Monte-Cristo pâlit à cet effroyable spectacle; il comprit qu'il venait d'outrepasser les droits de la vengeance; il comprit qu'il ne pouvait plus dire: «Dieu est pour moi et avec moi.» Il se jeta avec un sentiment d'angoisse inexprimable sur le corps de l'enfant, rouvrit ses yeux, tâta le pouls, et s'élança avec lui dans la chambre de Valentine, qu'il referma à double tour... «Mon enfant! s'écria Villefort; il emporte le cadavre de mon enfant! Oh! malédiction! malheur! mort sur toi!» Et il voulut s'élancer après Monte-Cristo; mais, comme dans un rêve, il sentit ses pieds prendre racine, ses yeux se dilatèrent à briser leurs orbites, ses doigts recourbés sur la chair de sa poitrine s'y enfoncèrent graduellement jusqu'à ce que le sang rougît ses ongles; les veines de ses tempes se gonflèrent d'esprits bouillants qui allèrent soulever la voûte trop étroite de son crâne et noyèrent son cerveau dans un déluge de feu. Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu'à ce que l'effroyable bouleversement de la raison fût accompli. Alors il jeta un grand cri suivi d'un long éclat de rire et se précipita par les escaliers. Un quart d'heure après, la chambre de Valentine se rouvrit, et le comte de Monte-Cristo reparut. Pâle, l'oeil morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la douleur. Il tenait dans ses bras l'enfant, auquel aucun secours n'avait pu rendre la vie. Il mit un genou en terre et le déposa religieusement près de sa mère, la tête posée sur sa poitrine. Puis, se relevant, il sortit, et rencontrant un domestique sur l'escalier: «Où est M. de Villefort?» demanda-t-il. Le domestique, sans lui répondre, étendit la main du côté du jardin. Monte-Cristo descendit le perron, s'avança vers l'endroit désigné, et vit, au milieu de ses serviteurs faisant cercle autour de lui, Villefort une bêche à la main, et fouillant la terre avec une espèce de rage. «Ce n'est pas encore ici, disait-il, ce n'est pas encore ici. Et il fouillait plus loin. Monte-Cristo s'approcha de lui, et tout bas: «Monsieur, lui dit-il d'un ton presque humble, vous avez perdu un fils, mais...» Villefort l'interrompit; il n'avait ni écouté ni entendu. «Oh! je le retrouverai, dit-il; vous avez beau prétendre qu'il n'y est pas, je le retrouverai, dussé-je le chercher jusqu'au jour du Jugement dernier. Monte-Cristo recula avec terreur. «Oh! dit-il, il est fou!» Et, comme s'il eût craint que les murs de la maison maudite ne s'écroulassent sur lui, il s'élança dans la rue, doutant pour la première fois qu'il eût le droit de faire ce qu'il avait fait. «Oh! assez, assez comme cela, dit-il, sauvons le dernier.» En rentrant chez lui, Monte-Cristo rencontra Morrel, qui errait dans l'hôtel des Champs-Élysées, silencieux comme une ombre qui attend le moment fixé par Dieu pour rentrer dans son tombeau. «Apprêtez-vous, Maximilien, lui dit-il avec un sourire, nous quittons Paris demain. --N'avez-vous plus rien à y faire? demanda Morrel. --Non, répondit Monte-Cristo, et Dieu veuille que je n'y aie pas trop fait!» CXII Le départ. Les événements qui venaient de se passer préoccupaient tout Paris. Emmanuel et sa femme se les racontaient, avec une surprise bien naturelle, dans leur petit salon de la rue Meslay; ils rapprochaient ces trois catastrophes aussi soudaines qu'inattendues de Morcerf, de Danglars et de Villefort. Maximilien, qui était venu leur faire une visite, les écoutait ou plutôt assistait à leur conversation, plongé dans son insensibilité habituelle. «En vérité, disait Julie, ne dirait-on pas, Emmanuel que tous ces gens riches, si heureux hier, avaient oublié, dans le calcul sur lequel ils avaient établi leur fortune, leur bonheur et leur considération, la part du mauvais génie, et que celui-ci, comme les méchantes fées des contes de Perrault qu'on a négligé d'inviter à quelque noce ou à quelque baptême, est apparu tout à coup pour se venger de ce fatal oubli? --Que de désastres! disait Emmanuel pensant à Morcerf et à Danglars. --Que de souffrances! disait Julie, en se rappelant Valentine, que par instinct de femme elle ne voulait pas nommer devant son frère. --Si c'est Dieu qui les a frappés, disait Emmanuel, c'est que Dieu, qui est la suprême bonté, n'a rien trouvé dans le passé de ces gens-là qui méritât l'atténuation de la peine; c'est que ces gens-là étaient maudits. --N'es-tu pas bien téméraire dans ton jugement, Emmanuel? dit Julie. Quand mon père, le pistolet à la main, était prêt à se brûler la cervelle, si quelqu'un eût dit comme tu le dis à cette heure: «Cet homme a mérité sa peine», ce quelqu'un-là ne se serait-il point trompé? --Oui, mais Dieu n'a pas permis que notre père succombât, comme il n'a pas permis qu'Abraham sacrifiât son fils. Au patriarche, comme à nous, il a envoyé un ange qui a coupé à moitié chemin les ailes de la Mort.» Il achevait à peine de prononcer ces paroles que le bruit de la cloche retentit. C'était le signal donné par le concierge qu'une visite arrivait. Presque au même instant la porte du salon s'ouvrit, et le comte de Monte-Cristo parut sur le seuil. Ce fut un double cri de joie de la part des deux jeunes gens. Maximilien releva la tête et la laissa retomber. «Maximilien, dit le comte sans paraître remarquer les différentes impressions que sa présence produisait sur ses hôtes, je viens vous chercher. --Me chercher? dit Morrel comme sortant d'un rêve. --Oui, dit Monte-Cristo; n'est-il pas convenu que je vous emmène, et ne vous ai-je pas prévenu de vous tenir prêt? --Me voici, dit Maximilien, j'étais venu leur dire adieu. --Et où allez-vous, monsieur le comte? demanda Julie. --À Marseille d'abord madame. --À Marseille? répétèrent ensemble les deux jeunes gens. --Oui, et je vous prends votre frère. --Hélas! monsieur le comte, dit Julie, rendez-nous-le guéri!» Morrel se détourna pour cacher sa rougeur. «Vous vous êtes donc aperçue qu'il était souffrant? dit le comte. --Oui, répondit la jeune femme, et j'ai peur qu'il ne s'ennuie avec nous. --Je le distrairai, reprit le comte. --Je suis prêt, monsieur, dit Maximilien. Adieu, mes bons amis! Adieu, Emmanuel! Adieu, Julie! --Comment! adieu? s'écria Julie; vous partez ainsi tout de suite, sans préparations, sans passeports? --Ce sont les délais qui doublent le chagrin des séparations, dit Monte-Cristo, et Maximilien, j'en suis sûr, a dû se précautionner de toutes choses: je le lui avais recommandé. --J'ai mon passeport, et mes malles sont faites, dit Morrel avec sa tranquillité monotone. --Fort bien, dit Monte-Cristo en souriant, on reconnaît là l'exactitude d'un bon soldat. --Et vous nous quittez comme cela, dit Julie, à l'instant? Vous ne nous donnez pas un jour, pas une heure? --Ma voiture est à la porte, madame; il faut que je sois à Rome dans cinq jours. --Mais Maximilien ne va pas à Rome? dit Emmanuel. --Je vais où il plaira au comte de me mener, dit Morrel avec un triste sourire; je lui appartiens pour un mois encore. --Oh! mon Dieu! comme il dit cela, monsieur le comte! --Maximilien m'accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère. --Adieu, ma soeur! répéta Morrel; adieu, Emmanuel! --Il me navre le coeur avec sa nonchalance, dit Julie. Oh! Maximilien, Maximilien, tu nous caches quelque chose. --Bah! dit Monte-Cristo, vous le verrez revenir gai, riant et joyeux.» Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité. «Partons! dit le comte. --Avant que vous partiez, monsieur le comte, dit Julie, me permettez-vous de vous dire tout ce que l'autre jour... --Madame, répliqua le comte en lui prenant les deux mains, tout ce que vous me diriez ne vaudra jamais ce que je lis dans vos yeux, ce que votre coeur a pensé, ce que le mien a ressenti. Comme les bienfaiteurs de roman, j'eusse dû partir sans vous revoir; mais cette vertu était au-dessus de mes forces, parce que je suis un homme faible et vaniteux, parce que le regard humide, joyeux et tendre de mes semblables me fait du bien. Maintenant je pars, et je pousse l'égoïsme jusqu'à vous dire: Ne m'oubliez pas, mes amis, car probablement vous ne me reverrez jamais. --Ne plus vous revoir! s'écria Emmanuel, tandis que deux grosses larmes roulaient sur les joues de Julie: ne plus vous revoir! mais ce n'est donc pas un homme, c'est donc un dieu qui nous quitte, et ce dieu va donc remonter au ciel après être apparu sur la terre pour y faire le bien! --Ne dites pas cela, reprit vivement Monte-Cristo, ne dites jamais cela, mes amis; les dieux ne font jamais le mal, les dieux s'arrêtent où ils veulent s'arrêter; le hasard n'est pas plus fort qu'eux, et ce sont eux au contraire, qui maîtrisent le hasard. Non, je suis un homme, Emmanuel, et votre admiration est aussi injuste que vos paroles sont sacrilèges.» Et serrant sur ses lèvres la main de Julie, qui se précipita dans ses bras, il tendit l'autre main à Emmanuel; puis, s'arrachant de cette maison, doux nid dont le bonheur était l'hôte, il attira derrière lui d'un signe Maximilien, passif, insensible et consterné comme il l'était depuis la mort de Valentine. «Rendez la joie à mon frère!» dit Julie à l'oreille de Monte-Cristo. Monte-Cristo lui serra la main comme il la lui avait serrée onze ans auparavant sur l'escalier qui conduisait au cabinet de Morrel. «Vous fiez-vous toujours à Simbad le marin? lui demanda-t-il en souriant. --Oh! oui! --Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.» Comme nous l'avons dit, la chaise de poste attendait; quatre chevaux vigoureux hérissaient leurs crins et frappaient le pavé avec impatience. Au bas du perron, Ali attendait le visage luisant de sueur; il paraissait arriver d'une longue course. «Eh bien, lui demanda le comte en arabe, as-tu été chez le vieillard?» Ali fit signe que oui. «Et tu lui as déployé la lettre sous les yeux, ainsi que je te l'avais ordonné? --Oui, fit encore respectueusement l'esclave. --Et qu'a-t-il dit, ou plutôt qu'a-t-il fait?» Ali se plaça sous la lumière, de façon que son maître pût le voir, et, imitant avec son intelligence si dévouée la physionomie du vieillard, il ferma les yeux comme faisait Noirtier lorsqu'il voulait dire: Oui. «Bien, il accepte, dit Monte-Cristo; partons!» Il avait à peine laissé échapper ce mot, que déjà la voiture roulait et que les chevaux faisaient jaillir du pavé une poussière d'étincelles. Maximilien s'accommoda dans son coin sans dire un seul mot. Une demi-heure s'écoula; la calèche s'arrêta tout à coup; le comte venait de tirer le cordonnet de soie qui correspondait au doigt d'Ali. Le Nubien descendit et ouvrit la portière. La nuit étincelait d'étoiles. On était au haut de la montée de Villejuif, sur le plateau d'où Paris, comme une sombre mer, agite ses millions de lumières qui paraissent des flots phosphorescents; flots en effet, flots plus bruyants, plus passionnés, plus mobiles, plus furieux, plus avides que ceux de l'Océan irrité, flots qui ne connaissent pas le calme comme ceux de la vaste mer, flots qui se heurtent toujours, écument toujours, engloutissent toujours!... Le comte demeura seul, et sur un signe de sa main la voiture fit quelques pas en avant. Alors il considéra longtemps, les bras croisés, cette fournaise où viennent se fondre, se tordre et se modeler toutes ces idées qui s'élancent du gouffre bouillonnant pour aller agiter le monde. Puis, lorsqu'il eut bien arrêté son regard puissant sur cette Babylone qui fait rêver les poètes religieux comme les railleurs matérialistes: «Grande ville! murmura-t-il en inclinant la tête et en joignant les mains comme s'il eût prié, voilà moins de six mois que j'ai franchi tes portes. Je crois que l'esprit de Dieu m'y avait conduit, il m'en ramène triomphant; le secret de ma présence dans tes murs, je l'ai confié à ce Dieu qui seul a pu lire dans mon coeur; seul il connaît que je me retire sans haine et sans orgueil, mais non sans regrets; seul il sait que je n'ai fait usage ni pour moi, ni pour de vaines causes, de la puissance qu'il m'avait confiée. Ô grande ville! c'est dans ton sein palpitant que j'ai trouvé ce que je cherchais; mineur patient, j'ai remué tes entrailles pour en faire sortir le mal; maintenant, mon oeuvre est accomplie, ma mission est terminée; maintenant tu ne peux plus m'offrir ni joies, ni douleurs. Adieu, Paris! adieu!» Son regard se promena encore sur la vaste plaine comme celui d'un génie nocturne; puis, passant la main sur son front, il remonta dans sa voiture, qui se referma sur lui, et qui disparut bientôt de l'autre côté de la montée dans un tourbillon de poussière et de bruit. Ils firent deux lieues sans prononcer une seule parole. Morrel rêvait, Monte-Cristo le regardait rêver. «Morrel, lui dit le comte, vous repentiriez-vous de m'avoir suivi? --Non, monsieur le comte; mais quitter Paris... --Si j'avais cru que le bonheur vous attendît à Paris, Morrel, je vous y eusse laissé. --C'est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c'est la perdre une seconde fois. --Maximilien, dit le comte, les amis que nous avons perdus ne reposent pas dans la terre, ils sont ensevelis dans notre coeur, et c'est Dieu qui l'a voulu ainsi pour que nous en fussions toujours accompagnés. Moi, j'ai deux amis qui m'accompagnent toujours ainsi: l'un est celui qui m'a donné la vie, l'autre est celui qui m'a donné l'intelligence. Leur esprit à tous deux vit en moi. Je les consulte dans le doute, et si j'ai fait quelque bien, c'est à leurs conseils que je le dois. Consultez la voix de votre coeur, Morrel, et demandez-lui si vous devez continuer de me faire ce méchant visage. --Mon ami, dit Maximilien, la voix de mon coeur est bien triste et ne me promet que des malheurs. --C'est le propre des esprits affaiblis de voir toutes choses à travers un crêpe; c'est l'âme qui se fait à elle-même ses horizons; votre âme est sombre, c'est elle qui vous fait un ciel orageux. --Cela est peut-être vrai», dit Maximilien. Et il retomba dans sa rêverie. Le voyage se fit avec cette merveilleuse rapidité qui était une des puissances du comte; les villes passaient comme des ombres sur leur route; les arbres, secoués par les premiers vents de l'automne, semblaient venir au-devant d'eux comme des géants échevelés, et s'enfuyaient rapidement dès qu'ils les avaient rejoints. Le lendemain, dans la matinée, ils arrivèrent à Châlons, où les attendait le bateau à vapeur du comte; sans perdre un instant, la voiture fut transportée à bord; les deux voyageurs étaient déjà embarqués. Le bateau était taillé pour la course, on eût dit une pirogue indienne; ses deux roues semblaient deux ailes avec lesquelles il rasait l'eau comme un oiseau voyageur; Morrel lui-même éprouvait cette espèce d'enivrement de la vitesse; et parfois le vent qui faisait flotter ses cheveux semblait prêt pour un moment à écarter les nuages de son front. Quant au comte, à mesure qu'il s'éloignait de Paris, une sérénité presque surhumaine semblait l'envelopper comme une auréole. On eût dit d'un exilé qui regagne sa patrie. Bientôt Marseille, blanche, tiède, vivante; Marseille, la soeur cadette de Tyr et de Carthage, et qui leur a succédé à l'empire de la Méditerranée; Marseille, toujours plus jeune à mesure qu'elle vieillit, apparut à leurs yeux. C'était pour tous deux des aspects féconds en souvenirs que cette tour ronde, ce fort Saint-Nicolas, cet hôtel de ville de Puget, ce port aux quais de briques où tous deux avaient joué enfants. Aussi, d'un commun accord, s'arrêtèrent-ils tous deux sur la Canebière. Un navire partait pour Alger; les colis, les passagers entassés sur le pont, la foule des parents, des amis qui disaient adieu, qui criaient et pleuraient, spectacle toujours émouvant, même pour ceux qui assistent tous les jours à ce spectacle, ce mouvement ne put distraire Maximilien d'une idée qui l'avait saisi du moment où il avait posé le pied sur les larges dalles du quai. «Tenez, dit-il, prenant le bras de Monte-Cristo, voici l'endroit où s'arrêta mon père quand Le -Pharaon- entra dans le port; ici le brave homme que vous sauviez de la mort et du déshonneur se jeta dans mes bras; je sens encore l'impression de ses larmes sur mon visage, et il ne pleurait pas seul, bien des gens aussi pleuraient en nous voyant. Monte-Cristo sourit. «J'étais là», dit-il en montrant à Morrel l'angle d'une rue. Comme il disait cela, et dans la direction qu'indiquait le comte, on entendit un gémissement douloureux, et l'on vit une femme qui faisait signe à un passager du navire en partance. Cette femme était voilée, Monte-Cristo la suivit des yeux avec une émotion que Morrel eût facilement remarquée, si, tout au contraire du comte, ses yeux à lui n'eussent été fixés sur le bâtiment. «Oh! mon Dieu! s'écria Morrel, je ne me trompe pas! ce jeune homme qui salue avec son chapeau, ce jeune homme en uniforme, c'est Albert de Morcerf! --Oui, dit Monte-Cristo, je l'avais reconnu. --Comment cela? vous regardiez du côté opposé.» Le comte sourit, comme il faisait quand il ne voulait pas répondre. Et ses yeux se reportèrent sur la femme voilée, qui disparut au coin de la rue. Alors il se retourna. «Cher ami, dit-il à Maximilien, n'avez-vous point quelque chose à faire dans ce pays? --J'ai à pleurer sur la tombe de mon père, répondit sourdement Morrel. --C'est bien, allez et attendez-moi là-bas; je vous y rejoindrai. --Vous me quittez? --Oui... moi aussi, j'ai une pieuse visite à faire.» Morrel laissa tomber sa main dans la main que lui tendait le comte; puis, avec un mouvement de tête dont il serait impossible d'exprimer la mélancolie, il quitta le comte et se dirigea vers l'est de la ville. Monte-Cristo laissa s'éloigner Maximilien, demeurant au même endroit jusqu'à ce qu'il eût disparu, puis alors il s'achemina vers les Allées de Meilhan, afin de retrouver la petite maison que les commencements de cette histoire ont dû rendre familière à nos lecteurs. Cette maison s'élevait encore à l'ombre de la grande allée de tilleuls qui sert de promenade aux Marseillais oisifs, tapissée de vastes rideaux de vigne qui croisaient, sur la pierre jaunie par l'ardent soleil du Midi, leurs bras noircis et déchiquetés par l'âge. Deux marches de pierre, usées par le frottement des pieds, conduisaient à la porte d'entrée, porte faite de trois planches qui jamais, malgré leurs réparations annuelles, n'avaient connu le mastic et la peinture, attendant patiemment que l'humidité revînt pour les approcher. Cette maison, toute charmante malgré sa vétusté, toute joyeuse malgré son apparente misère, était bien la même qu'habitait autrefois le père Dantès. Seulement le vieillard habitait la mansarde, et le comte avait mis la maison tout entière à la disposition de Mercédès. Ce fut là qu'entra cette femme au long voile que Monte-Cristo avait vue s'éloigner du navire en partance, elle en fermait la porte au moment même où il apparaissait à l'angle d'une rue, de sorte qu'il la vit disparaître presque aussitôt qu'il la retrouva. Pour lui, les marches usées étaient d'anciennes connaissances; il savait mieux que personne ouvrir cette vieille porte, dont un clou à large tête soulevait le loquet intérieur. Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un hôte. Au bout d'une allée pavée de briques s'ouvrait, riche de chaleur, de soleil et de lumière, un petit jardin, le même où, à la place indiquée, Mercédès avait trouvé la somme dont la délicatesse du comte avait fait remonter le dépôt à vingt-quatre ans; du seuil de la porte de la rue on apercevait les premiers arbres de ce jardin. Arrivé sur le seuil, Monte-Cristo entendit un soupir qui ressemblait à un sanglot: ce soupir guida son regard, et sous un berceau de jasmin de Virginie au feuillage épais et aux longues fleurs de pourpre, il aperçut Mercédès assise, inclinée et pleurant. Elle avait relevé son voile, et seule à la face du ciel, le visage caché par ses deux mains, elle donnait librement l'essor à ses soupirs et à ses sanglots, si longtemps contenus par la présence de son fils. Monte-Cristo fit quelques pas en avant; le sable cria sous ses pieds. Mercédès releva la tête et poussa un cri d'effroi en voyant un homme devant elle. «Madame, dit le comte, il n'est plus en mon pouvoir de vous apporter le bonheur, mais je vous offre la consolation: daignerez-vous l'accepter comme vous venant d'un ami? --Je suis, en effet, bien malheureuse, répondit Mercédès; seule au monde... Je n'avais que mon fils, et il m'a quittée. --Il a bien fait, madame, répliqua le comte, c'est un noble coeur. Il a compris que tout homme doit un tribut à la patrie: les uns leurs talents, les autres leur industrie; ceux-ci leurs veilles, ceux-là leur sang. En restant avec vous; il eût usé près de vous sa vie devenue inutile, il n'aurait pu s'accoutumer à vos douleurs. Il serait devenu haineux par impuissance: il deviendra grand et fort en luttant contre son adversité qu'il changera en fortune. Laissez-le reconstituer votre avenir à tous deux, madame; j'ose vous promettre qu'il est en de sûres mains. --Oh! dit la pauvre femme en secouant tristement la tête, cette fortune dont vous parlez, et que du fond de mon âme je prie Dieu de lui accorder, je n'en jouirai pas, moi. Tant de choses se sont brisées en moi et autour de moi, que je me sens près de ma tombe. Vous avez bien fait, monsieur le comte, de me rapprocher de l'endroit où j'ai été si heureuse: c'est là où l'on a été heureux que l'on doit mourir. --Hélas! dit Monte-Cristo, toutes vos paroles, madame, tombent amères et brûlantes sur mon coeur, d'autant plus amères et plus brûlantes que vous avez raison de me haïr; c'est moi qui ai causé tous vos maux: que ne me plaignez-vous au lieu de m'accuser? vous me rendriez bien plus malheureux encore... --Vous haïr, vous accuser, vous, Edmond... Haïr, accuser l'homme qui a sauvé la vie de mon fils, car c'était votre intention fatale et sanglante, n'est-ce pas, de tuer à M. de Morcerf ce fils dont il était fier? Oh! regardez-moi, et vous verrez s'il y a en moi l'apparence d'un reproche.» Le comte souleva son regard et l'arrêta sur Mercédès qui, à moitié debout, étendait ses deux mains vers lui. «Oh! regardez-moi, continua-t-elle avec un sentiment de profonde mélancolie; on peut supporter l'éclat de mes yeux aujourd'hui, ce n'est plus le temps où je venais sourire à Edmond Dantès, qui m'attendait là-haut, à la fenêtre de cette mansarde qu'habitait son vieux père... Depuis ce temps, bien des jours douloureux se sont écoulés, qui ont creusé comme un abîme entre moi et ce temps. Vous accuser, Edmond, vous haïr, mon ami! non, c'est moi que j'accuse et que je hais! Oh! misérable que je suis! s'écria-t-elle en joignant les mains et en levant les yeux au ciel. Ai-je été punie!... J'avais la religion, l'innocence, l'amour, ces trois bonheurs qui font les anges, et, misérable que je suis, j'ai douté de Dieu!» Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main. «Non, dit-elle en retirant doucement la sienne, non, mon ami, ne me touchez pas. Vous m'avez épargnée, et cependant de tous ceux que vous avez frappés, j'étais la plus coupable. Tous les autres ont agi par haine, par cupidité, par égoïsme; moi, j'ai agi par lâcheté. Eux désiraient, moi, j'ai eu peur. Non, ne me pressez pas ma main. Edmond, vous méditez quelque parole affectueuse, je le sens, ne la dites pas: gardez-la pour une autre, je n'en suis plus digne, moi. Voyez... (elle découvrit tout à fait son visage), voyez, le malheur a fait mes cheveux gris; mes yeux ont tant versé de larmes qu'ils sont cerclés de veines violettes; mon front se ride. Vous, au contraire, Edmond, vous êtes toujours jeune, toujours beau, toujours fier. C'est que vous avez eu la foi, vous; c'est que vous avez eu la force; c'est que vous vous êtes reposé en Dieu, et que Dieu vous a soutenu. Moi, j'ai été lâche, moi, j'ai renié; Dieu m'a abandonnée, et me voilà.» Mercédès fondit en larmes, le coeur de la femme se brisait au choc des souvenirs. Monte-Cristo prit sa main et la baisa respectueusement, mais elle sentit elle-même que ce baiser était sans ardeur, comme celui que le comte eût déposé sur la main de marbre de la statue d'une sainte. «Il y a, continua-t-elle, des existences prédestinées dont une première faute brise tout l'avenir. Je vous croyais mort, j'eusse dû mourir; car à quoi a-t-il servi que j'aie porté éternellement votre deuil dans mon coeur? à faire d'une femme de trente-neuf ans une femme de cinquante, voilà tout. À quoi a-t-il servi que, seule entre tous, vous ayant reconnu, j'aie seulement sauvé mon fils? Ne devais-je pas aussi sauver l'homme, si coupable qu'il fût, que j'avais accepté pour époux? cependant je l'ai laissé mourir; que dis-je mon Dieu! j'ai contribué à sa mort par ma lâche insensibilité, par mon mépris, ne me rappelant pas, ne voulant pas me rappeler que c'était pour moi qu'il s'était fait parjure et traître! À quoi sert enfin que j'aie accompagné mon fils jusqu'ici, puisque ici je l'abandonne, puisque je le laisse partir seul, puisque je le livre à cette terre dévorante d'Afrique? Oh! j'ai été lâche, vous dis-je; j'ai renié mon amour, et, comme les renégats, je porte malheur à tout ce qui m'environne! --Non, Mercédès, dit Monte-Cristo, non; reprenez meilleure opinion de vous-même. Non; vous êtes une noble et sainte femme, et vous m'aviez désarmé par votre douleur; mais, derrière moi, invisible, inconnu, irrité, il y avait Dieu, dont je n'étais que le mandataire et qui n'a pas voulu retenir la foudre que j'avais lancée. Oh! j'adjure ce Dieu, aux pieds duquel depuis dix ans je me prosterne chaque jour, j'atteste ce Dieu que je vous avais fait le sacrifice de ma vie, et avec ma vie celui des projets qui y étaient enchaînés. Mais, je le dis avec orgueil, Mercédès, Dieu avait besoin de moi, et j'ai vécu. Examinez le passé, examinez le présent, tâchez de deviner l'avenir, et voyez si je ne suis pas l'instrument du Seigneur; les plus affreux malheurs, les plus cruelles souffrances, l'abandon de tous ceux qui m'aimaient, la persécution de ceux qui ne me connaissaient pas, voilà la première partie de ma vie; puis, tout à coup, après la captivité, la solitude, la misère, l'air, la liberté, une fortune si éclatante, si prestigieuse, si démesurée, que, à moins d'être aveugle, j'ai dû penser que Dieu me l'envoyait dans de grands desseins. Dès lors, cette fortune m'a semblé être un sacerdoce; dès lors, plus une pensée en moi pour cette vie dont vous, pauvre femme, vous avez parfois savouré la douceur; pas une heure de calme, pas une: je me sentais poussé comme le nuage de feu passant dans le ciel pour aller brûler les villes maudites. Comme ces aventureux capitaines qui s'embarquent pour un dangereux voyage, qui méditent une périlleuse expédition, je préparais les vivres, je chargeais les armes, j'amassais les moyens d'attaque et de défense, habituant mon corps aux exercices les plus violents, mon âme aux chocs les plus rudes, instruisant mon bras à tuer, mes yeux à voir souffrir, ma bouche à sourire aux aspects les plus terribles; de bon, de confiant, d'oublieux que j'étais, je me suis fait vindicatif, dissimulé, méchant, ou plutôt impassible comme la sourde et aveugle fatalité. Alors, je me suis lancé dans la voie qui m'était ouverte, j'ai franchi l'espace, j'ai touché au but: malheur à ceux que j'ai rencontrés sur mon chemin! --Assez! dit Mercédès, assez, Edmond! croyez que celle qui a pu seule vous reconnaître a pu seule aussi vous comprendre. Or, Edmond, celle qui a su vous reconnaître, celle qui a pu vous comprendre, celle-là, l'eussiez-vous rencontrée sur votre route et l'eussiez-vous brisée comme verre, celle-là a dû vous admirer, Edmond! Comme il y a un abîme entre moi et le passé, il y a un abîme entre vous et les autres hommes, et ma plus douloureuse torture, je vous le dis, c'est de comparer; car il n'y a rien au monde qui vous vaille, rien qui vous ressemble. Maintenant, dites-moi adieu, Edmond, et séparons-nous. --Avant que je vous quitte, que désirez-vous, Mercédès? demanda Monte-Cristo. --Je ne désire qu'une chose, Edmond: que mon fils soit heureux. --Priez le Seigneur, qui seul tient l'existence des hommes entre ses mains, d'écarter la mort de lui, moi, je me charge du reste. --Merci, Edmond. --Mais vous Mercédès? --Moi je n'ai besoin de rien, je vis entre deux tombes: l'une est celle d'Edmond Dantès, mort il y a si longtemps; je l'aimais! Ce mot ne sied plus à ma lèvre flétrie, mais mon coeur se souvient encore, et pour rien au monde je ne voudrais perdre cette mémoire du coeur. L'autre est celle d'un homme qu'Edmond Dantès a tué; j'approuve le meurtre, mais je dois prier pour le mort. --Votre fils sera heureux, madame, répéta le comte. --Alors je serai aussi heureuse que je puis l'être. --Mais... enfin... que ferez-vous?» Mercédès sourit tristement. «Vous dire que je vivrai dans ce pays comme la Mercédès d'autrefois, c'est-à-dire en travaillant, vous ne le croiriez pas; je ne sais plus que prier, mais je n'ai point besoin de travailler; le petit trésor enfoui par vous s'est retrouvé à la place que vous avez indiquée; on cherchera qui je suis, on demandera ce que je fais, on ignorera comment je vis, qu'importe! c'est une affaire entre Dieu, vous et moi. --Mercédès, dit le comte, je ne vous en fais pas un reproche, mais vous avez exagéré le sacrifice en abandonnant toute cette fortune amassée par M. de Morcerf, et dont la moitié revenait de droit à votre économie et à votre vigilance. --Je vois ce que vous m'allez proposer; mais je ne puis accepter, Edmond, mon fils me le défendrait. --Aussi me garderai-je de rien faire pour vous qui n'ait l'approbation de M. Albert de Morcerf. Je saurai ses intentions et m'y soumettrai. Mais, s'il accepte ce que je veux faire, l'imiterez-vous sans répugnance? --Vous savez, Edmond, que je ne suis plus une créature pensante; de détermination, je n'en ai pas sinon celle de n'en prendre jamais. Dieu m'a tellement secouée dans ses orages que j'en ai perdu la volonté. Je suis entre ses mains comme un passereau aux serres de l'aigle. Il ne veut pas que je meure puisque je vis. S'il m'envoie des secours, c'est qu'il le voudra et je les prendrai. --Prenez garde, madame, dit Monte-Cristo, ce n'est pas ainsi qu'on adore Dieu! Dieu veut qu'on le comprenne et qu'on discute sa puissance: c'est pour cela qu'il nous a donné le libre arbitre. --Malheureux! s'écria Mercédès, ne me parlez pas ainsi; si je croyais que Dieu m'eût donné le libre arbitre, que me resterait-il donc pour me sauver du désespoir!» Monte-Cristo pâlit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette véhémence de la douleur. «Ne voulez-vous pas me dire au revoir? fit-il en lui tendant la main. --Au contraire, je vous dis au revoir, répliqua Mercédès en lui montrant le ciel avec solennité; c'est vous prouver que j'espère encore.» Et après avoir touché la main du comte de sa main frissonnante, Mercédès s'élança dans l'escalier et disparut aux yeux du comte. Monte-Cristo alors sortit lentement de la maison et reprit le chemin du port. Mais Mercédès ne le vit point s'éloigner, quoiqu'elle fût à la fenêtre de la petite chambre du père de Dantès. Ses yeux cherchaient au loin le bâtiment qui emportait son fils vers la vaste mer. Il est vrai que sa voix, comme malgré elle, murmurait tout bas: «Edmond, Edmond, Edmond!» CXIII Le passé. Le comte sortit l'âme navrée de cette maison où il laissait Mercédès pour ne plus la revoir jamais, selon toute probabilité. Depuis la mort du petit Édouard, un grand changement s'était fait dans Monte-Cristo. Arrivé au sommet de sa vengeance par la pente lente et tortueuse qu'il avait suivie, il avait vu de l'autre côté de la montagne l'abîme du doute. Il y avait plus: cette conversation qu'il venait d'avoir avec Mercédès avait éveillé tant de souvenirs dans son coeur, que ces souvenirs eux-mêmes avaient besoin d'être combattus. Un homme de la trempe du comte ne pouvait flotter longtemps dans cette mélancolie qui peut faire vivre les esprits vulgaires en leur donnant une originalité apparente, mais qui tue les âmes supérieures. Le comte se dit que pour en être presque arrivé à se blâmer lui-même, il fallait qu'une erreur se fût glissée dans ses calculs. «Je regarde mal le passé, dit-il, et ne puis m'être trompé ainsi. «Quoi! continua-t-il, le but que je m'étais proposé serait un but insensé! Quoi! j'aurais fait fausse route depuis dix ans! Quoi! une heure aurait suffi pour prouver à l'architecte que l'oeuvre de toutes ses espérances était une oeuvre, sinon impossible, du moins sacrilège! «Je ne veux pas m'habituer à cette idée, elle me rendrait fou. Ce qui manque à mes raisonnements d'aujourd'hui, c'est l'appréciation exacte du passé parce que je revois ce passé de l'autre bout de l'horizon. En effet, à mesure qu'on s'avance, le passé, pareil au paysage à travers lequel on marche, s'efface à mesure qu'on s'éloigne. Il m'arrive ce qui arrive aux gens qui se sont blessés en rêve, ils regardent et sentent leur blessure, et ne se souviennent pas de l'avoir reçue. «Allons donc, homme régénéré; allons, riche extravagant; allons, dormeur éveillé; allons, visionnaire tout-puissant; allons, millionnaire invincible, reprends pour un instant cette funeste perspective de la vie misérable et affamée; repasse par les chemins où la fatalité t'a poussé, où le malheur t'a conduit, où le désespoir t'a reçu; trop de diamants, d'or et de bonheur rayonnent aujourd'hui sur les verres de ce miroir où Monte-Cristo regarde Dantès, cache ces diamants, souille cet or, efface ces rayons; riche, retrouve le pauvre; libre, retrouve le prisonnier, ressuscité, retrouve le cadavre.» Et tout en disant cela à lui-même, Monte-Cristo suivait la rue de la Caisserie. C'était la même par laquelle, vingt-quatre ans auparavant, il avait été conduit par une garde silencieuse et nocturne; ces maisons, à l'aspect riant et animé, elles étaient cette nuit-là sombres, muettes et fermées. «Ce sont cependant les mêmes, murmura Monte-Cristo, seulement alors il faisait nuit, aujourd'hui il fait grand jour; c'est le soleil qui éclaire tout cela et qui rend tout cela joyeux.» Il descendit sur le quai par la rue Saint-Laurent, et s'avança vers la Consigne: c'était le point du port où il avait été embarqué. Un bateau de promenade passait avec son dais de coutil; Monte-Cristo appela le patron, qui nagea aussitôt vers lui avec l'empressement que mettent à cet exercice les bateliers qui flairent une bonne aubaine. Le temps était magnifique, le voyage fut une fête. À l'horizon le soleil descendait, rouge et flamboyant, dans les flots qui s'embrasaient à son approche; la mer, unie comme un miroir, se ridait parfois sous les bonds des poissons qui, poursuivis par quelque ennemi caché, s'élançaient hors de l'eau pour demander leur salut à un autre élément; enfin, à l'horizon l'on voyait passer, blanches et gracieuses comme des mouettes voyageuses, les barques de pécheurs qui se rendent aux Martigues, ou les bâtiments marchands chargés pour la Corse ou pour l'Espagne. Malgré ce beau ciel, malgré ces barques aux gracieux contours, malgré cette lumière dorée qui inondait le paysage, le comte, enveloppé dans son manteau, se rappelait, un à un, tous les détails du terrible voyage: cette lumière unique et isolée, brûlant aux Catalans, cette vue du château d'If qui lui apprit où on le menait, cette lutte avec les gendarmes lorsqu'il voulut se précipiter dans la mer, son désespoir quand il se sentit vaincu, et cette sensation froide du bout du canon de la carabine appuyée sur sa tempe comme un anneau de glace. Et peu à peu, comme ces sources desséchées par l'été, qui lorsque s'amassent les nuages d'automne s'humectent peu à peu et commencent à sourdre goutte à goutte, le comte de Monte-Cristo sentit également sourdre dans sa poitrine ce vieux fiel extravasé qui avait autrefois inondé le coeur d'Edmond Dantès. Pour lui dès lors plus de beau ciel, plus de barques gracieuses, plus d'ardente lumière; le ciel se voila de crêpes funèbres, et l'apparition du noir géant qu'on appelle le château d'If le fit tressaillir, comme si lui fût apparu tout à coup le fantôme d'un ennemi mortel. On arriva. Instinctivement le comte se recula jusqu'à extrémité de la barque. Le patron avait beau lui dire de sa voix la plus caressante: «Nous abordons, monsieur.» Monte-Cristo se rappela qu'à ce même endroit, sur ce même rocher, il avait été violemment traîné par ses gardes, et qu'on l'avait forcé de monter cette rampe en lui piquant les reins avec la pointe d'une baïonnette. La route avait autrefois semblé bien longue à Dantès. Monte-Cristo l'avait trouvée bien courte; chaque coup de rame avait fait jaillir avec la poussière humide de la mer un million de pensées et de souvenirs. Depuis la révolution de Juillet, il n'y avait plus de prisonniers au château d'If; un poste destiné à empêcher de faire la contrebande habitait seul ses corps de garde; un concierge attendait les curieux à la porte pour leur montrer ce monument de terreur, devenu un monument de curiosité. Et cependant, quoiqu'il fût instruit de tous ces détails, lorsqu'il entra sous la voûte, lorsqu'il descendit l'escalier noir, lorsqu'il fut conduit aux cachots qu'il avait demandé à voir, une froide pâleur envahit son front, dont la sueur glacée fut refoulée jusqu'à son coeur. Le comte s'informa s'il restait encore quelque ancien guichetier du temps de la Restauration; tous avaient été mis à la retraite ou étaient passés à d'autres emplois. Le concierge qui le conduisait était là depuis 1830 seulement. On le conduisit dans son propre cachot. Il revit le jour blafard filtrant par l'étroit soupirail; il revit la place où était le lit, enlevé depuis, et, derrière le lit, quoique bouchée, mais visible encore par ses pierres plus neuves, l'ouverture percée par l'abbé Faria. Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir; il prit un escabeau de bois et s'assit dessus. «Conte-t-on quelques histoires sur ce château autres que celle de l'emprisonnement de Mirabeau? demanda le comte; y a-t-il quelque tradition sur ces lugubres demeures où l'on hésite à croire que des hommes aient jamais enfermé un homme vivant? --Oui, monsieur, dit le concierge, et sur ce cachot même, le guichetier Antoine m'en a transmis une.» Monte-Cristo tressaillit. Ce guichetier Antoine était son guichetier. Il avait à peu près oublié son nom et son visage; mais, à son nom prononcé, il le revit tel qu'il était, avec sa figure cerclée de barbe, sa veste brune et son trousseau de clefs, dont il lui semblait encore entendre le tintement. Le comte se retourna et crut le voir dans l'ombre du corridor, rendue plus épaisse par la lumière de la torche qui brûlait aux mains du concierge. «Monsieur veut-il que je la lui raconte? demanda le concierge. --Oui, fit Monte-Cristo, dites.» Et il mit sa main sur sa poitrine pour comprimer un violent battement de coeur, effrayé d'entendre raconter sa propre histoire. «Dites, répéta-t-il. --Ce cachot, reprit le concierge, était habité par un prisonnier, il y a longtemps de cela, un homme fort dangereux, à ce qu'il paraît, et d'autant plus dangereux qu'il était plein d'industrie. Un autre homme habitait ce château en même temps que lui; celui-là n'était pas méchant; c'était un pauvre prêtre qui était fou. --Ah! oui, fou, répéta Monte-Cristo; et quelle était sa folie? --Il offrait des millions si on voulait lui rendre la liberté.» Monte-Cristo leva les yeux au ciel, mais il ne vit pas le ciel: il y avait un voile de pierre entre lui et le firmament. Il songea qu'il y avait eu un voile non moins épais entre les yeux de ceux à qui l'abbé Faria offrait des trésors et ces trésors qu'il leur offrait. «Les prisonniers pouvaient-ils se voir? demanda Monte-Cristo. --Oh! non, monsieur, c'était expressément défendu; mais ils éludèrent la défense en perçant une galerie qui allait d'un cachot à l'autre. --Et lequel des deux perça cette galerie? --Oh! ce fut le jeune homme, bien certainement dit le concierge; le jeune homme était industrieux et fort, tandis que le pauvre abbé était vieux et faible; d'ailleurs il avait l'esprit trop vacillant pour suivre une idée. --Aveugles!... murmura Monte-Cristo. --Tant il y a, continua le concierge, que le jeune perça donc une galerie; avec quoi? l'on n'en sait rien mais il la perça, et la preuve, c'est qu'on en voit encore la trace; tenez, la voyez-vous?» Et il approcha sa torche de la muraille. «Ah! oui, vraiment, fit le comte d'une voix assourdie par l'émotion. --Il en résulta que les deux prisonniers communiquèrent ensemble. Combien de temps dura cette communication? on n'en sait rien. Or, un jour le vieux prisonnier tomba malade et mourut. Devinez ce que fit le jeune? fit le concierge en s'interrompant. --Dites. --Il emporta le défunt, qu'il coucha dans son propre lit, le nez tourné à la muraille, puis il revint dans le cachot vide, boucha le trou, et se glissa dans le sac du mort. Avez-vous jamais vu une idée pareille?» Monte-Cristo ferma les yeux et se sentit repasser par toutes les impressions qu'il avait éprouvées lorsque cette toile grossière, encore empreinte de ce froid que le cadavre lui avait communiqué, lui avait frotté le visage. Le guichetier continua: «Voyez-vous, voilà quel était son projet: il croyait qu'on enterrait les morts au château d'If, et comme il se doutait bien qu'on ne faisait pas de frais de cercueil pour les prisonniers, il comptait lever la terre avec ses épaules, mais il y avait malheureusement au château une coutume qui dérangeait son projet: on n'enterrait pas les morts; on se contentait de leur attacher un boulet aux pieds et de les lancer à la mer: c'est ce qui fut fait. Notre homme fut jeté à l'eau du haut de la galerie; le lendemain on retrouva le vrai mort dans son lit, et l'on devina tout, car les ensevelisseurs dirent alors ce qu'ils n'avaient pas osé dire jusque-là, c'est qu'au moment où le corps avait été lancé dans le vide ils avaient entendu un cri terrible, étouffé à l'instant même par l'eau dans laquelle il avait disparu. Le comte respira péniblement, la sueur coulait sur son front, l'angoisse serrait son coeur. «Non! murmura-t-il, non! ce doute que j'ai éprouvé, c'était un commencement d'oubli; mais ici le coeur se creuse de nouveau et redevient affamé de vengeance.» «Et le prisonnier, demanda-t-il, on n'en a jamais entendu parler? --Jamais, au grand jamais; vous comprenez, de deux choses l'une, ou il est tombé à plat, et, comme il tombait d'une cinquantaine de pieds, il se sera tué sur le coup. --Vous avez dit qu'on lui avait attaché un boulet aux pieds: il sera tombé debout. --Ou il est tombé debout, reprit le concierge, et alors le poids du boulet l'aura entraîné au fond, où il est resté, pauvre cher homme! --Vous le plaignez? --Ma foi, oui, quoiqu'il fût dans son élément. --Que voulez-vous dire? --Qu'il y avait un bruit qui courait que ce malheureux était, dans son temps, un officier de marine détenu pour bonapartisme.» «Vérité, murmura le comte, Dieu t'a faite pour surnager au-dessus des flots et des flammes. Ainsi le pauvre marin vit dans le souvenir de quelques conteurs; on récite sa terrible histoire au coin du foyer et l'on frissonne au moment où il fendit l'espace pour s'engloutir dans la profonde mer.» «On n'a jamais su son nom? demanda tout haut le comte. --Ah! bien oui, dit le gardien, comment? il n'était connu que sous le nom du numéro 34. --Villefort, Villefort! murmura Monte-Cristo, voilà ce que bien des fois tu as dû te dire quand mon spectre importunait tes insomnies. --Monsieur veut-il continuer la visite? demanda le concierge. --Oui, surtout si vous voulez me montrer la chambre du pauvre abbé. --Ah! du numéro 27» --Oui, du numéro 27», répéta Monte-Cristo. Et il lui sembla encore entendre la voix de l'abbé Faria lorsqu'il lui avait demandé son nom, et que celui-ci avait crié ce numéro à travers la muraille. «Venez. 1 - ; ' 2 ' ; ' 3 : 4 5 « . » 6 7 ' 8 ' , , , ' 9 , ' . . . 10 11 « ! ' ; ! ! 12 ! ! ! » 13 14 ' - ; , , 15 , 16 , ' 17 ' ; 18 ' 19 20 . 21 22 , ' ' 23 . 24 25 ' 26 . 27 28 ' , , 29 - . 30 31 , ' , , 32 33 . 34 35 ' , ' 36 . 37 38 , 39 . 40 41 , , , 42 ' : 43 44 « . ? » - - . 45 46 , , . 47 48 - , ' ' , 49 , , 50 , . 51 52 « ' , - , ' . 53 54 . 55 56 - ' , : 57 58 « , - ' , , 59 . . . » 60 61 ' ; ' . 62 63 « ! , - ; ' ' 64 , , - ' 65 . 66 67 - . 68 69 « ! - , ! » 70 71 , ' 72 ' , ' , 73 ' ' . 74 75 « ! , , - , . » 76 77 , - , 78 ' - , 79 . 80 81 « - , , - , 82 . 83 84 - - ' - ? . 85 86 - - , - , ' 87 ! » 88 89 90 91 92 93 94 . 95 96 97 . 98 , 99 , ; 100 ' , 101 . 102 103 , , 104 , . 105 106 « , , - , 107 , , , 108 , , 109 , - , 110 ' ' 111 , ? 112 113 - - ! . 114 115 - - ! , , 116 . 117 118 - - ' , , ' , 119 , ' - 120 ' ; ' - 121 . 122 123 - - ' - , ? . 124 , , 125 , ' : « 126 » , ' - - ? 127 128 - - , ' , ' 129 ' . , , 130 . » 131 132 133 . 134 135 ' ' . 136 137 ' , 138 - . 139 140 . 141 142 . 143 144 « , 145 , 146 . 147 148 - - ? ' . 149 150 - - , - ; ' - , 151 - ? 152 153 - - , , ' . 154 155 - - - , ? . 156 157 - - ' . 158 159 - - ? . 160 161 - - , . 162 163 - - ! , , - - ! » 164 165 . 166 167 « ' ? . 168 169 - - , , ' ' ' 170 . 171 172 - - , . 173 174 - - , , . , ! , 175 ! , ! 176 177 - - ! ? ' ; , 178 , ? 179 180 - - , 181 - , , ' , 182 : . 183 184 - - ' , , 185 . 186 187 - - , - , ' 188 ' . 189 190 - - , , ' ? 191 , ? 192 193 - - , ; 194 . 195 196 - - ? . 197 198 - - , 199 ; . 200 201 - - ! ! , ! 202 203 - - ' , , 204 - . 205 206 - - , ! ; , ! 207 208 - - , . ! , 209 , . 210 211 - - ! - , , . » 212 213 - , 214 . 215 216 « ! . 217 218 - - , , , 219 - ' . . . 220 221 - - , , 222 , 223 , . 224 , ' ; 225 - , , 226 , 227 . , ' ' : 228 ' , , . 229 230 - - ! ' , 231 : ! ' 232 , ' , 233 234 ! 235 236 - - , - , , 237 ; , ' 238 ' ; ' ' , 239 , . , , , 240 . » 241 242 , 243 , ' ; , ' 244 , ' , 245 ' , , ' 246 . 247 248 « ! » ' - . 249 250 - 251 ' . 252 253 « - ? - - 254 . 255 256 - - ! ! 257 258 - - , , - 259 . » 260 261 ' , ; 262 . 263 264 , ; 265 ' . 266 267 « , , - ? » 268 269 . 270 271 « , ' 272 ? 273 274 - - , ' . 275 276 - - ' - - , ' - - ? » 277 278 , , , 279 , 280 ' : . 281 282 « , , - ; ! » 283 284 , 285 ' . 286 ' . 287 288 - ' ; ' ; 289 ' . 290 291 . ' . 292 , ' , 293 , 294 ; , , 295 , , , ' 296 , 297 , , , 298 ! . . . 299 300 , 301 . 302 303 , , 304 , 305 ' . , 306 ' 307 : 308 309 « ! - - 310 ' , ' 311 . ' ' , ' 312 ; , ' 313 ; 314 , ; 315 ' , , 316 ' ' . ! ' 317 ' ; , ' 318 ; , 319 , ; ' 320 , . , ! ! » 321 322 ' 323 ; , , 324 , , ' 325 . 326 327 . , 328 - . 329 330 « , , - ' ? 331 332 - - , ; . . . 333 334 - - ' , , 335 . 336 337 - - ' , , ' 338 . 339 340 - - , , 341 , , ' 342 ' . , 343 ' ' : ' ' 344 , ' ' ' . 345 . , ' 346 , ' . 347 , , - 348 . 349 350 - - , , 351 . 352 353 - - ' 354 ; ' ' - ; 355 , ' . 356 357 - - - » , . 358 359 . 360 361 362 ; 363 ; , ' , 364 - ' , 365 ' ' . , 366 , , 367 ; , 368 ; . 369 370 , ; 371 ' 372 ; - 373 ' ; 374 . 375 376 , ' ' , 377 ' . 378 ' . 379 380 , , , ; , 381 , ' 382 ; , ' , 383 . ' 384 , - , 385 , 386 . 387 388 , ' , ' - . 389 390 ; , 391 , , , 392 , , 393 , 394 ' ' 395 . 396 397 « , - , - , ' 398 ' - - ; 399 400 ; ' , 401 , . 402 403 - . 404 405 « ' » , - ' ' . 406 407 , ' , 408 , ' 409 . , 410 - 411 , , , 412 ' . 413 414 « ! ! ' , ! 415 , , ' 416 ! 417 418 - - , - , ' . 419 420 - - ? . » 421 422 , . 423 424 , 425 . 426 427 . 428 429 « , - , ' - 430 ? 431 432 - - ' , . 433 434 - - ' , - - ; . 435 436 - - ? 437 438 - - . . . , ' . » 439 440 ; 441 , ' 442 , ' . 443 444 - ' , 445 ' ' , ' 446 , 447 . 448 449 ' ' 450 , 451 , ' 452 , ' . 453 , , 454 ' , , 455 , ' , 456 ' . 457 458 , , 459 , ' 460 . , 461 . 462 463 ' - 464 ' , 465 ' ' , ' 466 ' . 467 468 , ' ; 469 , 470 . 471 472 - - , , , 473 . 474 475 ' ' , , 476 , , , , 477 478 - ; 479 . 480 481 , - 482 : , 483 , 484 , . 485 486 , , 487 , ' 488 , . 489 490 - ; . 491 492 ' 493 . 494 495 « , , ' 496 , : - ' 497 ' ? 498 499 - - , , , ; 500 . . . ' , ' . 501 502 - - , , , ' . 503 : 504 , ; - , - 505 . ; 506 , ' ' . 507 : 508 ' . - 509 , ; ' ' 510 . 511 512 - - ! , 513 , 514 , ' , . 515 , . 516 , , ' ' 517 : ' ' ' . 518 519 - - ! - , , , 520 , ' 521 ; ' : 522 - ' ? 523 . . . 524 525 - - , , , . . . , ' 526 , ' 527 , ' - , . 528 ? ! - , ' ' ' 529 . » 530 531 ' , 532 , . 533 534 « ! - , - - 535 ; ' ' , ' 536 , ' 537 - , ' . . . 538 , , 539 . , , 540 , ! , ' ' ! ! 541 ! ' - - 542 . - ! . . . ' , ' , ' , 543 , , , ' 544 ! » 545 546 - . 547 548 « , - , , , 549 . ' , 550 , ' . 551 , , ; , ' . 552 , , ' . , . , 553 , , : 554 - , ' , . . . . ( 555 ) , , 556 ; ' 557 ; . , , , 558 , , . ' 559 , ; ' ; ' 560 , . , ' , , 561 ' ; ' , . » 562 563 , 564 . 565 566 - , 567 - , 568 ' . 569 570 « , - - , 571 ' . , ' ; 572 - - ' 573 ? ' - , 574 . - - , , 575 , ' ? - 576 ' , ' , ' ? 577 ' ; - ! ' 578 , , , 579 ' ' ' 580 ! ' 581 ' , ' , , 582 ' ? ! ' 583 , - ; ' , , , 584 ' ! 585 586 - - , , - , ; 587 - . ; , ' 588 ; , , , , 589 , , ' ' 590 ' . ! ' , 591 , ' 592 , 593 . , , 594 , , ' . , 595 , ' , 596 ' ; , 597 , ' ' , 598 , 599 ; , , , , 600 , ' , , , , 601 , , ' , ' 602 ' . , ' 603 ; , 604 , , ; 605 , : 606 . 607 ' , 608 , , , 609 ' ' , 610 , , 611 , , 612 ; , , ' 613 ' , , , , 614 . , 615 ' , ' ' , ' 616 : ' ! 617 618 - - ! , , ! 619 . , , 620 , , - , 621 ' - ' - 622 , - , ! 623 , , 624 , , ' ; ' 625 , . , 626 - , , - . 627 628 - - , - , ? 629 - . 630 631 - - ' , : . 632 633 - - , ' 634 , ' , , . 635 636 - - , . 637 638 - - ? 639 640 - - ' , : ' 641 ' , ; ' ! 642 , , 643 . ' 644 ' ' ; ' , 645 . 646 647 - - , , . 648 649 - - ' . 650 651 - - . . . . . . - ? » 652 653 . 654 655 « ' , 656 ' - - , ; 657 , ' ; 658 ' ; 659 , , 660 , ' ! ' , . 661 662 - - , , , 663 664 . , 665 . 666 667 - - ' ; , 668 , . 669 670 - - - ' ' 671 . . ' . 672 , ' , ' - 673 ? 674 675 - - , , ; 676 , ' ' . 677 ' ' . 678 ' . 679 . ' ' , ' 680 ' . 681 682 - - , , - , ' ' 683 ! ' ' : ' 684 ' . 685 686 - - ! ' , ; 687 ' , - 688 ! » 689 690 - , 691 . 692 693 « - ? - . 694 695 - - , , 696 ; ' ' . » 697 698 , 699 ' ' . 700 701 - 702 . 703 704 ' , ' 705 . 706 . 707 708 , , : 709 710 « , , ! » 711 712 713 714 715 716 717 . 718 719 720 ' 721 , . 722 723 , ' 724 - . 725 ' , ' 726 ' . 727 728 : ' ' 729 , 730 - ' . 731 732 733 734 , . 735 - , 736 ' . 737 738 « , - , ' . 739 740 « ! - - , ' 741 ! ! ' ! ! 742 ' ' 743 , , ! 744 745 « ' , . 746 ' ' , ' ' 747 ' ' . 748 , ' ' , , 749 , ' ' ' . ' 750 , 751 , ' . 752 753 « , ; , ; , 754 ; , - ; , 755 , 756 ; ' , 757 ' , ' ; , 758 ' ' 759 - , , , 760 ; , ; , , 761 , . » 762 763 - , - 764 . ' , - , 765 ; , 766 ' , - , 767 . 768 769 « , - , 770 , ' ; ' 771 . » 772 773 - , ' 774 : ' . 775 ; - 776 , ' 777 . 778 779 , . ' 780 , , ' 781 ; , , 782 , , ' 783 ' ; , ' 784 ' , 785 , , 786 ' . 787 788 , , 789 , , 790 , , , : 791 , , 792 ' , 793 ' , 794 , 795 . 796 797 , ' , 798 ' ' ' 799 , - 800 801 ' . 802 803 , , 804 ' ; , ' 805 ' ' , 806 ' . 807 808 . 809 810 ' . 811 : 812 813 « , . » 814 815 - ' , , 816 , ' ' 817 ' 818 . 819 820 . - 821 ' ; 822 . 823 824 , ' 825 ' ; 826 ; 827 , 828 . 829 830 , ' , ' 831 , ' ' , ' 832 ' , 833 , ' . 834 835 ' ' 836 ; 837 ' . 838 . 839 840 . 841 842 ' ; 843 , , , , 844 , , ' 845 ' . 846 847 - ; 848 ' . 849 850 « - - 851 ' ? ; - - 852 ' 853 ? 854 855 - - , , , , 856 ' . » 857 858 - . . 859 ; , , 860 ' , , 861 , 862 . 863 864 ' , 865 866 . 867 868 « - ? . 869 870 - - , - , . » 871 872 873 , ' . 874 875 « , - - . 876 877 - - , , , 878 , , ' , 879 ' ' ' . 880 ; - ' ; 881 ' . 882 883 - - ! , , - ; ? 884 885 - - . » 886 887 - , : 888 . ' 889 ' 890 ' . 891 892 « - ? - . 893 894 - - ! , , ' ; 895 ' ' . 896 897 - - ? 898 899 - - ! , ; 900 , 901 ; ' ' 902 . 903 904 - - ! . . . - . 905 906 - - , , 907 ; ? ' ' , , 908 ' ' ; , - ? » 909 910 . 911 912 « ! , , ' ' . 913 914 - - . 915 ? ' . , 916 . 917 ? ' . 918 919 - - . 920 921 - - , ' , 922 , , , 923 . - ? » 924 925 - 926 ' , 927 , 928 . 929 930 : 931 932 « - , : ' 933 ' , ' 934 , 935 , 936 : ' ; 937 938 : ' . ' 939 ; , ' 940 , ' ' 941 - , ' ' 942 , ' 943 ' . 944 945 , , ' 946 . 947 948 « ! - - , ! ' , ' 949 ' ; 950 . » 951 952 « , - - , ' ? 953 954 - - , ; , ' , 955 , , ' , 956 . 957 958 - - ' : 959 . 960 961 - - , , 962 ' , , ! 963 964 - - ? 965 966 - - , , ' . 967 968 - - - ? 969 970 - - ' , 971 , . » 972 973 « , , ' - 974 . 975 ; 976 ' ' ' 977 . » 978 979 « ' ? . 980 981 - - ! , , ? ' 982 . 983 984 - - , ! - , 985 . 986 987 - - - ? . 988 989 - - , . 990 991 - - ! » 992 993 - - , » , - . 994 995 ' ' 996 , - 997 . 998 999 « . 1000