaient dans l’ouest avec une fantastique
rapidité.
Thalcave et Glenarvan se précipitèrent hors de la -ramada-. Déjà
la plaine avait repris sa tranquillité, et c’est à peine s’ils
purent entrevoir une ligne mouvante qui ondulait au loin dans les
ombres de la nuit.
Glenarvan tomba sur le sol, accablé, désespéré, joignant les
mains. Il regarda Thalcave. L’indien souriait avec son calme
accoutumé.
«Thaouka. Bon cheval! Enfant brave! Il se sauvera! répétait-il en
approuvant d’un signe de la tête.
--Et s’il tombe? dit Glenarvan.
--Il ne tombera pas!»
Malgré la confiance de Thalcave, la nuit s’acheva pour le pauvre
lord dans d’affreuses angoisses. Il voulait courir à la recherche
de Robert; mais l’indien l’arrêta; il lui fit comprendre que les
chevaux ne pouvaient le rejoindre, que Thaouka avait dû distancer
ses ennemis, qu’on ne pourrait le retrouver dans les ténèbres, et
qu’il fallait attendre le jour pour s’élancer sur les traces de
Robert.
À quatre heures du matin, l’aube commença à poindre.
Le moment de partir était arrivé.
«En route», dit l’indien.
Glenarvan ne répondit pas, mais il sauta sur le cheval de Robert.
Bientôt les deux cavaliers galopaient vers l’ouest, remontant la
ligne droite dont leurs compagnons ne devaient pas s’écarter.
Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse,
cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer
son cadavre ensanglanté. Glenarvan déchirait les flancs de son
cheval sous l’éperon.
Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations
régulièrement espacées comme un signal de reconnaissance.
«Ce sont eux», s’écria Glenarvan.
Thalcave et lui communiquèrent à leurs chevaux une allure plus
rapide encore, et, quelques instants après, ils rejoignirent le
détachement conduit par Paganel. Un cri s’échappa de la poitrine
de Glenarvan. Robert était là, vivant, bien vivant, porté par le
superbe Thaouka, qui hennit de plaisir en revoyant son maître.
«Ah! Mon enfant! Mon enfant!» s’écria Glenarvan, avec une
indicible expression de tendresse.
Et Robert et lui, mettant pied à terre, se précipitèrent dans les
bras l’un de l’autre. Puis, ce fut au tour de l’indien de serrer
sur sa poitrine le courageux fils du capitaine Grant.
«Il vit! Il vit! s’écriait Glenarvan.
--Oui! répondit Robert, et grâce à Thaouka!»
L’indien n’avait pas attendu cette parole de reconnaissance pour
remercier son cheval, et, en ce moment, il lui parlait, il
l’embrassait, comme si un sang humain eût coulé dans les veines du
fier animal.
Puis, se retournant vers Paganel, il lui montra le jeune Robert:
«Un brave!» dit-il.
Cependant, Glenarvan disait à Robert en l’entourant de ses bras:
«Pourquoi, mon fils, pourquoi n’as-tu pas laissé Thalcave ou moi
tenter cette dernière chance de te sauver?
---Mylord-, répondit l’enfant avec l’accent de la plus vive
reconnaissance, n’était-ce pas à moi de me dévouer? Thalcave m’a
déjà sauvé la vie! Et vous, vous allez sauver mon père.»
Chapitre XX
-Les plaines argentines-
Après les premiers épanchements du retour, Paganel, Austin,
Wilson, Mulrady, tous ceux qui étaient restés en arrière, sauf
peut-être le major Mac Nabbs, s’aperçurent d’une chose, c’est
qu’ils mouraient de soif. Fort heureusement, la Guamini coulait à
peu de distance. On se remit donc en route, et à sept heures du
matin la petite troupe arriva près de l’enceinte. À voir ses
abords jonchés des cadavres des loups, il fut facile de comprendre
la violence de l’attaque et la vigueur de la défense.
Bientôt les voyageurs, abondamment rafraîchis, se livrèrent à un
déjeuner phénoménal dans l’enceinte de la -ramada-. Les filets de
nandou furent déclarés excellents, et le tatou, rôti dans sa
carapace, un mets délicieux.
«En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de
l’ingratitude envers la providence, il faut en manger trop.»
Et il en mangea trop, et ne s’en porta pas plus mal, grâce à l’eau
limpide de la Guamini, qui lui parut posséder des qualités
digestives d’une grande supériorité.
À dix heures du matin, Glenarvan, ne voulant pas renouveler les
fautes d’Annibal à Capoue, donna le signal du départ. Les outres
de cuir furent remplies d’eau, et l’on partit. Les chevaux bien
restaurés montrèrent beaucoup d’ardeur, et, presque tout le temps,
ils se maintinrent à l’allure du petit galop de chasse. Le pays
plus humide devenait aussi plus fertile, mais toujours désert. Nul
incident ne se produisit pendant les journées du 2 et du 3
novembre, et le soir, les voyageurs, rompus déjà aux fatigues des
longues marches, campèrent à la limite des pampas, sur les
frontières de la province de Buenos-Ayres. Ils avaient quitté la
baie de Talcahuano le 14 octobre; ainsi donc, en vingt-deux jours,
quatre cent cinquante milles, c’est-à-dire près des deux tiers du
chemin, se trouvaient heureusement franchis.
Le lendemain matin, on dépassa la ligne conventionnelle qui sépare
les plaines argentines de la région des pampas. C’est là que
Thalcave espérait rencontrer les caciques aux mains desquels il ne
doutait pas de trouver Harry Grant et ses deux compagnons
d’esclavage.
Des quatorze provinces qui composent la république argentine,
celle de Buenos-Ayres est à la fois la plus vaste et la plus
peuplée. Sa frontière confine aux territoires indiens du sud,
entre le soixante-quatrième et le soixante-cinquième degré.
Son territoire est étonnamment fertile. Un climat particulièrement
salubre règne sur cette plaine couverte de graminées et de plantes
arborescentes légumineuses, qui présente une horizontalité presque
parfaite jusqu’au pied des sierras Tandil et Tapalquem.
Depuis qu’ils avaient quitté la Guamini, les voyageurs
constataient, non sans grande satisfaction, une amélioration
notable dans la température. Sa moyenne ne dépassait pas dix-sept
degrés centigrades, grâce aux vents violents et froids de la
Patagonie qui agitent incessamment les ondes atmosphériques. Bêtes
et gens n’avaient donc aucun motif de se plaindre, après avoir
tant souffert de la sécheresse et de la chaleur. On s’avançait
avec ardeur et confiance. Mais, quoi qu’en eût dit Thalcave, le
pays semblait être entièrement inhabité, ou, pour employer un mot
plus juste, «déshabité.»
Souvent la ligne de l’est côtoya ou coupa des petites lagunes,
faites tantôt d’eaux douces, tantôt d’eaux saumâtres.
Sur les bords et à l’abri des buissons sautillaient de légers
roitelets et chantaient de joyeuses alouettes, en compagnie des
«tangaras», ces rivaux en couleurs des colibris étincelants. Ces
jolis oiseaux battaient gaiement de l’aile sans prendre garde aux
étourneaux militaires qui paradaient sur les berges avec leurs
épaulettes et leurs poitrines rouges. Aux buissons épineux se
balançait, comme un hamac de créole, le nid mobile des «annubis»,
et sur le rivage des lagunes, de magnifiques flamants, marchant en
troupe régulière, déployaient au vent leurs ailes couleur de feu.
On apercevait leurs nids groupés par milliers, en forme de cônes
tronqués d’un pied de haut, qui formaient comme une petite ville.
Les flamants ne se dérangeaient pas trop à l’approche des
voyageurs. Ce qui ne fit pas le compte du savant Paganel.
«Depuis longtemps, dit-il au major, je suis curieux de voir voler
un flamant.
--Bon! dit le major.
--Or, puisque j’en trouve l’occasion, j’en profite.
--Profitez-en, Paganel.
--Venez avec moi, major. Viens aussi, Robert. J’ai besoin de
témoins.»
Et Paganel, laissant ses compagnons marcher en avant, se dirigea,
suivi de Robert Grant et du major, vers la troupe des
phénicoptères.
Arrivé à bonne portée, il tira un coup de fusil à poudre, car il
n’aurait pas versé inutilement le sang d’un oiseau, et tous les
flamants de s’envoler d’un commun accord, pendant que Paganel les
observait attentivement à travers ses lunettes.
«Eh bien, dit-il au major quand la troupe eut disparu, les avez-vous
vus voler?
--Oui certes, répondit Mac Nabbs, et, à moins d’être aveugle, on
ne pouvait faire moins.
--Avez-vous trouvé qu’en volant ils ressemblaient à des flèches
empennées?
--Pas le moins du monde.
--Pas du tout, ajouta Robert.
--J’en étais sûr! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela
n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon
illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette
comparaison inexacte entre les flamants et les flèches! Ah!
Robert, la comparaison, vois-tu bien, c’est la plus dangereuse
figure de rhétorique que je connaisse. Défie-t’en toute la vie, et
ne l’emploie qu’à la dernière extrémité.
--Ainsi vous êtes satisfait de votre expérience? dit le major.
--Enchanté.
.
1
2
-
-
!
.
’
3
’
,
,
,
4
’
!
5
6
-
-
,
,
7
.
,
-
,
,
8
-
?
9
10
-
-
,
,
11
’
.
’
,
12
,
13
14
.
15
16
-
-
,
,
.
17
18
-
-
’
,
,
,
’
,
19
’
’
.
»
20
21
,
,
’
22
,
.
,
,
23
,
,
’
,
,
24
,
,
25
.
.
26
27
,
,
,
28
;
29
’
,
’
’
30
,
.
31
.
32
33
«
,
,
,
.
34
35
-
-
,
!
»
.
36
37
,
,
,
38
,
39
.
40
41
«
»
,
’
,
42
,
’
43
,
«
-
»
,
44
«
»
,
,
.
45
46
,
47
.
48
49
’
«
»
50
;
’
51
.
52
53
,
’
54
55
.
56
57
-
,
,
58
,
59
-
,
60
.
,
-
,
61
’
-
-
,
’
62
.
63
;
-
64
’
’
,
65
;
«
’
»
,
66
,
67
;
68
«
»
,
69
;
«
»
,
’
70
;
«
»
,
71
,
;
«
»
,
72
’
,
73
«
»
,
’
-
74
,
75
’
.
76
,
77
’
.
78
79
,
-
-
80
,
’
81
,
,
,
’
82
;
,
,
83
.
84
’
,
,
85
’
,
86
.
87
88
.
89
’
.
90
,
,
91
;
92
-
,
93
.
94
,
’
,
,
95
.
,
,
96
,
’
.
97
98
.
99
100
,
,
,
101
,
,
102
,
103
.
,
104
’
.
105
106
«
,
,
,
’
107
!
’
,
.
108
109
-
-
,
-
-
?
110
111
-
-
.
112
113
-
-
!
,
,
,
114
’
.
115
116
-
-
’
,
,
,
117
,
,
,
118
.
119
120
-
-
,
,
121
,
-
-
?
122
123
-
-
’
’
’
.
124
,
125
.
126
.
,
127
,
,
128
’
.
129
130
-
-
!
,
!
,
131
-
-
,
’
!
132
133
-
-
’
,
?
134
135
-
-
,
-
-
.
!
136
’
!
137
’
,
,
,
138
.
!
’
,
,
139
!
.
140
!
,
’
,
’
-
?
141
142
-
-
,
,
,
.
143
144
-
-
,
’
,
145
-
.
!
’
146
,
’
,
147
’
.
’
148
,
.
.
!
-
-
,
149
’
!
,
’
150
!
151
152
-
-
,
»
,
,
153
.
154
155
,
156
.
157
158
«
,
’
-
?
,
159
.
160
161
-
-
,
,
.
162
,
’
.
163
164
-
-
,
,
’
.
165
166
-
-
.
167
168
-
-
-
,
-
-
?
169
170
-
-
’
,
.
171
172
-
-
’
’
’
!
173
’
,
,
174
,
,
-
-
,
175
!
176
177
-
-
,
,
,
.
178
179
-
-
-
?
180
181
-
-
,
,
!
182
183
-
-
,
’
,
-
-
»
,
,
184
.
185
186
,
187
,
’
’
188
.
’
.
,
189
.
190
191
,
,
192
,
.
193
,
.
’
194
’
-
-
,
195
.
196
197
.
198
,
’
199
.
200
201
,
202
,
,
203
’
204
.
205
206
,
,
,
207
’
,
,
208
,
.
209
210
,
,
,
211
-
-
.
212
;
,
,
213
,
,
214
,
.
215
216
,
,
217
,
;
218
’
219
.
220
,
,
’
,
221
.
’
222
,
,
«
»
,
223
,
.
224
225
,
’
226
.
’
,
227
,
’
;
’
228
,
,
229
.
’
230
:
’
’
.
231
232
233
,
234
.
,
235
’
.
,
236
.
.
237
238
«
’
!
.
239
240
-
-
’
!
,
’
!
»
’
.
241
242
’
’
;
243
,
,
’
244
.
,
245
-
-
,
,
,
246
’
.
247
248
,
,
249
,
.
250
251
«
!
’
!
,
-
-
.
252
253
-
-
-
,
»
,
,
254
’
.
255
256
’
.
257
258
,
,
,
259
,
«
-
-
»
,
’
260
.
’
,
’
261
-
-
’
.
262
263
«
,
,
264
;
,
,
265
,
,
!
266
267
-
-
-
-
’
?
.
268
’
269
.
270
271
-
-
,
,
?
272
.
,
273
’
.
,
274
’
,
275
.
-
276
.
»
277
278
’
279
.
280
-
-
«
-
-
»
,
’
281
.
’
282
’
,
’
283
,
’
284
.
285
286
-
,
’
287
’
.
288
289
«
,
,
,
.
290
’
291
,
,
’
292
.
’
293
.
-
,
?
294
295
-
-
,
-
-
»
,
,
296
.
297
298
,
’
299
-
300
;
’
301
«
»
,
,
302
,
,
«
-
»
,
303
,
’
’
304
.
305
306
,
;
307
,
,
308
’
’
.
’
309
310
.
311
312
,
,
’
313
,
’
314
.
315
316
,
,
,
317
,
318
;
,
319
,
’
,
’
320
.
321
,
,
’
,
322
.
323
,
324
«
-
»
,
325
,
.
326
327
’
-
,
,
,
328
;
,
329
,
’
’
’
330
,
«
»
,
’
331
,
.
332
,
’
333
«
»
,
’
,
334
.
335
336
’
337
;
,
,
338
’
,
,
,
339
’
340
.
,
,
341
’
,
,
’
’
342
’
.
343
,
.
344
345
-
-
,
,
346
’
,
347
.
’
,
’
-
-
348
.
349
,
’
,
350
,
351
.
352
353
,
,
354
,
355
.
356
357
’
.
358
,
-
-
,
359
.
360
361
,
,
’
362
’
-
-
,
’
363
’
-
-
,
.
364
365
366
367
-
-
368
369
.
,
’
370
371
.
’
.
372
’
,
’
373
.
374
’
.
375
,
376
,
’
’
377
.
378
379
,
.
380
’
,
’
381
.
,
,
’
382
;
,
,
,
383
,
’
,
384
’
,
’
.
385
’
’
,
386
,
’
,
387
.
388
389
,
,
,
390
’
.
391
,
.
392
.
393
394
,
395
’
’
.
396
397
-
’
’
,
398
,
’
,
399
?
400
,
,
,
401
’
,
402
’
.
403
404
,
’
-
-
405
406
.
407
408
,
’
’
409
,
,
,
410
,
,
’
,
411
’
’
’
412
.
413
414
.
,
415
,
.
416
’
,
’
417
’
.
418
419
’
,
420
;
’
’
421
-
-
.
.
422
423
«
»
,
-
.
424
425
.
426
427
,
.
428
429
-
-
-
.
,
430
,
’
431
.
432
’
.
433
,
434
,
,
435
’
;
;
436
,
437
’
.
438
439
’
.
,
440
’
.
441
,
442
.
443
444
,
,
.
445
446
«
’
-
-
?
.
447
448
-
-
?
.
449
450
-
-
,
,
«
.
»
451
452
.
453
454
«
-
-
?
-
.
455
456
-
-
,
,
.
»
457
458
’
.
-
459
,
’
’
460
.
461
462
.
463
464
«
’
,
?
.
465
466
-
-
,
-
-
,
’
.
467
,
’
,
’
.
468
469
-
-
.
-
-
,
470
,
’
,
’
.
471
472
-
-
’
!
.
,
’
473
!
474
475
-
-
!
»
476
477
,
’
;
478
479
.
-
-
480
,
,
’
,
481
’
.
482
483
«
»
,
484
.
485
,
«
-
»
,
486
’
’
;
487
,
488
’
.
489
;
490
;
491
,
;
492
’
,
493
,
’
,
’
494
.
,
’
’
495
;
’
496
,
497
’
.
498
499
,
,
500
,
501
502
;
,
503
,
’
504
.
505
.
506
507
.
508
.
509
,
,
510
’
.
511
’
.
512
513
’
514
’
-
-
.
,
515
-
-
,
516
.
517
518
«
?
.
519
520
-
-
!
.
521
522
-
-
?
523
524
-
-
-
-
-
!
»
525
526
’
’
,
527
,
,
,
528
,
’
.
529
530
«
?
.
531
532
-
-
,
.
533
’
,
534
.
!
»
535
536
’
.
537
538
«
’
,
?
539
540
-
-
,
-
-
.
541
542
-
-
,
.
»
543
544
,
.
545
546
;
,
547
’
,
548
’
.
549
550
,
,
’
,
;
551
-
,
,
,
552
,
’
-
-
,
553
.
554
555
,
556
,
,
557
.
558
’
’
.
559
’
,
560
.
561
.
562
563
-
,
,
’
’
,
564
’
.
565
566
,
567
,
,
’
,
568
.
569
570
571
;
,
572
’
-
-
,
573
’
’
.
,
,
574
575
?
576
577
.
578
’
,
,
’
579
-
.
,
580
’
,
’
581
.
582
583
,
,
584
’
.
585
586
«
,
-
,
’
,
,
587
.
,
588
.
»
589
590
,
591
’
,
’
592
.
593
594
595
.
,
,
596
.
,
’
597
.
598
599
,
’
’
600
.
601
602
’
603
.
604
605
«
’
-
-
?
.
606
607
-
-
,
,
’
608
.
’
,
,
,
609
.
’
,
610
,
!
611
612
-
-
,
-
’
!
613
614
-
-
,
,
,
615
.
»
616
617
’
,
’
618
’
,
619
.
620
621
.
622
623
,
624
,
625
.
626
627
.
628
629
,
,
630
’
.
.
-
631
’
-
.
632
,
633
,
,
’
!
634
;
’
,
635
,
,
636
.
637
638
.
639
640
«
’
!
-
.
641
642
-
-
!
,
,
,
.
643
,
,
!
-
-
,
644
,
,
!
»
’
-
-
645
’
646
.
647
648
,
,
649
-
-
’
650
-
-
.
651
652
;
653
,
;
;
,
654
’
,
’
,
’
655
.
656
,
657
’
.
658
659
,
660
,
,
,
661
.
’
.
662
.
-
,
663
,
,
?
664
’
’
.
665
666
,
’
.
667
’
,
,
668
’
,
.
’
669
.
670
671
«
’
!
.
672
673
-
-
-
»
,
,
’
674
.
675
676
,
,
.
677
678
’
679
,
680
.
681
682
’
’
.
683
684
’
’
-
-
,
685
686
.
-
-
,
687
,
-
-
,
688
’
’
689
.
690
691
’
692
.
693
,
.
,
,
694
,
’
,
’
.
695
,
696
’
.
-
,
697
,
-
’
,
698
’
.
699
700
,
701
-
-
,
’
702
’
,
,
703
’
,
.
704
’
.
705
.
706
707
«
!
’
-
-
,
708
,
.
709
710
-
-
!
!
»
.
711
712
,
’
,
’
,
713
.
714
715
;
;
;
,
716
’
,
;
717
.
718
719
,
’
720
,
’
.
721
722
«
?
-
.
723
724
-
-
»
,
’
,
.
725
726
:
727
728
«
!
.
.
.
729
730
-
-
!
!
’
.
731
732
-
-
!
!
»
’
,
733
’
’
:
734
735
«
!
!
’
!
!
736
’
,
737
’
!
738
739
-
-
,
740
,
,
!
741
742
-
-
!
,
.
»
743
744
’
:
745
746
«
,
-
,
747
.
748
749
-
-
,
’
,
750
.
.
.
.
.
751
752
-
-
!
,
,
753
!
’
’
!
!
754
.
»
755
756
,
:
757
758
«
,
-
,
!
759
760
-
-
,
.
761
762
-
-
,
-
,
’
,
763
,
!
!
,
764
!
»
765
766
.
,
767
.
768
.
769
.
’
770
’
’
;
771
;
772
’
;
,
773
,
774
;
775
776
.
,
,
’
,
777
.
;
778
,
’
,
,
779
,
780
’
’
’
:
»
,
-
-
!
»
781
782
’
783
’
,
,
784
.
785
786
«
!
!
»
’
.
787
788
,
’
-
.
789
.
,
790
,
’
’
791
.
792
793
-
-
.
794
,
’
’
795
796
.
797
798
,
,
,
799
.
.
’
800
.
801
802
«
.
!
!
!
-
803
’
.
804
805
-
-
’
?
.
806
807
-
-
!
»
808
809
,
’
810
’
.
811
;
’
’
;
812
,
813
,
’
,
814
’
’
815
.
816
817
,
’
.
818
819
.
820
821
«
»
,
’
.
822
823
,
.
824
’
,
825
’
.
826
,
,
827
,
828
.
829
’
.
830
831
,
832
.
833
834
«
»
,
’
.
835
836
837
,
,
,
838
.
’
839
.
,
,
,
840
,
.
841
842
«
!
!
!
»
’
,
843
.
844
845
,
,
846
’
’
.
,
’
847
.
848
849
«
!
!
’
.
850
851
-
-
!
,
!
»
852
853
’
’
854
,
,
,
,
855
’
,
856
.
857
858
,
,
:
859
860
«
!
»
-
.
861
862
,
’
:
863
864
«
,
,
’
-
865
?
866
867
-
-
-
-
,
’
’
868
,
’
-
?
’
869
!
,
.
»
870
871
872
873
-
-
874
875
,
,
,
876
,
,
,
877
-
,
’
’
,
’
878
’
.
,
879
.
,
880
’
.
881
,
882
’
.
883
884
,
,
885
’
-
-
.
886
,
,
887
,
.
888
889
«
,
,
890
’
,
.
»
891
892
,
’
,
’
893
,
894
’
.
895
896
,
,
897
’
,
.
898
’
,
’
.
899
’
,
,
,
900
’
.
901
,
.
902
903
,
,
,
904
,
,
905
-
.
906
;
,
-
,
907
,
’
-
-
908
,
.
909
910
,
911
.
’
912
913
914
’
.
915
916
,
917
-
918
.
,
919
-
-
.
920
921
.
922
923
,
924
’
.
925
926
’
,
927
,
,
928
.
-
929
,
930
.
931
’
,
932
.
’
933
.
,
’
,
934
,
,
935
,
«
.
»
936
937
’
,
938
’
,
’
.
939
940
’
941
,
942
«
»
,
.
943
’
944
945
.
946
,
,
«
»
,
947
,
,
948
,
.
949
,
950
’
,
.
951
’
952
.
.
953
954
«
,
-
,
955
.
956
957
-
-
!
.
958
959
-
-
,
’
’
,
’
.
960
961
-
-
-
,
.
962
963
-
-
,
.
,
.
’
964
.
»
965
966
,
,
,
967
,
968
.
969
970
,
,
971
’
’
,
972
’
’
,
973
.
974
975
«
,
-
,
-
976
?
977
978
-
-
,
,
,
’
,
979
.
980
981
-
-
-
’
982
?
983
984
-
-
.
985
986
-
-
,
.
987
988
-
-
’
!
’
.
989
’
,
990
,
’
991
!
!
992
,
,
-
,
’
993
.
-
’
,
994
’
’
.
995
996
-
-
?
.
997
998
-
-
.
999
1000