Danglars écoutait avec l'attention la plus profonde, il y avait déjà
deux ou trois jours qu'il attendait cette déclaration, et lorsqu'elle
arriva enfin, son oeil se dilata autant qu'il s'était couvert et
assombri en écoutant Morcerf.
Cependant, il ne voulut point accueillir ainsi la proposition du jeune
homme sans lui faire quelques observations de conscience.
«Monsieur Andrea, lui dit-il, n'êtes-vous pas un peu jeune pour songer
au mariage?
--Mais non, monsieur, reprit Cavalcanti, je ne trouve pas, du moins: en
Italie, les grands seigneurs se marient jeunes, en général; c'est une
coutume logique. La vie est si chanceuse que l'on doit saisir le bonheur
aussitôt qu'il passe à notre portée.
--Maintenant, monsieur, dit Danglars, en admettant que vos propositions,
qui m'honorent, soient agréées de ma femme et de ma fille, avec qui
débattrions-nous les intérêts? C'est, il me semble, une négociation
importante que les pères seuls savent traiter convenablement pour le
bonheur de leurs enfants.
--Monsieur, mon père est un homme sage, plein de convenance et de
raison. Il a prévu la circonstance probable où j'éprouverais le désir de
m'établir en France: il m'a donc laissé en partant, avec tous les
papiers qui constatent mon identité, une lettre par laquelle il
m'assure, dans le cas où je ferais un choix qui lui soit agréable, cent
cinquante mille livres de rente, à partir du jour de mon mariage. C'est,
autant que je puis juger, le quart du revenu de mon père.
--Moi, dit Danglars, j'ai toujours eu l'intention de donner à ma fille
cinq cent mille francs en la mariant; c'est d'ailleurs ma seule
héritière.
--Eh bien, dit Andrea, vous voyez, la chose serait pour le mieux, en
supposant que ma demande ne soit pas repoussée par Mme la baronne
Danglars et par Mlle Eugénie. Nous voilà à la tête de cent
soixante-quinze mille livres de rente. Supposons une chose, que
j'obtienne du marquis qu'au lieu de me payer la rente il me donne le
capital (ce ne serait pas facile, je le sais bien, mais enfin cela se
peut), vous nous feriez valoir ces deux ou trois millions, et deux ou
trois millions entre des mains habiles peuvent toujours rapporter dix
pour cent.
--Je ne prends jamais qu'à quatre, dit le banquier, et même à trois et
demi. Mais à mon gendre, je prendrais à cinq, et nous partagerions les
bénéfices.
--Eh bien, à merveille, beau-père», dit Cavalcanti, se laissant
entraîner à la nature quelque peu vulgaire qui, de temps en temps,
malgré ses efforts, faisait éclater le vernis d'aristocratie dont il
essayait de les couvrir.
Mais aussitôt se reprenant:
«Oh! pardon, monsieur, dit-il, vous voyez, l'espérance seule me rend
presque fou, que serait-ce donc de la réalité?
--Mais, dit Danglars, qui, de son côté, ne s'apercevait pas combien
cette conversation, désintéressée d'abord, tournait promptement à
l'agence d'affaires, il y a sans doute une portion de votre fortune que
votre père ne peut vous refuser?
--Laquelle? demanda le jeune homme.
--Celle qui vient de votre mère.
--Eh! certainement, celle qui vient de ma mère, Leonora Corsinari.
--Et à combien peut monter cette portion de fortune?
--Ma foi, dit Andrea, je vous assure, monsieur, que je n'ai jamais
arrêté mon esprit sur ce sujet, mais je l'estime à deux millions pour le
moins.»
Danglars ressentit cette espèce d'étouffement joyeux que ressentent, ou
l'avare qui retrouve un trésor perdu, ou l'homme prêt à se noyer qui
rencontre sous ses pieds la terre solide au lieu du vide dans lequel il
allait s'engloutir.
«Eh bien, monsieur, dit Andrea en saluant le banquier avec un tendre
respect, puis-je espérer....
--Monsieur Andrea, dit Danglars, espérez, et croyez bien que si nul
obstacle de votre part n'arrête la marche de cette affaire, elle est
conclue. Mais, dit Danglars réfléchissant, comment se fait-il que M. le
comte de Monte-Cristo, votre patron en ce monde parisien, ne soit pas
venu avec vous nous faire cette demande?»
Andrea rougit imperceptiblement.
«Je viens de chez le comte, monsieur, dit-il, c'est incontestablement un
homme charmant, mais d'une originalité inconcevable; il m'a fort
approuvé, il m'a dit même qu'il ne croyait pas que mon père hésitât un
instant à me donner le capital au lieu de la rente; il m'a promis son
influence pour m'aider à obtenir cela de lui, mais il m'a déclaré que,
personnellement, il n'avait jamais pris et ne prendrait jamais sur lui
cette responsabilité de faire une demande en mariage. Mais je dois lui
rendre cette justice, il a daigné ajouter que, s'il avait jamais déploré
cette répugnance, c'était à mon sujet, puisqu'il pensait que l'union
projetée serait heureuse et assortie. Du reste, s'il ne veut rien faire
officiellement, il se réserve de vous répondre, m'a-t-il dit, quand
vous lui parlerez.
--Ah! fort bien.
--Maintenant, dit Andrea avec son plus charmant sourire, j'ai fini de
parler au beau-père et je m'adresse au banquier.
--Que lui voulez-vous, voyons? dit en riant Danglars à son tour.
--C'est après-demain que j'ai quelque chose comme quatre mille francs à
toucher chez vous; mais le comte a compris que le mois dans lequel
j'allais entrer amènerait peut-être un surcroît de dépenses auquel mon
petit revenu de garçon ne saurait suffire, et voici un bon de vingt
mille francs qu'il m'a, je ne dirai pas donné, mais offert. Il est signé
de sa main, comme vous voyez; cela vous convient-il?
--Apportez-m'en comme celui-là pour un million, je vous les prends, dit
Danglars en mettant le bon dans sa poche. Dites-moi votre heure pour
demain, et mon garçon de caisse passera chez vous avec un reçu de
vingt-quatre mille francs.
--Mais à dix heures du matin, si vous voulez bien; le plus tôt sera le
mieux: je voudrais aller demain à la campagne.
--Soit, à dix heures, à l'hôtel des Princes, toujours?
--Oui.»
Le lendemain, avec une exactitude qui faisait honneur à la ponctualité
du banquier, les vingt-quatre mille francs étaient chez le jeune homme,
qui sortit effectivement, laissant deux cents francs pour Caderousse.
Cette sortie avait, de la part d'Andrea, pour but principal d'éviter son
dangereux ami; aussi rentra-t-il le soir le plus tard possible.
Mais à peine eut-il mis le pied sur le pavé de la cour qu'il trouva
devant lui le concierge de l'hôtel, qui l'attendait, la casquette à la
main.
«Monsieur, dit-il, cet homme est venu.
--Quel homme? demanda négligemment Andrea comme s'il eût oublié celui
dont, au contraire, il se souvenait trop bien.
--Celui à qui Votre Excellence fait cette petite rente.
--Ah! oui, dit Andrea, cet ancien serviteur de mon père. Eh bien, vous
lui avez donné les deux cents francs que j'avais laissés pour lui.
--Oui, Excellence, précisément.»
Andrea se faisait appeler Excellence.
«Mais, continua le concierge, il n'a pas voulu les prendre.»
Andrea pâlit; seulement, comme il faisait nuit, personne ne le vit
pâlir.
«Comment! il n'a pas voulu les prendre? dit-il d'une voix légèrement
émue.
--Non! il voulait parler à Votre Excellence. J'ai répondu que vous étiez
sorti; il a insisté. Mais enfin il a paru se laisser convaincre, et m'a
donné cette lettre qu'il avait apportée toute cachetée.
--Voyons», dit Andrea.
Il lut à la lanterne de son phaéton:
«Tu sais où je demeure; je t'attends demain à neuf heures du matin.»
Andrea interrogea le cachet pour voir s'il avait été forcé et si des
regards indiscrets avaient pu pénétrer dans l'intérieur de la lettre;
mais elle était pliée de telle sorte, avec un tel luxe de losanges et
d'angles, que pour la lire il eût fallu rompre le cachet; or, le cachet
était parfaitement intact.
«Très bien, dit-il. Pauvre homme! c'est une bien excellente créature.»
Et il laissa le concierge édifié par ces paroles, et ne sachant pas
lequel il devait le plus admirer, du jeune maître ou du vieux serviteur.
«Dételez vite, et montez chez moi», dit Andrea à son groom.
En deux bonds, le jeune homme fut dans sa chambre et eut brûlé la lettre
de Caderousse, dont il fit disparaître jusqu'aux cendres.
Il achevait cette opération lorsque le domestique entra.
«Tu es de la même taille que moi, Pierre, lui dit-il.
--J'ai cet honneur-là, Excellence, répondit le valet.
--Tu dois avoir une livrée neuve qu'on t'a apportée hier?
--Oui, monsieur.
--J'ai affaire à une petite grisette à qui je ne veux dire ni mon titre
ni ma condition. Prête-moi ta livrée et apporte-moi tes papiers, afin
que je puisse, si besoin est, coucher dans une auberge.»
Pierre obéit.
Cinq minutes après, Andrea, complètement déguisé, sortait de l'hôtel
sans être reconnu, prenait un cabriolet et se faisait conduire à
l'auberge du Cheval-Rouge, à Picpus.
Le lendemain, il sortit de l'auberge du Cheval-Rouge comme il était
sorti de l'hôtel des Princes, c'est-à-dire sans être remarqué, descendit
le faubourg Saint-Antoine, prit le boulevard jusqu'à la rue
Ménilmontant, et, s'arrêtant à la porte de la troisième maison a gauche,
chercha à qui il pouvait, en l'absence du concierge, demander des
renseignements.
«Que cherchez-vous, mon joli garçon? demanda la fruitière d'en face.
--M. Pailletin, s'il vous plaît, ma grosse maman? répondit Andrea.
--Un boulanger retiré? demanda la fruitière.
--Justement, c'est cela.
--Au fond de la cour, à gauche, au troisième.»
Andrea prit le chemin indiqué, et au troisième trouva une patte de
lièvre qu'il agita avec un sentiment de mauvaise humeur dont le
mouvement précipité de la sonnette se ressentit.
Une seconde après, la figure de Caderousse apparut au grillage pratiqué
dans la porte.
«Ah! tu es exact», dit-il.
Et il tira les verrous.
«Parbleu!» dit Andrea en entrant.
Et il lança devant lui sa casquette de livrée qui, manquant la chaise,
tomba à terre et fit le tour de la chambre en roulant sur sa
circonférence.
«Allons, allons, dit Caderousse, ne te fâche pas, le petit! Voyons,
tiens, j'ai pensé à toi, regarde un peu le bon déjeuner que nous aurons:
rien que des choses que tu aimes, tron de l'air!»
Andrea sentit en effet, en respirant, une odeur de cuisine dont les
arômes grossiers ne manquaient pas d'un certain charme pour un estomac
affamé, c'était ce mélange de graisse fraîche et d'ail qui signale la
cuisine provençale d'un ordre inférieur; c'était en outre un goût de
poisson gratiné, puis, par-dessus tout, l'âpre parfum de la muscade et
du girofle. Tout cela s'exhalait de deux plats creux et couverts, posés
sur deux fourneaux, et d'une casserole qui bruissait dans le four d'un
poêle de fonte.
Dans la chambre voisine, Andrea vit en outre une table assez propre
ornée de deux couverts, de deux bouteilles de vin cachetées, l'une de
vert, l'autre de jaune, d'une bonne mesure d'eau-de-vie dans un carafon,
et d'une macédoine de fruits dans une large feuille de chou posée avec
art sur une assiette de faïence.
«Que t'en semble? le petit, dit Caderousse; hein, comme cela embaume!
Ah! dame! tu sais, j'étais bon cuisinier là-bas! te rappelles-tu comme
on se léchait les doigts de ma cuisine? Et toi tout le premier, tu en as
goûté de mes sauces, et tu ne les méprisais pas, que je crois.»
Et Caderousse se mit à éplucher un supplément d'oignons.
«C'est bon, c'est bon, dit Andrea avec humeur, pardieu!, si c'est pour
déjeuner avec toi que tu m'as dérangé, que le diable t'emporte!
--Mon fils, dit sentencieusement Caderousse, en mangeant l'on cause; et
puis, ingrat que tu es, tu n'as donc pas de plaisir à voir un peu ton
ami? Moi, j'en pleure de joie.»
Caderousse, en effet, pleurait réellement; seulement, il eût été
difficile de dire si c'était la joie ou les oignons qui opéraient sur la
glande lacrymale de l'ancien aubergiste du pont du Gard.
«Tais-toi donc, hypocrite, dit Andrea; tu m'aimes, toi?
--Oui, je t'aime, ou le diable m'emporte; c'est une faiblesse, dit
Caderousse, je le sais bien, mais c'est plus fort que moi.
--Ce qui ne t'empêche pas de m'avoir fait venir pour quelque perfidie.
--Allons donc! dit Caderousse en essuyant son large couteau à son
tablier, si je ne t'aimais pas, est-ce que je supporterais la vie
misérable que tu me fais? Regarde un peu, tu as sur le dos l'habit de
ton domestique, donc tu as un domestique; moi, je n'en ai pas, et je
suis forcé d'éplucher mes légumes moi-même: tu fais fi de ma cuisine,
parce que tu dînes à la table d'hôte de l'hôtel des Princes ou au Café
de Paris. Eh bien, moi aussi, je pourrais avoir un domestique; moi
aussi, je pourrais avoir un tilbury; moi aussi, je pourrais dîner où je
voudrais: eh bien, pourquoi est-ce que je m'en prive? pour ne pas faire
de peine à mon petit Benedetto. Voyons, avoue seulement que je le
pourrais, hein?»
Et un regard parfaitement clair de Caderousse termina le sens de la
phrase.
«Bon, dit Andrea, mettons que tu m'aimes: alors pourquoi exiges-tu que
je vienne déjeuner avec toi?
--Mais pour te voir, le petit.
--Pour me voir, à quoi bon? puisque nous avons fait d'avance toutes nos
conditions.
--Eh! cher ami, dit Caderousse, est-ce qu'il y a des testaments sans
codicilles? Mais tu es venu pour déjeuner d'abord, n'est-ce pas? Eh
bien, voyons, assieds-toi, et commençons par ces sardines et ce beurre
frais, que j'ai mis sur des feuilles de vigne à ton intention, méchant.
Ah! oui, tu regardes ma chambre, mes quatre chaises de paille, mes
images à trois francs le cadre. Dame! que veux-tu, ça n'est pas l'hôtel
des Princes.
--Allons, te voilà dégoûté à présent; tu n'es plus heureux, toi qui ne
demandais qu'à avoir l'air d'un boulanger retiré.»
Caderousse poussa un soupir.
«Eh bien, qu'as-tu à dire? tu as vu ton rêve réalisé.
--J'ai à dire que c'est un rêve, un boulanger retiré, mon pauvre
Benedetto, c'est riche, cela a des rentes.
--Pardieu! tu en as des rentes.
--Moi?
--Oui, toi, puisque je t'apporte tes deux cents francs.»
Caderousse haussa les épaules.
«C'est humiliant, dit-il, de recevoir ainsi de l'argent donné à
contrecoeur, de l'argent éphémère, qui peut me manquer du jour au
lendemain. Tu vois bien que je suis obligé de faire des économies pour
le cas où ta prospérité ne durerait pas. Eh! mon ami, la fortune est
inconstante, comme disait l'aumônier... du régiment. Je sais bien
qu'elle est immense, ta prospérité, scélérat; tu vas épouser la fille de
Danglars.
--Comment! de Danglars?
--Et certainement, de Danglars! Ne faut-il pas que je dise du baron
Danglars? C'est comme si je disais du comte Benedetto. C'était un ami,
Danglars, et s'il n'avait pas la mémoire si mauvaise, il devrait
m'inviter à ta noce... attendu qu'il est venu à la mienne... oui, oui,
oui, à la mienne! Dame! il n'était pas si fier dans ce temps-là; il
était petit commis chez ce bon M. Morrel. J'ai dîné plus d'une fois avec
lui et le comte de Morcerf.... Va, tu vois que j'ai de belles
connaissances et que si je voulais les cultiver un petit peu, nous nous
rencontrerions dans les mêmes salons.
--Allons donc, ta jalousie te fait voir des arcs-en-ciel, Caderousse.
--C'est bon, Benedetto mio, on sait ce que l'on dit. Peut-être qu'un
jour aussi l'on mettra son habit des dimanches, et qu'on ira dire à une
porte cochère: «Le cordon, s'il vous plaît!» En attendant, assieds-toi
et mangeons.»
Caderousse donna l'exemple et se mit à déjeuner de bon appétit, et en
faisant l'éloge de tous les mets qu'il servait à son hôte.
Celui-ci sembla prendre son parti, déboucha bravement les bouteilles et
attaqua la bouillabaisse et la morue gratinée à l'ail et à l'huile.
«Ah! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton
ancien maître d'hôtel?
--Ma foi, oui, répondit Andrea, chez lequel, jeune et vigoureux qu'il
était, l'appétit l'emportait pour le moment sur toute autre chose.
--Et tu trouves cela bon, coquin?
--Si bon, que je ne comprends pas comment un homme qui fricasse et qui
mange de si bonnes choses peut trouver que la vie est mauvaise.
--Vois-tu, dit Caderousse, c'est que tout mon bonheur est gâté par une
seule pensée.
--Laquelle?
--C'est que je vis aux dépens d'un ami, moi qui ai toujours bravement
gagné ma vie moi-même.
--Oh! oh! qu'à cela ne tienne, dit Andrea, j'ai assez pour deux, ne te
gêne pas.
--Non, vraiment; tu me croiras si tu veux, à la fin de chaque mois, j'ai
des remords.
--Bon Caderousse!
--C'est au point qu'hier je n'ai pas voulu prendre les deux cents
francs.
--Oui, tu voulais me parler; mais est-ce bien le remords, voyons?
--Le vrai remords; et puis il m'était venu une idée.»
Andrea frémit; il frémissait toujours aux idées de Caderousse.
«C'est misérable, vois-tu, continua celui-ci, d'être toujours à attendre
la fin d'un mois.
--Eh! dit philosophiquement Andrea, décidé à voir venir son compagnon,
la vie ne se passe-t-elle pas à attendre? Moi, par exemple, est-ce que
je fais autre chose? Eh bien, je prends patience, n'est-ce pas?
--Oui, parce qu'au lieu d'attendre deux cents misérables francs, tu en
attends cinq ou six mille, peut-être dix, peut-être douze même; car tu
es un cachottier: là-bas, tu avais toujours des boursicots, des
tirelires que tu essayais de soustraire à ce pauvre ami Caderousse.
Heureusement qu'il avait le nez fin, l'ami Caderousse en question.
--Allons, voilà que tu vas te remettre à divaguer, dit Andrea, à parler
et à reparler du passé toujours! Mais à quoi bon rabâcher comme cela, je
te le demande?
--Ah! c'est que tu as vingt et un ans, toi, et que tu peux oublier le
passé; j'en ai cinquante, et je suis bien forcé de m'en souvenir. Mais
n'importe, revenons aux affaires.
--Oui.
--Je voulais dire que si j'étais à ta place....
--Eh bien?
--Je réaliserais....
--Comment! tu réaliserais....
--Oui, je demanderais un semestre d'avance, sous prétexte que je veux
devenir éligible et que je vais acheter une ferme; puis avec mon
semestre je décamperais.
--Tiens, tiens, tiens, fit Andrea, ce n'est pas si mal pensé, cela,
peut-être!
--Mon cher ami, dit Caderousse, mange de ma cuisine et suis mes
conseils; tu ne t'en trouveras pas plus mal, physiquement et moralement.
--Eh bien, mais, dit Andrea, pourquoi ne suis-tu pas toi-même le conseil
que tu donnes? pourquoi ne réalises-tu pas un semestre, une année même
et ne te retires-tu pas à Bruxelles? Au lieu d'avoir l'air d'un
boulanger retiré, tu aurais l'air d'un banqueroutier dans l'exercice de
ses fonctions: cela est bien porté.
--Mais comment diable veux-tu que je me retire avec douze cents francs?
--Ah! Caderousse, dit Andrea, comme tu te fais exigeant! Il y a deux
mois, tu mourais de faim.
--L'appétit vient en mangeant, dit Caderousse en montrant ses dents
comme un singe qui rit ou comme un tigre qui gronde. Aussi, ajouta-t-il
en coupant avec ces mêmes dents, si blanches et si aiguës, malgré l'âge,
une énorme bouchée de pain, j'ai fait un plan.»
Les plans de Caderousse épouvantaient Andrea encore plus que ses idées;
les idées n'étaient que le germe, le plan, c'était la réalisation.
«Voyons ce plan, dit-il; ce doit être joli!
--Pourquoi pas? Le plan grâce auquel nous avons quitté l'établissement
de M. Chose, de qui venait-il, hein? de moi, je présuppose; il n'en
était pas plus mauvais, ce me semble, puisque nous voilà ici!
--Je ne dis pas, répondit Andrea, tu as quelquefois du bon; mais enfin,
voyons ton plan.
--Voyons, poursuivit Caderousse, peux-tu, toi, sans débourser un sou,
me faire avoir une quinzaine de mille francs... non, ce n'est pas assez
de quinze mille francs, je ne veux pas devenir honnête homme à moins de
trente mille francs?
--Non, répondit sèchement Andrea, non, je ne le puis pas.
--Tu ne m'as pas compris, à ce qu'il paraît, répondit froidement
Caderousse d'un air calme; je t'ai dit sans débourser un sou.
--Ne veux-tu pas que je vole pour gâter toute mon affaire, et la tienne
avec la mienne, et qu'on nous reconduise là-bas?
--Oh! moi, dit Caderousse, ça m'est bien égal qu'on me reprenne; je suis
un drôle de corps, sais-tu: je m'ennuie parfois des camarades; ce n'est
pas comme toi, sans coeur, qui voudrais ne jamais les revoir!»
Andrea fit plus que frémir cette fois, il pâlit.
«Voyons Caderousse, pas de bêtises, dit-il.
--Eh! non, sois donc tranquille, mon petit Benedetto; mais indique-moi
donc un petit moyen de gagner ces trente mille francs sans te mêler de
rien; tu me laisseras faire, voilà tout!
--Eh bien, je verrai, je chercherai, dit Andrea.
--Mais, en attendant, tu pousseras mon mois à cinq cents francs, j'ai
une manie, je voudrais prendre une bonne!
--Eh bien, tu auras tes cinq cents francs, dit Andrea: mais c'est lourd
pour moi, mon pauvre Caderousse... tu abuses....
--Bah! dit Caderousse; puisque tu puises dans des coffres qui n'ont
point de fond.»
On eût dit qu'Andrea attendait là son compagnon, tant son oeil brilla
d'un rapide éclair qui, il est vrai, s'éteignit aussitôt.
«Ça, c'est la vérité, répondit Andrea, et mon protecteur est excellent
pour moi.
--Ce cher protecteur! dit Caderousse; ainsi donc il te fait par mois?...
--Cinq mille francs, dit Andrea.
--Autant de mille que tu me fais de cents, reprit Caderousse; en vérité,
il n'y a que des bâtards pour avoir du bonheur. Cinq mille francs par
mois.... Que diable peut-on faire de tout cela?
--Eh, mon Dieu! c'est bien vite dépensé; aussi, je suis comme toi, je
voudrais bien avoir un capital.
--Un capital... oui... je comprends, tout le monde voudrait bien avoir
un capital.
--Eh bien, moi, j'en aurai un.
--Et qui est-ce qui te le fera? ton prince?
--Oui, mon prince; malheureusement il faut que j'attende.
--Que tu attendes quoi? demanda Caderousse.
--Sa mort.
--La mort de ton prince?
--Oui.
--Comment cela?
--Parce qu'il m'a porté sur son testament.
--Vrai?
--Parole d'honneur!
--Pour combien?
--Pour cinq cent mille!
--Rien que cela; merci du peu.
--C'est comme je te le dis.
--Allons donc, pas possible!
--Caderousse, tu es mon ami?
--Comment donc! à la vie, à la mort.
--Eh bien, je vais te dire un secret.
--Dis.
--Mais écoute.
--Oh! pardieu! muet comme une carpe.
--Eh bien, je crois....»
Andrea s'arrêta en regardant autour de lui.
«Tu crois?... N'aie pas peur, pardieu! nous sommes seuls.
--Je crois que j'ai retrouvé mon père.
--Ton vrai père?
--Oui.
--Pas le père Cavalcanti.
--Non, puisque celui-là est reparti; le vrai, comme tu dis.
--Et ce père, c'est....
--Eh bien, Caderousse, c'est le comte de Monte-Cristo.
--Bah!
--Oui; tu comprends, alors tout s'explique. Il ne peut pas m'avouer tout
haut, à ce qu'il paraît, mais il me fait reconnaître par M. Cavalcanti,
à qui il donne cinquante mille francs pour ça.
--Cinquante mille francs pour être ton père! Moi, j'aurais accepté pour
moitié prix, pour vingt mille, pour quinze mille! Comment, tu n'as pas
pensé à moi?
--Est-ce que je savais cela, puisque tout s'est fait tandis que nous
étions là-bas?
--Ah! c'est vrai. Et tu dis que, par son testament...?
--Il me laisse cinq cent mille livres.
--Tu en es sûr?
--Il me l'a montré; mais ce n'est pas le tout.
--Il y a un codicille, comme je disais tout à l'heure!
--Probablement.
--Et dans ce codicille?...
--Il me reconnaît.
--Oh! le bon homme de père, le brave homme de père, l'honnêtissime homme
de père! dit Caderousse en faisant tourner en l'air une assiette qu'il
retint entre ses deux mains.
--Voilà! dis encore que j'ai des secrets pour toi!
--Non, et ta confiance t'honore à mes yeux. Et ton prince de père, il
est donc riche, richissime?
--Je crois bien. Il ne connaît pas sa fortune.
--Est-ce possible?
--Dame! je le vois bien, moi qui suis reçu chez lui à toute heure.
L'autre jour, c'était un garçon de banque qui lui apportait cinquante
mille francs dans un portefeuille gros comme ta serviette; hier, c'est
un banquier qui lui apportait cent mille francs en or.»
Caderousse était abasourdi; il lui semblait que les paroles du jeune
homme avaient le son du métal, et qu'il entendait rouler des cascades de
louis.
«Et tu vas dans cette maison-là? s'écria-t-il avec naïveté.
--Quand je veux.»
Caderousse demeura pensif un instant. Il était facile de voir qu'il
retournait dans son esprit quelque profonde pensée.
Puis soudain:
«Que j'aimerais à voir tout cela! s'écria-t-il, et comme tout cela doit
être beau!
--Le fait est, dit Andrea, que c'est magnifique!
--Et ne demeure-t-il pas avenue des Champs-Élysées?
--Numéro trente.
--Ah! dit Caderousse, numéro trente?
--Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que
cela.
--C'est possible; mais ce n'est pas l'extérieur qui m'occupe, c'est
l'intérieur: les beaux meubles, hein! qu'il doit y avoir là-dedans?
--As-tu vu quelquefois les Tuileries?
--Non.
--Eh bien, c'est plus beau.
--Dis donc, Andrea, il doit faire bon à se baisser quand ce bon
Monte-Cristo laisse tomber sa bourse?
--Oh! mon Dieu! ce n'est pas la peine d'attendre ce moment-là, dit
Andrea, l'argent traîne dans cette maison-là comme les fruits dans un
verger.
--Dis donc, tu devrais m'y conduire un jour avec toi.
--Est-ce que c'est possible! et à quel titre?
--Tu as raison; mais tu m'as fait venir l'eau à la bouche; faut
absolument que je voie cela; je trouverai un moyen.
--Pas de bêtises, Caderousse!
--Je me présenterai comme frotteur.
--Il y a des tapis partout.
--Ah! pécaïre! alors il faut que je me contente de voir cela en
imagination.
--C'est ce qu'il y a de mieux, crois-moi.
--Tâche au moins de me faire comprendre ce que cela peut être.
--Comment veux-tu?...
--Rien de plus facile. Est-ce grand?
--Ni trop grand ni trop petit.
--Mais comment est-ce distribué?
--Dame! il me faudrait de l'encre et du papier pour faire un plan.
--En voilà!» dit vivement Caderousse.
Et il alla chercher sur un vieux secrétaire une feuille de papier blanc,
de l'encre et une plume.
«Tiens, dit Caderousse, trace-moi tout cela sur du papier, mon fils.»
Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.
«La maison, comme je te l'ai dit, est entre cour et jardin, vois-tu,
comme cela?»
Et Andrea fit le tracé du jardin, de la cour et de la maison.
«Des grands murs?
--Non, huit ou dix pieds tout au plus.
--Ce n'est pas prudent, dit Caderousse.
--Dans la cour, des caisses d'orangers, des pelouses, des massifs de
fleurs.
--Et pas de pièges à loups?
--Non.
--Les écuries?
--Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.»
Andrea continua son plan.
«Voyons le rez-de-chaussée, dit Caderousse.
--Au rez-de-chaussée, salle à manger, deux salons, salle de billard,
escalier dans le vestibule, et petit escalier dérobé.
--Des fenêtres?...
--Des fenêtres magnifiques, si belles, si larges que, ma foi, oui, je
crois qu'un homme de ta taille passerait par chaque carreau.
--Pourquoi diable a-t-on des escaliers, quand on a des fenêtres
pareilles?
--Que veux-tu! le luxe.
--Mais des volets?
--Oui, des volets, mais dont on ne se sert jamais. Un original, ce comte
de Monte-Cristo, qui aime à voir le ciel même pendant la nuit!
--Et les domestiques, où couchent-ils?
--Oh! ils ont leur maison à eux. Figure-toi un joli hangar à droite en
entrant, où l'on serre les échelles. Eh bien, il y a sur ce hangar une
collection de chambres pour les domestiques, avec des sonnettes
correspondant aux chambres.
--Ah! diable! des sonnettes!
--Tu dis?...
--Moi, rien. Je dis que cela coûte très cher à poser les sonnettes; et à
quoi cela sert-il, je te le demande?
--Autrefois il y avait un chien qui se promenait la nuit dans la cour,
mais on l'a fait conduire à la maison d'Auteuil, tu sais, à celle où tu
es venu?
--Oui.
--Moi, je lui disais encore hier: «C'est imprudent de votre part,
monsieur le comte, car, lorsque vous allez à Auteuil et que vous emmenez
vos domestiques, la maison reste seule.»
--Eh bien, a-t-il démandé, après?
--Eh bien, après, quelque beau jour on vous volera.
--Qu'a-t-il répondu?
--Ce qu'il a répondu?
--Oui.
--Il a répondu: «Eh bien qu'est-ce que cela me fait qu'on me vole?»
--Andrea, il y a quelque secrétaire à mécanique.
--Comment cela?
--Oui, qui prend le voleur dans une grille et qui joue un air. On m'a
dit qu'il y en avait comme cela à la dernière exposition.
--Il a tout bonnement un secrétaire en acajou auquel j'ai toujours vu la
clef.
--Et on ne le vole pas?
--Non, les gens qui le servent lui sont tout dévoués.
--Il doit y en avoir dans ce secrétaire-là, hein! de la monnaie?
--Il y a peut-être... on ne peut pas savoir ce qu'il y a.
--Et où est-il?
--Au premier.
--Fais-moi donc un peu le plan du premier, le petit, comme tu m'as fait
celui du rez-de-chaussée.
--C'est facile.»
Et Andrea reprit la plume.
«Au premier, vois-tu, il y a antichambre, salon; à droite du salon,
bibliothèque et cabinet de travail; à gauche du salon, une chambre à
coucher et un cabinet de toilette. C'est dans le cabinet de toilette
qu'est le fameux secrétaire.
--Et une fenêtre au cabinet de toilette?
--Deux, là et là.»
Et Andrea dessina deux fenêtres à la pièce qui, sur le plan, faisait
l'angle et figurait comme un carré moins grand ajouté au carré long de
la chambre à coucher.
Caderousse devint rêveur.
«Et va-t-il souvent à Auteuil? demanda-t-il.
--Deux ou trois fois par semaine; demain, par exemple, il doit y aller
passer la journée et la nuit.
--Tu en es sûr?
--Il m'a invité à y aller dîner.
--À la bonne heure! voilà une existence, dit Caderousse: maison à la
ville, maison à la campagne!
--Voilà ce que c'est que d'être riche.
--Et iras-tu dîner?
--Probablement.
--Quand tu y dînes, y couches-tu?
--Quand cela me fait plaisir. Je suis chez le comte comme chez moi.»
Caderousse regarda le jeune homme comme pour arracher la vérité du fond
de son coeur. Mais Andrea tira une boîte à cigares de sa poche, y prit
un havane, l'alluma tranquillement et commença à le fumer sans
affectation.
«Quand veux-tu les cinq cents francs? demanda-t-il à Caderousse.
--Mais tout de suite, si tu les as.»
Andrea tira vingt-cinq louis de sa poche.
«Des jaunets, dit Caderousse; non, merci!
--Eh bien, tu les méprises?
--Je les estime, au contraire, mais je n'en veux pas.
--Tu gagneras le change, imbécile: l'or vaut cinq sous.
--C'est ça, et puis le changeur fera suivre l'ami Caderousse, et puis on
lui mettra la main dessus, et puis il faudra qu'il dise quels sont les
fermiers qui lui paient ses redevances en or. Pas de bêtises, le petit:
de l'argent tout simplement, des pièces rondes à l'effigie d'un monarque
quelconque. Tout le monde peut atteindre à une pièce de cinq francs.
--Tu comprends bien que je n'ai pas cinq cents francs sur moi: il
m'aurait fallu prendre un commissionnaire.
--Eh bien, laisse-les chez toi, à ton concierge, c'est un brave homme,
j'irai les prendre.
--Aujourd'hui?
--Non, demain; aujourd'hui je n'ai pas le temps.
--Eh bien, soit; demain, en partant pour Auteuil, je les laisserai.
--Je peux compter dessus?
--Parfaitement.
--C'est que je vais arrêter d'avance ma bonne, vois-tu.
--Arrête. Mais ce sera fini, hein? tu ne me tourmenteras plus?
--Jamais.»
Caderousse était devenu si sombre, qu'Andrea craignit d'être forcé de
s'apercevoir de ce changement. Il redoubla donc de gaieté et
d'insouciance.
«Comme tu es guilleret, dit Caderousse; on dirait que tu tiens déjà ton
héritage!
--Non pas, malheureusement!... Mais le jour où je le tiendrai....
--Eh bien?
--Eh bien, on se souviendra des amis; je ne te dis que ça.
--Oui, comme tu as bonne mémoire, justement!
--Que veux-tu? je croyais que tu voulais me rançonner.
--Moi! oh! quelle idée! moi qui, au contraire, vais encore te donner un
conseil d'ami.
--Lequel?
--C'est de laisser ici le diamant que tu as à ton doigt. Ah çà! mais tu
veux donc nous faire prendre? tu veux donc nous perdre tous les deux,
que tu fais de pareilles bêtises?
--Pourquoi cela? dit Andrea.
--Comment! tu prends une livrée, tu te déguises en domestique, et tu
gardes à ton doigt un diamant de quatre à cinq mille francs!
--Peste! tu estimes juste! Pourquoi ne te fais-tu pas
commissaire-priseur?
--C'est que je m'y connais en diamants; j'en ai eu.
--Je te conseille de t'en vanter», dit Andrea, qui, sans se courroucer,
comme le craignait Caderousse, de cette nouvelle extorsion, livra
complaisamment la bague.
Caderousse la regarda de si près qu'il fut clair pour Andrea qu'il
examinait si les arêtes de la coupe étaient bien vives.
«C'est un faux diamant, dit Caderousse.
--Allons donc, fit Andrea, plaisantes-tu?
--Oh! ne te fâche pas, on peut voir.»
Et Caderousse alla à la fenêtre, fit glisser le diamant sur le carreau;
on entendit crier la vitre.
«-Confiteor-! dit Caderousse en passant le diamant à son petit doigt, je
me trompais; mais ces voleurs de joailliers imitent si bien les pierres,
qu'on n'ose plus aller voler dans les boutiques de bijouterie. C'est
encore une branche d'industrie paralysée.
--Eh bien, dit Andrea, est-ce fini? as-tu encore quelque chose à me
demander? Ne te gêne pas pendant que tu y es.
--Non, tu es un bon compagnon au fond. Je ne te retiens plus, et je
tâcherai de me guérir de mon ambition.
--Mais prends garde qu'en vendant ce diamant, il ne t'arrive ce que tu
craignais qu'il ne t'arrivât pour l'or.
--Je ne le vendrai pas, sois tranquille.
--Non, pas d'ici à après-demain, du moins, pensa le jeune homme.
--Heureux coquin! dit Caderousse, tu t'en vas retrouver tes laquais, tes
chevaux, ta voiture et ta fiancée.
--Mais oui, dit Andrea.
--Dis donc, j'espère que tu me feras un joli cadeau de noces le jour où
tu épouseras la fille de mon ami Danglars.
--Je t'ai déjà dit que c'était une imagination que tu t'étais mise en
tête.
--Combien de dot?
--Mais je te dis....
1
'
,
2
'
,
'
3
,
'
'
4
.
5
6
,
7
.
8
9
«
,
-
,
'
-
10
?
11
12
-
-
,
,
,
,
:
13
,
,
;
'
14
.
'
15
'
.
16
17
-
-
,
,
,
,
18
'
,
,
19
-
?
'
,
,
20
21
.
22
23
-
-
,
,
24
.
'
25
'
:
'
,
26
,
27
'
,
,
28
,
.
'
,
29
,
.
30
31
-
-
,
,
'
'
32
;
'
'
33
.
34
35
-
-
,
,
,
,
36
37
.
38
-
.
,
39
'
'
40
(
,
,
41
)
,
,
42
43
.
44
45
-
-
'
,
,
46
.
,
,
47
.
48
49
-
-
,
,
-
»
,
,
50
,
,
51
,
'
52
.
53
54
:
55
56
«
!
,
,
-
,
,
'
57
,
-
?
58
59
-
-
,
,
,
,
'
60
,
'
,
61
'
'
,
62
?
63
64
-
-
?
.
65
66
-
-
.
67
68
-
-
!
,
,
.
69
70
-
-
?
71
72
-
-
,
,
,
,
'
73
,
'
74
.
»
75
76
'
,
77
'
,
'
78
79
'
.
80
81
«
,
,
82
,
-
.
.
.
.
83
84
-
-
,
,
,
85
'
,
86
.
,
,
-
.
87
-
,
,
88
?
»
89
90
.
91
92
«
,
,
-
,
'
93
,
'
;
'
94
,
'
'
95
;
'
96
'
,
'
,
97
,
'
98
.
99
,
,
'
100
,
'
,
'
'
101
.
,
'
102
,
,
'
-
-
,
103
.
104
105
-
-
!
.
106
107
-
-
,
,
'
108
-
'
.
109
110
-
-
-
,
?
.
111
112
-
-
'
-
'
113
;
114
'
-
115
,
116
'
'
,
,
.
117
,
;
-
?
118
119
-
-
-
'
-
,
,
120
.
-
121
,
122
-
.
123
124
-
-
,
;
125
:
.
126
127
-
-
,
,
'
,
?
128
129
-
-
.
»
130
131
,
132
,
-
,
133
,
.
134
,
'
,
'
135
;
-
-
.
136
137
-
'
138
'
,
'
,
139
.
140
141
«
,
-
,
.
142
143
-
-
?
'
144
,
,
.
145
146
-
-
.
147
148
-
-
!
,
,
.
,
149
'
.
150
151
-
-
,
,
.
»
152
153
.
154
155
«
,
,
'
.
»
156
157
;
,
,
158
.
159
160
«
!
'
?
-
'
161
.
162
163
-
-
!
.
'
164
;
.
,
'
165
'
.
166
167
-
-
»
,
.
168
169
:
170
171
«
;
'
.
»
172
173
'
174
'
;
175
,
176
'
,
;
,
177
.
178
179
«
,
-
.
!
'
.
»
180
181
,
182
,
.
183
184
«
,
»
,
.
185
186
,
187
,
'
.
188
189
.
190
191
«
,
,
-
.
192
193
-
-
'
-
,
,
.
194
195
-
-
'
'
?
196
197
-
-
,
.
198
199
-
-
'
200
.
-
-
,
201
,
,
.
»
202
203
.
204
205
,
,
,
'
206
,
207
'
-
,
.
208
209
,
'
-
210
'
,
'
-
-
,
211
-
,
'
212
,
,
'
,
213
,
'
,
214
.
215
216
«
-
,
?
'
.
217
218
-
-
.
,
'
,
?
.
219
220
-
-
?
.
221
222
-
-
,
'
.
223
224
-
-
,
,
.
»
225
226
,
227
'
228
.
229
230
,
231
.
232
233
«
!
»
,
-
.
234
235
.
236
237
«
!
»
.
238
239
,
,
240
241
.
242
243
«
,
,
,
,
!
,
244
,
'
,
:
245
,
'
!
»
246
247
,
,
248
'
249
,
'
'
250
'
;
'
251
,
,
-
,
'
252
.
'
,
253
,
'
'
254
.
255
256
,
257
,
,
'
258
,
'
,
'
'
-
-
,
259
'
260
.
261
262
«
'
?
,
;
,
!
263
!
!
,
'
-
!
-
264
?
,
265
,
,
.
»
266
267
'
.
268
269
«
'
,
'
,
,
!
,
'
270
'
,
'
!
271
272
-
-
,
,
'
;
273
,
,
'
274
?
,
'
.
»
275
276
,
,
;
,
277
'
278
'
.
279
280
«
-
,
,
;
'
,
?
281
282
-
-
,
'
,
'
;
'
,
283
,
,
'
.
284
285
-
-
'
'
.
286
287
-
-
!
288
,
'
,
-
289
?
,
'
290
,
;
,
'
,
291
'
-
:
,
292
'
'
293
.
,
,
;
294
,
;
,
295
:
,
-
'
?
296
.
,
297
,
?
»
298
299
300
.
301
302
«
,
,
'
:
-
303
?
304
305
-
-
,
.
306
307
-
-
,
?
'
308
.
309
310
-
-
!
,
,
-
'
311
?
'
,
'
-
?
312
,
,
-
,
313
,
'
,
.
314
!
,
,
,
315
.
!
-
,
'
'
316
.
317
318
-
-
,
;
'
,
319
'
'
'
.
»
320
321
.
322
323
«
,
'
-
?
.
324
325
-
-
'
'
,
,
326
,
'
,
.
327
328
-
-
!
.
329
330
-
-
?
331
332
-
-
,
,
'
.
»
333
334
.
335
336
«
'
,
-
,
'
337
,
'
,
338
.
339
.
!
,
340
,
'
.
.
.
.
341
'
,
,
;
342
.
343
344
-
-
!
?
345
346
-
-
,
!
-
347
?
'
.
'
,
348
,
'
'
,
349
'
.
.
.
'
.
.
.
,
,
350
,
!
!
'
-
;
351
.
.
'
'
352
.
.
.
.
,
'
353
,
354
.
355
356
-
-
,
-
-
,
.
357
358
-
-
'
,
,
'
.
-
'
359
'
,
'
360
:
«
,
'
!
»
,
-
361
.
»
362
363
'
,
364
'
'
.
365
366
-
,
367
'
'
.
368
369
«
!
,
,
370
'
?
371
372
-
-
,
,
,
,
'
373
,
'
'
.
374
375
-
-
,
?
376
377
-
-
,
378
.
379
380
-
-
-
,
,
'
381
.
382
383
-
-
?
384
385
-
-
'
'
,
386
-
.
387
388
-
-
!
!
'
,
,
'
,
389
.
390
391
-
-
,
;
,
,
'
392
.
393
394
-
-
!
395
396
-
-
'
'
'
397
.
398
399
-
-
,
;
-
,
?
400
401
-
-
;
'
.
»
402
403
;
.
404
405
«
'
,
-
,
-
,
'
406
'
.
407
408
-
-
!
,
,
409
-
-
?
,
,
-
410
?
,
,
'
-
?
411
412
-
-
,
'
'
,
413
,
-
,
-
;
414
:
-
,
,
415
.
416
'
,
'
.
417
418
-
-
,
,
,
419
!
,
420
?
421
422
-
-
!
'
,
,
423
;
'
,
'
.
424
'
,
.
425
426
-
-
.
427
428
-
-
'
.
.
.
.
429
430
-
-
?
431
432
-
-
.
.
.
.
433
434
-
-
!
.
.
.
.
435
436
-
-
,
'
,
437
;
438
.
439
440
-
-
,
,
,
,
'
,
,
441
-
!
442
443
-
-
,
,
444
;
'
,
.
445
446
-
-
,
,
,
-
-
447
?
-
,
448
-
?
'
'
'
449
,
'
'
'
450
:
.
451
452
-
-
-
?
453
454
-
-
!
,
,
!
455
,
.
456
457
-
-
'
,
458
.
,
-
-
459
,
,
'
,
460
,
'
.
»
461
462
;
463
'
,
,
'
.
464
465
«
,
-
;
!
466
467
-
-
?
'
468
.
,
-
,
?
,
;
'
469
,
,
!
470
471
-
-
,
,
;
,
472
.
473
474
-
-
,
,
-
,
,
,
475
.
.
.
,
'
476
,
477
?
478
479
-
-
,
,
,
.
480
481
-
-
'
,
'
,
482
'
;
'
.
483
484
-
-
-
,
485
,
'
-
?
486
487
-
-
!
,
,
'
'
;
488
,
-
:
'
;
'
489
,
,
!
»
490
491
,
.
492
493
«
,
,
-
.
494
495
-
-
!
,
,
;
-
496
497
;
,
!
498
499
-
-
,
,
,
.
500
501
-
-
,
,
,
'
502
,
!
503
504
-
-
,
,
:
'
505
,
.
.
.
.
.
.
.
506
507
-
-
!
;
'
508
.
»
509
510
'
,
511
'
,
,
'
.
512
513
«
,
'
,
,
514
.
515
516
-
-
!
;
?
.
.
.
517
518
-
-
,
.
519
520
-
-
,
;
,
521
'
.
522
.
.
.
.
-
?
523
524
-
-
,
!
'
;
,
,
525
.
526
527
-
-
.
.
.
.
.
.
,
528
.
529
530
-
-
,
,
'
.
531
532
-
-
-
?
?
533
534
-
-
,
;
'
.
535
536
-
-
?
.
537
538
-
-
.
539
540
-
-
?
541
542
-
-
.
543
544
-
-
?
545
546
-
-
'
'
.
547
548
-
-
?
549
550
-
-
'
!
551
552
-
-
?
553
554
-
-
!
555
556
-
-
;
.
557
558
-
-
'
.
559
560
-
-
,
!
561
562
-
-
,
?
563
564
-
-
!
,
.
565
566
-
-
,
.
567
568
-
-
.
569
570
-
-
.
571
572
-
-
!
!
.
573
574
-
-
,
.
.
.
.
»
575
576
'
.
577
578
«
?
.
.
.
'
,
!
.
579
580
-
-
'
.
581
582
-
-
?
583
584
-
-
.
585
586
-
-
.
587
588
-
-
,
-
;
,
.
589
590
-
-
,
'
.
.
.
.
591
592
-
-
,
,
'
-
.
593
594
-
-
!
595
596
-
-
;
,
'
.
'
597
,
'
,
.
,
598
.
599
600
-
-
!
,
'
601
,
,
!
,
'
602
?
603
604
-
-
-
,
'
605
-
?
606
607
-
-
!
'
.
,
.
.
.
?
608
609
-
-
.
610
611
-
-
?
612
613
-
-
'
;
'
.
614
615
-
-
,
'
!
616
617
-
-
.
618
619
-
-
?
.
.
.
620
621
-
-
.
622
623
-
-
!
,
,
'
624
!
'
'
625
.
626
627
-
-
!
'
!
628
629
-
-
,
'
.
,
630
,
?
631
632
-
-
.
.
633
634
-
-
-
?
635
636
-
-
!
,
.
637
'
,
'
638
;
,
'
639
.
»
640
641
;
642
,
'
643
.
644
645
«
-
?
'
-
-
.
646
647
-
-
.
»
648
649
.
'
650
.
651
652
:
653
654
«
'
!
'
-
-
,
655
!
656
657
-
-
,
,
'
!
658
659
-
-
-
-
-
?
660
661
-
-
.
662
663
-
-
!
,
?
664
665
-
-
,
,
,
666
.
667
668
-
-
'
;
'
'
'
,
'
669
'
:
,
!
'
-
?
670
671
-
-
-
?
672
673
-
-
.
674
675
-
-
,
'
.
676
677
-
-
,
,
678
-
?
679
680
-
-
!
!
'
'
-
,
681
,
'
-
682
.
683
684
-
-
,
'
.
685
686
-
-
-
'
!
?
687
688
-
-
;
'
'
;
689
;
.
690
691
-
-
,
!
692
693
-
-
.
694
695
-
-
.
696
697
-
-
!
!
698
.
699
700
-
-
'
'
,
-
.
701
702
-
-
.
703
704
-
-
-
?
.
.
.
705
706
-
-
.
-
?
707
708
-
-
.
709
710
-
-
-
?
711
712
-
-
!
'
.
713
714
-
-
!
»
.
715
716
,
717
'
.
718
719
«
,
,
-
,
.
»
720
721
.
722
723
«
,
'
,
,
-
,
724
?
»
725
726
,
.
727
728
«
?
729
730
-
-
,
.
731
732
-
-
'
,
.
733
734
-
-
,
'
,
,
735
.
736
737
-
-
?
738
739
-
-
.
740
741
-
-
?
742
743
-
-
,
,
.
»
744
745
.
746
747
«
-
-
,
.
748
749
-
-
-
-
,
,
,
,
750
,
.
751
752
-
-
?
.
.
.
753
754
-
-
,
,
,
,
,
755
'
.
756
757
-
-
-
-
,
758
?
759
760
-
-
-
!
.
761
762
-
-
?
763
764
-
-
,
,
.
,
765
-
,
!
766
767
-
-
,
-
?
768
769
-
-
!
.
-
770
,
'
.
,
771
,
772
.
773
774
-
-
!
!
!
775
776
-
-
?
.
.
.
777
778
-
-
,
.
;
779
-
,
?
780
781
-
-
,
782
'
'
,
,
783
?
784
785
-
-
.
786
787
-
-
,
:
«
'
,
788
,
,
789
,
.
»
790
791
-
-
,
-
-
,
?
792
793
-
-
,
,
.
794
795
-
-
'
-
-
?
796
797
-
-
'
?
798
799
-
-
.
800
801
-
-
:
«
'
-
'
?
»
802
803
-
-
,
.
804
805
-
-
?
806
807
-
-
,
.
'
808
'
.
809
810
-
-
'
811
.
812
813
-
-
?
814
815
-
-
,
.
816
817
-
-
-
,
!
?
818
819
-
-
-
.
.
.
'
.
820
821
-
-
-
?
822
823
-
-
.
824
825
-
-
-
,
,
'
826
-
-
.
827
828
-
-
'
.
»
829
830
.
831
832
«
,
-
,
,
;
,
833
;
,
834
.
'
835
'
.
836
837
-
-
?
838
839
-
-
,
.
»
840
841
,
,
842
'
843
.
844
845
.
846
847
«
-
-
?
-
-
.
848
849
-
-
;
,
,
850
.
851
852
-
-
?
853
854
-
-
'
.
855
856
-
-
!
,
:
857
,
!
858
859
-
-
'
'
.
860
861
-
-
-
?
862
863
-
-
.
864
865
-
-
,
-
?
866
867
-
-
.
.
»
868
869
870
.
,
871
,
'
872
.
873
874
«
-
?
-
-
.
875
876
-
-
,
.
»
877
878
-
.
879
880
«
,
;
,
!
881
882
-
-
,
?
883
884
-
-
,
,
'
.
885
886
-
-
,
:
'
.
887
888
-
-
'
,
'
,
889
,
'
890
.
,
:
891
'
,
'
'
892
.
.
893
894
-
-
'
:
895
'
.
896
897
-
-
,
-
,
,
'
,
898
'
.
899
900
-
-
'
?
901
902
-
-
,
;
'
'
.
903
904
-
-
,
;
,
,
.
905
906
-
-
?
907
908
-
-
.
909
910
-
-
'
'
,
-
.
911
912
-
-
.
,
?
?
913
914
-
-
.
»
915
916
,
'
'
917
'
.
918
'
.
919
920
«
,
;
921
!
922
923
-
-
,
!
.
.
.
.
.
.
.
924
925
-
-
?
926
927
-
-
,
;
.
928
929
-
-
,
,
!
930
931
-
-
-
?
.
932
933
-
-
!
!
!
,
,
934
'
.
935
936
-
-
?
937
938
-
-
'
.
!
939
?
,
940
?
941
942
-
-
?
.
943
944
-
-
!
,
,
945
!
946
947
-
-
!
!
-
948
-
?
949
950
-
-
'
'
;
'
.
951
952
-
-
'
»
,
,
,
,
953
,
,
954
.
955
956
'
'
957
.
958
959
«
'
,
.
960
961
-
-
,
,
-
?
962
963
-
-
!
,
.
»
964
965
,
;
966
.
967
968
«
-
-
!
,
969
;
,
970
'
'
.
'
971
'
.
972
973
-
-
,
,
-
?
-
974
?
.
975
976
-
-
,
.
,
977
.
978
979
-
-
'
,
'
980
'
'
'
.
981
982
-
-
,
.
983
984
-
-
,
'
-
,
,
.
985
986
-
-
!
,
'
,
987
,
.
988
989
-
-
,
.
990
991
-
-
,
'
992
.
993
994
-
-
'
'
'
995
.
996
997
-
-
?
998
999
-
-
.
.
.
.
1000