Le comte de Monte-Cristo, Tome IV
Par
Alexandre Dumas
LXXXV
Le voyage.
Monte-Cristo poussa un cri de joie en voyant les deux jeunes gens
ensemble.
«Ah! ah! dit-il. Eh bien, j'espère que tout est fini, éclairci, arrangé?
--Oui, dit Beauchamp, des bruits absurdes qui sont tombés d'eux-mêmes,
et, qui maintenant, s'ils se renouvelaient, m'auraient pour premier
antagoniste. Ainsi donc, ne parlons plus de cela.
--Albert vous dira, reprit le comte, que c'est le conseil que je lui
avais donné. Tenez, ajouta-t-il, vous me voyez au reste achevant la plus
exécrable matinée que j'aie jamais passée, je crois.
--Que faites-vous? dit Albert, vous mettez de l'ordre dans vos papiers,
ce me semble?
--Dans mes papiers, Dieu merci non! il y a toujours dans mes papiers un
ordre merveilleux, attendu que je n'ai pas de papiers, mais dans les
papiers de M. Cavalcanti.
--De M. Cavalcanti? demanda Beauchamp.
--Eh oui! ne savez-vous pas que c'est un jeune homme que lance le comte?
dit Morcerf.
--Non pas, entendons-nous bien, répondit Monte-Cristo, je ne lance
personne, et M. Cavalcanti moins que tout autre.
--Et qui va épouser Mlle Danglars en mon lieu et place; ce qui, continua
Albert en essayant de sourire, comme vous pouvez bien vous en douter,
mon cher Beauchamp, m'affecte cruellement.
--Comment! Cavalcanti épouse Mlle Danglars? demanda Beauchamp.
--Ah çà! mais vous venez donc du bout du monde? dit Monte-Cristo; vous,
un journaliste, le mari de la Renommée! Tout Paris ne parle que de cela.
--Et c'est vous, comte, qui avez fait ce mariage? demanda Beauchamp.
--Moi? Oh! silence monsieur le nouvelliste, n'allez pas dire de
pareilles choses! Moi, bon Dieu! faire un mariage? Non, vous ne me
connaissez pas; je m'y suis au contraire opposé de tout mon pouvoir,
j'ai refusé de faire la demande.
--Ah! je comprends, dit Beauchamp: à cause de notre ami Albert?
--À cause de moi, dit le jeune homme; oh! non, par ma foi! Le comte me
rendra la justice d'attester que je l'ai toujours prié, au contraire, de
rompre ce projet, qui heureusement est rompu. Le comte prétend que ce
n'est pas lui que je dois remercier; soit, j'élèverai, comme les
anciens, un autel -Deo ignoto-.
--Écoutez, dit Monte-Cristo, c'est si peu moi, que je suis en froid avec
le beau-père et avec le jeune homme; il n'y a que Mlle Eugénie, laquelle
ne me paraît pas avoir une profonde vocation pour le mariage, qui, en
voyant à quel point j'étais peu disposé à la faire renoncer à sa chère
liberté, m'ait conservé son affection.
--Et vous dites que ce mariage est sur le point de se faire?
--Oh! mon Dieu! oui, malgré tout ce que j'ai pu dire. Moi, je ne connais
pas le jeune homme, on le prétend riche et de bonne famille, mais pour
moi ces choses sont de simples -on dit-. J'ai répété tout cela à satiété
à M. Danglars; mais il est entiché de son Lucquois. J'ai été jusqu'à lui
faire part d'une circonstance qui, pour moi, était plus grave: le jeune
homme a été changé en nourrice, enlevé par des Bohémiens ou égaré par
son précepteur, je ne sais pas trop. Mais ce que je sais, c'est que son
père l'a perdu de vue depuis plus de dix années; ce qu'il a fait pendant
ces dix années de vie errante, Dieu seul le sait. Eh bien, rien de tout
cela n'y a fait. On m'a chargé d'écrire au major, de lui demander des
papiers; ces papiers, les voilà. Je les leur envoie, mais, comme Pilate,
en me lavant les mains.
--Et Mlle d'Armilly, demanda Beauchamp, quelle mine vous fait-elle à
vous, qui lui enlevez son élève?
--Dame! je ne sais pas trop: mais il paraît qu'elle part pour l'Italie.
Mme Danglars m'a parlé d'elle et m'a demandé des lettres de
recommandation pour les impresarii; je lui ai donné un mot pour le
directeur du théâtre Valle, qui m'a quelques obligations. Mais
qu'avez-vous donc, Albert? vous avez l'air tout attristé; est-ce que,
sans vous en douter vous êtes amoureux de Mlle Danglars, par exemple?
--Pas que je sache», dit Albert en souriant tristement.
Beauchamp se mit à regarder les tableaux.
«Mais enfin, continua Monte-Cristo, vous n'êtes pas dans votre état
ordinaire. Voyons, qu'avez-vous? dites.
--J'ai la migraine, dit Albert.
--Eh bien, mon cher vicomte, dit Monte-Cristo, j'ai en ce cas un remède
infaillible à vous proposer, remède qui m'a réussi à moi chaque fois que
j'ai éprouvé quelque contrariété.
--Lequel? demanda le jeune homme.
--Le déplacement.
--En vérité? dit Albert.
--Oui; et tenez, comme en ce moment-ci je suis excessivement contrarié,
je me déplace. Voulez-vous que nous nous déplacions ensemble?
--Vous, contrarié, comte! dit Beauchamp, et de quoi donc?
--Pardieu! vous en parlez fort à votre aise, vous; je voudrais bien vous
voir avec une instruction se poursuivant dans votre maison!
--Une instruction! quelle instruction?
--Eh! celle que M. de Villefort dresse contre mon aimable assassin donc,
une espèce de brigand échappé du bagne, à ce qu'il paraît.
--Ah! c'est vrai, dit Beauchamp, j'ai lu le fait dans les journaux.
Qu'est-ce que c'est que ce Caderousse?
--Eh bien... mais il paraît que c'est un Provençal. M. de Villefort en a
entendu parler quand il était à Marseille, et M. Danglars se rappelle
l'avoir vu. Il en résulte que M. le procureur du roi prend l'affaire
fort à coeur, qu'elle a, à ce qu'il paraît, intéressé au plus haut degré
le préfet de police, et que, grâce à cet intérêt dont je suis on ne peut
plus reconnaissant, on m'envoie ici depuis quinze jours tous les bandits
qu'on peut se procurer dans Paris et dans la banlieue, sous prétexte que
ce sont les assassins de M. Caderousse; d'où il résulte que, dans trois
mois, si cela continue, il n'y aura pas un voleur ni un assassin dans ce
beau royaume de France qui ne connaisse le plan de ma maison sur le bout
de son doigt; aussi je prends le parti de la leur abandonner tout
entière, et de m'en aller aussi loin que la terre pourra me porter.
Venez avec moi, vicomte, je vous emmène.
--Volontiers.
--Alors, c'est convenu?
--Oui, mais où cela?
--Je vous l'ai dit, où l'air est pur, où le bruit endort, où, si
orgueilleux que l'on soit, on se sent humble et l'on se trouve petit.
J'aime cet abaissement, moi, que l'on dit maître de l'univers comme
Auguste.
--Où allez-vous, enfin?
--À la mer, vicomte, à la mer. Je suis un marin, voyez-vous, tout
enfant, j'ai été bercé dans les bras du vieil Océan et sur le sein de la
belle Amphitrite; j'ai joué avec le manteau vert de l'un et la robe
azurée de l'autre; j'aime la mer comme on aime une maîtresse, et quand
il y a longtemps que je ne l'ai vue, je m'ennuie d'elle.
--Allons, comte, allons!
--À la mer?
--Oui.
--Vous acceptez?
--J'accepte.
--Eh bien, vicomte, il y aura ce soir dans ma cour un briska de voyage,
dans lequel on peut s'étendre comme dans son lit; ce briska sera attelé
de quatre chevaux de poste. Monsieur Beauchamp, on y tient quatre très
facilement. Voulez-vous venir avec nous? je vous emmène!
--Merci, je viens de la mer.
--Comment! vous venez de la mer?
--Oui, ou à peu près. Je viens de faire un petit voyage aux îles
Borromées.
--Qu'importe! venez toujours, dit Albert.
--Non, cher Morcerf, vous devez comprendre que du moment où je refuse,
c'est que la chose est impossible. D'ailleurs, il est important,
ajouta-t-il en baissant la voix, que je reste à Paris, ne fût-ce que
pour surveiller la boîte du journal.
--Ah! vous êtes un bon et excellent ami, dit Albert; oui, vous avez
raison, veillez, surveillez, Beauchamp, et tâchez de découvrir l'ennemi
à qui cette révélation a dû le jour.»
Albert et Beauchamp se séparèrent: leur dernière poignée de main
renfermait tous les sens que leurs lèvres ne pouvaient exprimer devant
un étranger.
«Excellent garçon que Beauchamp! dit Monte-Cristo après le départ du
journaliste; n'est-ce pas, Albert?
--Oh! oui, un homme de coeur, je vous en réponds; aussi je l'aime de
toute mon âme. Mais, maintenant que nous voilà seuls, quoique la chose
me soit à peu près égale, où allons-nous?
--En Normandie, si vous voulez bien.
--À merveille. Nous sommes tout à fait à la campagne, n'est-ce pas?
point de société, point de voisins?
--Nous sommes tête à tête avec des chevaux pour courir, des chiens pour
chasser, et une barque pour pêcher, voilà tout.
--C'est ce qu'il me faut; je préviens ma mère, et je suis à vos ordres.
--Mais, dit Monte-Cristo, vous permettra-t-on?
--Quoi?
--De venir en Normandie.
--À moi? est-ce que je ne suis pas libre?
--D'aller où vous voulez, seul, je le sais bien, puisque je vous ai
rencontré échappé par l'Italie.
--Eh bien?
--Mais de venir avec l'homme qu'on appelle le comte de Monte-Cristo?
--Vous avez peu de mémoire, comte.
--Comment cela?
--Ne vous ai-je pas dit toute la sympathie que ma mère avait pour vous?
--Souvent femme varie, a dit François Ier; la femme, c'est l'onde, a dit
Shakespeare; l'un était un grand roi et l'autre un grand poète, et
chacun d'eux devait connaître la femme.
--Oui, la femme; mais ma mère n'est point la femme, c'est une femme.
--Permettez-vous à un pauvre étranger de ne point comprendre
parfaitement toutes les subtilités de votre langue?
--Je veux dire que ma mère est avare de ses sentiments, mais qu'une fois
qu'elle les a accordés, c'est pour toujours.
--Ah! vraiment, dit en soupirant Monte-Cristo; et vous croyez qu'elle me
fait l'honneur de m'accorder un sentiment autre que la plus parfaite
indifférence?
--Écoutez! je vous l'ai déjà dit et je vous le répète, reprit Morcerf,
il faut que vous soyez réellement un homme bien étrange et bien
supérieur.
--Oh!
--Oui, car ma mère s'est laissée prendre, je ne dirai pas à la
curiosité, mais à l'intérêt que vous inspirez. Quand nous sommes seuls,
nous ne causons que de vous.
--Et elle vous a dit de vous méfier de ce Manfred?
--Au contraire, elle me dit: «Morcerf, je crois le comte une noble
nature; tâche de te faire aimer de lui.»
Monte-Cristo détourna les yeux et poussa un soupir.
«Ah! vraiment? dit-il.
--De sorte, vous comprenez, continua Albert, qu'au lieu de s'opposer à
mon voyage, elle l'approuvera de tout son coeur, puisqu'il rentre dans
les recommandations qu'elle me fait chaque jour.
--Allez donc, dit Monte-Cristo; à ce soir. Soyez ici à cinq heures; nous
arriverons là-bas à minuit ou une heure.
--Comment! au Tréport?...
--Au Tréport ou dans les environs.
--Il ne vous faut que huit heures pour faire quarante-huit lieues?
--C'est encore beaucoup, dit Monte-Cristo.
--Décidément vous êtes l'homme des prodiges, et vous arriverez non
seulement à dépasser les chemins de fer, ce qui n'est pas bien difficile
en France surtout, mais encore à aller plus vite que le télégraphe.
--En attendant, vicomte, comme il nous faut toujours sept ou huit heures
pour arriver là-bas, soyez exact.
--Soyez tranquille, je n'ai rien autre chose à faire d'ici là que de
m'apprêter.
--À cinq heures, alors?
--À cinq heures.»
Albert sortit. Monte-Cristo, après lui avoir en souriant fait un signe
de la tête, demeura un instant pensif et comme absorbé dans une profonde
méditation. Enfin, passant la main sur son front, comme pour écarter sa
rêverie, il alla au timbre et frappa deux coups.
Au bruit des deux coups frappés par Monte-Cristo sur le timbre,
Bertuccio entra.
«Maître Bertuccio, dit-il, ce n'est pas demain, ce n'est pas
après-demain, comme je l'avais pensé d'abord, c'est ce soir que je pars
pour la Normandie; d'ici à cinq heures, c'est plus de temps qu'il ne
vous en faut; vous ferez prévenir les palefreniers du premier relais; M.
de Morcerf m'accompagne. Allez!»
Bertuccio obéit, et un piqueur courut à Pontoise annoncer que la chaise
de poste passerait à six heures précises. Le palefrenier de Pontoise
envoya au relais suivant un exprès, qui en envoya un autre; et, six
heures après, tous les relais disposés sur la route étaient prévenus.
Avant de partir, le comte monta chez Haydée, lui annonça son départ, lui
dit le lieu où il allait, et mit toute sa maison à ses ordres.
Albert fut exact. Le voyage, sombre à son commencement, s'éclaircit
bientôt par l'effet physique de la rapidité. Morcerf n'avait pas idée
d'une pareille vitesse.
«En effet, dit Monte-Cristo, avec votre poste faisant ses deux lieues à
l'heure, avec cette loi stupide qui défend à un voyageur de dépasser
l'autre sans lui demander la permission, et qui fait qu'un voyageur
malade ou quinteux a le droit d'enchaîner à sa suite les voyageurs
allègres et bien portants, il n'y a pas de locomotion possible; moi,
j'évite cet inconvénient en voyageant avec mon propre postillon et mes
propres chevaux, n'est-ce pas, Ali?»
Et le comte, passant la tête par la portière, poussait un petit cri
d'excitation qui donnait des ailes aux chevaux; ils ne couraient plus,
ils volaient. La voiture roulait comme un tonnerre sur ce pavé royal, et
chacun se détournait pour voir passer ce météore flamboyant. Ali,
répétant ce cri, souriait, montrant ses dents blanches, serrant dans ses
mains robustes les rênes écumantes, aiguillonnant les chevaux, dont les
belles crinières s'éparpillaient au vent; Ali, l'enfant du désert, se
retrouvait dans son élément, et avec son visage noir, ses yeux ardents,
son burnous de neige, il semblait, au milieu de la poussière qu'il
soulevait, le génie du simoun et le dieu de l'ouragan.
«Voilà, dit Morcerf, une volupté que je ne connaissais pas, c'est la
volupté de la vitesse.»
Et les derniers nuages de son front se dissipaient, comme si l'air qu'il
fendait emportait ces nuages avec lui.
«Mais où diable trouvez-vous de pareils chevaux? demanda Albert. Vous
les faites donc faire exprès?
--Justement, dit le comte. Il y a six ans, je trouvai en Hongrie un
fameux étalon renommé pour sa vitesse; je l'achetai je ne sais plus
combien: ce fut Bertuccio qui paya. Dans la même année, il eut
trente-deux enfants. C'est toute cette progéniture du même père que nous
allons passer en revue; ils sont tous pareils, noirs, sans une seule
tache, excepté une étoile au front, car à ce privilégié du haras on a
choisi des juments, comme aux pachas on choisit des favorites.
--C'est admirable!... Mais dites-moi, comte, que faites-vous de tous ces
chevaux?
--Vous le voyez, je voyage avec eux.
--Mais vous ne voyagerez pas toujours?
--Quand je n'en aurai plus besoin, Bertuccio les vendra, et il prétend
qu'il gagnera trente ou quarante mille francs sur eux.
--Mais il n'y aura pas de roi d'Europe assez riche pour vous les
acheter.
--Alors il les vendra à quelque simple vizir d'Orient, qui videra son
trésor pour les payer et qui remplira son trésor en administrant des
coups de bâton sous la plante des pieds de ses sujets.
--Comte, voulez-vous que je vous communique une pensée qui m'est venue?
--Faites.
--C'est qu'après vous, M. Bertuccio doit être le plus riche particulier
de l'Europe.
--Eh bien, vous vous trompez, vicomte. Je suis sûr que si vous
retourniez les poches de Bertuccio, vous n'y trouveriez pas dix sous
vaillant.
--Pourquoi cela? demanda le jeune homme. C'est donc un phénomène que M.
Bertuccio? Ah! mon cher comte, ne me poussez pas trop loin dans le
merveilleux, ou je ne vous croirai plus, je vous préviens.
--Jamais de merveilleux avec moi, Albert; des chiffres et de la raison,
voilà tout. Or, écoutez ce dilemme: Un intendant vole, mais pourquoi
vole-t-il?
--Dame! parce que c'est dans sa nature, ce me semble, dit Albert, il
vole pour voler.
--Eh bien, non, vous vous trompez: il vole parce qu'il a une femme, des
enfants, des désirs ambitieux pour lui et pour sa famille; il vole
surtout parce qu'il n'est pas sûr de ne jamais quitter son maître et
qu'il veut se faire un avenir. Eh bien, M. Bertuccio est seul au monde,
il puise dans ma bourse sans me rendre compte, il est sûr de ne jamais
me quitter.
--Pourquoi cela?
--Parce que je n'en trouverais pas un meilleur.
--Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
--Oh! non pas; je suis dans les certitudes. Le bon serviteur pour moi,
c'est celui sur lequel j'ai droit de vie ou de mort.
--Et vous avez droit de vie ou de mort sur Bertuccio? demanda Albert.
--Oui», répondit froidement le comte.
Il y a des mots qui ferment la conversation comme une porte de fer. Le
-oui- du comte était un de ces mots-là.
Le reste du voyage s'accomplit avec la même rapidité, les trente-deux
chevaux, divisés en huit relais, firent leurs quarante-huit lieues en
huit heures.
On arriva au milieu de la nuit, à la porte d'un beau parc. Le concierge
était debout et tenait la grille ouverte. Il avait été prévenu par le
palefrenier du dernier relais.
Il était deux heures et demie du matin. On conduisit Morcerf à son
appartement. Il trouva un bain et un souper prêts. Le domestique, qui
avait fait la route sur le siège de derrière de la voiture, était à ses
ordres; Baptistin qui avait fait la route sur le siège de devant, était
à ceux du comte.
Albert prit son bain, soupa et se coucha. Toute la nuit, il fut bercé
par le bruit mélancolique de la houle. En se levant, il alla droit à la
fenêtre, l'ouvrit et se trouva sur une petite terrasse, où l'on avait
devant soi la mer, c'est-à-dire l'immensité, et derrière soi un joli
parc donnant sur une petite forêt.
Dans une anse d'une certaine grandeur se balançait une petite corvette à
la carène étroite, à la mâture élancée, et portant à la corne un
pavillon aux armes de Monte-Cristo, armes représentant une montagne d'or
posant sur une mer d'azur, avec une croix de gueules au chef, ce qui
pouvait aussi bien être une allusion à son nom rappelant le Calvaire,
que la passion de Notre-Seigneur a fait une montagne plus précieuse que
l'or, et la croix infâme que son sang divin a faite sainte, qu'à quelque
souvenir personnel de souffrance et de régénération enseveli dans la
nuit du passé mystérieux de cet homme. Autour de la goélette étaient
plusieurs petits chasse-marée appartenant aux pêcheurs des villages
voisins, et qui semblaient d'humbles sujets attendant les ordres de leur
reine.
Là, comme dans tous les endroits où s'arrêtait Monte-Cristo, ne fût-ce
que pour y passer deux jours, la vie y était organisée au thermomètre du
plus haut confortable; aussi la vie, à l'instant même, y devenait-elle
facile.
Albert trouva dans son antichambre deux fusils et tous les ustensiles
nécessaires à un chasseur; une pièce plus haute, et placée au
rez-de-chaussée, était consacrée à toutes les ingénieuses machines que
les Anglais, grands pêcheurs, parce qu'ils sont patients et oisifs,
n'ont pas encore pu faire adopter aux routiniers pêcheurs de France.
Toute la journée se passa à ces exercices divers auxquels, d'ailleurs,
Monte-Cristo excellait: on tua une douzaine de faisans dans le parc, on
pêcha autant de truites dans les ruisseaux, on dîna dans un kiosque
donnant sur la mer, et l'on servit le thé dans la bibliothèque.
Vers le soir du troisième jour, Albert, brisé de fatigue à l'user de
cette vie qui semblait être un jeu pour Monte-Cristo, dormait près de la
fenêtre tandis que le comte faisait avec son architecte le plan d'une
serre qu'il voulait établir dans sa maison, lorsque le bruit d'un cheval
écrasant les cailloux de la route fit lever la tête au jeune homme; il
regarda par la fenêtre et, avec une surprise des plus désagréables,
aperçut dans la cour son valet de chambre, dont il n'avait pas voulu se
faire suivre pour moins embarrasser Monte-Cristo.
«Florentin ici! s'écria-t-il en bondissant sur son fauteuil; est-ce que
ma mère est malade?»
Et il se précipita vers la porte de la chambre.
Monte-Cristo le suivit des yeux, et le vit aborder le valet qui, tout
essoufflé encore, tira de sa poche un petit paquet cacheté. Le petit
paquet contenait un journal et une lettre.
«De qui cette lettre? demanda vivement Albert.
--De M. Beauchamp, répondit Florentin.
--C'est Beauchamp qui vous envoie alors?
--Oui, monsieur. Il m'a fait venir chez lui, m'a donné l'argent
nécessaire à mon voyage, m'a fait venir un cheval de poste, et m'a fait
promettre de ne point m'arrêter que je n'aie rejoint monsieur: j'ai fait
la route en quinze heures.»
Albert ouvrit la lettre en frissonnant: aux premières lignes, il poussa
un cri, et saisit le journal avec un tremblement visible.
Tout à coup ses yeux s'obscurcirent, ses jambes semblèrent se dérober
sous lui, et, prêt à tomber, il s'appuya sur Florentin, qui étendait le
bras pour le soutenir.
«Pauvre jeune homme! murmura Monte-Cristo, si bas que lui-même n'eût pu
entendre le bruit des paroles de compassion qu'il prononçait; il est
donc dit que la faute des pères retombera sur les enfants jusqu'à la
troisième et quatrième génération.»
Pendant ce temps Albert avait repris sa force, et, continuant de lire,
il secoua ses cheveux sur sa tête mouillée de sueur, et, froissant
lettre et journal:
«Florentin, dit-il, votre cheval est-il en état de reprendre le chemin
de Paris?
--C'est un mauvais bidet de poste éclopé.
--Oh! mon Dieu! et comment était la maison quand vous l'avez quittée?
--Assez calme; mais en revenant de chez M. Beauchamp, j'ai trouvé madame
dans les larmes; elle m'avait fait demander pour savoir quand vous
reviendriez. Alors je lui ai dit que j'allais vous chercher de la part
de M. Beauchamp. Son premier mouvement a été d'étendre le bras comme
pour m'arrêter; mais après un instant de réflexion:
«Oui, allez Florentin, a-t-elle dit, et qu'il revienne.»
--Oui, ma mère, oui, dit Albert, je reviens, sois tranquille, et malheur
à l'infâme!... Mais, avant tout, il faut que je parte.»
Il reprit le chemin de la chambre où il avait laissé Monte-Cristo.
Ce n'était plus le même homme et cinq minutes avaient suffi pour opérer
chez Albert une triste métamorphose; il était sorti dans son état
ordinaire, il rentrait avec la voix altérée, le visage sillonné de
rougeurs fébriles, l'oeil étincelant sous des paupières veinées de bleu,
et la démarche chancelante comme celle d'un homme ivre.
«Comte, dit-il, merci de votre bonne hospitalité dont j'aurais voulu
jouir plus longtemps, mais il faut que je retourne à Paris.
--Qu'est-il donc arrivé?
--Un grand malheur; mais permettez-moi de partir, il s'agit d'une chose
bien autrement précieuse que ma vie. Pas de question, comte, je vous en
supplie, mais un cheval!
--Mes écuries sont à votre service, vicomte, dit Monte-Cristo; mais vous
allez vous tuer de fatigue en courant la poste à cheval; prenez une
calèche, un coupé, quelque voiture.
--Non, ce serait trop long, et puis j'ai besoin de cette fatigue que
vous craignez pour moi, elle me fera du bien.»
Albert fit quelques pas en tournoyant comme un homme frappé d'une
balle, et alla tomber sur une chaise près de la porte.
Monte-Cristo ne vit pas cette seconde faiblesse, il était à la fenêtre
et criait:
«Ali, un cheval pour M. de Morcerf! qu'on se hâte! il est pressé!»
Ces paroles rendirent la vie à Albert; il s'élança hors de la chambre,
le comte le suivit.
«Merci! murmura le jeune homme en s'élançant en selle. Vous reviendrez
aussi vite que vous pourrez, Florentin. Y a-t-il un mot d'ordre pour
qu'on me donne des chevaux?
--Pas d'autre que de rendre celui que vous montez; on vous en sellera à
l'instant un autre.»
Albert allait s'élancer, il s'arrêta.
«Vous trouverez peut-être mon départ étrange, insensé, dit le jeune
homme. Vous ne comprenez pas comment quelques lignes écrites sur un
journal peuvent mettre un homme au désespoir; eh bien, ajouta-t-il en
lui jetant le journal, lisez ceci, mais quand je serai parti seulement,
afin que vous ne voyiez pas ma rougeur.»
Et tandis que le comte ramassait le journal, il enfonça les éperons,
qu'on venait d'attacher à ses bottes, dans le ventre du cheval, qui,
étonné qu'il existât un cavalier qui crût avoir besoin vis-à-vis de lui
d'un pareil stimulant, partit comme un trait d'arbalète.
Le comte suivit des yeux avec un sentiment de compassion infinie le
jeune homme, et ce ne fut que lorsqu'il eut complètement disparu que,
reportant ses regards sur le journal, il lut ce qui suit:
«Cet officier français au service d'Ali, pacha de Janina, dont parlait,
il y a trois semaines, le journal -L'Impartial- et qui non seulement
livra les châteaux de Janina, mais encore vendit son bienfaiteur aux
Turcs, s'appelait en effet à cette époque Fernand, comme l'a dit notre
honorable confrère; mais, depuis, il a ajouté à son nom de baptême un
titre de noblesse et un nom de terre.
«Il s'appelle aujourd'hui M. le comte de Morcerf, et fait partie de la
Chambre des pairs.»
Ainsi donc ce secret terrible, que Beauchamp avait enseveli avec tant de
générosité, reparaissait comme un fantôme armé, et un autre journal,
cruellement renseigné, avait publié, le surlendemain du départ d'Albert
pour la Normandie, les quelques lignes qui avaient failli rendre fou le
malheureux jeune homme.
LXXXVI
Le jugement.
À huit heures du matin, Albert tomba chez Beauchamp comme la foudre. Le
valet de chambre étant prévenu, il introduisit Morcerf dans la chambre
de son maître, qui venait de se mettre au bain.
«Eh bien? lui dit Albert.
--Eh bien, mon pauvre ami, répondit Beauchamp, je vous attendais.
--Me voilà. Je ne vous dirai pas, Beauchamp, que je vous crois trop
loyal et trop bon pour avoir parlé de cela à qui que ce soit; non, mon
ami. D'ailleurs, le message que vous m'avez envoyé m'est un garant de
votre affection. Ainsi ne perdons pas de temps en préambule: vous avez
quelque idée de quelle part vient le coup?
--Je vous en dirai deux mots tout à l'heure.
--Oui, mais auparavant, mon ami, vous me devez, dans tous ses détails,
l'histoire de cette abominable trahison.»
Et Beauchamp raconta au jeune homme, écrasé de honte et de douleur, les
faits que nous allons redire dans toute leur simplicité.
Le matin de l'avant-veille, l'article avait paru dans un journal autre
que -L'Impartial-, et, ce qui donnait plus de gravité encore à
l'affaire, dans un journal bien connu pour appartenir au gouvernement.
Beauchamp déjeunait lorsque la note lui sauta aux yeux, il envoya
aussitôt chercher un cabriolet, et sans achever son repas, il courut au
journal.
Quoique professant des sentiments politiques complètement opposés à ceux
du gérant du journal accusateur, Beauchamp, ce qui arrive quelquefois,
et nous dirons même souvent, était son intime ami.
Lorsqu'il arriva chez lui, le gérant tenait son propre journal et
paraissait se complaire dans un -premier-Paris- sur le sucre de
betterave, qui, probablement, était de sa façon.
«Ah! pardieu! dit Beauchamp, puisque vous tenez votre journal, mon cher,
je n'ai pas besoin de vous dire ce qui m'amène.
--Seriez-vous par hasard partisan de la canne à sucre? demanda le gérant
du journal ministériel.
--Non, répondit Beauchamp, je suis même parfaitement étranger à la
question; aussi viens-je pour autre chose.
--Et pourquoi venez-vous?
--Pour l'article Morcerf.
--Ah! oui, vraiment: n'est-ce pas que c'est curieux?
--Si curieux que vous risquez la diffamation, ce me semble, et que vous
risquez un procès fort chanceux.
--Pas du tout; nous avons reçu avec la note toutes les pièces à l'appui,
et nous sommes parfaitement convaincus que M. de Morcerf se tiendra
tranquille; d'ailleurs, c'est un service à rendre au pays que de lui
dénoncer les misérables indignes de l'honneur qu'on leur fait.»
Beauchamp demeura interdit.
«Mais qui donc vous a si bien renseigné? demanda-t-il; car mon journal,
qui avait donné l'éveil, a été forcé de s'abstenir faute de preuves, et
cependant nous sommes plus intéressés que vous à dévoiler M. de Morcerf,
puisqu'il est pair de France, et que nous faisons de l'opposition.
--Oh! mon Dieu, c'est bien simple; nous n'avons pas couru après le
scandale, il est venu nous trouver. Un homme nous est arrivé hier de
Janina, apportant le formidable dossier, et comme nous hésitions à nous
jeter dans la voie de l'accusation, il nous a annoncé qu'à notre refus
l'article paraîtrait dans un autre journal. Ma foi, vous savez,
Beauchamp, ce que c'est qu'une nouvelle importante; nous n'avons pas
voulu laisser perdre celle-là. Maintenant le coup est porté; il est
terrible et retentira jusqu'au bout de l'Europe.»
Beauchamp comprit qu'il n'y avait plus qu'à baisser la tête, et sortit
au désespoir pour envoyer un courrier à Morcerf.
Mais ce qu'il n'avait pas pu écrire à Albert, car les choses que nous
allons raconter étaient postérieures au départ de son courrier, c'est
que le même jour, à la Chambre des pairs, une grande agitation s'était
manifestée et régnait dans les groupes ordinairement si calmes de la
haute assemblée. Chacun était arrivé presque avant l'heure, et
s'entretenait du sinistre événement qui allait occuper l'attention
publique et la fixer sur un des membres les plus connus de l'illustre
corps.
C'étaient des lectures à voix basse de l'article, des commentaires et
des échanges de souvenirs qui précisaient encore mieux les faits. Le
comte de Morcerf n'était pas aimé parmi ses collègues. Comme tous les
parvenus, il avait été forcé, pour se maintenir à son rang, d'observer
un excès de hauteur. Les grands aristocrates riaient de lui; les talents
le répudiaient; les gloires pures le méprisaient instinctivement. Le
comte en était à cette extrémité fâcheuse de la victime expiatoire. Une
fois désignée par le doigt du Seigneur pour le sacrifice, chacun
s'apprêtait à crier haro.
Seul, le comte de Morcerf ne savait rien. Il ne recevait pas le journal
où se trouvait la nouvelle diffamatoire, et avait passé la matinée à
écrire des lettres et à essayer un cheval.
Il arriva donc à son heure accoutumée, la tête haute, l'oeil fier, la
démarche insolente, descendit de voiture, dépassa les corridors et entra
dans la salle, sans remarquer les hésitations des huissiers et les
demi-saluts de ses collègues.
Lorsque Morcerf entra, la séance était déjà ouverte depuis plus d'une
demi-heure.
Quoique le comte, ignorant, comme nous l'avons dit, de tout ce qui s'est
passé, n'eût rien changé à son air ni à sa démarche, son air et sa
démarche parurent à tous plus orgueilleux que d'habitude, et sa présence
dans cette occasion parut tellement agressive à cette assemblée jalouse
de son honneur, que tous y virent une inconvenance, plusieurs une
bravade, quelques-uns une insulte.
Il était évident que la Chambre tout entière brûlait d'entamer le débat.
On voyait le journal accusateur aux mains de tout le monde; mais, comme
toujours, chacun hésitait à prendre sur lui la responsabilité de
l'attaque. Enfin, un des honorables pairs, ennemi déclaré du comte de
Morcerf, monta à la tribune avec une solennité qui annonçait que le
moment attendu était arrivé.
Il se fit un effrayant silence; Morcerf seul ignorait la cause de
l'attention profonde que l'on prêtait cette fois à un orateur qu'on
n'avait pas toujours l'habitude d'écouter si complaisamment.
Le comte laissa passer tranquillement le préambule par lequel l'orateur
établissait qu'il allait parler d'une chose tellement grave, tellement
sacrée, tellement vitale pour la Chambre, qu'il réclamait toute
l'attention de ses collègues.
Aux premiers mots de Janina et du colonel Fernand, le comte de Morcerf
pâlit si horriblement, qu'il n'y eut qu'un frémissement dans cette
assemblée, dont tous les regards convergeaient vers le comte.
Les blessures morales ont cela de particulier qu'elles se cachent, mais
ne se referment pas; toujours douloureuses, toujours prêtes à saigner
quand on les touche, elles restent vives et béantes dans le coeur.
La lecture de l'article achevée au milieu de ce même silence, troublé
alors par un frémissement qui cessa aussitôt que l'orateur parut disposé
à reprendre de nouveau la parole, l'accusateur exposa son scrupule, et
se mit à établir combien sa tâche était difficile; c'était l'honneur de
M. de Morcerf, c'était celui de toute la Chambre qu'il prétendait
défendre en provoquant un débat qui devait s'attaquer à ces questions
personnelles toujours si brûlantes. Enfin, il conclut en demandant
qu'une enquête fût ordonnée, assez rapide pour confondre, avant qu'elle
eût eu le temps de grandir, la calomnie, et pour rétablir M. de Morcerf,
en le vengeant, dans la position que l'opinion publique lui avait faite
depuis longtemps.
Morcerf était si accablé, si tremblant devant cette immense et
inattendue calamité, qu'il put à peine balbutier quelques mots en
regardant ses confrères d'un oeil égaré. Cette timidité, qui d'ailleurs
pouvait aussi bien tenir à l'étonnement de l'innocent qu'à la honte du
coupable, lui concilia quelques sympathies. Les hommes vraiment généreux
sont toujours prêts à devenir compatissants, lorsque le malheur de leur
ennemi dépasse les limites de leur haine.
Le président mit l'enquête aux voix; on vota par assis et levé, et il
fut décidé que l'enquête aurait lieu.
On demanda au comte combien il lui fallait de temps pour préparer sa
justification.
Le courage était revenu à Morcerf dès qu'il s'était senti vivant encore
après cet horrible coup.
«Messieurs les pairs, répondit-il, ce n'est point avec du temps qu'on
repousse une attaque comme celle que dirigent en ce moment contre moi
des ennemis inconnus et restés dans l'ombre de leur obscurité sans
doute; c'est sur-le-champ, c'est par un coup de foudre qu'il faut que je
réponde à l'éclair qui un instant m'a ébloui; que ne m'est-il donné, au
lieu d'une pareille justification, d'avoir à répandre mon sang pour
prouver à mes collègues que je suis digne de marcher leur égal!»
Ces paroles firent une impression favorable pour l'accusé.
«Je demande donc, dit-il, que l'enquête ait lieu le plus tôt possible,
et je fournirai à la Chambre toutes les pièces nécessaires à
l'efficacité de cette enquête.
--Quel jour fixez-vous? demanda le président.
--Je me mets dès aujourd'hui à la disposition de la Chambre», répondit
le comte.
Le président agita la sonnette.
«La Chambre est-elle d'avis, demanda-t-il, que cette enquête ait lieu
aujourd'hui même?
--Oui!» fut la réponse unanime de l'Assemblée.
On nomma une commission de douze membres pour examiner les pièces à
fournir par Morcerf. L'heure de la première séance de cette commission
fut fixée à huit heures du soir dans les bureaux de la Chambre. Si
plusieurs séances étaient nécessaires, elles auraient lieu à la même
heure et dans le même endroit.
Cette décision prise, Morcerf demanda la permission de se retirer; il
avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour
faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable
caractère.
Beauchamp raconta au jeune homme toutes les choses que nous venons de
dire à notre tour: seulement son récit eut sur le nôtre l'avantage de
l'animation des choses vivantes sur la froideur des choses mortes.
Albert l'écouta en frémissant tantôt d'espoir, tantôt de colère, parfois
de honte; car, par la confidence de Beauchamp, il savait que son père
était coupable, et il se demandait comment, puisqu'il était coupable, il
pourrait en arriver à prouver son innocence.
Arrivé au point où nous en sommes, Beauchamp s'arrêta.
«Ensuite? demanda Albert.
--Ensuite? répéta Beauchamp.
--Oui.
--Mon ami, ce mot m'entraîne dans une horrible nécessité. Voulez-vous
donc savoir la suite?
--Il faut absolument que je la sache, mon ami, et j'aime mieux la
connaître de votre bouche que d'aucune autre.
--Eh bien, reprit Beauchamp, apprêtez donc votre courage, Albert; jamais
vous n'en aurez eu plus besoin.»
Albert passa une main sur son front pour s'assurer de sa propre force,
comme un homme qui s'apprête à défendre sa vie essaie sa cuirasse et
fait ployer la lame de son épée.
Il se sentit fort, car il prenait sa fièvre pour de l'énergie.
«Allez! dit-il.
--Le soir arriva, continua Beauchamp. Tout Paris était dans l'attente de
l'événement. Beaucoup prétendaient que votre père n'avait qu'à se
montrer pour faire crouler l'accusation; beaucoup aussi disaient que le
comte ne se présenterait pas; il y en avait qui assuraient l'avoir vu
partir pour Bruxelles, et quelques-uns allèrent à la police demander
s'il était vrai, comme on le disait, que le comte eût pris ses
passeports.
«Je vous avouerai que je fis tout au monde, continua Beauchamp, pour
obtenir d'un des membres de la commission, jeune pair de mes amis,
d'être introduit dans une sorte de tribune. À sept heures il vint me
prendre, et, avant que personne fût arrivé, me recommanda à un huissier
qui m'enferma dans une espèce de loge. J'étais masqué par une colonne et
perdu dans une obscurité complète; je pus espérer que je verrais et que
j'entendrais d'un bout à l'autre la terrible scène qui allait se
dérouler.
«À huit heures précises tout le monde était arrivé.
«M. de Morcerf entra sur le dernier coup de huit heures. Il tenait à la
main quelques papiers, et sa contenance semblait calme; contre son
habitude, sa démarche était simple, sa mise recherchée et sévère; et,
selon l'habitude des anciens militaires, il portait son habit boutonné
depuis le bas jusqu'en haut.
«Sa présence produisit le meilleur effet: la commission était loin
d'être malveillante, et plusieurs de ses membres vinrent au comte et lui
donnèrent la main.»
Albert sentit que son coeur se brisait à tous ces détails, et cependant
au milieu de sa douleur se glissait un sentiment de reconnaissance; il
eût voulu pouvoir embrasser ces hommes qui avaient donné à son père
cette marque d'estime dans un si grand embarras de son honneur.
«En ce moment un huissier entra et remit une lettre au président.
«--Vous avez la parole, monsieur de Morcerf, dit le président tout en
décachetant la lettre.
«Le comte commença son apologie, et je vous affirme, Albert, continua
Beauchamp, qu'il fut d'une éloquence et d'une habileté extraordinaires.
Il produisit des pièces qui prouvaient que le vizir de Janina l'avait,
jusqu'à sa dernière heure, honoré de toute sa confiance, puisqu'il
l'avait chargé d'une négociation de vie et de mort avec l'empereur
lui-même. Il montra l'anneau, signe de commandement, et avec lequel
Ali-Pacha cachetait d'ordinaire ses lettres, et que celui-ci lui avait
donné pour qu'il pût à son retour, à quelque heure du jour ou de la
nuit que ce fût, et fût-il dans son harem, pénétrer jusqu'à lui.
Malheureusement, dit-il, sa négociation avait échoué, et quand il était
revenu pour défendre son bienfaiteur, il était déjà mort. Mais, dit le
comte, en mourant, Ali-Pacha, tant était grande sa confiance, lui avait
confié sa maîtresse favorite et sa fille.»
Albert tressaillit à ces mots, car à mesure que Beauchamp parlait, tout
le récit d'Haydée revenait à l'esprit du jeune homme, et il se rappelait
ce que la belle Grecque avait dit de ce message, de cet anneau, et de la
façon dont elle avait été vendue et conduite en esclavage.
«Et quel fut l'effet du discours du comte? demanda avec anxiété Albert.
--J'avoue qu'il m'émut, et qu'en même temps que moi, il émut toute la
commission, dit Beauchamp.
«Cependant le président jeta négligemment les yeux sur la lettre qu'on
venait de lui apporter; mais aux premières lignes son attention
s'éveilla; il la lut, la relut encore, et, fixant les yeux sur M. de
Morcerf:
«--Monsieur le comte, dit-il, vous venez de nous dire que le vizir de
Janina vous avait confié sa femme et sa fille?
«--Oui, monsieur, répondit Morcerf: mais en cela, comme dans tout le
reste, le malheur me poursuivait. À mon retour, Vasiliki et sa fille
Haydée avaient disparu.
«--Vous les connaissiez?
«--Mon intimité avec le pacha et la suprême confiance qu'il avait dans
ma fidélité m'avaient permis de les voir plus de vingt fois.
«--Avez-vous quelque idée de ce qu'elles sont devenues?
«--Oui, monsieur. J'ai entendu dire qu'elles avaient succombé à leur
chagrin et peut-être à leur misère. Je n'étais pas riche, ma vie courait
de grands dangers, je ne pus me mettre à leur recherche, à mon grand
regret.
«Le président fronça imperceptiblement le sourcil.
«--Messieurs, dit-il, vous avez entendu et suivi M. le comte de Morcerf
et ses explications. Monsieur le comte, pouvez-vous, à l'appui du récit
que vous venez de faire, fournir quelque témoin?
«--Hélas! non, monsieur, répondit le comte, tous ceux qui entouraient le
vizir et qui m'ont connu à sa cour sont ou morts ou dispersés; seul, je
crois, du moins, seul de mes compatriotes, j'ai survécu à cette
affreuse guerre; je n'ai que des lettres d'Ali-Tebelin et je les ai
mises sous vos yeux; je n'ai que l'anneau gage de sa volonté, et le
voici; j'ai enfin la preuve la plus convaincante que je puisse fournir,
c'est-à-dire, après une attaque anonyme, l'absence de tout témoignage
contre ma parole d'honnête homme et la pureté de toute ma vie militaire.
«Un murmure d'approbation courut dans l'assemblée; en ce moment, Albert,
et s'il ne fût survenu aucun incident, la cause de votre père était
gagnée.
«Il ne restait plus qu'à aller aux voix, lorsque le président prit la
parole.
«--Messieurs, dit-il, et vous, monsieur le comte, vous ne seriez point
fâchés, je présume, d'entendre un témoin très important, à ce qu'il
assure, et qui vient de se produire de lui-même; ce témoin, nous n'en
doutons pas, après tout ce que nous a dit le comte, est appelé à prouver
la parfaite innocence de notre collègue. Voici la lettre que je viens de
recevoir à cet égard; désirez-vous qu'elle vous soit lue, ou
décidez-vous qu'il sera passé outre, et qu'on ne s'arrêtera point à cet
incident?»
«M. de Morcerf pâlit et crispa ses mains sur les papiers qu'il tenait,
et qui crièrent entre ses doigts.
«La réponse de la commission fut pour la lecture: quant au comte, il
était pensif et n'avait point d'opinion à émettre.
«Le président lut en conséquence la lettre suivante:
»-Monsieur le président-,
«-Je puis fournir à la commission d'enquête, chargée d'examiner la
conduite en Épire et en Macédoine de M. le lieutenant-général comte de
Morcerf, les renseignements les plus positifs-.
«Le président fit une courte pause.
«Le comte de Morcerf pâlit; le président interrogea les auditeurs du
regard.
«--Continuez!» s'écria-t-on de tous côtés.
-
,
1
2
3
4
5
6
7
.
8
9
10
-
11
.
12
13
«
!
!
-
.
,
'
,
,
?
14
15
-
-
,
,
'
-
,
16
,
,
'
,
'
17
.
,
.
18
19
-
-
,
,
'
20
.
,
-
-
,
21
'
,
.
22
23
-
-
-
?
,
'
,
24
?
25
26
-
-
,
!
27
,
'
,
28
.
.
29
30
-
-
.
?
.
31
32
-
-
!
-
'
?
33
.
34
35
-
-
,
-
,
-
,
36
,
.
.
37
38
-
-
;
,
39
,
,
40
,
'
.
41
42
-
-
!
?
.
43
44
-
-
!
?
-
;
,
45
,
!
.
46
47
-
-
'
,
,
?
.
48
49
-
-
?
!
,
'
50
!
,
!
?
,
51
;
'
,
52
'
.
53
54
-
-
!
,
:
?
55
56
-
-
,
;
!
,
!
57
'
'
,
,
58
,
.
59
'
;
,
'
,
60
,
-
-
.
61
62
-
-
,
-
,
'
,
63
-
;
'
,
64
,
,
65
'
66
,
'
.
67
68
-
-
?
69
70
-
-
!
!
,
'
.
,
71
,
,
72
-
-
.
'
73
.
;
.
'
'
74
'
,
,
:
75
,
76
,
.
,
'
77
'
;
'
78
,
.
,
79
'
.
'
'
,
80
;
,
.
,
,
,
81
.
82
83
-
-
'
,
,
-
84
,
?
85
86
-
-
!
:
'
'
.
87
'
'
'
88
;
89
,
'
.
90
'
-
,
?
'
;
-
,
91
,
?
92
93
-
-
»
,
.
94
95
.
96
97
«
,
-
,
'
98
.
,
'
-
?
.
99
100
-
-
'
,
.
101
102
-
-
,
,
-
,
'
103
,
'
104
'
.
105
106
-
-
?
.
107
108
-
-
.
109
110
-
-
?
.
111
112
-
-
;
,
-
,
113
.
-
?
114
115
-
-
,
,
!
,
?
116
117
-
-
!
,
;
118
!
119
120
-
-
!
?
121
122
-
-
!
.
,
123
,
'
.
124
125
-
-
!
'
,
,
'
.
126
'
-
'
?
127
128
-
-
.
.
.
'
.
.
129
,
.
130
'
.
.
'
131
,
'
,
'
,
132
,
,
133
,
'
134
'
,
135
.
;
'
,
136
,
,
'
137
138
;
139
,
'
.
140
,
,
.
141
142
-
-
.
143
144
-
-
,
'
?
145
146
-
-
,
?
147
148
-
-
'
,
'
,
,
,
149
'
,
'
.
150
'
,
,
'
'
151
.
152
153
-
-
-
,
?
154
155
-
-
,
,
.
,
-
,
156
,
'
157
;
'
'
158
'
;
'
,
159
'
,
'
'
.
160
161
-
-
,
,
!
162
163
-
-
?
164
165
-
-
.
166
167
-
-
?
168
169
-
-
'
.
170
171
-
-
,
,
,
172
'
;
173
.
,
174
.
-
?
!
175
176
-
-
,
.
177
178
-
-
!
?
179
180
-
-
,
.
181
.
182
183
-
-
'
!
,
.
184
185
-
-
,
,
,
186
'
.
'
,
,
187
-
-
,
,
-
188
.
189
190
-
-
!
,
;
,
191
,
,
,
,
'
192
.
»
193
194
:
195
196
.
197
198
«
!
-
199
;
'
-
,
?
200
201
-
-
!
,
,
;
'
202
.
,
,
203
,
-
?
204
205
-
-
,
.
206
207
-
-
.
,
'
-
?
208
,
?
209
210
-
-
,
211
,
,
.
212
213
-
-
'
'
;
,
.
214
215
-
-
,
-
,
-
-
?
216
217
-
-
?
218
219
-
-
.
220
221
-
-
?
-
?
222
223
-
-
'
,
,
,
224
'
.
225
226
-
-
?
227
228
-
-
'
'
-
?
229
230
-
-
,
.
231
232
-
-
?
233
234
-
-
-
?
235
236
-
-
,
;
,
'
'
,
237
;
'
'
,
238
'
.
239
240
-
-
,
;
'
,
'
.
241
242
-
-
-
243
?
244
245
-
-
,
'
246
'
,
'
.
247
248
-
-
!
,
-
;
'
249
'
'
250
?
251
252
-
-
!
'
,
,
253
254
.
255
256
-
-
!
257
258
-
-
,
'
,
259
,
'
.
,
260
.
261
262
-
-
?
263
264
-
-
,
:
«
,
265
;
.
»
266
267
-
.
268
269
«
!
?
-
.
270
271
-
-
,
,
,
'
'
272
,
'
,
'
273
'
.
274
275
-
-
,
-
;
.
;
276
-
.
277
278
-
-
!
?
.
.
.
279
280
-
-
.
281
282
-
-
-
?
283
284
-
-
'
,
-
.
285
286
-
-
'
,
287
,
'
288
,
.
289
290
-
-
,
,
291
-
,
.
292
293
-
-
,
'
'
294
'
.
295
296
-
-
,
?
297
298
-
-
.
»
299
300
.
-
,
301
,
302
.
,
,
303
,
.
304
305
-
,
306
.
307
308
«
,
-
,
'
,
'
309
-
,
'
'
,
'
310
;
'
,
'
'
311
;
;
.
312
'
.
!
»
313
314
,
315
.
316
,
;
,
317
,
.
318
319
,
,
,
320
,
.
321
322
.
,
,
'
323
'
.
'
324
'
.
325
326
«
,
-
,
327
'
,
328
'
,
'
329
'
330
,
'
;
,
331
'
332
,
'
-
,
?
»
333
334
,
,
335
'
;
,
336
.
,
337
.
,
338
,
,
,
339
,
,
340
'
;
,
'
,
341
,
,
,
342
,
,
'
343
,
'
.
344
345
«
,
,
,
'
346
.
»
347
348
,
'
'
349
.
350
351
«
-
?
.
352
?
353
354
-
-
,
.
,
355
;
'
356
:
.
,
357
-
.
'
358
;
,
,
359
,
,
360
,
.
361
362
-
-
'
!
.
.
.
-
,
,
-
363
?
364
365
-
-
,
.
366
367
-
-
?
368
369
-
-
'
,
,
370
'
.
371
372
-
-
'
'
373
.
374
375
-
-
'
,
376
377
.
378
379
-
-
,
-
'
?
380
381
-
-
.
382
383
-
-
'
'
,
.
384
'
.
385
386
-
-
,
,
.
387
,
'
388
.
389
390
-
-
?
.
'
.
391
?
!
,
392
,
,
.
393
394
-
-
,
;
,
395
.
,
:
,
396
-
-
?
397
398
-
-
!
'
,
,
,
399
.
400
401
-
-
,
,
:
'
,
402
,
;
403
'
'
404
'
.
,
.
,
405
,
406
.
407
408
-
-
?
409
410
-
-
'
.
411
412
-
-
,
.
413
414
-
-
!
;
.
,
415
'
'
.
416
417
-
-
?
.
418
419
-
-
»
,
.
420
421
.
422
-
-
-
.
423
424
'
,
-
425
,
,
-
426
.
427
428
,
'
.
429
.
430
.
431
432
.
433
.
.
,
434
,
435
;
,
436
.
437
438
,
.
,
439
.
,
440
,
'
,
'
441
,
'
-
-
'
,
442
.
443
444
'
445
,
,
446
-
,
'
447
'
,
,
448
,
449
-
450
'
,
,
'
451
452
.
453
-
454
,
'
455
.
456
457
,
'
-
,
-
458
,
459
;
,
'
,
-
460
.
461
462
463
;
,
464
-
-
,
465
,
,
'
,
466
'
.
467
468
,
'
,
469
-
:
,
470
,
471
,
'
.
472
473
,
,
'
474
-
,
475
'
476
'
,
'
477
;
478
,
,
479
,
'
480
-
.
481
482
«
!
'
-
-
;
-
483
?
»
484
485
.
486
487
-
,
,
488
,
.
489
.
490
491
«
?
.
492
493
-
-
.
,
.
494
495
-
-
'
?
496
497
-
-
,
.
'
,
'
'
498
,
'
,
'
499
'
'
:
'
500
.
»
501
502
:
,
503
,
.
504
505
'
,
506
,
,
,
'
,
507
.
508
509
«
!
-
,
-
'
510
'
;
511
'
512
.
»
513
514
,
,
,
515
,
,
516
:
517
518
«
,
-
,
-
519
?
520
521
-
-
'
.
522
523
-
-
!
!
'
?
524
525
-
-
;
.
,
'
526
;
'
527
.
'
528
.
.
'
529
'
;
:
530
531
«
,
,
-
-
,
'
.
»
532
533
-
-
,
,
,
,
,
,
534
'
!
.
.
.
,
,
.
»
535
536
-
.
537
538
'
539
;
540
,
,
541
,
'
,
542
'
.
543
544
«
,
-
,
'
545
,
.
546
547
-
-
'
-
?
548
549
-
-
;
-
,
'
'
550
.
,
,
551
,
!
552
553
-
-
,
,
-
;
554
;
555
,
,
.
556
557
-
-
,
,
'
558
,
.
»
559
560
'
561
,
.
562
563
-
,
564
:
565
566
«
,
.
!
'
!
!
»
567
568
;
'
,
569
.
570
571
«
!
'
.
572
,
.
-
-
'
573
'
?
574
575
-
-
'
;
576
'
.
»
577
578
'
,
'
.
579
580
«
-
,
,
581
.
582
;
,
-
-
583
,
,
,
584
.
»
585
586
,
,
587
'
'
,
,
,
588
'
-
-
589
'
,
'
.
590
591
592
,
'
,
593
,
:
594
595
«
'
,
,
,
596
,
-
'
-
597
,
598
,
'
,
'
599
;
,
,
600
.
601
602
«
'
'
.
,
603
.
»
604
605
,
606
,
,
,
607
,
,
'
608
,
609
.
610
611
612
613
614
615
616
.
617
618
619
,
.
620
,
621
,
.
622
623
«
?
.
624
625
-
-
,
,
,
.
626
627
-
-
.
,
,
628
;
,
629
.
'
,
'
'
630
.
:
631
?
632
633
-
-
'
.
634
635
-
-
,
,
,
,
,
636
'
.
»
637
638
,
,
639
.
640
641
'
-
,
'
642
-
'
-
,
,
643
'
,
.
644
,
645
,
,
646
.
647
648
649
,
,
,
650
,
.
651
652
'
,
653
-
-
-
654
,
,
,
.
655
656
«
!
!
,
,
,
657
'
'
.
658
659
-
-
-
?
660
.
661
662
-
-
,
,
663
;
-
.
664
665
-
-
-
?
666
667
-
-
'
.
668
669
-
-
!
,
:
'
-
'
?
670
671
-
-
,
,
672
.
673
674
-
-
;
'
,
675
.
676
;
'
,
'
677
'
'
.
»
678
679
.
680
681
«
?
-
-
;
,
682
'
,
'
,
683
.
,
684
'
,
'
.
685
686
-
-
!
,
'
;
'
687
,
.
688
,
,
689
'
,
'
690
'
.
,
,
691
,
'
'
;
'
692
-
.
;
693
'
'
.
»
694
695
'
'
'
,
696
.
697
698
'
'
,
699
,
'
700
,
,
'
701
702
.
'
,
703
'
'
704
'
705
.
706
707
'
'
,
708
.
709
'
.
710
,
,
,
'
711
.
;
712
;
.
713
.
714
,
715
'
.
716
717
,
.
718
,
719
.
720
721
,
,
'
,
722
,
,
723
,
724
-
.
725
726
,
'
727
-
.
728
729
,
,
'
,
'
730
,
'
,
731
'
,
732
733
,
,
734
,
-
.
735
736
'
.
737
738
;
,
739
,
740
'
.
,
,
741
,
742
.
743
744
;
745
'
'
'
746
'
'
'
.
747
748
'
749
'
'
,
750
,
,
'
751
'
.
752
753
,
754
,
'
'
'
755
,
.
756
757
'
,
758
;
,
759
,
.
760
761
'
,
762
'
763
,
'
,
764
;
'
'
765
.
,
'
'
766
'
767
.
,
768
'
,
,
'
769
,
,
.
,
770
,
'
771
.
772
773
,
774
,
'
775
'
.
,
'
776
'
'
'
777
,
.
778
,
779
.
780
781
'
;
,
782
'
.
783
784
785
.
786
787
'
'
788
.
789
790
«
,
-
,
'
'
791
792
'
793
;
'
-
-
,
'
'
794
'
'
;
'
-
,
795
'
,
'
796
!
»
797
798
'
.
799
800
«
,
-
,
'
,
801
802
'
.
803
804
-
-
-
?
.
805
806
-
-
'
»
,
807
.
808
809
.
810
811
«
-
'
,
-
-
,
812
'
?
813
814
-
-
!
»
'
.
815
816
817
.
'
818
.
819
,
820
.
821
822
,
;
823
824
,
825
.
826
827
828
:
'
829
'
.
830
831
'
'
,
,
832
;
,
,
833
,
,
'
,
834
.
835
836
,
'
.
837
838
«
?
.
839
840
-
-
?
.
841
842
-
-
.
843
844
-
-
,
'
.
-
845
?
846
847
-
-
,
,
'
848
'
.
849
850
-
-
,
,
,
;
851
'
.
»
852
853
'
,
854
'
855
.
856
857
,
'
.
858
859
«
!
-
.
860
861
-
-
,
.
'
862
'
.
'
'
863
'
;
864
;
'
865
,
-
866
'
,
,
867
.
868
869
«
,
,
870
'
,
,
871
'
.
872
,
,
,
873
'
.
'
874
;
875
'
'
'
876
.
877
878
«
.
879
880
«
.
.
881
,
;
882
,
,
;
,
883
'
,
884
'
.
885
886
«
:
887
'
,
888
.
»
889
890
,
891
;
892
893
'
.
894
895
«
.
896
897
«
-
-
,
,
898
.
899
900
«
,
,
,
901
,
'
'
'
.
902
'
,
903
'
,
,
'
904
'
'
'
905
-
.
'
,
,
906
-
'
,
-
907
'
,
908
,
-
,
'
.
909
,
-
,
,
910
,
.
,
911
,
,
-
,
,
912
.
»
913
914
,
,
915
'
'
,
916
,
,
917
.
918
919
«
'
?
.
920
921
-
-
'
'
'
,
'
,
922
,
.
923
924
«
'
925
;
926
'
;
,
,
,
.
927
:
928
929
«
-
-
,
-
,
930
?
931
932
«
-
-
,
,
:
,
933
,
.
,
934
.
935
936
«
-
-
?
937
938
«
-
-
'
939
'
.
940
941
«
-
-
-
'
?
942
943
«
-
-
,
.
'
'
944
-
.
'
,
945
,
,
946
.
947
948
«
.
949
950
«
-
-
,
-
,
.
951
.
,
-
,
'
952
,
?
953
954
«
-
-
!
,
,
,
955
'
;
,
956
,
,
,
'
957
;
'
'
-
958
;
'
'
,
959
;
'
,
960
'
-
-
,
,
'
961
'
.
962
963
«
'
'
;
,
,
964
'
,
965
.
966
967
«
'
,
968
.
969
970
«
-
-
,
-
,
,
,
971
,
,
'
,
'
972
,
-
;
,
'
973
,
,
974
.
975
;
-
'
,
976
-
'
,
'
'
977
?
»
978
979
«
.
'
,
980
.
981
982
«
:
,
983
'
'
.
984
985
«
:
986
987
»
-
-
,
988
989
«
-
'
,
'
990
.
-
991
,
-
.
992
993
«
.
994
995
«
;
996
.
997
998
«
-
-
!
»
'
-
-
.
999
1000