commandement supérieur. --Mais pas de distractions! Ajouta le major. N’allez pas nous conduire où nous n’avons que faire, et nous ramener, par exemple, sur les bords de l’océan Pacifique! --Vous le mériteriez, major insupportable, répondit en riant Paganel. Cependant, dites-moi, mon cher Glenarvan, comment comprendrez-vous le langage de Thalcave? --Je suppose, répondit Glenarvan, que le patagon et moi nous n’aurons pas besoin de causer. D’ailleurs, avec quelques mots espagnols que je possède, je parviendrais bien dans une circonstance pressante à lui exprimer ma pensée et à comprendre la sienne. --Allez donc, mon digne ami, répondit Paganel. --Soupons d’abord, dit Glenarvan, et dormons, s’il se peut, jusqu’à l’heure du départ.» On soupa sans boire, ce qui parut peu rafraîchissant, et l’on dormit, faute de mieux. Paganel rêva de torrents, de cascades, de rivières, de fleuves, d’étangs, de ruisseaux, voire même de carafes pleines, en un mot, de tout ce qui contient habituellement une eau potable. Ce fut un vrai cauchemar. Le lendemain, à six heures, les chevaux de Thalcave, de Glenarvan et de Robert Grant furent sellés; on leur fit boire la dernière ration d’eau, et ils l’avalèrent avec plus d’envie que de satisfaction, car elle était très nauséabonde. Puis les trois cavaliers se mirent en selle. «Au revoir, dirent le major, Austin, Wilson et Mulrady. --Et surtout, tâchez de ne pas revenir!» ajouta Paganel. Bientôt, le patagon, Glenarvan et Robert perdirent de vue, non sans un certain serrement de cœur, le détachement confié à la sagacité du géographe. Le «desertio de las Salinas», qu’ils traversaient alors, est une plaine argileuse, couverte d’arbustes rabougris hauts de dix pieds, de petites mimosées que les indiens appellent «curra-mammel», et de «jumes», arbustes buissonneux, riches en soude. Çà et là, de larges plaques de sel réverbéraient les rayons solaires avec une étonnante intensité. L’œil eût aisément confondu ces «barreros» avec des surfaces glacées par un froid violent; mais l’ardeur du soleil avait vite fait de le détromper. Néanmoins, ce contraste d’un sol aride et brûlé avec ces nappes étincelantes donnait à ce désert une physionomie très particulière qui intéressait le regard. À quatre-vingts milles dans le sud, au contraire, cette sierra Ventana, vers laquelle le dessèchement possible de la Guamini forcerait peut-être les voyageurs de descendre, présentait un aspect différent. Ce pays, reconnu en 1835 par le capitaine Fitz-Roy, qui commandait alors l’expédition du -Beagle-, est d’une fertilité superbe. Là poussent avec une vigueur sans égale les meilleurs pâturages du territoire indien; le versant nord-ouest des sierras s’y revêt d’une herbe luxuriante, et descend au milieu de forêts riches en essences diverses; là se voient «l’algarrobo», sorte de caroubier, dont le fruit séché et réduit en poussière sert à confectionner un pain assez estimé des indiens; le «quebracho blanc», aux branches longues et flexibles qui pleurent à la manière du saule européen; le «quebracho rouge», d’un bois indestructible; le «naudubay», qui prend feu avec une extrême facilité, et cause souvent de terribles incendies; le «viraro», dont les fleurs violettes s’étagent en forme de pyramide, et enfin le «timbo», qui élève jusqu’à quatre-vingts pieds dans les airs son immense parasol, sous lequel des troupeaux entiers peuvent s’abriter contre les rayons du soleil. Les argentins ont tenté souvent de coloniser ce riche pays, sans réussir à vaincre l’hostilité des indiens. Certes, on devait croire que des -rios- abondants descendaient des croupes de la sierra, pour fournir l’eau nécessaire à tant de fertilité, et, en effet, les sécheresses les plus grandes n’ont jamais vaporisé ces rivières; mais, pour les atteindre, il fallait faire une pointe de cent trente milles dans le sud. Thalcave avait donc raison de se diriger d’abord vers la Guamini, qui, sans l’écarter de sa route, se trouvait à une distance beaucoup plus rapprochée. Les trois chevaux galopaient avec entrain. Ces excellentes bêtes sentaient d’instinct sans doute où les menaient leurs maîtres. Thaouka, surtout, montrait une vaillance que ni les fatigues ni les besoins ne pouvaient diminuer; il franchissait comme un oiseau les canadas desséchées et les buissons de curra-mammel, en poussant des hennissements de bon augure. Les chevaux de Glenarvan et de Robert, d’un pas plus lourd, mais entraînés par son exemple, le suivaient courageusement. Thalcave, immobile sur sa selle, donnait à ses compagnons, l’exemple que Thaouka donnait aux siens. Le patagon tournait souvent la tête pour considérer Robert Grant. En voyant le jeune garçon, ferme et bien assis, les reins souples, les épaules effacées, les jambes tombant naturellement, les genoux fixés à la selle, il témoignait sa satisfaction par un cri encourageant. En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’indien. «Bravo, Robert, disait Glenarvan, Thalcave a l’air de te féliciter! Il t’applaudit, mon garçon. --Et à quel propos, -mylord-? --À propos de la bonne façon dont tu montes à cheval. --Oh! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter. --C’est le principal, Robert, répondit Glenarvan, mais tu es trop modeste, et, je te le prédis, tu ne peux manquer de devenir un sportsman accompli. --Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un marin, que dira-t-il? --L’un n’empêche pas l’autre. Si tous les cavaliers ne font pas de bons marins, tous les marins sont capables de faire de bons cavaliers. À chevaucher sur les vergues on apprend à se tenir solidement. Quant à savoir rassembler son cheval, à exécuter les mouvements obliques ou circulaires, cela vient tout seul, car rien n’est plus naturel. --Pauvre père! répondit Robert, ah! Que de grâces il vous rendra, -mylord-, quand vous l’aurez sauvé! --Tu l’aimes bien, Robert? --Oui, -mylord-. Il était si bon pour ma sœur et pour moi! Il ne pensait qu’à nous! Chaque voyage nous valait un souvenir de tous les pays qu’il visitait, et mieux encore, de bonnes caresses, de bonnes paroles à son retour. Ah! vous l’aimerez, vous aussi, quand vous le connaîtrez! Mary lui ressemble. Il a la voix douce comme elle! Pour un marin, c’est singulier, n’est-ce pas? --Oui, très singulier, Robert, répondit Glenarvan. --Je le vois encore, reprit l’enfant, qui semblait alors se parler à lui-même. Bon et brave papa! Il m’endormait sur ses genoux, quand j’étais petit, et il murmurait toujours un vieux refrain écossais où l’on chante les lacs de notre pays. L’air me revient parfois, mais confusément. À Mary aussi. Ah! -Mylord-, que nous l’aimions! Tenez, je crois qu’il faut être petit pour bien aimer son père! --Et grand pour le vénérer, mon enfant», répondit Glenarvan, tout ému des paroles échappées de ce jeune cœur. Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur allure et cheminaient au pas. «Nous le retrouverons, n’est-ce pas? dit Robert, après quelques instants de silence. --Oui, nous le retrouverons, répondit Glenarvan. Thalcave nous a mis sur ses traces, et j’ai confiance en lui. --Un brave indien, Thalcave, dit l’enfant. --Certes. --Savez-vous une chose, -mylord-? --Parle d’abord, et je te répondrai. --C’est qu’il n’y a que des braves gens avec vous! Mme Helena que j’aime tant, le major avec son air tranquille, le capitaine Mangles, et M Paganel, et les matelots du -Duncan-, si courageux et si dévoués! --Oui, je sais cela, mon garçon, répondit Glenarvan. --Et savez-vous que vous êtes le meilleur de tous? --Non, par exemple, je ne le sais pas! --Eh bien, il faut l’apprendre, -mylord-», répondit Robert, qui saisit la main du lord et la porta à ses lèvres. Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne pas perdre de temps et songer à ceux qui restaient en arrière. On reprit donc une allure rapide, mais il fut bientôt évident que, Thaouka excepté, les chevaux ne pourraient longtemps la soutenir. À midi, il fallut leur donner une heure de repos. Ils n’en pouvaient plus et refusaient de manger les touffes d’-alfafares-, sorte de luzerne maigre et torréfiée par les rayons du soleil. Glenarvan devint inquiet. Les symptômes de stérilité ne diminuaient pas, et le manque d’eau pouvait amener des conséquences désastreuses. Thalcave ne disait rien, et pensait probablement que si la Guamini était desséchée, il serait alors temps de se désespérer, si toutefois un cœur indien a jamais entendu sonner l’heure du désespoir. Il se remit donc en marche, et, bon gré mal gré, le fouet et l’éperon aidant, les chevaux durent reprendre la route, mais au pas, ils ne pouvaient faire mieux. Thalcave aurait bien été en avant, car, en quelques heures, Thaouka pouvait le transporter aux bords du -rio-. Il y songea sans doute; mais, sans doute aussi, il ne voulut pas laisser ses deux compagnons seuls au milieu de ce désert, et, pour ne pas les devancer, il força Thaouka de prendre une allure plus modérée. Ce ne fut pas sans résister, sans se cabrer, sans hennir violemment, que le cheval de Thalcave se résigna à garder le pas; il fallut non pas tant la vigueur de son maître pour l’y contraindre que ses paroles. Thalcave causait véritablement avec son cheval, et Thaouka, s’il ne lui répondait pas, le comprenait du moins. Il faut croire que le patagon lui donna d’excellentes raisons, car, après avoir pendant quelque temps «discuté», Thaouka se rendit à ses arguments et obéit, non sans ronger son frein. Mais si Thaouka comprit Thalcave, Thalcave n’avait pas moins compris Thaouka. L’intelligent animal, servi par des organes supérieurs, sentait quelque humidité dans l’air; il l’aspirait avec frénésie, agitant et faisant claquer sa langue, comme si elle eût trempé dans un bienfaisant liquide. Le patagon ne pouvait s’y méprendre: l’eau n’était pas loin. Il encouragea donc ses compagnons en interprétant les impatiences de Thaouka, que les deux autres chevaux ne tardèrent pas à comprendre. Ils firent un dernier effort, et galopèrent à la suite de l’indien. Vers trois heures, une ligne blanche apparut dans un pli de terrain. Elle tremblotait sous les rayons du soleil. «L’eau! dit Glenarvan. --L’eau! oui, l’eau!» s’écria Robert. Ils n’avaient plus besoin d’exciter leurs montures; les pauvres bêtes, sentant leurs forces ranimées, s’emportèrent avec une irrésistible violence. En quelques minutes, elles eurent atteint le -rio- de Guamini, et, toutes harnachées, se précipitèrent jusqu’au poitrail dans ses eaux bienfaisantes. Leurs maîtres les imitèrent, un peu malgré eux, et prirent un bain involontaire, dont ils ne songèrent pas à se plaindre. «Ah! Que c’est bon! disait Robert, se désaltérant en plein -rio-. --Modère-toi, mon garçon», répondait Glenarvan, qui ne prêchait pas d’exemple. On n’entendait plus que le bruit de rapides lampées. Pour son compte, Thalcave but tranquillement, sans se presser, à petites gorgées, mais «long comme un -lazo-», suivant l’expression patagone. Il n’en finissait pas, et l’on pouvait craindre que le -rio- n’y passât tout entier. «Enfin, dit Glenarvan, nos amis ne seront pas déçus dans leur espérance; ils sont assurés, en arrivant à la Guamini, de trouver une eau limpide et abondante, si Thalcave en laisse, toutefois! --Mais ne pourrait-on pas aller au-devant d’eux? demanda Robert. On leur épargnerait quelques heures d’inquiétudes et de souffrances. --Sans doute, mon garçon, mais comment transporter cette eau? Les outres sont restées entre les mains de Wilson. Non, il vaut mieux attendre comme c’est convenu. En calculant le temps nécessaire, et en comptant sur des chevaux qui ne marchent qu’au pas, nos amis seront ici dans la nuit. Préparons-leur donc bon gîte et bon repas.» Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé sur les bords du -rio- une «-ramada-», sorte d’enceinte destinée à parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés. L’emplacement était excellent pour s’y établir, du moment qu’on ne craignait pas de dormir à la belle étoile, et c’était le moindre souci des compagnons de Thalcave. Aussi ne cherchèrent-ils pas mieux, et ils s’étendirent en plein soleil pour sécher leurs vêtements imprégnés d’eau. «Eh bien, puisque voilà le gîte, dit Glenarvan, pensons au souper. Il faut que nos amis soient satisfaits des courriers qu’ils ont envoyés en avant, et je me trompe fort, ou ils n’auront pas à se plaindre. Je crois qu’une heure de chasse ne sera pas du temps perdu. Es-tu prêt, Robert? --Oui, -mylord-», répondit le jeune garçon en se levant, le fusil à la main. Si Glenarvan avait eu cette idée, c’est que les bords de la Guamini semblaient être le rendez-vous de tout le gibier des plaines environnantes; on voyait s’enlever par compagnies les «tinamous», sorte de bartavelles particulières aux pampas, des gelinottes noires, une espèce de pluvier, nommé «teru-teru», des râles aux couleurs jaunes, et des poules d’eau d’un vert magnifique. Quant aux quadrupèdes, ils ne se laissaient pas apercevoir; mais Thalcave, indiquant les grandes herbes et les taillis épais, fit comprendre qu’ils s’y tenaient cachés. Les chasseurs n’avaient que quelques pas à faire pour se trouver dans le pays le plus giboyeux du monde. Ils se mirent donc en chasse, et, dédaignant d’abord la plume pour le poil, leurs premiers coups s’adressèrent au gros gibier de la pampa. Bientôt, se levèrent devant eux, et par centaines, des chevreuils et des guanaques, semblables à ceux qui les assaillirent si violemment sur les cimes de la cordillère; mais ces animaux, très craintifs, s’enfuirent avec une telle vitesse, qu’il fut impossible de les approcher à portée de fusil. Les chasseurs se rabattirent alors sur un gibier moins rapide, qui, d’ailleurs, ne laissait rien à désirer au point de vue alimentaire. Une douzaine de bartavelles et de râles furent démontés, et Glenarvan tua fort adroitement un pécari «tay-tetre», pachyderme à poil fauve très bon à manger, qui valait son coup de fusil. En moins d’une demi-heure, les chasseurs, sans se fatiguer, abattirent tout le gibier dont ils avaient besoin; Robert, pour sa part, s’empara d’un curieux animal appartenant à l’ordre des édentés, «un armadillo», sorte de tatou couvert d’une carapace à pièces osseuses et mobiles, qui mesurait un pied et demi de long. Quant à Thalcave, il donna à ses compagnons le spectacle d’une chasse au «nandou», espèce d’autruche particulière à la pampa, et dont la rapidité est merveilleuse. L’indien ne chercha pas à ruser avec un animal si prompt à la course; il poussa Thaouka au galop, droit à lui, de manière à l’atteindre aussitôt, car, la première attaque manquée, le nandou eût bientôt fatigué cheval et chasseur dans l’inextricable lacet de ses détours. Thalcave, arrivé à bonne distance, lança ses bolas d’une main vigoureuse, et si adroitement, qu’elles s’enroulèrent autour des jambes de l’autruche et paralysèrent ses efforts. En quelques secondes, elle gisait à terre. On rapporta donc à la -ramada-, le chapelet de bartavelles, l’autruche de Thalcave, le pécari de Glenarvan et le tatou de Robert. L’autruche et le pécari furent préparés aussitôt, c’est-à-dire dépouillés de leur peau coriace et coupés en tranches minces. Quant au tatou, c’est un animal précieux, qui porte sa rôtissoire avec lui, et on le plaça dans sa propre carapace sur des charbons ardents. Les trois chasseurs se contentèrent, pour le souper, de dévorer les bartavelles, et ils gardèrent à leurs amis les pièces de résistance. Les chevaux n’avaient pas été oubliés. Une grande quantité de fourrage sec, amassé dans la -ramada-, leur servit à la fois de nourriture et de litière. Quand tout fut préparé, Glenarvan, Robert et l’indien s’enveloppèrent de leur -poncho-, et s’étendirent sur un édredon d’-alfafares-, le lit habituel des chasseurs pampéens. Chapitre XIX -Les loups rouges- La nuit vint. Une nuit de nouvelle lune, pendant laquelle l’astre des nuits devait rester invisible à tous les habitants de la terre. L’indécise clarté des étoiles éclairait seule la plaine. À l’horizon, les constellations zodiacales s’éteignaient dans une brume plus foncée. Les eaux de la Guamini coulaient sans murmurer comme une longue nappe d’huile qui glisse sur un plan de marbre. Oiseaux, quadrupèdes et reptiles se reposaient des fatigues du jour, et un silence de désert s’étendait sur l’immense territoire des pampas. Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune. Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un profond sommeil. Les chevaux, accablés de lassitude, s’étaient couchés à terre; seul, Thaouka, en vrai cheval de sang, dormait debout, les quatre jambes posées d’aplomb, fier au repos comme à l’action, et prêt à s’élancer au moindre signe de son maître. Un calme complet régnait à l’intérieur de l’enceinte, et les charbons du foyer nocturne, s’éteignant peu à peu, jetaient leurs dernières lueurs dans la silencieuse obscurité. Cependant, vers dix heures environ, après un assez court sommeil, l’indien se réveilla. Ses yeux devinrent fixes sous ses sourcils abaissés, et son oreille se tendit vers la plaine. Il cherchait évidemment à surprendre quelque son imperceptible. Bientôt une vague inquiétude apparut sur sa figure, si impassible qu’elle fût d’habitude. Avait-il senti l’approche d’indiens rôdeurs, ou la venue des jaguars, des tigres d’eau et autres bêtes redoutables, qui ne sont pas rares dans le voisinage des rivières? Cette dernière hypothèse, sans doute, lui parut plausible, car il jeta un rapide regard sur les matières combustibles entassées dans l’enceinte, et son inquiétude s’accrut encore. En effet, toute cette litière sèche d’-alfafares- devait se consumer vite et ne pouvait arrêter longtemps des animaux audacieux. Dans cette conjoncture, Thalcave n’avait qu’à attendre les événements, et il attendit, à demi couché, la tête reposant sur les mains, les coudes appuyés aux genoux, l’œil immobile, dans la posture d’un homme qu’une anxiété subite vient d’arracher au sommeil. Une heure se passa. Tout autre que Thalcave, rassuré par le silence extérieur, se fût rejeté sur sa couche. Mais où un étranger n’eût rien soupçonné, les sens surexcités et l’instinct naturel de l’indien pressentaient quelque danger prochain. Pendant qu’il écoutait et épiait, Thaouka fit entendre un hennissement sourd; ses naseaux s’allongèrent vers l’entrée de la -ramada-. Le patagon se redressa soudain. «Thaouka a senti quelque ennemi», dit-il. Il se leva et vint examiner attentivement la plaine. Le silence y régnait encore, mais non la tranquillité. Thalcave entrevit des ombres se mouvant sans bruit à travers les touffes de -curra-mammel-. Çà et là étincelaient des points lumineux, qui se croisaient dans tous les sens, s’éteignaient et se rallumaient tour à tour. On eût dit une danse de falots fantastiques sur le miroir d’une immense lagune. Quelque étranger eût pris sans doute ces étincelles volantes pour des lampyres qui brillent, la nuit venue, en maint endroit des régions pampéennes, mais Thalcave ne s’y trompa pas; il comprit à quels ennemis il avait affaire; il arma sa carabine, et vint se placer en observation près des premiers poteaux de l’enceinte. Il n’attendit pas longtemps. Un cri étrange, un mélange d’aboiements et de hurlements retentit dans la pampa. La détonation de la carabine lui répondit, et fut suivie de cent clameurs épouvantables. Glenarvan et Robert, subitement réveillés, se relevèrent. «Qu’y a-t-il? demanda le jeune Grant. --Des indiens? dit Glenarvan. --Non, répondit Thalcave, des «aguaras.» Robert regarda Glenarvan. «Des -aguaras-? dit-il. --Oui, répondit Glenarvan, les loups rouges de la pampa.» Tous deux saisirent leurs armes et rejoignirent l’indien. Celui-ci leur montra la plaine, d’où s’élevait un formidable concert de hurlements. Robert fit involontairement un pas en arrière. «Tu n’as pas peur des loups, mon garçon? Lui dit Glenarvan. --Non, -mylord-, répondit Robert d’une voix ferme. Auprès de vous, d’ailleurs, je n’ai peur de rien. --Tant mieux. Ces -aguaras- sont des bêtes assez peu redoutables, et, n’était leur nombre, je ne m’en préoccuperais même pas. --Qu’importe! répondit Robert. Nous sommes bien armés, qu’ils y viennent! --Et ils seront bien reçus!» En parlant ainsi, Glenarvan voulait rassurer l’enfant; mais il ne songeait pas sans une secrète terreur à cette légion de carnassiers déchaînés dans la nuit. Peut-être étaient-ils là par centaines, et trois hommes, si bien armés qu’ils fussent, ne pouvaient lutter avec avantage contre un tel nombre d’animaux. Lorsque le patagon prononça le mot «aguara», Glenarvan reconnut aussitôt le nom donné au loup rouge par les indiens de la pampa. Ce carnassier, le «canis-jubatus» des naturalistes, a la taille d’un grand chien et la tête d’un renard; son pelage est rouge cannelle, et sur son dos flotte une crinière noire qui lui court tout le long de l’échine. Cet animal est très leste et très vigoureux; il habite généralement les endroits marécageux et poursuit à la nage les bêtes aquatiques; la nuit le chasse de sa tanière, où il dort pendant le jour; on le redoute particulièrement dans les estancias où s’élèvent les troupeaux, car, pour peu que la faim l’aiguillonne, il s’en prend au gros bétail et commet des ravages considérables. Isolé, l’aguara n’est pas à craindre; mais il en est autrement d’un grand nombre de ces animaux affamés, et mieux vaudrait avoir affaire à quelque couguar ou jaguar que l’on peut attaquer face à face. Or, aux hurlements dont retentissait la pampa, à la multitude des ombres qui bondissaient dans la plaine, Glenarvan ne pouvait se méprendre sur la quantité de loups rouges rassemblés au bord de la Guamini; ces animaux avaient senti là une proie sûre, chair de cheval ou chair humaine, et nul d’entre eux ne regagnerait son gîte sans en avoir eu sa part. La situation était donc très alarmante. Cependant le cercle des loups se restreignit peu à peu. Les chevaux réveillés donnèrent des signes de la plus vive terreur. Seul, Thaouka frappait du pied, cherchant à rompre son licol et prêt à s’élancer au dehors. Son maître ne parvenait à le calmer qu’en faisant entendre un sifflement continu. Glenarvan et Robert s’étaient postés de manière à défendre l’entrée de la -ramada-. Leurs carabines armées, ils allaient faire feu sur le premier rang des -aguaras-, quand Thalcave releva de la main leur arme déjà mise en joue. «Que veut Thalcave? dit Robert. --Il nous défend de tirer! répondit Glenarvan. --Pourquoi? --Peut-être ne juge-t-il pas le moment opportun!» Ce n’était pas ce motif qui faisait agir l’indien, mais une raison plus grave, et Glenarvan la comprit, quand Thalcave, soulevant sa poudrière et la retournant, montra qu’elle était à peu près vide. «Eh bien? dit Robert. --Eh bien, il faut ménager nos munitions. Notre chasse aujourd’hui nous a coûté cher, et nous sommes à court de plomb et de poudre. Il ne nous reste pas vingt coups à tirer!» L’enfant ne répondit rien. «Tu n’as pas peur, Robert? --Non, -mylord-. --Bien, mon garçon.» En ce moment, une nouvelle détonation retentit. Thalcave avait jeté à terre un ennemi trop audacieux; les loups, qui s’avançaient en rangs pressés, reculèrent et se massèrent à cent pas de l’enceinte. Aussitôt, Glenarvan, sur un signe de l’indien, prit sa place; celui-ci, ramassant la litière, les herbes, en un mot toutes les matières combustibles, les entassa à l’entrée de la -ramada-, et y jeta un charbon encore incandescent. Bientôt un rideau de flammes se tendit sur le fond noir du ciel, et, à travers ses déchirures, la plaine se montra vivement éclairée par de grands reflets mobiles. Glenarvan put juger alors de l’innombrable quantité d’animaux auxquels il fallait résister. Jamais tant de loups ne s’étaient vus ensemble, ni si excités par la convoitise. La barrière de feu que venait de leur opposer Thalcave avait redoublé leur colère en les arrêtant net. Quelques-uns, cependant, s’avancèrent jusqu’au brasier même, et s’y brûlèrent les pattes. De temps à autre, il fallait un nouveau coup de fusil pour arrêter cette horde hurlante, et, au bout d’une heure, une quinzaine de cadavres jonchaient déjà la prairie. Les assiégés se trouvaient alors dans une situation relativement moins dangereuse; tant que dureraient les munitions, tant que la barrière de feu se dresserait à l’entrée de la -ramada-, l’envahissement n’était pas à craindre. Mais après, que faire, quand tous ces moyens de repousser la bande de loups manqueraient à la fois? Glenarvan regarda Robert et sentit son cœur se gonfler. Il s’oublia, lui, pour ne songer qu’à ce pauvre enfant qui montrait un courage au-dessus de son âge. Robert était pâle, mais sa main n’abandonnait pas son arme, et il attendait de pied ferme l’assaut des loups irrités. Cependant Glenarvan, après avoir froidement envisagé la situation, résolut d’en finir. «Dans une heure, dit-il, nous n’aurons plus ni poudre, ni plomb, ni feu. Eh bien, il ne faut pas attendre à ce moment pour prendre un parti.» Il retourna donc vers Thalcave, et rassemblant les quelques mots d’espagnol que lui fournit sa mémoire, il commença avec l’indien une conversation souvent interrompue par les coups de feu. Ce ne fut pas sans peine que ces deux hommes parvinrent à se comprendre. Glenarvan, fort heureusement, connaissait les mœurs du loup rouge. Sans cette circonstance, il n’aurait su interpréter les mots et les gestes du patagon. Néanmoins, un quart d’heure se passa avant qu’il pût transmettre à Robert la réponse de Thalcave. Glenarvan avait interrogé l’indien sur leur situation presque désespérée. «Et qu’a-t-il répondu? demanda Robert Grant. --Il a dit que, coûte que coûte, il fallait tenir jusqu’au lever du jour. L’aguara ne sort que la nuit, et, le matin venu, il rentre dans son repaire. C’est le loup des ténèbres, une bête lâche qui a peur du grand jour, un hibou à quatre pattes! --Eh bien, défendons-nous jusqu’au jour! --Oui, mon garçon, et à coups de couteau, quand nous ne pourrons plus le faire à coups de fusil.» Déjà Thalcave avait donné l’exemple, et lorsqu’un loup s’approchait du brasier, le long bras armé du patagon traversait la flamme et en ressortait rouge de sang. Cependant les moyens de défense allaient manquer. Vers deux heures du matin, Thalcave jetait dans le brasier la dernière brassée de combustible, et il ne restait plus aux assiégés que cinq coups à tirer. Glenarvan porta autour de lui un regard douloureux. Il songea à cet enfant qui était là, à ses compagnons, à tous ceux qu’il aimait. Robert ne disait rien. Peut-être le danger n’apparaissait-il pas imminent à sa confiante imagination. Mais Glenarvan y pensait pour lui, et se représentait cette perspective horrible, maintenant inévitable, d’être dévoré vivant! Il ne fut pas maître de son émotion; il attira l’enfant sur sa poitrine, il le serra contre son cœur, il colla ses lèvres à son front, tandis que des larmes involontaires coulaient de ses yeux. Robert le regarda en souriant. «Je n’ai pas peur! dit-il. --Non! mon enfant, non, répondit Glenarvan, et tu as raison. Dans deux heures, le jour viendra, et nous serons sauvés! --bien, Thalcave, bien, mon brave patagon!» s’écria-t-il au moment où l’indien tuait à coups de crosse deux énormes bêtes qui tentaient de franchir la barrière ardente. Mais, en ce moment, la lueur mourante du foyer lui montra la bande des -aguaras- qui marchait en rangs pressés à l’assaut de la -ramada-. Le dénoûment de ce drame sanglant approchait; le feu tombait peu à peu, faute de combustible; la flamme baissait; la plaine, éclairée jusqu’alors, rentrait dans l’ombre, et dans l’ombre aussi reparaissaient les yeux phosphorescents des loups rouges. Encore quelques minutes, et toute la horde se précipiterait dans l’enceinte. Thalcave déchargea pour la dernière fois sa carabine, jeta un ennemi de plus à terre, et, ses munitions épuisées, il se croisa les bras. Sa tête s’inclina sur sa poitrine. Il parut méditer silencieusement. Cherchait-il donc quelque moyen hardi, impossible, insensé, de repousser cette troupe furieuse? Glenarvan n’osait l’interroger. En ce moment, un changement se produisit dans l’attaque des loups. Ils semblèrent s’éloigner, et leurs hurlements, si assourdissants jusqu’alors, cessèrent subitement. Un morne silence s’étendit sur la plaine. «Ils s’en vont! dit Robert. --Peut-être», répondit Glenarvan, qui prêta l’oreille aux bruits du dehors. Mais Thalcave, devinant sa pensée, secoua la tête. Il savait bien que les animaux n’abandonneraient pas une proie assurée, tant que le jour ne les aurait pas ramenés à leurs sombres tanières. Cependant la tactique de l’ennemi s’était évidemment modifiée. Il n’essayait plus de forcer l’entrée de la -ramada-, mais ses nouvelles manœuvres allaient créer un danger plus pressant encore. Les -aguaras-, renonçant à pénétrer par cette entrée que défendaient obstinément le fer et le feu, tournèrent la -ramada-, et d’un commun accord ils cherchèrent à l’assaillir par le côté opposé. Bientôt on entendit leurs griffes s’incruster dans le bois à demi pourri. Entre les poteaux ébranlés passaient déjà des pattes vigoureuses, des gueules sanglantes. Les chevaux, effarés, rompant leur licol, couraient dans l’enceinte, pris d’une terreur folle. Glenarvan saisit entre ses bras le jeune enfant, afin de le défendre jusqu’à la dernière extrémité. Peut-être même, tentant une fuite impossible, allait-il s’élancer au dehors, quand ses regards se portèrent sur l’indien. Thalcave, après avoir tourné comme une bête fauve dans la -ramada-, s’était brusquement rapproché de son cheval qui frémissait d’impatience, et il commença à le seller avec soin, n’oubliant ni une courroie, ni un ardillon. Il ne semblait plus s’inquiéter des hurlements qui redoublaient alors. Glenarvan le regardait faire avec une sinistre épouvante. «Il nous abandonne! s’écria-t-il, en voyant Thalcave rassembler ses guides, comme un cavalier qui va se mettre en selle. --Lui! Jamais!» dit Robert. Et en effet, l’indien allait tenter, non d’abandonner ses amis, mais de les sauver en se sacrifiant pour eux. Thaouka était prêt; il mordait son mors; il bondissait; ses yeux, pleins d’un feu superbe, jetaient des éclairs; il avait compris son maître. Glenarvan, au moment où l’indien saisissait la crinière de son cheval, lui prit le bras d’une main convulsive. «Tu pars? dit-il en montrant la plaine libre alors. --Oui», fit l’indien, qui comprit le geste de son compagnon. Puis il ajouta quelques mots espagnols qui signifiaient: «Thaouka! Bon cheval. Rapide. Entraînera les loups à sa suite. --Ah! Thalcave! s’écria Glenarvan. --Vite! Vite!» répondit l’indien, pendant que Glenarvan disait à Robert d’une voix brisée par l’émotion: «Robert! Mon enfant! Tu l’entends! Il veut se dévouer pour nous! Il veut s’élancer dans la pampa, et détourner la rage des loups en l’attirant sur lui! --Ami Thalcave, répondit Robert en se jetant aux pieds du patagon, ami Thalcave, ne nous quitte pas! --Non! dit Glenarvan, il ne nous quittera pas.» Et se tournant vers l’indien: «Partons ensemble, dit-il, en montrant les chevaux épouvantés et serrés contre les poteaux. --Non, fit l’indien, qui ne se méprit pas sur le sens de ces paroles. Mauvaises bêtes. Effrayées. Thaouka. Bon cheval. --Eh bien soit! dit Glenarvan, Thalcave ne te quittera pas, Robert! Il m’apprend ce que j’ai à faire! à moi de partir! à lui de rester près de toi.» Puis, saisissant la bride de Thaouka: «Ce sera moi, dit-il, qui partirai! --Non, répondit tranquillement le patagon. --Moi, te dis-je, s’écria Glenarvan, en lui arrachant la bride des mains, ce sera moi! Sauve cet enfant! Je te le confie, Thalcave!» Cependant Thalcave résistait. Cette discussion se prolongeait, et le danger croissait de seconde en seconde. Déjà les pieux rongés cédaient aux dents et aux griffes des loups. Ni Glenarvan ni Thalcave ne paraissaient vouloir céder. L’indien avait entraîné Glenarvan vers l’entrée de l’enceinte; il lui montrait la plaine libre de loups; dans son langage animé il lui faisait comprendre qu’il ne fallait pas perdre un instant; que le danger, si la manœuvre ne réussissait pas, serait plus grand pour ceux qui restaient; enfin que seul il connaissait assez Thaouka pour employer au salut commun ses merveilleuses qualités de légèreté et de vitesse. Glenarvan, aveuglé, s’entêtait et voulait se dévouer, quand soudain il fut repoussé violemment. Thaouka bondissait; il se dressait sur ses pieds de derrière, et tout d’un coup, emporté, il franchit la barrière de feu et la lisière de cadavres, tandis qu’une voix d’enfant s’écriait:» Dieu vous sauve, -mylord-!» Et c’est à peine si Glenarvan et Thalcave eurent le temps d’apercevoir Robert qui, cramponné à la crinière de Thaouka, disparaissait dans les ténèbres. «Robert! Malheureux!» s’écria Glenarvan. Mais ces paroles, l’indien lui-même ne put les entendre. Un hurlement épouvantable éclata. Les loups rouges, lancés sur les traces du cheval, s’enfuyaient dans l’ouest avec une fantastique rapidité. Thalcave et Glenarvan se précipitèrent hors de la -ramada-. Déjà la plaine avait repris sa tranquillité, et c’est à peine s’ils purent entrevoir une ligne mouvante qui ondulait au loin dans les ombres de la nuit. Glenarvan tomba sur le sol, accablé, désespéré, joignant les mains. Il regarda Thalcave. L’indien souriait avec son calme accoutumé. «Thaouka. Bon cheval! Enfant brave! Il se sauvera! répétait-il en approuvant d’un signe de la tête. --Et s’il tombe? dit Glenarvan. --Il ne tombera pas!» Malgré la confiance de Thalcave, la nuit s’acheva pour le pauvre lord dans d’affreuses angoisses. Il voulait courir à la recherche de Robert; mais l’indien l’arrêta; il lui fit comprendre que les chevaux ne pouvaient le rejoindre, que Thaouka avait dû distancer ses ennemis, qu’on ne pourrait le retrouver dans les ténèbres, et qu’il fallait attendre le jour pour s’élancer sur les traces de Robert. À quatre heures du matin, l’aube commença à poindre. Le moment de partir était arrivé. «En route», dit l’indien. Glenarvan ne répondit pas, mais il sauta sur le cheval de Robert. Bientôt les deux cavaliers galopaient vers l’ouest, remontant la ligne droite dont leurs compagnons ne devaient pas s’écarter. Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse, cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer son cadavre ensanglanté. Glenarvan déchirait les flancs de son cheval sous l’éperon. Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations régulièrement espacées comme un signal de reconnaissance. «Ce sont eux», s’écria Glenarvan. Thalcave et lui communiquèrent à leurs chevaux une allure plus rapide encore, et, quelques instants après, ils rejoignirent le détachement conduit par Paganel. Un cri s’échappa de la poitrine de Glenarvan. Robert était là, vivant, bien vivant, porté par le superbe Thaouka, qui hennit de plaisir en revoyant son maître. «Ah! Mon enfant! Mon enfant!» s’écria Glenarvan, avec une indicible expression de tendresse. Et Robert et lui, mettant pied à terre, se précipitèrent dans les bras l’un de l’autre. Puis, ce fut au tour de l’indien de serrer sur sa poitrine le courageux fils du capitaine Grant. «Il vit! Il vit! s’écriait Glenarvan. --Oui! répondit Robert, et grâce à Thaouka!» L’indien n’avait pas attendu cette parole de reconnaissance pour remercier son cheval, et, en ce moment, il lui parlait, il l’embrassait, comme si un sang humain eût coulé dans les veines du fier animal. Puis, se retournant vers Paganel, il lui montra le jeune Robert: «Un brave!» dit-il. Cependant, Glenarvan disait à Robert en l’entourant de ses bras: «Pourquoi, mon fils, pourquoi n’as-tu pas laissé Thalcave ou moi tenter cette dernière chance de te sauver? ---Mylord-, répondit l’enfant avec l’accent de la plus vive reconnaissance, n’était-ce pas à moi de me dévouer? Thalcave m’a déjà sauvé la vie! Et vous, vous allez sauver mon père.» Chapitre XX -Les plaines argentines- Après les premiers épanchements du retour, Paganel, Austin, Wilson, Mulrady, tous ceux qui étaient restés en arrière, sauf peut-être le major Mac Nabbs, s’aperçurent d’une chose, c’est qu’ils mouraient de soif. Fort heureusement, la Guamini coulait à peu de distance. On se remit donc en route, et à sept heures du matin la petite troupe arriva près de l’enceinte. À voir ses abords jonchés des cadavres des loups, il fut facile de comprendre la violence de l’attaque et la vigueur de la défense. Bientôt les voyageurs, abondamment rafraîchis, se livrèrent à un déjeuner phénoménal dans l’enceinte de la -ramada-. Les filets de nandou furent déclarés excellents, et le tatou, rôti dans sa carapace, un mets délicieux. «En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la providence, il faut en manger trop.» Et il en mangea trop, et ne s’en porta pas plus mal, grâce à l’eau limpide de la Guamini, qui lui parut posséder des qualités digestives d’une grande supériorité. À dix heures du matin, Glenarvan, ne voulant pas renouveler les fautes d’Annibal à Capoue, donna le signal du départ. Les outres de cuir furent remplies d’eau, et l’on partit. Les chevaux bien restaurés montrèrent beaucoup d’ardeur, et, presque tout le temps, ils se maintinrent à l’allure du petit galop de chasse. Le pays plus humide devenait aussi plus fertile, mais toujours désert. Nul incident ne se produisit pendant les journées du 2 et du 3 novembre, et le soir, les voyageurs, rompus déjà aux fatigues des longues marches, campèrent à la limite des pampas, sur les frontières de la province de Buenos-Ayres. Ils avaient quitté la baie de Talcahuano le 14 octobre; ainsi donc, en vingt-deux jours, quatre cent cinquante milles, c’est-à-dire près des deux tiers du chemin, se trouvaient heureusement franchis. Le lendemain matin, on dépassa la ligne conventionnelle qui sépare les plaines argentines de la région des pampas. C’est là que Thalcave espérait rencontrer les caciques aux mains desquels il ne doutait pas de trouver Harry Grant et ses deux compagnons d’esclavage. Des quatorze provinces qui composent la république argentine, celle de Buenos-Ayres est à la fois la plus vaste et la plus peuplée. Sa frontière confine aux territoires indiens du sud, entre le soixante-quatrième et le soixante-cinquième degré. Son territoire est étonnamment fertile. Un climat particulièrement salubre règne sur cette plaine couverte de graminées et de plantes arborescentes légumineuses, qui présente une horizontalité presque parfaite jusqu’au pied des sierras Tandil et Tapalquem. Depuis qu’ils avaient quitté la Guamini, les voyageurs constataient, non sans grande satisfaction, une amélioration notable dans la température. Sa moyenne ne dépassait pas dix-sept degrés centigrades, grâce aux vents violents et froids de la Patagonie qui agitent incessamment les ondes atmosphériques. Bêtes et gens n’avaient donc aucun motif de se plaindre, après avoir tant souffert de la sécheresse et de la chaleur. On s’avançait avec ardeur et confiance. Mais, quoi qu’en eût dit Thalcave, le pays semblait être entièrement inhabité, ou, pour employer un mot plus juste, «déshabité.» Souvent la ligne de l’est côtoya ou coupa des petites lagunes, faites tantôt d’eaux douces, tantôt d’eaux saumâtres. Sur les bords et à l’abri des buissons sautillaient de légers roitelets et chantaient de joyeuses alouettes, en compagnie des «tangaras», ces rivaux en couleurs des colibris étincelants. Ces jolis oiseaux battaient gaiement de l’aile sans prendre garde aux étourneaux militaires qui paradaient sur les berges avec leurs épaulettes et leurs poitrines rouges. Aux buissons épineux se balançait, comme un hamac de créole, le nid mobile des «annubis», et sur le rivage des lagunes, de magnifiques flamants, marchant en troupe régulière, déployaient au vent leurs ailes couleur de feu. On apercevait leurs nids groupés par milliers, en forme de cônes tronqués d’un pied de haut, qui formaient comme une petite ville. Les flamants ne se dérangeaient pas trop à l’approche des voyageurs. Ce qui ne fit pas le compte du savant Paganel. «Depuis longtemps, dit-il au major, je suis curieux de voir voler un flamant. --Bon! dit le major. --Or, puisque j’en trouve l’occasion, j’en profite. --Profitez-en, Paganel. --Venez avec moi, major. Viens aussi, Robert. J’ai besoin de témoins.» Et Paganel, laissant ses compagnons marcher en avant, se dirigea, suivi de Robert Grant et du major, vers la troupe des phénicoptères. Arrivé à bonne portée, il tira un coup de fusil à poudre, car il n’aurait pas versé inutilement le sang d’un oiseau, et tous les flamants de s’envoler d’un commun accord, pendant que Paganel les observait attentivement à travers ses lunettes. «Eh bien, dit-il au major quand la troupe eut disparu, les avez-vous vus voler? --Oui certes, répondit Mac Nabbs, et, à moins d’être aveugle, on ne pouvait faire moins. --Avez-vous trouvé qu’en volant ils ressemblaient à des flèches empennées? --Pas le moins du monde. --Pas du tout, ajouta Robert. --J’en étais sûr! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches! Ah! Robert, la comparaison, vois-tu bien, c’est la plus dangereuse figure de rhétorique que je connaisse. Défie-t’en toute la vie, et ne l’emploie qu’à la dernière extrémité. --Ainsi vous êtes satisfait de votre expérience? dit le major. --Enchanté. . 1 2 - - ! . 3 , , , 4 ! 5 6 - - , , 7 . , - , , 8 - ? 9 10 - - , , 11 . , 12 , 13 14 . 15 16 - - , , . 17 18 - - , , , , 19 . » 20 21 , , 22 , . , , 23 , , , , 24 , , 25 . . 26 27 , , , 28 ; 29 , 30 , . 31 . 32 33 « , , , . 34 35 - - , ! » . 36 37 , , , 38 , 39 . 40 41 « » , , 42 , 43 , « - » , 44 « » , , . 45 46 , 47 . 48 49 « » 50 ; 51 . 52 53 , 54 55 . 56 57 - , , 58 , 59 - , 60 . , - , 61 - - , 62 . 63 ; - 64 , 65 ; « » , 66 , 67 ; 68 « » , 69 ; « » , 70 ; « » , 71 , ; « » , 72 , 73 « » , - 74 , 75 . 76 , 77 . 78 79 , - - 80 , 81 , , , 82 ; , , 83 . 84 , , 85 , 86 . 87 88 . 89 . 90 , , 91 ; 92 - , 93 . 94 , , , 95 . , , 96 , . 97 98 . 99 100 , , , 101 , , 102 , 103 . , 104 . 105 106 « , , , 107 ! , . 108 109 - - , - - ? 110 111 - - . 112 113 - - ! , , , 114 . 115 116 - - , , , 117 , , , 118 . 119 120 - - , , 121 , - - ? 122 123 - - . 124 , 125 . 126 . , 127 , , 128 . 129 130 - - ! , ! , 131 - - , ! 132 133 - - , ? 134 135 - - , - - . ! 136 ! 137 , , , 138 . ! , , 139 ! . 140 ! , , - ? 141 142 - - , , , . 143 144 - - , , 145 - . ! 146 , , 147 . 148 , . . ! - - , 149 ! , 150 ! 151 152 - - , » , , 153 . 154 155 , 156 . 157 158 « , - ? , 159 . 160 161 - - , , . 162 , . 163 164 - - , , . 165 166 - - . 167 168 - - - , - - ? 169 170 - - , . 171 172 - - ! 173 , , 174 , , - - , 175 ! 176 177 - - , , , . 178 179 - - - ? 180 181 - - , , ! 182 183 - - , , - - » , , 184 . 185 186 , 187 , 188 . . , 189 . 190 191 , , 192 , . 193 , . 194 - - , 195 . 196 197 . 198 , 199 . 200 201 , 202 , , 203 204 . 205 206 , , , 207 , , 208 , . 209 210 , , , 211 - - . 212 ; , , 213 , , 214 , . 215 216 , , 217 , ; 218 219 . 220 , , , 221 . 222 , , « » , 223 , . 224 225 , 226 . , 227 , ; 228 , , 229 . 230 : . 231 232 233 , 234 . , 235 . , 236 . . 237 238 « ! . 239 240 - - ! , ! » . 241 242 ; 243 , , 244 . , 245 - - , , , 246 . 247 248 , , 249 , . 250 251 « ! ! , - - . 252 253 - - - , » , , 254 . 255 256 . 257 258 , , , 259 , « - - » , 260 . , 261 - - . 262 263 « , , 264 ; , , 265 , , ! 266 267 - - - - ? . 268 269 . 270 271 - - , , ? 272 . , 273 . , 274 , 275 . - 276 . » 277 278 279 . 280 - - « - - » , 281 . 282 , 283 , 284 . 285 286 - , 287 . 288 289 « , , , . 290 291 , , 292 . 293 . - , ? 294 295 - - , - - » , , 296 . 297 298 , 299 - 300 ; 301 « » , , 302 , , « - » , 303 , 304 . 305 306 , ; 307 , , 308 . 309 310 . 311 312 , , 313 , 314 . 315 316 , , , 317 , 318 ; , 319 , , 320 . 321 , , , 322 . 323 , 324 « - » , 325 , . 326 327 - , , , 328 ; , 329 , 330 , « » , 331 , . 332 , 333 « » , , 334 . 335 336 337 ; , , 338 , , , 339 340 . , , 341 , , 342 . 343 , . 344 345 - - , , 346 , 347 . , - - 348 . 349 , , 350 , 351 . 352 353 , , 354 , 355 . 356 357 . 358 , - - , 359 . 360 361 , , 362 - - , 363 - - , . 364 365 366 367 - - 368 369 . , 370 371 . . 372 , 373 . 374 . 375 , 376 , 377 . 378 379 , . 380 , 381 . , , 382 ; , , , 383 , , 384 , . 385 , 386 , , 387 . 388 389 , , , 390 . 391 , . 392 . 393 394 , 395 . 396 397 - , 398 , , 399 ? 400 , , , 401 , 402 . 403 404 , - - 405 406 . 407 408 , 409 , , , 410 , , , 411 412 . 413 414 . , 415 , . 416 , 417 . 418 419 , 420 ; 421 - - . . 422 423 « » , - . 424 425 . 426 427 , . 428 429 - - - . , 430 , 431 . 432 . 433 , 434 , , 435 ; ; 436 , 437 . 438 439 . , 440 . 441 , 442 . 443 444 , , . 445 446 « - - ? . 447 448 - - ? . 449 450 - - , , « . » 451 452 . 453 454 « - - ? - . 455 456 - - , , . » 457 458 . - 459 , 460 . 461 462 . 463 464 « , ? . 465 466 - - , - - , . 467 , , . 468 469 - - . - - , 470 , , . 471 472 - - ! . , 473 ! 474 475 - - ! » 476 477 , ; 478 479 . - - 480 , , , 481 . 482 483 « » , 484 . 485 , « - » , 486 ; 487 , 488 . 489 ; 490 ; 491 , ; 492 , 493 , , 494 . , 495 ; 496 , 497 . 498 499 , , 500 , 501 502 ; , 503 , 504 . 505 . 506 507 . 508 . 509 , , 510 . 511 . 512 513 514 - - . , 515 - - , 516 . 517 518 « ? . 519 520 - - ! . 521 522 - - ? 523 524 - - - - - ! » 525 526 , 527 , , , 528 , . 529 530 « ? . 531 532 - - , . 533 , 534 . ! » 535 536 . 537 538 « , ? 539 540 - - , - - . 541 542 - - , . » 543 544 , . 545 546 ; , 547 , 548 . 549 550 , , , ; 551 - , , , 552 , - - , 553 . 554 555 , 556 , , 557 . 558 . 559 , 560 . 561 . 562 563 - , , , 564 . 565 566 , 567 , , , 568 . 569 570 571 ; , 572 - - , 573 . , , 574 575 ? 576 577 . 578 , , 579 - . , 580 , 581 . 582 583 , , 584 . 585 586 « , - , , , 587 . , 588 . » 589 590 , 591 , 592 . 593 594 595 . , , 596 . , 597 . 598 599 , 600 . 601 602 603 . 604 605 « - - ? . 606 607 - - , , 608 . , , , 609 . , 610 , ! 611 612 - - , - ! 613 614 - - , , , 615 . » 616 617 , 618 , 619 . 620 621 . 622 623 , 624 , 625 . 626 627 . 628 629 , , 630 . . - 631 - . 632 , 633 , , ! 634 ; , 635 , , 636 . 637 638 . 639 640 « ! - . 641 642 - - ! , , , . 643 , , ! - - , 644 , , ! » - - 645 646 . 647 648 , , 649 - - 650 - - . 651 652 ; 653 , ; ; , 654 , , 655 . 656 , 657 . 658 659 , 660 , , , 661 . . 662 . - , 663 , , ? 664 . 665 666 , . 667 , , 668 , . 669 . 670 671 « ! . 672 673 - - - » , , 674 . 675 676 , , . 677 678 679 , 680 . 681 682 . 683 684 - - , 685 686 . - - , 687 , - - , 688 689 . 690 691 692 . 693 , . , , 694 , , . 695 , 696 . - , 697 , - , 698 . 699 700 , 701 - - , 702 , , 703 , . 704 . 705 . 706 707 « ! - - , 708 , . 709 710 - - ! ! » . 711 712 , , , 713 . 714 715 ; ; ; , 716 , ; 717 . 718 719 , 720 , . 721 722 « ? - . 723 724 - - » , , . 725 726 : 727 728 « ! . . . 729 730 - - ! ! . 731 732 - - ! ! » , 733 : 734 735 « ! ! ! ! 736 , 737 ! 738 739 - - , 740 , , ! 741 742 - - ! , . » 743 744 : 745 746 « , - , 747 . 748 749 - - , , 750 . . . . . 751 752 - - ! , , 753 ! ! ! 754 . » 755 756 , : 757 758 « , - , ! 759 760 - - , . 761 762 - - , - , , 763 , ! ! , 764 ! » 765 766 . , 767 . 768 . 769 . 770 ; 771 ; 772 ; , 773 , 774 ; 775 776 . , , , 777 . ; 778 , , , 779 , 780 : » , - - ! » 781 782 783 , , 784 . 785 786 « ! ! » . 787 788 , - . 789 . , 790 , 791 . 792 793 - - . 794 , 795 796 . 797 798 , , , 799 . . 800 . 801 802 « . ! ! ! - 803 . 804 805 - - ? . 806 807 - - ! » 808 809 , 810 . 811 ; ; 812 , 813 , , 814 815 . 816 817 , . 818 819 . 820 821 « » , . 822 823 , . 824 , 825 . 826 , , 827 , 828 . 829 . 830 831 , 832 . 833 834 « » , . 835 836 837 , , , 838 . 839 . , , , 840 , . 841 842 « ! ! ! » , 843 . 844 845 , , 846 . , 847 . 848 849 « ! ! . 850 851 - - ! , ! » 852 853 854 , , , , 855 , 856 . 857 858 , , : 859 860 « ! » - . 861 862 , : 863 864 « , , - 865 ? 866 867 - - - - , 868 , - ? 869 ! , . » 870 871 872 873 - - 874 875 , , , 876 , , , 877 - , , 878 . , 879 . , 880 . 881 , 882 . 883 884 , , 885 - - . 886 , , 887 , . 888 889 « , , 890 , . » 891 892 , , 893 , 894 . 895 896 , , 897 , . 898 , . 899 , , , 900 . 901 , . 902 903 , , , 904 , , 905 - . 906 ; , - , 907 , - - 908 , . 909 910 , 911 . 912 913 914 . 915 916 , 917 - 918 . , 919 - - . 920 921 . 922 923 , 924 . 925 926 , 927 , , 928 . - 929 , 930 . 931 , 932 . 933 . , , 934 , , 935 , « . » 936 937 , 938 , . 939 940 941 , 942 « » , . 943 944 945 . 946 , , « » , 947 , , 948 , . 949 , 950 , . 951 952 . . 953 954 « , - , 955 . 956 957 - - ! . 958 959 - - , , . 960 961 - - - , . 962 963 - - , . , . 964 . » 965 966 , , , 967 , 968 . 969 970 , , 971 , 972 , 973 . 974 975 « , - , - 976 ? 977 978 - - , , , , 979 . 980 981 - - - 982 ? 983 984 - - . 985 986 - - , . 987 988 - - ! . 989 , 990 , 991 ! ! 992 , , - , 993 . - , 994 . 995 996 - - ? . 997 998 - - . 999 1000