Monte-Cristo pâlit à cet effroyable spectacle; il comprit qu'il venait
d'outrepasser les droits de la vengeance; il comprit qu'il ne pouvait
plus dire:
«Dieu est pour moi et avec moi.»
Il se jeta avec un sentiment d'angoisse inexprimable sur le corps de
l'enfant, rouvrit ses yeux, tâta le pouls, et s'élança avec lui dans la
chambre de Valentine, qu'il referma à double tour...
«Mon enfant! s'écria Villefort; il emporte le cadavre de mon enfant! Oh!
malédiction! malheur! mort sur toi!»
Et il voulut s'élancer après Monte-Cristo; mais, comme dans un rêve, il
sentit ses pieds prendre racine, ses yeux se dilatèrent à briser leurs
orbites, ses doigts recourbés sur la chair de sa poitrine s'y
enfoncèrent graduellement jusqu'à ce que le sang rougît ses ongles; les
veines de ses tempes se gonflèrent d'esprits bouillants qui allèrent
soulever la voûte trop étroite de son crâne et noyèrent son cerveau dans
un déluge de feu.
Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu'à ce que l'effroyable
bouleversement de la raison fût accompli.
Alors il jeta un grand cri suivi d'un long éclat de rire et se précipita
par les escaliers.
Un quart d'heure après, la chambre de Valentine se rouvrit, et le comte
de Monte-Cristo reparut.
Pâle, l'oeil morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette
figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la
douleur.
Il tenait dans ses bras l'enfant, auquel aucun secours n'avait pu rendre
la vie.
Il mit un genou en terre et le déposa religieusement près de sa mère, la
tête posée sur sa poitrine.
Puis, se relevant, il sortit, et rencontrant un domestique sur
l'escalier:
«Où est M. de Villefort?» demanda-t-il.
Le domestique, sans lui répondre, étendit la main du côté du jardin.
Monte-Cristo descendit le perron, s'avança vers l'endroit désigné, et
vit, au milieu de ses serviteurs faisant cercle autour de lui, Villefort
une bêche à la main, et fouillant la terre avec une espèce de rage.
«Ce n'est pas encore ici, disait-il, ce n'est pas encore ici.
Et il fouillait plus loin.
Monte-Cristo s'approcha de lui, et tout bas:
«Monsieur, lui dit-il d'un ton presque humble, vous avez perdu un fils,
mais...»
Villefort l'interrompit; il n'avait ni écouté ni entendu.
«Oh! je le retrouverai, dit-il; vous avez beau prétendre qu'il n'y est
pas, je le retrouverai, dussé-je le chercher jusqu'au jour du Jugement
dernier.
Monte-Cristo recula avec terreur.
«Oh! dit-il, il est fou!»
Et, comme s'il eût craint que les murs de la maison maudite ne
s'écroulassent sur lui, il s'élança dans la rue, doutant pour la
première fois qu'il eût le droit de faire ce qu'il avait fait.
«Oh! assez, assez comme cela, dit-il, sauvons le dernier.»
En rentrant chez lui, Monte-Cristo rencontra Morrel, qui errait dans
l'hôtel des Champs-Élysées, silencieux comme une ombre qui attend le
moment fixé par Dieu pour rentrer dans son tombeau.
«Apprêtez-vous, Maximilien, lui dit-il avec un sourire, nous quittons
Paris demain.
--N'avez-vous plus rien à y faire? demanda Morrel.
--Non, répondit Monte-Cristo, et Dieu veuille que je n'y aie pas trop
fait!»
CXII
Le départ.
Les événements qui venaient de se passer préoccupaient tout Paris.
Emmanuel et sa femme se les racontaient, avec une surprise bien
naturelle, dans leur petit salon de la rue Meslay; ils rapprochaient ces
trois catastrophes aussi soudaines qu'inattendues de Morcerf, de
Danglars et de Villefort.
Maximilien, qui était venu leur faire une visite, les écoutait ou plutôt
assistait à leur conversation, plongé dans son insensibilité habituelle.
«En vérité, disait Julie, ne dirait-on pas, Emmanuel que tous ces gens
riches, si heureux hier, avaient oublié, dans le calcul sur lequel ils
avaient établi leur fortune, leur bonheur et leur considération, la part
du mauvais génie, et que celui-ci, comme les méchantes fées des contes
de Perrault qu'on a négligé d'inviter à quelque noce ou à quelque
baptême, est apparu tout à coup pour se venger de ce fatal oubli?
--Que de désastres! disait Emmanuel pensant à Morcerf et à Danglars.
--Que de souffrances! disait Julie, en se rappelant Valentine, que par
instinct de femme elle ne voulait pas nommer devant son frère.
--Si c'est Dieu qui les a frappés, disait Emmanuel, c'est que Dieu, qui
est la suprême bonté, n'a rien trouvé dans le passé de ces gens-là qui
méritât l'atténuation de la peine; c'est que ces gens-là étaient
maudits.
--N'es-tu pas bien téméraire dans ton jugement, Emmanuel? dit Julie.
Quand mon père, le pistolet à la main, était prêt à se brûler la
cervelle, si quelqu'un eût dit comme tu le dis à cette heure: «Cet homme
a mérité sa peine», ce quelqu'un-là ne se serait-il point trompé?
--Oui, mais Dieu n'a pas permis que notre père succombât, comme il n'a
pas permis qu'Abraham sacrifiât son fils. Au patriarche, comme à nous,
il a envoyé un ange qui a coupé à moitié chemin les ailes de la Mort.»
Il achevait à peine de prononcer ces paroles que le bruit de la cloche
retentit.
C'était le signal donné par le concierge qu'une visite arrivait.
Presque au même instant la porte du salon s'ouvrit, et le comte de
Monte-Cristo parut sur le seuil.
Ce fut un double cri de joie de la part des deux jeunes gens.
Maximilien releva la tête et la laissa retomber.
«Maximilien, dit le comte sans paraître remarquer les différentes
impressions que sa présence produisait sur ses hôtes, je viens vous
chercher.
--Me chercher? dit Morrel comme sortant d'un rêve.
--Oui, dit Monte-Cristo; n'est-il pas convenu que je vous emmène, et ne
vous ai-je pas prévenu de vous tenir prêt?
--Me voici, dit Maximilien, j'étais venu leur dire adieu.
--Et où allez-vous, monsieur le comte? demanda Julie.
--À Marseille d'abord madame.
--À Marseille? répétèrent ensemble les deux jeunes gens.
--Oui, et je vous prends votre frère.
--Hélas! monsieur le comte, dit Julie, rendez-nous-le guéri!»
Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.
«Vous vous êtes donc aperçue qu'il était souffrant? dit le comte.
--Oui, répondit la jeune femme, et j'ai peur qu'il ne s'ennuie avec
nous.
--Je le distrairai, reprit le comte.
--Je suis prêt, monsieur, dit Maximilien. Adieu, mes bons amis! Adieu,
Emmanuel! Adieu, Julie!
--Comment! adieu? s'écria Julie; vous partez ainsi tout de suite, sans
préparations, sans passeports?
--Ce sont les délais qui doublent le chagrin des séparations, dit
Monte-Cristo, et Maximilien, j'en suis sûr, a dû se précautionner de
toutes choses: je le lui avais recommandé.
--J'ai mon passeport, et mes malles sont faites, dit Morrel avec sa
tranquillité monotone.
--Fort bien, dit Monte-Cristo en souriant, on reconnaît là l'exactitude
d'un bon soldat.
--Et vous nous quittez comme cela, dit Julie, à l'instant? Vous ne nous
donnez pas un jour, pas une heure?
--Ma voiture est à la porte, madame; il faut que je sois à Rome dans
cinq jours.
--Mais Maximilien ne va pas à Rome? dit Emmanuel.
--Je vais où il plaira au comte de me mener, dit Morrel avec un triste
sourire; je lui appartiens pour un mois encore.
--Oh! mon Dieu! comme il dit cela, monsieur le comte!
--Maximilien m'accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité,
tranquillisez-vous donc sur votre frère.
--Adieu, ma soeur! répéta Morrel; adieu, Emmanuel!
--Il me navre le coeur avec sa nonchalance, dit Julie. Oh! Maximilien,
Maximilien, tu nous caches quelque chose.
--Bah! dit Monte-Cristo, vous le verrez revenir gai, riant et joyeux.»
Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque
irrité.
«Partons! dit le comte.
--Avant que vous partiez, monsieur le comte, dit Julie, me
permettez-vous de vous dire tout ce que l'autre jour...
--Madame, répliqua le comte en lui prenant les deux mains, tout ce que
vous me diriez ne vaudra jamais ce que je lis dans vos yeux, ce que
votre coeur a pensé, ce que le mien a ressenti. Comme les bienfaiteurs
de roman, j'eusse dû partir sans vous revoir; mais cette vertu était
au-dessus de mes forces, parce que je suis un homme faible et vaniteux,
parce que le regard humide, joyeux et tendre de mes semblables me fait
du bien. Maintenant je pars, et je pousse l'égoïsme jusqu'à vous dire:
Ne m'oubliez pas, mes amis, car probablement vous ne me reverrez jamais.
--Ne plus vous revoir! s'écria Emmanuel, tandis que deux grosses larmes
roulaient sur les joues de Julie: ne plus vous revoir! mais ce n'est
donc pas un homme, c'est donc un dieu qui nous quitte, et ce dieu va
donc remonter au ciel après être apparu sur la terre pour y faire le
bien!
--Ne dites pas cela, reprit vivement Monte-Cristo, ne dites jamais cela,
mes amis; les dieux ne font jamais le mal, les dieux s'arrêtent où ils
veulent s'arrêter; le hasard n'est pas plus fort qu'eux, et ce sont eux
au contraire, qui maîtrisent le hasard. Non, je suis un homme, Emmanuel,
et votre admiration est aussi injuste que vos paroles sont sacrilèges.»
Et serrant sur ses lèvres la main de Julie, qui se précipita dans ses
bras, il tendit l'autre main à Emmanuel; puis, s'arrachant de cette
maison, doux nid dont le bonheur était l'hôte, il attira derrière lui
d'un signe Maximilien, passif, insensible et consterné comme il l'était
depuis la mort de Valentine.
«Rendez la joie à mon frère!» dit Julie à l'oreille de Monte-Cristo.
Monte-Cristo lui serra la main comme il la lui avait serrée onze ans
auparavant sur l'escalier qui conduisait au cabinet de Morrel.
«Vous fiez-vous toujours à Simbad le marin? lui demanda-t-il en
souriant.
--Oh! oui!
--Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du
Seigneur.»
Comme nous l'avons dit, la chaise de poste attendait; quatre chevaux
vigoureux hérissaient leurs crins et frappaient le pavé avec impatience.
Au bas du perron, Ali attendait le visage luisant de sueur; il
paraissait arriver d'une longue course.
«Eh bien, lui demanda le comte en arabe, as-tu été chez le vieillard?»
Ali fit signe que oui.
«Et tu lui as déployé la lettre sous les yeux, ainsi que je te l'avais
ordonné?
--Oui, fit encore respectueusement l'esclave.
--Et qu'a-t-il dit, ou plutôt qu'a-t-il fait?»
Ali se plaça sous la lumière, de façon que son maître pût le voir, et,
imitant avec son intelligence si dévouée la physionomie du vieillard, il
ferma les yeux comme faisait Noirtier lorsqu'il voulait dire: Oui.
«Bien, il accepte, dit Monte-Cristo; partons!»
Il avait à peine laissé échapper ce mot, que déjà la voiture roulait et
que les chevaux faisaient jaillir du pavé une poussière d'étincelles.
Maximilien s'accommoda dans son coin sans dire un seul mot.
Une demi-heure s'écoula; la calèche s'arrêta tout à coup; le comte
venait de tirer le cordonnet de soie qui correspondait au doigt d'Ali.
Le Nubien descendit et ouvrit la portière. La nuit étincelait d'étoiles.
On était au haut de la montée de Villejuif, sur le plateau d'où Paris,
comme une sombre mer, agite ses millions de lumières qui paraissent des
flots phosphorescents; flots en effet, flots plus bruyants, plus
passionnés, plus mobiles, plus furieux, plus avides que ceux de l'Océan
irrité, flots qui ne connaissent pas le calme comme ceux de la vaste
mer, flots qui se heurtent toujours, écument toujours, engloutissent
toujours!...
Le comte demeura seul, et sur un signe de sa main la voiture fit
quelques pas en avant.
Alors il considéra longtemps, les bras croisés, cette fournaise où
viennent se fondre, se tordre et se modeler toutes ces idées qui
s'élancent du gouffre bouillonnant pour aller agiter le monde. Puis,
lorsqu'il eut bien arrêté son regard puissant sur cette Babylone qui
fait rêver les poètes religieux comme les railleurs matérialistes:
«Grande ville! murmura-t-il en inclinant la tête et en joignant les
mains comme s'il eût prié, voilà moins de six mois que j'ai franchi tes
portes. Je crois que l'esprit de Dieu m'y avait conduit, il m'en ramène
triomphant; le secret de ma présence dans tes murs, je l'ai confié à ce
Dieu qui seul a pu lire dans mon coeur; seul il connaît que je me retire
sans haine et sans orgueil, mais non sans regrets; seul il sait que je
n'ai fait usage ni pour moi, ni pour de vaines causes, de la puissance
qu'il m'avait confiée. Ô grande ville! c'est dans ton sein palpitant que
j'ai trouvé ce que je cherchais; mineur patient, j'ai remué tes
entrailles pour en faire sortir le mal; maintenant, mon oeuvre est
accomplie, ma mission est terminée; maintenant tu ne peux plus m'offrir
ni joies, ni douleurs. Adieu, Paris! adieu!»
Son regard se promena encore sur la vaste plaine comme celui d'un génie
nocturne; puis, passant la main sur son front, il remonta dans sa
voiture, qui se referma sur lui, et qui disparut bientôt de l'autre côté
de la montée dans un tourbillon de poussière et de bruit.
Ils firent deux lieues sans prononcer une seule parole. Morrel rêvait,
Monte-Cristo le regardait rêver.
«Morrel, lui dit le comte, vous repentiriez-vous de m'avoir suivi?
--Non, monsieur le comte; mais quitter Paris...
--Si j'avais cru que le bonheur vous attendît à Paris, Morrel, je vous y
eusse laissé.
--C'est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c'est la perdre
une seconde fois.
--Maximilien, dit le comte, les amis que nous avons perdus ne reposent
pas dans la terre, ils sont ensevelis dans notre coeur, et c'est Dieu
qui l'a voulu ainsi pour que nous en fussions toujours accompagnés. Moi,
j'ai deux amis qui m'accompagnent toujours ainsi: l'un est celui qui m'a
donné la vie, l'autre est celui qui m'a donné l'intelligence. Leur
esprit à tous deux vit en moi. Je les consulte dans le doute, et si j'ai
fait quelque bien, c'est à leurs conseils que je le dois. Consultez la
voix de votre coeur, Morrel, et demandez-lui si vous devez continuer de
me faire ce méchant visage.
--Mon ami, dit Maximilien, la voix de mon coeur est bien triste et ne me
promet que des malheurs.
--C'est le propre des esprits affaiblis de voir toutes choses à travers
un crêpe; c'est l'âme qui se fait à elle-même ses horizons; votre âme
est sombre, c'est elle qui vous fait un ciel orageux.
--Cela est peut-être vrai», dit Maximilien.
Et il retomba dans sa rêverie.
Le voyage se fit avec cette merveilleuse rapidité qui était une des
puissances du comte; les villes passaient comme des ombres sur leur
route; les arbres, secoués par les premiers vents de l'automne,
semblaient venir au-devant d'eux comme des géants échevelés, et
s'enfuyaient rapidement dès qu'ils les avaient rejoints. Le lendemain,
dans la matinée, ils arrivèrent à Châlons, où les attendait le bateau à
vapeur du comte; sans perdre un instant, la voiture fut transportée à
bord; les deux voyageurs étaient déjà embarqués.
Le bateau était taillé pour la course, on eût dit une pirogue indienne;
ses deux roues semblaient deux ailes avec lesquelles il rasait l'eau
comme un oiseau voyageur; Morrel lui-même éprouvait cette espèce
d'enivrement de la vitesse; et parfois le vent qui faisait flotter ses
cheveux semblait prêt pour un moment à écarter les nuages de son front.
Quant au comte, à mesure qu'il s'éloignait de Paris, une sérénité
presque surhumaine semblait l'envelopper comme une auréole. On eût dit
d'un exilé qui regagne sa patrie.
Bientôt Marseille, blanche, tiède, vivante; Marseille, la soeur cadette
de Tyr et de Carthage, et qui leur a succédé à l'empire de la
Méditerranée; Marseille, toujours plus jeune à mesure qu'elle vieillit,
apparut à leurs yeux. C'était pour tous deux des aspects féconds en
souvenirs que cette tour ronde, ce fort Saint-Nicolas, cet hôtel de
ville de Puget, ce port aux quais de briques où tous deux avaient joué
enfants.
Aussi, d'un commun accord, s'arrêtèrent-ils tous deux sur la Canebière.
Un navire partait pour Alger; les colis, les passagers entassés sur le
pont, la foule des parents, des amis qui disaient adieu, qui criaient et
pleuraient, spectacle toujours émouvant, même pour ceux qui assistent
tous les jours à ce spectacle, ce mouvement ne put distraire Maximilien
d'une idée qui l'avait saisi du moment où il avait posé le pied sur les
larges dalles du quai.
«Tenez, dit-il, prenant le bras de Monte-Cristo, voici l'endroit où
s'arrêta mon père quand Le -Pharaon- entra dans le port; ici le brave
homme que vous sauviez de la mort et du déshonneur se jeta dans mes
bras; je sens encore l'impression de ses larmes sur mon visage, et il ne
pleurait pas seul, bien des gens aussi pleuraient en nous voyant.
Monte-Cristo sourit.
«J'étais là», dit-il en montrant à Morrel l'angle d'une rue.
Comme il disait cela, et dans la direction qu'indiquait le comte, on
entendit un gémissement douloureux, et l'on vit une femme qui faisait
signe à un passager du navire en partance. Cette femme était voilée,
Monte-Cristo la suivit des yeux avec une émotion que Morrel eût
facilement remarquée, si, tout au contraire du comte, ses yeux à lui
n'eussent été fixés sur le bâtiment.
«Oh! mon Dieu! s'écria Morrel, je ne me trompe pas! ce jeune homme qui
salue avec son chapeau, ce jeune homme en uniforme, c'est Albert de
Morcerf!
--Oui, dit Monte-Cristo, je l'avais reconnu.
--Comment cela? vous regardiez du côté opposé.»
Le comte sourit, comme il faisait quand il ne voulait pas répondre.
Et ses yeux se reportèrent sur la femme voilée, qui disparut au coin de
la rue.
Alors il se retourna.
«Cher ami, dit-il à Maximilien, n'avez-vous point quelque chose à faire
dans ce pays?
--J'ai à pleurer sur la tombe de mon père, répondit sourdement Morrel.
--C'est bien, allez et attendez-moi là-bas; je vous y rejoindrai.
--Vous me quittez?
--Oui... moi aussi, j'ai une pieuse visite à faire.»
Morrel laissa tomber sa main dans la main que lui tendait le comte;
puis, avec un mouvement de tête dont il serait impossible d'exprimer la
mélancolie, il quitta le comte et se dirigea vers l'est de la ville.
Monte-Cristo laissa s'éloigner Maximilien, demeurant au même endroit
jusqu'à ce qu'il eût disparu, puis alors il s'achemina vers les Allées
de Meilhan, afin de retrouver la petite maison que les commencements de
cette histoire ont dû rendre familière à nos lecteurs.
Cette maison s'élevait encore à l'ombre de la grande allée de tilleuls
qui sert de promenade aux Marseillais oisifs, tapissée de vastes rideaux
de vigne qui croisaient, sur la pierre jaunie par l'ardent soleil du
Midi, leurs bras noircis et déchiquetés par l'âge. Deux marches de
pierre, usées par le frottement des pieds, conduisaient à la porte
d'entrée, porte faite de trois planches qui jamais, malgré leurs
réparations annuelles, n'avaient connu le mastic et la peinture,
attendant patiemment que l'humidité revînt pour les approcher.
Cette maison, toute charmante malgré sa vétusté, toute joyeuse malgré
son apparente misère, était bien la même qu'habitait autrefois le père
Dantès. Seulement le vieillard habitait la mansarde, et le comte avait
mis la maison tout entière à la disposition de Mercédès.
Ce fut là qu'entra cette femme au long voile que Monte-Cristo avait vue
s'éloigner du navire en partance, elle en fermait la porte au moment
même où il apparaissait à l'angle d'une rue, de sorte qu'il la vit
disparaître presque aussitôt qu'il la retrouva.
Pour lui, les marches usées étaient d'anciennes connaissances; il savait
mieux que personne ouvrir cette vieille porte, dont un clou à large tête
soulevait le loquet intérieur.
Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un
hôte.
Au bout d'une allée pavée de briques s'ouvrait, riche de chaleur, de
soleil et de lumière, un petit jardin, le même où, à la place indiquée,
Mercédès avait trouvé la somme dont la délicatesse du comte avait fait
remonter le dépôt à vingt-quatre ans; du seuil de la porte de la rue on
apercevait les premiers arbres de ce jardin.
Arrivé sur le seuil, Monte-Cristo entendit un soupir qui ressemblait à
un sanglot: ce soupir guida son regard, et sous un berceau de jasmin de
Virginie au feuillage épais et aux longues fleurs de pourpre, il aperçut
Mercédès assise, inclinée et pleurant.
Elle avait relevé son voile, et seule à la face du ciel, le visage caché
par ses deux mains, elle donnait librement l'essor à ses soupirs et à
ses sanglots, si longtemps contenus par la présence de son fils.
Monte-Cristo fit quelques pas en avant; le sable cria sous ses pieds.
Mercédès releva la tête et poussa un cri d'effroi en voyant un homme
devant elle.
«Madame, dit le comte, il n'est plus en mon pouvoir de vous apporter le
bonheur, mais je vous offre la consolation: daignerez-vous l'accepter
comme vous venant d'un ami?
--Je suis, en effet, bien malheureuse, répondit Mercédès; seule au
monde... Je n'avais que mon fils, et il m'a quittée.
--Il a bien fait, madame, répliqua le comte, c'est un noble coeur. Il a
compris que tout homme doit un tribut à la patrie: les uns leurs
talents, les autres leur industrie; ceux-ci leurs veilles, ceux-là leur
sang. En restant avec vous; il eût usé près de vous sa vie devenue
inutile, il n'aurait pu s'accoutumer à vos douleurs. Il serait devenu
haineux par impuissance: il deviendra grand et fort en luttant contre
son adversité qu'il changera en fortune. Laissez-le reconstituer votre
avenir à tous deux, madame; j'ose vous promettre qu'il est en de sûres
mains.
--Oh! dit la pauvre femme en secouant tristement la tête, cette fortune
dont vous parlez, et que du fond de mon âme je prie Dieu de lui
accorder, je n'en jouirai pas, moi. Tant de choses se sont brisées en
moi et autour de moi, que je me sens près de ma tombe. Vous avez bien
fait, monsieur le comte, de me rapprocher de l'endroit où j'ai été si
heureuse: c'est là où l'on a été heureux que l'on doit mourir.
--Hélas! dit Monte-Cristo, toutes vos paroles, madame, tombent amères et
brûlantes sur mon coeur, d'autant plus amères et plus brûlantes que vous
avez raison de me haïr; c'est moi qui ai causé tous vos maux: que ne me
plaignez-vous au lieu de m'accuser? vous me rendriez bien plus
malheureux encore...
--Vous haïr, vous accuser, vous, Edmond... Haïr, accuser l'homme qui a
sauvé la vie de mon fils, car c'était votre intention fatale et
sanglante, n'est-ce pas, de tuer à M. de Morcerf ce fils dont il était
fier? Oh! regardez-moi, et vous verrez s'il y a en moi l'apparence d'un
reproche.»
Le comte souleva son regard et l'arrêta sur Mercédès qui, à moitié
debout, étendait ses deux mains vers lui.
«Oh! regardez-moi, continua-t-elle avec un sentiment de profonde
mélancolie; on peut supporter l'éclat de mes yeux aujourd'hui, ce n'est
plus le temps où je venais sourire à Edmond Dantès, qui m'attendait
là-haut, à la fenêtre de cette mansarde qu'habitait son vieux père...
Depuis ce temps, bien des jours douloureux se sont écoulés, qui ont
creusé comme un abîme entre moi et ce temps. Vous accuser, Edmond, vous
haïr, mon ami! non, c'est moi que j'accuse et que je hais! Oh! misérable
que je suis! s'écria-t-elle en joignant les mains et en levant les yeux
au ciel. Ai-je été punie!... J'avais la religion, l'innocence, l'amour,
ces trois bonheurs qui font les anges, et, misérable que je suis, j'ai
douté de Dieu!»
Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main.
«Non, dit-elle en retirant doucement la sienne, non, mon ami, ne me
touchez pas. Vous m'avez épargnée, et cependant de tous ceux que vous
avez frappés, j'étais la plus coupable. Tous les autres ont agi par
haine, par cupidité, par égoïsme; moi, j'ai agi par lâcheté. Eux
désiraient, moi, j'ai eu peur. Non, ne me pressez pas ma main. Edmond,
vous méditez quelque parole affectueuse, je le sens, ne la dites pas:
gardez-la pour une autre, je n'en suis plus digne, moi. Voyez... (elle
découvrit tout à fait son visage), voyez, le malheur a fait mes cheveux
gris; mes yeux ont tant versé de larmes qu'ils sont cerclés de veines
violettes; mon front se ride. Vous, au contraire, Edmond, vous êtes
toujours jeune, toujours beau, toujours fier. C'est que vous avez eu la
foi, vous; c'est que vous avez eu la force; c'est que vous vous êtes
reposé en Dieu, et que Dieu vous a soutenu. Moi, j'ai été lâche, moi,
j'ai renié; Dieu m'a abandonnée, et me voilà.»
Mercédès fondit en larmes, le coeur de la femme se brisait au choc des
souvenirs.
Monte-Cristo prit sa main et la baisa respectueusement, mais elle sentit
elle-même que ce baiser était sans ardeur, comme celui que le comte eût
déposé sur la main de marbre de la statue d'une sainte.
«Il y a, continua-t-elle, des existences prédestinées dont une première
faute brise tout l'avenir. Je vous croyais mort, j'eusse dû mourir; car
à quoi a-t-il servi que j'aie porté éternellement votre deuil dans mon
coeur? à faire d'une femme de trente-neuf ans une femme de cinquante,
voilà tout. À quoi a-t-il servi que, seule entre tous, vous ayant
reconnu, j'aie seulement sauvé mon fils? Ne devais-je pas aussi sauver
l'homme, si coupable qu'il fût, que j'avais accepté pour époux?
cependant je l'ai laissé mourir; que dis-je mon Dieu! j'ai contribué à
sa mort par ma lâche insensibilité, par mon mépris, ne me rappelant pas,
ne voulant pas me rappeler que c'était pour moi qu'il s'était fait
parjure et traître! À quoi sert enfin que j'aie accompagné mon fils
jusqu'ici, puisque ici je l'abandonne, puisque je le laisse partir seul,
puisque je le livre à cette terre dévorante d'Afrique? Oh! j'ai été
lâche, vous dis-je; j'ai renié mon amour, et, comme les renégats, je
porte malheur à tout ce qui m'environne!
--Non, Mercédès, dit Monte-Cristo, non; reprenez meilleure opinion de
vous-même. Non; vous êtes une noble et sainte femme, et vous m'aviez
désarmé par votre douleur; mais, derrière moi, invisible, inconnu,
irrité, il y avait Dieu, dont je n'étais que le mandataire et qui n'a
pas voulu retenir la foudre que j'avais lancée. Oh! j'adjure ce Dieu,
aux pieds duquel depuis dix ans je me prosterne chaque jour, j'atteste
ce Dieu que je vous avais fait le sacrifice de ma vie, et avec ma vie
celui des projets qui y étaient enchaînés. Mais, je le dis avec orgueil,
Mercédès, Dieu avait besoin de moi, et j'ai vécu. Examinez le passé,
examinez le présent, tâchez de deviner l'avenir, et voyez si je ne suis
pas l'instrument du Seigneur; les plus affreux malheurs, les plus
cruelles souffrances, l'abandon de tous ceux qui m'aimaient, la
persécution de ceux qui ne me connaissaient pas, voilà la première
partie de ma vie; puis, tout à coup, après la captivité, la solitude, la
misère, l'air, la liberté, une fortune si éclatante, si prestigieuse, si
démesurée, que, à moins d'être aveugle, j'ai dû penser que Dieu me
l'envoyait dans de grands desseins. Dès lors, cette fortune m'a semblé
être un sacerdoce; dès lors, plus une pensée en moi pour cette vie dont
vous, pauvre femme, vous avez parfois savouré la douceur; pas une heure
de calme, pas une: je me sentais poussé comme le nuage de feu passant
dans le ciel pour aller brûler les villes maudites. Comme ces aventureux
capitaines qui s'embarquent pour un dangereux voyage, qui méditent une
périlleuse expédition, je préparais les vivres, je chargeais les armes,
j'amassais les moyens d'attaque et de défense, habituant mon corps aux
exercices les plus violents, mon âme aux chocs les plus rudes,
instruisant mon bras à tuer, mes yeux à voir souffrir, ma bouche à
sourire aux aspects les plus terribles; de bon, de confiant, d'oublieux
que j'étais, je me suis fait vindicatif, dissimulé, méchant, ou plutôt
impassible comme la sourde et aveugle fatalité. Alors, je me suis lancé
dans la voie qui m'était ouverte, j'ai franchi l'espace, j'ai touché au
but: malheur à ceux que j'ai rencontrés sur mon chemin!
--Assez! dit Mercédès, assez, Edmond! croyez que celle qui a pu seule
vous reconnaître a pu seule aussi vous comprendre. Or, Edmond, celle qui
a su vous reconnaître, celle qui a pu vous comprendre, celle-là,
l'eussiez-vous rencontrée sur votre route et l'eussiez-vous brisée comme
verre, celle-là a dû vous admirer, Edmond! Comme il y a un abîme entre
moi et le passé, il y a un abîme entre vous et les autres hommes, et ma
plus douloureuse torture, je vous le dis, c'est de comparer; car il n'y
a rien au monde qui vous vaille, rien qui vous ressemble. Maintenant,
dites-moi adieu, Edmond, et séparons-nous.
--Avant que je vous quitte, que désirez-vous, Mercédès? demanda
Monte-Cristo.
--Je ne désire qu'une chose, Edmond: que mon fils soit heureux.
--Priez le Seigneur, qui seul tient l'existence des hommes entre ses
mains, d'écarter la mort de lui, moi, je me charge du reste.
--Merci, Edmond.
--Mais vous Mercédès?
--Moi je n'ai besoin de rien, je vis entre deux tombes: l'une est celle
d'Edmond Dantès, mort il y a si longtemps; je l'aimais! Ce mot ne sied
plus à ma lèvre flétrie, mais mon coeur se souvient encore, et pour rien
au monde je ne voudrais perdre cette mémoire du coeur. L'autre est celle
d'un homme qu'Edmond Dantès a tué; j'approuve le meurtre, mais je dois
prier pour le mort.
--Votre fils sera heureux, madame, répéta le comte.
--Alors je serai aussi heureuse que je puis l'être.
--Mais... enfin... que ferez-vous?»
Mercédès sourit tristement.
«Vous dire que je vivrai dans ce pays comme la Mercédès d'autrefois,
c'est-à-dire en travaillant, vous ne le croiriez pas; je ne sais plus
que prier, mais je n'ai point besoin de travailler; le petit trésor
enfoui par vous s'est retrouvé à la place que vous avez indiquée; on
cherchera qui je suis, on demandera ce que je fais, on ignorera comment
je vis, qu'importe! c'est une affaire entre Dieu, vous et moi.
--Mercédès, dit le comte, je ne vous en fais pas un reproche, mais vous
avez exagéré le sacrifice en abandonnant toute cette fortune amassée par
M. de Morcerf, et dont la moitié revenait de droit à votre économie et à
votre vigilance.
--Je vois ce que vous m'allez proposer; mais je ne puis accepter,
Edmond, mon fils me le défendrait.
--Aussi me garderai-je de rien faire pour vous qui n'ait l'approbation
de M. Albert de Morcerf. Je saurai ses intentions et m'y soumettrai.
Mais, s'il accepte ce que je veux faire, l'imiterez-vous sans
répugnance?
--Vous savez, Edmond, que je ne suis plus une créature pensante; de
détermination, je n'en ai pas sinon celle de n'en prendre jamais. Dieu
m'a tellement secouée dans ses orages que j'en ai perdu la volonté. Je
suis entre ses mains comme un passereau aux serres de l'aigle. Il ne
veut pas que je meure puisque je vis. S'il m'envoie des secours, c'est
qu'il le voudra et je les prendrai.
--Prenez garde, madame, dit Monte-Cristo, ce n'est pas ainsi qu'on adore
Dieu! Dieu veut qu'on le comprenne et qu'on discute sa puissance: c'est
pour cela qu'il nous a donné le libre arbitre.
--Malheureux! s'écria Mercédès, ne me parlez pas ainsi; si je croyais
que Dieu m'eût donné le libre arbitre, que me resterait-il donc pour me
sauver du désespoir!»
Monte-Cristo pâlit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette
véhémence de la douleur.
«Ne voulez-vous pas me dire au revoir? fit-il en lui tendant la main.
--Au contraire, je vous dis au revoir, répliqua Mercédès en lui montrant
le ciel avec solennité; c'est vous prouver que j'espère encore.»
Et après avoir touché la main du comte de sa main frissonnante, Mercédès
s'élança dans l'escalier et disparut aux yeux du comte.
Monte-Cristo alors sortit lentement de la maison et reprit le chemin du
port.
Mais Mercédès ne le vit point s'éloigner, quoiqu'elle fût à la fenêtre
de la petite chambre du père de Dantès. Ses yeux cherchaient au loin
le bâtiment qui emportait son fils vers la vaste mer.
Il est vrai que sa voix, comme malgré elle, murmurait tout bas:
«Edmond, Edmond, Edmond!»
CXIII
Le passé.
Le comte sortit l'âme navrée de cette maison où il laissait Mercédès
pour ne plus la revoir jamais, selon toute probabilité.
Depuis la mort du petit Édouard, un grand changement s'était fait dans
Monte-Cristo. Arrivé au sommet de sa vengeance par la pente lente et
tortueuse qu'il avait suivie, il avait vu de l'autre côté de la montagne
l'abîme du doute.
Il y avait plus: cette conversation qu'il venait d'avoir avec Mercédès
avait éveillé tant de souvenirs dans son coeur, que ces souvenirs
eux-mêmes avaient besoin d'être combattus.
Un homme de la trempe du comte ne pouvait flotter longtemps dans cette
mélancolie qui peut faire vivre les esprits vulgaires en leur donnant
une originalité apparente, mais qui tue les âmes supérieures. Le comte
se dit que pour en être presque arrivé à se blâmer lui-même, il fallait
qu'une erreur se fût glissée dans ses calculs.
«Je regarde mal le passé, dit-il, et ne puis m'être trompé ainsi.
«Quoi! continua-t-il, le but que je m'étais proposé serait un but
insensé! Quoi! j'aurais fait fausse route depuis dix ans! Quoi! une
heure aurait suffi pour prouver à l'architecte que l'oeuvre de toutes
ses espérances était une oeuvre, sinon impossible, du moins sacrilège!
«Je ne veux pas m'habituer à cette idée, elle me rendrait fou. Ce qui
manque à mes raisonnements d'aujourd'hui, c'est l'appréciation exacte du
passé parce que je revois ce passé de l'autre bout de l'horizon. En
effet, à mesure qu'on s'avance, le passé, pareil au paysage à travers
lequel on marche, s'efface à mesure qu'on s'éloigne. Il m'arrive ce qui
arrive aux gens qui se sont blessés en rêve, ils regardent et sentent
leur blessure, et ne se souviennent pas de l'avoir reçue.
«Allons donc, homme régénéré; allons, riche extravagant; allons, dormeur
éveillé; allons, visionnaire tout-puissant; allons, millionnaire
invincible, reprends pour un instant cette funeste perspective de la vie
misérable et affamée; repasse par les chemins où la fatalité t'a poussé,
où le malheur t'a conduit, où le désespoir t'a reçu; trop de diamants,
d'or et de bonheur rayonnent aujourd'hui sur les verres de ce miroir où
Monte-Cristo regarde Dantès, cache ces diamants, souille cet or, efface
ces rayons; riche, retrouve le pauvre; libre, retrouve le prisonnier,
ressuscité, retrouve le cadavre.»
Et tout en disant cela à lui-même, Monte-Cristo suivait la rue de la
Caisserie. C'était la même par laquelle, vingt-quatre ans auparavant, il
avait été conduit par une garde silencieuse et nocturne; ces maisons, à
l'aspect riant et animé, elles étaient cette nuit-là sombres, muettes et
fermées.
«Ce sont cependant les mêmes, murmura Monte-Cristo, seulement alors il
faisait nuit, aujourd'hui il fait grand jour; c'est le soleil qui
éclaire tout cela et qui rend tout cela joyeux.»
Il descendit sur le quai par la rue Saint-Laurent, et s'avança vers la
Consigne: c'était le point du port où il avait été embarqué. Un bateau
de promenade passait avec son dais de coutil; Monte-Cristo appela le
patron, qui nagea aussitôt vers lui avec l'empressement que mettent à
cet exercice les bateliers qui flairent une bonne aubaine.
Le temps était magnifique, le voyage fut une fête. À l'horizon le soleil
descendait, rouge et flamboyant, dans les flots qui s'embrasaient à son
approche; la mer, unie comme un miroir, se ridait parfois sous les bonds
des poissons qui, poursuivis par quelque ennemi caché, s'élançaient hors
de l'eau pour demander leur salut à un autre élément; enfin, à l'horizon
l'on voyait passer, blanches et gracieuses comme des mouettes
voyageuses, les barques de pécheurs qui se rendent aux Martigues, ou les
bâtiments marchands chargés pour la Corse ou pour l'Espagne.
Malgré ce beau ciel, malgré ces barques aux gracieux contours, malgré
cette lumière dorée qui inondait le paysage, le comte, enveloppé dans
son manteau, se rappelait, un à un, tous les détails du terrible voyage:
cette lumière unique et isolée, brûlant aux Catalans, cette vue du
château d'If qui lui apprit où on le menait, cette lutte avec les
gendarmes lorsqu'il voulut se précipiter dans la mer, son désespoir
quand il se sentit vaincu, et cette sensation froide du bout du canon de
la carabine appuyée sur sa tempe comme un anneau de glace.
Et peu à peu, comme ces sources desséchées par l'été, qui lorsque
s'amassent les nuages d'automne s'humectent peu à peu et commencent à
sourdre goutte à goutte, le comte de Monte-Cristo sentit également
sourdre dans sa poitrine ce vieux fiel extravasé qui avait autrefois
inondé le coeur d'Edmond Dantès.
Pour lui dès lors plus de beau ciel, plus de barques gracieuses, plus
d'ardente lumière; le ciel se voila de crêpes funèbres, et l'apparition
du noir géant qu'on appelle le château d'If le fit tressaillir, comme si
lui fût apparu tout à coup le fantôme d'un ennemi mortel.
On arriva.
Instinctivement le comte se recula jusqu'à extrémité de la barque. Le
patron avait beau lui dire de sa voix la plus caressante:
«Nous abordons, monsieur.»
Monte-Cristo se rappela qu'à ce même endroit, sur ce même rocher, il
avait été violemment traîné par ses gardes, et qu'on l'avait forcé de
monter cette rampe en lui piquant les reins avec la pointe d'une
baïonnette.
La route avait autrefois semblé bien longue à Dantès. Monte-Cristo
l'avait trouvée bien courte; chaque coup de rame avait fait jaillir avec
la poussière humide de la mer un million de pensées et de souvenirs.
Depuis la révolution de Juillet, il n'y avait plus de prisonniers au
château d'If; un poste destiné à empêcher de faire la contrebande
habitait seul ses corps de garde; un concierge attendait les curieux à
la porte pour leur montrer ce monument de terreur, devenu un monument de
curiosité.
Et cependant, quoiqu'il fût instruit de tous ces détails, lorsqu'il
entra sous la voûte, lorsqu'il descendit l'escalier noir, lorsqu'il fut
conduit aux cachots qu'il avait demandé à voir, une froide pâleur
envahit son front, dont la sueur glacée fut refoulée jusqu'à son coeur.
Le comte s'informa s'il restait encore quelque ancien guichetier du
temps de la Restauration; tous avaient été mis à la retraite ou étaient
passés à d'autres emplois. Le concierge qui le conduisait était là
depuis 1830 seulement.
On le conduisit dans son propre cachot.
Il revit le jour blafard filtrant par l'étroit soupirail; il revit la
place où était le lit, enlevé depuis, et, derrière le lit, quoique
bouchée, mais visible encore par ses pierres plus neuves, l'ouverture
percée par l'abbé Faria.
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir; il prit un escabeau de bois et
s'assit dessus.
«Conte-t-on quelques histoires sur ce château autres que celle de
l'emprisonnement de Mirabeau? demanda le comte; y a-t-il quelque
tradition sur ces lugubres demeures où l'on hésite à croire que des
hommes aient jamais enfermé un homme vivant?
--Oui, monsieur, dit le concierge, et sur ce cachot même, le guichetier
Antoine m'en a transmis une.»
Monte-Cristo tressaillit. Ce guichetier Antoine était son guichetier. Il
avait à peu près oublié son nom et son visage; mais, à son nom prononcé,
il le revit tel qu'il était, avec sa figure cerclée de barbe, sa veste
brune et son trousseau de clefs, dont il lui semblait encore entendre le
tintement.
Le comte se retourna et crut le voir dans l'ombre du corridor, rendue
plus épaisse par la lumière de la torche qui brûlait aux mains du
concierge.
«Monsieur veut-il que je la lui raconte? demanda le concierge.
--Oui, fit Monte-Cristo, dites.»
Et il mit sa main sur sa poitrine pour comprimer un violent battement de
coeur, effrayé d'entendre raconter sa propre histoire.
«Dites, répéta-t-il.
--Ce cachot, reprit le concierge, était habité par un prisonnier, il y a
longtemps de cela, un homme fort dangereux, à ce qu'il paraît, et
d'autant plus dangereux qu'il était plein d'industrie. Un autre homme
habitait ce château en même temps que lui; celui-là n'était pas méchant;
c'était un pauvre prêtre qui était fou.
--Ah! oui, fou, répéta Monte-Cristo; et quelle était sa folie?
--Il offrait des millions si on voulait lui rendre la liberté.»
Monte-Cristo leva les yeux au ciel, mais il ne vit pas le ciel: il y
avait un voile de pierre entre lui et le firmament. Il songea qu'il y
avait eu un voile non moins épais entre les yeux de ceux à qui l'abbé
Faria offrait des trésors et ces trésors qu'il leur offrait.
«Les prisonniers pouvaient-ils se voir? demanda Monte-Cristo.
--Oh! non, monsieur, c'était expressément défendu; mais ils éludèrent la
défense en perçant une galerie qui allait d'un cachot à l'autre.
--Et lequel des deux perça cette galerie?
--Oh! ce fut le jeune homme, bien certainement dit le concierge; le
jeune homme était industrieux et fort, tandis que le pauvre abbé était
vieux et faible; d'ailleurs il avait l'esprit trop vacillant pour suivre
une idée.
--Aveugles!... murmura Monte-Cristo.
--Tant il y a, continua le concierge, que le jeune perça donc une
galerie; avec quoi? l'on n'en sait rien mais il la perça, et la preuve,
c'est qu'on en voit encore la trace; tenez, la voyez-vous?»
Et il approcha sa torche de la muraille.
«Ah! oui, vraiment, fit le comte d'une voix assourdie par l'émotion.
--Il en résulta que les deux prisonniers communiquèrent ensemble.
Combien de temps dura cette communication? on n'en sait rien. Or, un
jour le vieux prisonnier tomba malade et mourut. Devinez ce que fit le
jeune? fit le concierge en s'interrompant.
--Dites.
--Il emporta le défunt, qu'il coucha dans son propre lit, le nez tourné
à la muraille, puis il revint dans le cachot vide, boucha le trou, et se
glissa dans le sac du mort. Avez-vous jamais vu une idée pareille?»
Monte-Cristo ferma les yeux et se sentit repasser par toutes les
impressions qu'il avait éprouvées lorsque cette toile grossière, encore
empreinte de ce froid que le cadavre lui avait communiqué, lui avait
frotté le visage.
Le guichetier continua:
«Voyez-vous, voilà quel était son projet: il croyait qu'on enterrait les
morts au château d'If, et comme il se doutait bien qu'on ne faisait pas
de frais de cercueil pour les prisonniers, il comptait lever la terre
avec ses épaules, mais il y avait malheureusement au château une coutume
qui dérangeait son projet: on n'enterrait pas les morts; on se
contentait de leur attacher un boulet aux pieds et de les lancer à la
mer: c'est ce qui fut fait. Notre homme fut jeté à l'eau du haut de la
galerie; le lendemain on retrouva le vrai mort dans son lit, et l'on
devina tout, car les ensevelisseurs dirent alors ce qu'ils n'avaient pas
osé dire jusque-là, c'est qu'au moment où le corps avait été lancé dans
le vide ils avaient entendu un cri terrible, étouffé à l'instant même
par l'eau dans laquelle il avait disparu.
Le comte respira péniblement, la sueur coulait sur son front, l'angoisse
serrait son coeur.
«Non! murmura-t-il, non! ce doute que j'ai éprouvé, c'était un
commencement d'oubli; mais ici le coeur se creuse de nouveau et
redevient affamé de vengeance.»
«Et le prisonnier, demanda-t-il, on n'en a jamais entendu parler?
--Jamais, au grand jamais; vous comprenez, de deux choses l'une, ou il
est tombé à plat, et, comme il tombait d'une cinquantaine de pieds, il
se sera tué sur le coup.
--Vous avez dit qu'on lui avait attaché un boulet aux pieds: il sera
tombé debout.
--Ou il est tombé debout, reprit le concierge, et alors le poids du
boulet l'aura entraîné au fond, où il est resté, pauvre cher homme!
--Vous le plaignez?
--Ma foi, oui, quoiqu'il fût dans son élément.
--Que voulez-vous dire?
--Qu'il y avait un bruit qui courait que ce malheureux était, dans son
temps, un officier de marine détenu pour bonapartisme.»
«Vérité, murmura le comte, Dieu t'a faite pour surnager au-dessus des
flots et des flammes. Ainsi le pauvre marin vit dans le souvenir de
quelques conteurs; on récite sa terrible histoire au coin du foyer et
l'on frissonne au moment où il fendit l'espace pour s'engloutir dans la
profonde mer.»
«On n'a jamais su son nom? demanda tout haut le comte.
--Ah! bien oui, dit le gardien, comment? il n'était connu que sous le
nom du numéro 34.
--Villefort, Villefort! murmura Monte-Cristo, voilà ce que bien des fois
tu as dû te dire quand mon spectre importunait tes insomnies.
--Monsieur veut-il continuer la visite? demanda le concierge.
--Oui, surtout si vous voulez me montrer la chambre du pauvre abbé.
--Ah! du numéro 27»
--Oui, du numéro 27», répéta Monte-Cristo.
Et il lui sembla encore entendre la voix de l'abbé Faria lorsqu'il lui
avait demandé son nom, et que celui-ci avait crié ce numéro à travers la
muraille.
«Venez.
1
-
;
'
2
'
;
'
3
:
4
5
«
.
»
6
7
'
8
'
,
,
,
'
9
,
'
.
.
.
10
11
«
!
'
;
!
!
12
!
!
!
»
13
14
'
-
;
,
,
15
,
16
,
'
17
'
;
18
'
19
20
.
21
22
,
'
'
23
.
24
25
'
26
.
27
28
'
,
,
29
-
.
30
31
,
'
,
,
32
33
.
34
35
'
,
'
36
.
37
38
,
39
.
40
41
,
,
,
42
'
:
43
44
«
.
?
»
-
-
.
45
46
,
,
.
47
48
-
,
'
'
,
49
,
,
50
,
.
51
52
«
'
,
-
,
'
.
53
54
.
55
56
-
'
,
:
57
58
«
,
-
'
,
,
59
.
.
.
»
60
61
'
;
'
.
62
63
«
!
,
-
;
'
'
64
,
,
-
'
65
.
66
67
-
.
68
69
«
!
-
,
!
»
70
71
,
'
72
'
,
'
,
73
'
'
.
74
75
«
!
,
,
-
,
.
»
76
77
,
-
,
78
'
-
,
79
.
80
81
«
-
,
,
-
,
82
.
83
84
-
-
'
-
?
.
85
86
-
-
,
-
,
'
87
!
»
88
89
90
91
92
93
94
.
95
96
97
.
98
,
99
,
;
100
'
,
101
.
102
103
,
,
104
,
.
105
106
«
,
,
-
,
107
,
,
,
108
,
,
109
,
-
,
110
'
'
111
,
?
112
113
-
-
!
.
114
115
-
-
!
,
,
116
.
117
118
-
-
'
,
,
'
,
119
,
'
-
120
'
;
'
-
121
.
122
123
-
-
'
-
,
?
.
124
,
,
125
,
'
:
«
126
»
,
'
-
-
?
127
128
-
-
,
'
,
'
129
'
.
,
,
130
.
»
131
132
133
.
134
135
'
'
.
136
137
'
,
138
-
.
139
140
.
141
142
.
143
144
«
,
145
,
146
.
147
148
-
-
?
'
.
149
150
-
-
,
-
;
'
-
,
151
-
?
152
153
-
-
,
,
'
.
154
155
-
-
-
,
?
.
156
157
-
-
'
.
158
159
-
-
?
.
160
161
-
-
,
.
162
163
-
-
!
,
,
-
-
!
»
164
165
.
166
167
«
'
?
.
168
169
-
-
,
,
'
'
'
170
.
171
172
-
-
,
.
173
174
-
-
,
,
.
,
!
,
175
!
,
!
176
177
-
-
!
?
'
;
,
178
,
?
179
180
-
-
,
181
-
,
,
'
,
182
:
.
183
184
-
-
'
,
,
185
.
186
187
-
-
,
-
,
'
188
'
.
189
190
-
-
,
,
'
?
191
,
?
192
193
-
-
,
;
194
.
195
196
-
-
?
.
197
198
-
-
,
199
;
.
200
201
-
-
!
!
,
!
202
203
-
-
'
,
,
204
-
.
205
206
-
-
,
!
;
,
!
207
208
-
-
,
.
!
,
209
,
.
210
211
-
-
!
-
,
,
.
»
212
213
-
,
214
.
215
216
«
!
.
217
218
-
-
,
,
,
219
-
'
.
.
.
220
221
-
-
,
,
222
,
223
,
.
224
,
'
;
225
-
,
,
226
,
227
.
,
'
'
:
228
'
,
,
.
229
230
-
-
!
'
,
231
:
!
'
232
,
'
,
233
234
!
235
236
-
-
,
-
,
,
237
;
,
'
238
'
;
'
'
,
239
,
.
,
,
,
240
.
»
241
242
,
243
,
'
;
,
'
244
,
'
,
245
'
,
,
'
246
.
247
248
«
!
»
'
-
.
249
250
-
251
'
.
252
253
«
-
?
-
-
254
.
255
256
-
-
!
!
257
258
-
-
,
,
-
259
.
»
260
261
'
,
;
262
.
263
264
,
;
265
'
.
266
267
«
,
,
-
?
»
268
269
.
270
271
«
,
'
272
?
273
274
-
-
,
'
.
275
276
-
-
'
-
-
,
'
-
-
?
»
277
278
,
,
,
279
,
280
'
:
.
281
282
«
,
,
-
;
!
»
283
284
,
285
'
.
286
'
.
287
288
-
'
;
'
;
289
'
.
290
291
.
'
.
292
,
'
,
293
,
294
;
,
,
295
,
,
,
'
296
,
297
,
,
,
298
!
.
.
.
299
300
,
301
.
302
303
,
,
304
,
305
'
.
,
306
'
307
:
308
309
«
!
-
-
310
'
,
'
311
.
'
'
,
'
312
;
,
'
313
;
314
,
;
315
'
,
,
316
'
'
.
!
'
317
'
;
,
'
318
;
,
319
,
;
'
320
,
.
,
!
!
»
321
322
'
323
;
,
,
324
,
,
'
325
.
326
327
.
,
328
-
.
329
330
«
,
,
-
'
?
331
332
-
-
,
;
.
.
.
333
334
-
-
'
,
,
335
.
336
337
-
-
'
,
,
'
338
.
339
340
-
-
,
,
341
,
,
'
342
'
.
,
343
'
'
:
'
'
344
,
'
'
'
.
345
.
,
'
346
,
'
.
347
,
,
-
348
.
349
350
-
-
,
,
351
.
352
353
-
-
'
354
;
'
'
-
;
355
,
'
.
356
357
-
-
-
»
,
.
358
359
.
360
361
362
;
363
;
,
'
,
364
-
'
,
365
'
'
.
,
366
,
,
367
;
,
368
;
.
369
370
,
;
371
'
372
;
-
373
'
;
374
.
375
376
,
'
'
,
377
'
.
378
'
.
379
380
,
,
,
;
,
381
,
'
382
;
,
'
,
383
.
'
384
,
-
,
385
,
386
.
387
388
,
'
,
'
-
.
389
390
;
,
391
,
,
,
392
,
,
393
,
394
'
'
395
.
396
397
«
,
-
,
-
,
'
398
'
-
-
;
399
400
;
'
,
401
,
.
402
403
-
.
404
405
«
'
»
,
-
'
'
.
406
407
,
'
,
408
,
'
409
.
,
410
-
411
,
,
,
412
'
.
413
414
«
!
!
'
,
!
415
,
,
'
416
!
417
418
-
-
,
-
,
'
.
419
420
-
-
?
.
»
421
422
,
.
423
424
,
425
.
426
427
.
428
429
«
,
-
,
'
-
430
?
431
432
-
-
'
,
.
433
434
-
-
'
,
-
-
;
.
435
436
-
-
?
437
438
-
-
.
.
.
,
'
.
»
439
440
;
441
,
'
442
,
'
.
443
444
-
'
,
445
'
'
,
'
446
,
447
.
448
449
'
'
450
,
451
,
'
452
,
'
.
453
,
,
454
'
,
,
455
,
'
,
456
'
.
457
458
,
,
459
,
'
460
.
,
461
.
462
463
'
-
464
'
,
465
'
'
,
'
466
'
.
467
468
,
'
;
469
,
470
.
471
472
-
-
,
,
,
473
.
474
475
'
'
,
,
476
,
,
,
,
477
478
-
;
479
.
480
481
,
-
482
:
,
483
,
484
,
.
485
486
,
,
487
,
'
488
,
.
489
490
-
;
.
491
492
'
493
.
494
495
«
,
,
'
496
,
:
-
'
497
'
?
498
499
-
-
,
,
,
;
500
.
.
.
'
,
'
.
501
502
-
-
,
,
,
'
.
503
:
504
,
;
-
,
-
505
.
;
506
,
'
'
.
507
:
508
'
.
-
509
,
;
'
'
510
.
511
512
-
-
!
,
513
,
514
,
'
,
.
515
,
.
516
,
,
'
'
517
:
'
'
'
.
518
519
-
-
!
-
,
,
,
520
,
'
521
;
'
:
522
-
'
?
523
.
.
.
524
525
-
-
,
,
,
.
.
.
,
'
526
,
'
527
,
'
-
,
.
528
?
!
-
,
'
'
'
529
.
»
530
531
'
,
532
,
.
533
534
«
!
-
,
-
-
535
;
'
'
,
'
536
,
'
537
-
,
'
.
.
.
538
,
,
539
.
,
,
540
,
!
,
'
'
!
!
541
!
'
-
-
542
.
-
!
.
.
.
'
,
'
,
'
,
543
,
,
,
'
544
!
»
545
546
-
.
547
548
«
,
-
,
,
,
549
.
'
,
550
,
'
.
551
,
,
;
,
'
.
552
,
,
'
.
,
.
,
553
,
,
:
554
-
,
'
,
.
.
.
.
(
555
)
,
,
556
;
'
557
;
.
,
,
,
558
,
,
.
'
559
,
;
'
;
'
560
,
.
,
'
,
,
561
'
;
'
,
.
»
562
563
,
564
.
565
566
-
,
567
-
,
568
'
.
569
570
«
,
-
-
,
571
'
.
,
'
;
572
-
-
'
573
?
'
-
,
574
.
-
-
,
,
575
,
'
?
-
576
'
,
'
,
'
?
577
'
;
-
!
'
578
,
,
,
579
'
'
'
580
!
'
581
'
,
'
,
,
582
'
?
!
'
583
,
-
;
'
,
,
,
584
'
!
585
586
-
-
,
,
-
,
;
587
-
.
;
,
'
588
;
,
,
,
,
589
,
,
'
'
590
'
.
!
'
,
591
,
'
592
,
593
.
,
,
594
,
,
'
.
,
595
,
'
,
596
'
;
,
597
,
'
'
,
598
,
599
;
,
,
,
,
600
,
'
,
,
,
,
601
,
,
'
,
'
602
'
.
,
'
603
;
,
604
,
,
;
605
,
:
606
.
607
'
,
608
,
,
,
609
'
'
,
610
,
,
611
,
,
612
;
,
,
'
613
'
,
,
,
,
614
.
,
615
'
,
'
'
,
'
616
:
'
!
617
618
-
-
!
,
,
!
619
.
,
,
620
,
,
-
,
621
'
-
'
-
622
,
-
,
!
623
,
,
624
,
,
'
;
'
625
,
.
,
626
-
,
,
-
.
627
628
-
-
,
-
,
?
629
-
.
630
631
-
-
'
,
:
.
632
633
-
-
,
'
634
,
'
,
,
.
635
636
-
-
,
.
637
638
-
-
?
639
640
-
-
'
,
:
'
641
'
,
;
'
!
642
,
,
643
.
'
644
'
'
;
'
,
645
.
646
647
-
-
,
,
.
648
649
-
-
'
.
650
651
-
-
.
.
.
.
.
.
-
?
»
652
653
.
654
655
«
'
,
656
'
-
-
,
;
657
,
'
;
658
'
;
659
,
,
660
,
'
!
'
,
.
661
662
-
-
,
,
,
663
664
.
,
665
.
666
667
-
-
'
;
,
668
,
.
669
670
-
-
-
'
'
671
.
.
'
.
672
,
'
,
'
-
673
?
674
675
-
-
,
,
;
676
,
'
'
.
677
'
'
.
678
'
.
679
.
'
'
,
'
680
'
.
681
682
-
-
,
,
-
,
'
'
683
!
'
'
:
'
684
'
.
685
686
-
-
!
'
,
;
687
'
,
-
688
!
»
689
690
-
,
691
.
692
693
«
-
?
-
.
694
695
-
-
,
,
696
;
'
'
.
»
697
698
,
699
'
'
.
700
701
-
702
.
703
704
'
,
'
705
.
706
.
707
708
,
,
:
709
710
«
,
,
!
»
711
712
713
714
715
716
717
.
718
719
720
'
721
,
.
722
723
,
'
724
-
.
725
'
,
'
726
'
.
727
728
:
'
'
729
,
730
-
'
.
731
732
733
734
,
.
735
-
,
736
'
.
737
738
«
,
-
,
'
.
739
740
«
!
-
-
,
'
741
!
!
'
!
!
742
'
'
743
,
,
!
744
745
«
'
,
.
746
'
'
,
'
'
747
'
'
.
748
,
'
'
,
,
749
,
'
'
'
.
'
750
,
751
,
'
.
752
753
«
,
;
,
;
,
754
;
,
-
;
,
755
,
756
;
'
,
757
'
,
'
;
,
758
'
'
759
-
,
,
,
760
;
,
;
,
,
761
,
.
»
762
763
-
,
-
764
.
'
,
-
,
765
;
,
766
'
,
-
,
767
.
768
769
«
,
-
,
770
,
'
;
'
771
.
»
772
773
-
,
'
774
:
'
.
775
;
-
776
,
'
777
.
778
779
,
.
'
780
,
,
'
781
;
,
,
782
,
,
'
783
'
;
,
'
784
'
,
785
,
,
786
'
.
787
788
,
,
789
,
,
790
,
,
,
:
791
,
,
792
'
,
793
'
,
794
,
795
.
796
797
,
'
,
798
'
'
'
799
,
-
800
801
'
.
802
803
,
,
804
'
;
,
'
805
'
'
,
806
'
.
807
808
.
809
810
'
.
811
:
812
813
«
,
.
»
814
815
-
'
,
,
816
,
'
'
817
'
818
.
819
820
.
-
821
'
;
822
.
823
824
,
'
825
'
;
826
;
827
,
828
.
829
830
,
'
,
'
831
,
'
'
,
'
832
'
,
833
,
'
.
834
835
'
'
836
;
837
'
.
838
.
839
840
.
841
842
'
;
843
,
,
,
,
844
,
,
'
845
'
.
846
847
-
;
848
'
.
849
850
«
-
-
851
'
?
;
-
-
852
'
853
?
854
855
-
-
,
,
,
,
856
'
.
»
857
858
-
.
.
859
;
,
,
860
'
,
,
861
,
862
.
863
864
'
,
865
866
.
867
868
«
-
?
.
869
870
-
-
,
-
,
.
»
871
872
873
,
'
.
874
875
«
,
-
-
.
876
877
-
-
,
,
,
878
,
,
'
,
879
'
'
'
.
880
;
-
'
;
881
'
.
882
883
-
-
!
,
,
-
;
?
884
885
-
-
.
»
886
887
-
,
:
888
.
'
889
'
890
'
.
891
892
«
-
?
-
.
893
894
-
-
!
,
,
'
;
895
'
'
.
896
897
-
-
?
898
899
-
-
!
,
;
900
,
901
;
'
'
902
.
903
904
-
-
!
.
.
.
-
.
905
906
-
-
,
,
907
;
?
'
'
,
,
908
'
'
;
,
-
?
»
909
910
.
911
912
«
!
,
,
'
'
.
913
914
-
-
.
915
?
'
.
,
916
.
917
?
'
.
918
919
-
-
.
920
921
-
-
,
'
,
922
,
,
,
923
.
-
?
»
924
925
-
926
'
,
927
,
928
.
929
930
:
931
932
«
-
,
:
'
933
'
,
'
934
,
935
,
936
:
'
;
937
938
:
'
.
'
939
;
,
'
940
,
'
'
941
-
,
'
'
942
,
'
943
'
.
944
945
,
,
'
946
.
947
948
«
!
-
-
,
!
'
,
'
949
'
;
950
.
»
951
952
«
,
-
-
,
'
?
953
954
-
-
,
;
,
'
,
955
,
,
'
,
956
.
957
958
-
-
'
:
959
.
960
961
-
-
,
,
962
'
,
,
!
963
964
-
-
?
965
966
-
-
,
,
'
.
967
968
-
-
-
?
969
970
-
-
'
,
971
,
.
»
972
973
«
,
,
'
-
974
.
975
;
976
'
'
'
977
.
»
978
979
«
'
?
.
980
981
-
-
!
,
,
?
'
982
.
983
984
-
-
,
!
-
,
985
.
986
987
-
-
-
?
.
988
989
-
-
,
.
990
991
-
-
!
»
992
993
-
-
,
»
,
-
.
994
995
'
'
996
,
-
997
.
998
999
«
.
1000