d'Espagne, lui prouvait qu'il jouait le même rôle philanthropique sur
les côtes de Piombino, de Civita-Vecchia, d'Ostie et de Gaëte que sur
celles de Corse, de Toscane et d'Espagne; et comme lui-même, autant que
pouvait se le rappeler Franz, avait parlé de Tunis et de Palerme,
c'était une preuve qu'il embrassait un cercle de relations assez étendu.
Mais si puissantes que fussent sur l'esprit du jeune homme toutes ces
réflexions, elles s'évanouirent à l'instant où il vit s'élever devant
lui le spectre sombre et gigantesque du Colisée, à travers les
ouvertures duquel la lune projetait ces longs et pâles rayons qui
tombent des yeux des fantômes. La voiture arrêta à quelques pas de la
Mesa Sudans. Le cocher vint ouvrir la portière; les deux jeunes gens
sautèrent à bas de la voiture et se trouvèrent en face d'un cicérone qui
semblait sortir de dessous terre.
Comme celui de l'hôtel les avait suivis, cela leur en faisait deux.
Impossible, au reste, d'éviter à Rome ce luxe des guides outre le
cicérone général qui s'empare de vous au moment où vous mettez le pied
sur le seuil de la porte de l'hôtel, et qui ne vous abandonne plus que
le jour où vous mettez le pied hors de la ville, il y a encore un
cicérone spécial attaché à chaque monument, et je dirai presque à chaque
fraction du monument. Qu'on juge donc si l'on doit manquer de ciceroni
au Colosseo, c'est-à-dire au monument par excellence, qui faisait dire à
Martial:
«Que Memphis cesse de nous vanter les barbares miracles de ses
pyramides, que l'on ne chante plus les merveilles de Babylone; tout doit
céder devant l'immense travail de l'amphithéâtre des Césars, toutes les
voix de la renommée doivent se réunir pour vanter ce monument.»
Franz et Albert n'essayèrent point de se soustraire à la tyrannie
cicéronienne. Au reste, cela serait d'autant plus difficile que ce sont
les guides seulement qui ont le droit de parcourir le monument avec des
torches. Ils ne firent donc aucune résistance, et se livrèrent pieds et
poings liés à leurs conducteurs.
Franz connaissait cette promenade pour l'avoir faite dix fois déjà. Mais
comme son compagnon, plus novice, mettait pour la première fois le pied
dans le monument de Flavius Vespasien, je dois l'avouer à sa louange,
malgré le caquetage ignorant de ses guides, il était fortement
impressionné. C'est qu'en effet on n'a aucune idée, quand on ne l'a pas
vue, de la majesté d'une pareille ruine, dont toutes les proportions
sont doublées encore par la mystérieuse clarté de cette lune méridionale
dont les rayons semblent un crépuscule d'Occident.
Aussi à peine Franz le penseur eut-il fait cent pas sous les portiques
intérieurs, qu'abandonnant Albert à ses guides, qui ne voulaient pas
renoncer au droit imprescriptible de lui faire voir dans tous leurs
détails la Fosse des Lions, la Loge des Gladiateurs, le Podium des
Césars, il prit un escalier à moitié ruiné et, leur laissant continuer
leur route symétrique, il alla tout simplement s'asseoir à l'ombre d'une
colonne, en face d'une échancrure qui lui permettait d'embrasser le
géant de granit dans toute sa majestueuse étendue.
Franz était là depuis un quart d'heure à peu près, perdu, comme je l'ai
dit, dans l'ombre d'une colonne, occupé à regarder Albert, qui,
accompagné de ses deux porteurs de torches, venait de sortir d'un
vomitorium placé à l'autre extrémité du Colisée, et lesquels, pareils à
des ombres qui suivent un feu follet, descendaient de gradin en gradin
vers les places réservées aux vestales, lorsqu'il lui sembla entendre
rouler dans les profondeurs du monument une pierre détachée de
l'escalier situé en face de celui qu'il venait de prendre pour arriver à
l'endroit où il était assis. Ce n'est pas chose rare sans doute qu'une
pierre qui se détache sous le pied du temps et va rouler dans l'abîme;
mais, cette fois, il lui semblait que c'était aux pieds d'un homme que
la pierre avait cédé et qu'un bruit de pas arrivait jusqu'à lui, quoique
celui qui l'occasionnait fît tout ce qu'il put pour l'assourdir.
En effet, au bout d'un instant, un homme parut sortant graduellement de
l'ombre à mesure qu'il montait l'escalier, dont l'orifice, situé en face
de Franz, était éclairé par la lune, mais dont les degrés, à mesure
qu'on les descendait, s'enfonçaient dans l'obscurité.
Ce pouvait être un voyageur comme lui, préférant une méditation
solitaire au bavardage insignifiant de ses guides, et par conséquent son
apparition n'avait rien qui pût le surprendre; mais à l'hésitation avec
laquelle il monta les dernières marches, à la façon dont, arrivé sur la
plate-forme, il s'arrêta et parut écouter, il était évident qu'il était
venu là dans un but particulier et qu'il attendait quelqu'un.
Par un mouvement instinctif, Franz s'effaça le plus qu'il put derrière
la colonne.
À dix pieds du sol où ils se trouvaient tous deux, la voûte était
enfoncée, et une ouverture ronde, pareille à celle d'un puits,
permettait d'apercevoir le ciel tout constellé d'étoiles.
Autour de cette ouverture, qui donnait peut-être déjà depuis des
centaines d'années passage aux rayons de la lune, poussaient des
broussailles dont les vertes et frêles découpures se détachaient en
vigueur sur l'azur mat du firmament, tandis que de grandes lianes et de
puissants jets de lierre pendaient de cette terrasse supérieure et se
balançaient sous la voûte, pareils à des cordages flottants.
Le personnage dont l'arrivée mystérieuse avait attiré l'attention de
Franz était placé dans une demi-teinte qui ne lui permettait pas de
distinguer ses traits, mais qui cependant n'était pas assez obscure pour
l'empêcher de détailler son costume: il était enveloppé d'un grand
manteau brun dont un des pans, rejeté sur son épaule gauche, lui cachait
le bas du visage, tandis que son chapeau à larges bords en couvrait la
partie supérieure. L'extrémité seule de ses vêtements se trouvait
éclairée par la lumière oblique qui passait par l'ouverture, et qui
permettait de distinguer un pantalon noir encadrant coquettement une
botte vernie.
Cet homme appartenait évidemment, sinon à l'aristocratie, du moins à la
haute société.
Il était là depuis quelques minutes et commençait à donner des signes
visibles d'impatience, lorsqu'un léger bruit se fit entendre sur la
terrasse supérieure.
Au même instant une ombre parut intercepter la lumière, un homme apparut
à l'orifice de l'ouverture, plongea son regard perçant dans les
ténèbres, et aperçut l'homme au manteau; aussitôt il saisit une poignée
de ces lianes pendantes et de ces lierres flottants, se laissa glisser,
et, arrivé à trois ou quatre pieds du sol sauta légèrement à terre.
Celui-ci avait le costume d'un Transtévère complet.
«Excusez-moi, Excellence, dit-il en dialecte romain, je vous ai fait
attendre. Cependant, je ne suis en retard que de quelques minutes. Dix
heures viennent de sonner à Saint-Jean-de-Latran.
--C'est moi qui étais en avance et non vous qui étiez en retard,
répondit l'étranger dans le plus pur toscan; ainsi pas de cérémonie:
d'ailleurs m'eussiez-vous fait attendre, que je me serais bien douté que
c'était par quelque motif indépendant de votre volonté.
--Et vous auriez eu raison, Excellence, je viens du château Saint-Ange,
et j'ai eu toutes les peines du monde à parler à Beppo.
--Qu'est-ce que Beppo?
--Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente
pour savoir ce qui se passe dans l'intérieur du château de Sa Sainteté.
--Ah! ah! je vois que vous êtes homme de précaution, mon cher!
--Que voulez-vous, Excellence! on ne sait pas ce qui peut arriver;
peut-être moi aussi serai-je un jour pris au filet comme ce pauvre
Peppino; et aurai-je besoin d'un rat pour ronger quelques mailles de ma
prison.
--Bref, qu'avez-vous appris?
--Il y aura deux exécutions mardi à deux heures comme c'est l'habitude à
Rome lors des ouvertures des grandes fêtes. Un condamné sera
-mazzolato-, c'est un misérable qui a tué un prêtre qui l'avait élevé,
et qui ne mérite aucun intérêt. L'autre sera -decapitato-, et celui-là,
c'est le pauvre Peppino.
--Que voulez-vous, mon cher, vous inspirez une si grande terreur, non
seulement au gouvernement pontifical mais encore aux royaumes voisins
qu'on veut absolument faire un exemple.
--Mais Peppino ne fait pas même partie de ma bande; c'est un pauvre
berger qui n'a commis d'autre crime que de nous fournir des vivres.
--Ce qui le constitue parfaitement votre complice. Aussi, voyez qu'on a
des égards pour lui: au lieu de l'assommer, comme vous le serez, si
jamais on vous met la main dessus, on se contentera de le guillotiner.
Au reste, cela variera les plaisirs du peuple, et il y aura spectacle
pour tous les goûts.
--Sans compter celui que je lui ménage et auquel il ne s'attend pas,
reprit le Transtévère.
--Mon cher ami, permettez-moi de vous dire, reprit l'homme au manteau,
que vous me paraissez tout disposé à faire quelque sottise.
--Je suis disposé à tout pour empêcher l'exécution du pauvre diable qui
est dans l'embarras pour m'avoir servi; par la Madone! je me regarderai
comme un lâche, si je ne faisais pas quelque chose pour ce brave garçon.
--Et que ferez-vous?
--Je placerai une vingtaine d'hommes autour de l'échafaud, et, au moment
où on l'amènera, au signal que je donnerai, nous nous élancerons le
poignard au poing sur l'escorte, et nous l'enlèverons.
--Cela me paraît fort chanceux, et je crois décidément que mon projet
vaut mieux que le vôtre.
--Et quel est votre projet, Excellence?
--Je donnerai dix mille piastres à quelqu'un que je sais, et qui
obtiendra que l'exécution de Peppino soit remise à l'année prochaine;
puis, dans le courant de l'année, je donnerai mille autres piastres à un
autre quelqu'un que je sais encore, et le ferai évader de prison.
--Êtes-vous sûr de réussir?
--Pardieu! dit en français l'homme au manteau.
--Plaît-il? demanda le Transtévère.
--Je dis, mon cher, que j'en ferai plus à moi seul avec mon or que vous
et tous vos gens avec leurs poignards, leurs pistolets, leurs carabines
et leurs tromblons. Laissez-moi donc faire.
--À merveille; mais si vous échouez, nous nous tiendrons toujours
prêts.
--Tenez-vous toujours prêts, si c'est votre plaisir mais soyez certain
que j'aurai sa grâce.
--C'est après-demain mardi, faites-y attention. Vous n'avez plus que
demain.
--Eh bien, mais le jour se compose de vingt-quatre heures, chaque heure
se compose de soixante minutes, chaque minute de soixante secondes; en
quatre-vingt-six mille quatre cents secondes on fait bien des choses.
--Si vous avez réussi, Excellence, comment le saurons-nous?
--C'est bien simple. J'ai loué les trois dernières fenêtres du café
Rospoli; si j'ai obtenu le sursis, les deux fenêtres du coin seront
tendues en damas jaune mais celle du milieu sera tendue en damas blanc
avec une croix rouge.
--À merveille. Et par qui ferez-vous passer la grâce?
--Envoyez-moi un de vos hommes déguisé en pénitent et je la lui
donnerai. Grâce à son costume, il arrivera jusqu'au pied de l'échafaud
et remettra la bulle au chef de la confrérie, qui la remettra au
bourreau. En attendant, faites savoir cette nouvelle à Peppino; qu'il
n'aille pas mourir de peur ou devenir fou, ce qui serait cause que nous
aurions fait pour lui une dépense inutile.
--Écoutez, Excellence, dit le paysan, je vous suis bien dévoué, et vous
en êtes convaincu, n'est-ce pas?
--Je l'espère, au moins.
--Eh bien, si vous sauvez Peppino ce sera plus que du dévouement à
l'avenir, ce sera de l'obéissance.
--Fais attention à ce que tu dis là, mon cher! je te le rappellerai
peut-être un jour, car peut-être un jour moi aussi, j'aurai besoin de
toi....
--Eh bien, alors, Excellence, vous me trouverez à l'heure du besoin
comme je vous aurai trouvé à cette même heure; alors, fussiez-vous à
l'autre bout du monde, vous n'aurez qu'à m'écrire: «Fais cela», et je le
ferai, foi de....
--Chut! dit l'inconnu, j'entends du bruit.
--Ce sont des voyageurs qui visitent le Colisée aux flambeaux.
--Il est inutile qu'ils nous trouvent ensemble. Ces mouchards de guides
pourraient vous reconnaître; et, si honorable que soit votre amitié, mon
cher ami, si on nous savait liés comme nous le sommes, cette liaison,
j'en ai bien peur, me ferait perdre quelque peu de mon crédit.
--Ainsi, si vous avez le sursis?
--La fenêtre du milieu tendue en damas avec une croix rouge.
--Si vous ne l'avez pas?...
--Trois tentures jaunes.
--Et alors?...
--Alors, mon cher ami, jouez du poignard tout à votre aise, je vous le
permets, et je serai là pour vous voir faire.
--Adieu, Excellence, je compte sur vous, comptez sur moi.»
À ces mots le Transtévère disparut par l'escalier, tandis que
l'inconnu, se couvrant plus que jamais le visage de son manteau, passa
à deux pas de Franz et descendit dans l'arène par les gradins
extérieurs.
Une seconde après, Franz entendit son nom retentir sous les voûtes:
c'était Albert qui l'appelait.
Il attendit pour répondre que les deux hommes fussent éloignés, ne se
souciant pas de leur apprendre qu'ils avaient eu un témoin qui, s'il
n'avait pas vu leur visage, n'avait pas perdu un mot de leur entretien.
Dix minutes après, Franz roulait vers l'hôtel d'Espagne, écoutant avec
une distraction fort impertinente la savante dissertation qu'Albert
faisait, d'après Pline et Calpurnius, sur les filets garnis de pointes
de fer qui empêchaient les animaux féroces de s'élancer sur les
spectateurs.
Il le laissait aller sans le contredire; il avait hâte de se trouver
seul pour penser sans distraction à ce qui venait de se passer devant
lui.
De ces deux hommes, l'un lui était certainement étranger, et c'était la
première fois qu'il le voyait et l'entendait, mais il n'en était pas
ainsi de l'autre; et, quoique Franz n'eût pas distingué son visage
constamment enseveli dans l'ombre ou caché par son manteau, les accents
de cette voix l'avaient trop frappé la première fois qu'il les avait
entendus pour qu'ils pussent jamais retentir devant lui sans qu'il les
reconnût.
Il y avait surtout dans les intonations railleuses quelque chose de
strident et de métallique qui l'avait fait tressaillir dans les ruines
du Colisée comme dans la grotte de Monte-Cristo.
Aussi était-il bien convaincu que cet homme n'était autre que Simbad le
marin.
Aussi, en toute autre circonstance, la curiosité que lui avait inspirée
cet homme eût été si grande qu'il se serait fait reconnaître à lui, mais
dans cette occasion, la conversation qu'il venait d'entendre était trop
intime pour qu'il ne fût pas retenu par la crainte très sensée que son
apparition ne lui serait pas agréable. Il l'avait donc laissé
s'éloigner, comme on l'a vu, mais en se promettant, s'il le rencontrait
une autre fois, de ne pas laisser échapper cette seconde occasion comme
il avait fait de la première.
Franz était trop préoccupé pour bien dormir. Sa nuit fut employée à
passer et repasser dans son esprit toutes les circonstances qui se
rattachaient à l'homme de la grotte et à l'inconnu du Colisée, et qui
tendaient à faire de ces deux personnages le même individu; et plus
Franz y pensait, plus il s'affermissait dans cette opinion.
Il s'endormit au jour, et ce qui fit qu'il ne s'éveilla que fort tard.
Albert, en véritable Parisien, avait déjà pris ses précautions pour la
soirée. Il avait envoyé chercher une loge au théâtre Argentina.
Franz avait plusieurs lettres à écrire en France, il abandonna donc pour
toute la journée la voiture à Albert.
À cinq heures, Albert rentra; il avait porté ses lettres de
recommandation, avait des invitations pour toutes ses soirées et avait
vu Rome.
Une journée avait suffi à Albert pour faire tout cela.
Et encore avait-il eu le temps de s'informer de la pièce qu'on jouait et
des acteurs qui la joueraient.
La pièce avait pour titre: -Parisiana-; les acteurs avaient nom:
Coselli, Moriani et la Spech.
Nos deux jeunes gens n'étaient pas si malheureux, comme on le voit: ils
allaient assister à la représentation d'un des meilleurs opéras de
l'auteur de -Lucia di Lammermoor-, joué par trois des artistes les plus
renommés de l'Italie.
Albert n'avait jamais pu s'habituer aux théâtres ultramontains, à
l'orchestre desquels on ne va pas, et qui n'ont ni balcons, ni loges
découvertes; c'était dur pour un homme qui avait sa stalle aux Bouffes
et sa part de la loge infernale à l'Opéra.
Ce qui n'empêchait pas Albert de faire des toilettes flamboyantes toutes
les fois qu'il allait à l'Opéra avec Franz; toilettes perdues; car, il
faut l'avouer à la honte d'un des représentants les plus dignes de
notre fashion, depuis quatre mois qu'il sillonnait l'Italie en tous
sens, Albert n'avait pas eu une seule aventure.
Albert essayait quelquefois de plaisanter à cet endroit; mais au fond il
était singulièrement mortifié, lui, Albert de Morcerf, un des jeunes
gens les plus courus, d'en être encore pour ses frais. La chose était
d'autant plus pénible que, selon l'habitude modeste de nos chers
compatriotes, Albert était parti de Paris avec cette conviction qu'il
allait avoir en Italie les plus grands succès, et qu'il viendrait faire
les délices du boulevard de Gand du récit de ses bonnes fortunes.
Hélas! il n'en avait rien été: les charmantes comtesses génoises,
florentines et napolitaines s'en étaient tenues, non pas à leurs maris,
mais à leurs amants, et Albert avait acquis cette cruelle conviction,
que les Italiennes ont du moins sur les Françaises l'avantage d'être
fidèles à leur infidélité.
Je ne veux pas dire qu'en Italie, comme partout, il n'y ait pas des
exceptions.
Et cependant Albert était non seulement un cavalier parfaitement
élégant, mais encore un homme de beaucoup d'esprit; de plus il était
vicomte: de nouvelle noblesse, c'est vrai; mais aujourd'hui qu'on ne
fait plus ses preuves, qu'importe qu'on date de 1399 ou de 1815!
Par-dessus tout cela il avait cinquante mille livres de rente. C'était
plus qu'il n'en faut, comme on le voit, pour être à la mode à Paris.
C'était donc quelque peu humiliant de n'avoir encore été sérieusement
remarqué par personne dans aucune des villes où il avait passé.
Mais aussi comptait-il se rattraper à Rome, le carnaval étant, dans tous
les pays de la terre qui célèbrent cette estimable institution, une
époque de liberté où les plus sévères se laissent entraîner à quelque
acte de folie. Or, comme le carnaval s'ouvrait le lendemain, il était
fort important qu'Albert lançât son prospectus avant cette ouverture.
Albert avait donc, dans cette intention, loué une des loges les plus
apparentes du théâtre, et fait, pour s'y rendre, une toilette
irréprochable. C'était au premier rang, qui remplace chez nous la
galerie. Au reste, les trois premiers étages sont aussi aristocratiques
les uns que les autres, et on les appelle pour cette raison les rangs
nobles.
D'ailleurs cette loge, où l'on pouvait tenir à douze sans être serrés,
avait coûté aux deux amis un peu moins cher qu'une loge de quatre
personnes à l'Ambigu.
Albert avait encore un autre espoir, c'est que s'il arrivait à prendre
place dans le coeur d'une belle Romaine, cela le conduirait
naturellement à conquérir un -posto- dans la voiture, et par conséquent
à voir le carnaval du haut d'un véhicule aristocratique ou d'un balcon
princier.
Toutes ces considérations rendaient donc Albert plus sémillant qu'il ne
l'avait jamais été. Il tournait le dos aux acteurs, se penchant à
moitié hors de la loge et lorgnant toutes les jolies femmes avec une
jumelle de six pouces de long.
Ce qui n'amenait pas une seule jolie femme à récompenser d'un seul
regard, même de curiosité, tout le mouvement que se donnait Albert.
En effet, chacun causait de ses affaires, de ses amours, de ses
plaisirs, du carnaval qui s'ouvrait le lendemain de la semaine sainte
prochaine, sans faire attention un seul instant ni aux acteurs, ni à la
pièce, à l'exception des moments indiqués, où chacun alors se
retournait, soit pour entendre une portion du récitatif de Coselli, soit
pour applaudir quelque trait brillant de Moriani, soit pour crier bravo
à la Spech; puis les conversations particulières reprenaient leur train
habituel.
Vers la fin du premier acte, la porte d'une loge restée vide jusque-là
s'ouvrit, et Franz vit entrer une personne à laquelle il avait eu
l'honneur d'être présenté à Paris et qu'il croyait encore en France.
Albert vit le mouvement que fit son ami à cette apparition, et se
retournant vers lui:
«Est-ce que vous connaissez cette femme? dit-il.
--Oui; comment la trouvez-vous?
--Charmante, mon cher, et blonde. Oh! les adorables cheveux! C'est une
Française?
--C'est une Vénitienne.
--Et vous l'appelez?
--La comtesse G...
--Oh! je la connais de nom, s'écria Albert; on la dit aussi spirituelle
que jolie. Parbleu, quand je pense que j'aurais pu me faire présenter à
elle au dernier bal de Mme de Villefort, où elle était, et que j'ai
négligé cela: je suis un grand niais!
--Voulez-vous que je répare ce tort? demanda Franz.
--Comment! vous la connaissez assez pour me conduire dans sa loge?
--J'ai eu l'honneur de lui parler trois ou quatre fois dans ma vie;
mais, vous le savez, c'est strictement assez pour ne pas commettre une
inconvenance.»
En ce moment la comtesse aperçut Franz et lui fit de la main un signe
gracieux, auquel il répondit par une respectueuse inclination de tête.
«Ah çà! mais il me semble que vous êtes au mieux avec elle? dit Albert.
--Eh bien, voilà ce qui vous trompe et ce qui nous fera faire sans
cesse, à nous autres Français, mille sottises à l'étranger: c'est de
tout soumettre à nos points de vue parisiens; en Espagne, et en Italie
surtout, ne jugez jamais de l'intimité des gens sur la liberté des
rapports. Nous nous sommes trouvés en sympathie avec la comtesse, voilà
tout.
--En sympathie de coeur? demanda Albert en riant.
--Non, d'esprit, voilà tout, répondit sérieusement Franz.
--Et à quelle occasion?
--À l'occasion d'une promenade au Colisée pareille à celle que nous
avons faite ensemble.
--Au clair de la lune?
--Oui.
--Seuls?
--À peu près!
--Et vous avez parlé...
--Des morts.
--Ah! s'écria Albert, c'était en vérité fort récréatif. Eh bien, moi, je
vous promets que si j'ai le bonheur d'être le cavalier de la belle
comtesse dans une pareille promenade, je ne lui parlerai que des
vivants.
--Et vous aurez peut-être tort.
--En attendant, vous allez me présenter à elle comme vous me l'avez
promis?
--Aussitôt la toile baissée.
--Que ce diable de premier acte est long!
--Écoutez le finale, il est fort beau, et Coselli le chante
admirablement.
--Oui, mais quelle tournure!
--La Spech y est on ne peut plus dramatique.
--Vous comprenez que lorsqu'on a entendu la Sontag et la Malibran....
--Ne trouvez-vous pas la méthode de Moriani excellente?
--Je n'aime pas les bruns qui chantent blond.
--Ah! mon cher, dit Franz en se retournant, tandis qu'Albert continuait
de lorgner, en vérité vous êtes par trop difficile!»
Enfin la toile tomba à la grande satisfaction du vicomte de Morcerf, qui
prit son chapeau, donna un coup de main rapide à ses cheveux, à sa
cravate et à ses manchettes, et fit observer à Franz qu'il l'attendait.
Comme de son côté, la comtesse, que Franz interrogeait des yeux, lui fit
comprendre par un signe, qu'il serait le bienvenu, Franz ne mit aucun
retard à satisfaire l'empressement d'Albert, et faisant--suivi de son
compagnon qui profitait du voyage pour rectifier les faux plis que les
mouvements avaient pu imprimer à son col de chemise et au revers de son
habit--le tour de l'hémicycle, il vint frapper à la loge n° 4, qui était
celle qu'occupait la comtesse.
Aussitôt le jeune homme qui était assis à côté d'elle sur le devant de
la loge se leva, cédant sa place, selon l'habitude italienne, au
nouveau venu, qui doit la céder à son tour lorsqu'une autre visite
arrive.
Franz présenta Albert à la comtesse comme un de nos jeunes gens les plus
distingués par sa position sociale et par son esprit; ce qui,
d'ailleurs, était vrai; car à Paris, et dans le milieu où vivait Albert,
c'était un cavalier irréprochable. Il ajouta que, désespéré de n'avoir
pas su profiter du séjour de la comtesse à Paris pour se faire présenter
à elle, il l'avait chargé de réparer cette faute, mission dont il
s'acquittait en priant la comtesse, près de laquelle il aurait eu besoin
lui-même d'un introducteur, d'excuser son indiscrétion.
La comtesse répondit en faisant un charmant salut à Albert et en tendant
la main à Franz.
Albert, invité par elle, prit la place vide sur le devant, et Franz
s'assit au second rang derrière la comtesse.
Albert avait trouvé un excellent sujet de conversation: c'était Paris,
il parlait à la comtesse de leurs connaissances communes. Franz comprit
qu'il était sur le terrain. Il le laissa aller, et, lui demandant sa
gigantesque lorgnette, il se mit à son tour à explorer la salle.
Seule sur le devant d'une loge, placée au troisième rang en face d'eux,
était une femme admirablement belle, vêtue d'un costume grec, qu'elle
portait avec tant d'aisance qu'il était évident que c'était son costume
naturel.
Derrière elle, dans l'ombre, se dessinait la forme d'un homme dont il
était impossible de distinguer le visage.
Franz interrompit la conversation d'Albert et de la comtesse pour
demander à cette dernière si elle connaissait la belle Albanaise qui
était si digne d'attirer non seulement l'attention des hommes, mais
encore des femmes.
«Non, dit-elle; tout ce que je sais, c'est qu'elle est à Rome depuis le
commencement de la saison; car, à l'ouverture du théâtre, je l'ai vue où
elle est, et depuis un mois elle n'a pas manqué une seule
représentation, tantôt accompagnée de l'homme qui est avec elle en ce
moment, tantôt suivie simplement d'un domestique noir.
--Comment la trouvez-vous, comtesse?
--Extrêmement belle. Medora devait ressembler à cette femme.»
Franz et la comtesse échangèrent un sourire. Elle se remit à causer avec
Albert, et Franz à lorgner son Albanaise.
La toile se leva sur le ballet. C'était un de ces bons ballets italiens
mis en scène par le fameux Henri qui s'était fait, comme chorégraphe, en
Italie, une réputation colossale, que le malheureux est venu perdre au
théâtre nautique; un de ces ballets où tout le monde, depuis le premier
sujet jusqu'au dernier comparse, prend une part si active à l'action,
que cent cinquante personnes font à la fois le même geste et lèvent
ensemble ou le même bras ou la même jambe.
On appelait ce ballet -Poliska-.
Franz était trop préoccupé de sa belle Grecque pour s'occuper du ballet,
si intéressant qu'il fût. Quant à elle, elle prenait un plaisir visible
à ce spectacle, plaisir qui faisait une opposition suprême avec
l'insouciance profonde de celui qui l'accompagnait, et qui, tant que
dura le chef-d'oeuvre chorégraphique, ne fit pas un mouvement,
paraissant, malgré le bruit infernal que menaient les trompettes, les
cymbales et les chapeaux chinois à l'orchestre, goûter les célestes
douceurs d'un sommeil paisible et radieux.
Enfin le ballet finit, et la toile tomba au milieu des applaudissements
frénétiques d'un parterre enivré.
Grâce à cette habitude de couper l'opéra par un ballet, les entractes
sont très courts en Italie, les chanteurs ayant le temps de se reposer
et de changer de costume tandis que les danseurs exécutent leurs
pirouettes et confectionnent leurs entrechats.
L'ouverture du second acte commença; aux premiers coups d'archet, Franz
vit le dormeur se soulever lentement et se rapprocher de la Grecque, qui
se retourna pour lui adresser quelques paroles, et s'accouda de nouveau
sur le devant de la loge.
La figure de son interlocuteur était toujours dans l'ombre, et Franz ne
pouvait distinguer aucun de ses traits.
La toile se leva, l'attention de Franz fut nécessairement attirée par
les acteurs, et ses yeux quittèrent un instant la loge de la belle
Grecque pour se porter vers la scène.
L'acte s'ouvre, comme on sait, par le duo du rêve: Parisina, couchée,
laisse échapper devant Azzo le secret de son amour pour Ugo; l'époux
trahi passe par toutes les fureurs de la jalousie, jusqu'à ce que,
convaincu que sa femme lui est infidèle, il la réveille pour lui
annoncer sa prochaine vengeance.
Ce duo est un des plus beaux, des plus expressifs et des plus terribles
qui soient sortis de la plume féconde de Donizetti. Franz l'entendait
pour la troisième fois, et quoiqu'il ne passât pas pour un mélomane
enragé, il produisit sur lui un effet profond. Il allait en conséquence
joindre ses applaudissements à ceux de la salle, lorsque ses mains,
prêtes à se réunir, restèrent écartées, et que le bravo qui s'échappait
de sa bouche expira sur ses lèvres.
L'homme de la loge s'était levé tout debout, et, sa tête se trouvant
dans la lumière, Franz venait de retrouver le mystérieux habitant de
Monte-Cristo, celui dont la veille il lui avait si bien semblé
reconnaître la taille et la voix dans les ruines du Colisée.
Il n'y avait plus de doute, l'étrange voyageur habitait Rome.
Sans doute l'expression de la figure de Franz était en harmonie avec le
trouble que cette apparition jetait dans son esprit, car la comtesse le
regarda, éclata de rire, et lui demanda ce qu'il avait.
«Madame la comtesse, répondit Franz, je vous ai demandé tout à l'heure
si vous connaissiez cette femme albanaise: maintenant je vous demanderai
si vous connaissez son mari.
--Pas plus qu'elle, répondit la comtesse.
--Vous ne l'avez jamais remarqué?
--Voilà bien une question à la française! Vous savez bien que, pour nous
autres Italiennes, il n'y a pas d'autre homme au monde que celui que
nous aimons!
--C'est juste, répondit Franz.
--En tout cas, dit-elle en appliquant les jumelles d'Albert à ses yeux
et en les dirigeant vers la loge, ce doit être quelque nouveau déterré,
quelque trépassé sorti du tombeau avec la permission du fossoyeur car il
me semble affreusement pâle.
--Il est toujours comme cela, répondit Franz.
--Vous le connaissez donc? demanda la comtesse; alors c'est moi qui vous
demanderai qui il est.
--Je crois l'avoir déjà vu, et il me semble le reconnaître.
--En effet, dit-elle en faisant un mouvement de ses belles épaules comme
si un frisson lui passait dans les veines, je comprends que lorsqu'on a
une fois vu un pareil homme on ne l'oublie jamais.»
L'effet que Franz avait éprouvé n'était donc pas une impression
particulière, puisqu'une autre personne le ressentait comme lui.
«Eh bien, demanda Franz à la comtesse après qu'elle eut pris sur elle de
le lorgner une seconde fois que pensez-vous de cet homme?
--Que cela me paraît être Lord Ruthwen en chair et en os.»
En effet, ce nouveau souvenir de Byron frappa Franz: si un homme
pouvait lui faire croire à l'existence des vampires, c'était cet homme.
«Il faut que je sache qui il est, dit Franz en se levant.
--Oh! non, s'écria la comtesse; non, ne me quittez pas, je compte sur
vous pour me reconduire, et je vous garde.
--Comment! véritablement, lui dit Franz en se penchant à son oreille,
vous avez peur?
--Écoutez, lui dit-elle, Byron m'a juré qu'il croyait aux vampires, il
m'a dit qu'il en avait vu, il m'a dépeint leur visage, eh bien! c'est
absolument cela: ces cheveux noirs, ces grands yeux brillant d'une
flamme étrange, cette pâleur mortelle; puis, remarquez qu'il n'est pas
avec une femme comme toutes les femmes, il est avec une étrangère... une
Grecque, une schismatique... sans doute quelque magicienne comme lui. Je
vous en prie, n'y allez pas. Demain mettez-vous à sa recherche si bon
vous semble, mais aujourd'hui je vous déclare que je vous garde.»
Franz insista.
«Écoutez, dit-elle en se levant, je m'en vais, je ne puis rester jusqu'à
la fin du spectacle, j'ai du monde chez moi: serez-vous assez peu galant
pour me refuser votre compagnie?»
Il n'y avait d'autre réponse à faire que de prendre son chapeau,
d'ouvrir la porte et de présenter son bras à la comtesse.
C'est ce qu'il fit.
La comtesse était véritablement fort émue; et Franz lui-même ne pouvait
échapper à une certaine terreur superstitieuse, d'autant plus naturelle
que ce qui était chez la comtesse le produit d'une sensation
instinctive, était chez lui le résultat d'un souvenir.
Il sentit qu'elle tremblait en montant en voiture.
Il la reconduisit jusque chez elle: il n'y avait personne, et elle
n'était aucunement attendue; il lui en fit le reproche.
«En vérité lui dit-elle, je ne me sens pas bien, et j'ai besoin d'être
seule; la vue de cet homme m'a toute bouleversée.»
Franz essaya de rire.
«Ne riez pas, lui dit-elle; d'ailleurs vous n'en avez pas envie. Puis
promettez-moi une chose.
--Laquelle?
--Promettez-la-moi.
--Tout ce que vous voudrez, excepté de renoncer à découvrir quel est cet
homme. J'ai des motifs que je ne puis vous dire pour désirer savoir qui
il est, d'où il vient et où il va.
--D'où il vient, je l'ignore; mais où il va, je puis vous le dire: il va
en enfer à coup sûr.
--Revenons à la promesse que vous vouliez exiger de moi, comtesse, dit
Franz.
--Ah! c'est de rentrer directement à l'hôtel et de ne pas chercher ce
soir à voir cet homme. Il y a certaines affinités entre les personnes
que l'on quitte et les personnes que l'on rejoint. Ne servez pas de
conducteur entre cet homme et moi. Demain courez après lui si bon vous
semble, mais ne me le présentez jamais, si vous ne voulez pas me faire
mourir de peur. Sur ce, bonsoir, tâchez de dormir, moi, je sais bien qui
ne dormira pas.»
Et à ces mots la comtesse quitta Franz, le laissant indécis de savoir si
elle s'était amusée à ses dépens ou si elle avait véritablement ressenti
la crainte qu'elle avait exprimée.
En rentrant à l'hôtel, Franz trouva Albert en robe de chambre, en
pantalon à pied, voluptueusement étendu sur un fauteuil et fumant son
cigare.
«Ah! c'est vous! lui dit-il; ma foi, je ne vous attendais que demain.
--Mon cher Albert, répondit Franz, je suis heureux de trouver l'occasion
de vous dire une fois pour toutes que vous avez la plus fausse idée des
femmes italiennes; il me semble pourtant que vos mécomptes amoureux
auraient dû vous la faire perdre.
--Que voulez-vous! ces diablesses de femmes, c'est à n'y rien
comprendre! Elles vous donnent la main, elles vous la serrent; elles
vous parlent tout bas, elles se font reconduire chez elles: avec le
quart de ces manières de faire, une Parisienne se perdrait de
réputation.
--Eh! justement, c'est parce qu'elles n'ont rien à cacher, c'est parce
qu'elles vivent au grand soleil, que les femmes y mettent si peu de
façons dans le beau pays où résonne le si, comme dit Dante. D'ailleurs,
vous avez bien vu que la comtesse a eu véritablement peur.
--Peur de quoi? de cet honnête monsieur qui était en face de nous avec
cette jolie Grecque? Mais j'ai voulu en avoir le coeur net quand ils
sont sortis, et je les ai croisés dans le corridor. Je ne sais pas où
diable vous avez pris toutes vos idées de l'autre monde! C'est un fort
beau garçon qui est fort bien mis, et qui a tout l'air de se faire
habiller en France chez Blin ou chez Humann; un peu pâle, c'est vrai,
mais vous savez que la pâleur est un cachet de distinction.»
Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.
«Aussi, lui dit Franz, je suis convaincu que les idées de la comtesse
sur cet homme n'ont pas le sens commun. A-t-il parlé près de vous, et
avez-vous entendu quelques-unes de ses paroles?
--Il a parlé, mais en romaïque. J'ai reconnu l'idiome à quelques mots
grecs défigurés. Il faut vous dire, mon cher, qu'au collège j'étais très
fort en grec.
--Ainsi il parlait le romaïque?
--C'est probable.
--Plus de doute, murmura Franz, c'est lui.
--Vous dites?...
--Rien. Que faisiez-vous donc là?
--Je vous ménageais une surprise.
--Laquelle?
--Vous savez qu'il est impossible de se procurer une calèche?
--Pardieu! puisque nous avons fait inutilement tout ce qu'il était
humainement possible de faire pour cela.
--Eh bien, j'ai eu une idée merveilleuse.»
Franz regarda Albert en homme qui n'avait pas grande confiance dans son
imagination.
«Mon cher, dit Albert, vous m'honorez là d'un regard qui mériterait
bien que je vous demandasse réparation.
--Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l'idée est aussi ingénieuse
que vous le dites.
--Écoutez.
--J'écoute.
--Il n'y a pas moyen de se procurer de voiture n'est-ce pas?
--Non.
--Ni de chevaux?
--Pas davantage.
--Mais l'on peut se procurer une charrette?
--Peut-être.
--Une paire de boeufs?
--C'est probable.
--Eh bien, mon cher! voilà notre affaire. Je vais faire décorer la
charrette, nous nous habillons en moissonneurs napolitains, et nous
représentons au naturel le magnifique tableau de Léopold Robert. Si
pour plus grande ressemblance, la comtesse veut prendre le costume d'une
femme de Pouzzole ou de Sorrente, cela complétera la mascarade, et elle
est assez belle pour qu'on la prenne pour l'original de la Femme à
l'Enfant.
--Pardieu! s'écria Franz, pour cette fois vous avez raison, monsieur
Albert, et voilà une idée véritablement heureuse.
--Et toute nationale, renouvelée des rois fainéants, mon cher, rien que
cela! Ah! messieurs les Romains, vous croyez qu'on courra à pied par vos
rues comme des lazzaroni, et cela parce que vous manquez de calèches et
de chevaux; eh bien! on en inventera.
--Et avez-vous déjà fait part à quelqu'un de cette triomphante
imagination?
--À notre hôte. En rentrant, je l'ai fait monter et lui ai exposé mes
désirs. Il m'a assuré que rien n'était plus facile; je voulais faire
dorer les cornes des boeufs, mais il m'a dit que cela demandait trois
jours: il faudra donc nous passer de cette superfluité.
--Et où est-il?
--Qui?
--Notre hôte?
--En quête de la chose. Demain il serait déjà peut-être un peu tard.
--De sorte qu'il va nous rendre réponse ce soir même?
--Je l'attends.»
En ce moment la porte s'ouvrit, et maître Pastrini passa la tête.
«-Permesso-? dit-il.
--Certainement que c'est permis! s'écria Franz.
--Eh bien, dit Albert, nous avez-vous trouvé la charrette requise et les
boeufs demandés?
--J'ai trouvé mieux que cela, répondit-il d'un air parfaitement
satisfait de lui-même.
--Ah! mon cher hôte, prenez garde, dit Albert, le mieux est l'ennemi du
bien.
--Que Vos Excellences s'en rapportent à moi, dit maître Pastrini d'un
ton capable.
--Mais enfin qu'y a-t-il? demanda Franz à son tour.
--Vous savez dit l'aubergiste, que le comte de Monte-Cristo habite sur
le même carré que vous?
--Je le crois bien, dit Albert, puisque c'est grâce à lui que nous
sommes logés comme deux étudiants de la rue Saint-Nicolas-du-Chardonnet.
--Eh bien, il sait l'embarras dans lequel vous vous trouvez, et vous
fait offrir deux places dans sa voiture et deux places à ses fenêtres du
palais Rospoli.»
Albert et Franz se regardèrent.
«Mais, demanda Albert, devons-nous accepter l'offre de cet étranger,
d'un homme que nous ne connaissons pas?
--Quel homme est-ce que ce comte de Monte-Cristo? demanda Franz à son
hôte.
--Un très grand seigneur sicilien ou maltais, je ne sais pas au juste,
mais noble comme un Borghèse et riche comme une mine d'or.
--Il me semble, dit Franz à Albert, que, si cet homme était d'aussi
bonnes manières que le dit notre hôte, il aurait dû nous faire parvenir
son invitation d'une autre façon, soit en nous écrivant, soit....
En ce moment on frappa à la porte.
«Entrez», dit Franz.
Un domestique, vêtu d'une livrée parfaitement élégante, parut sur le
seuil de la chambre.
«De la part du comte de Monte-Cristo, pour M. Franz d'Épinay et pour M.
le vicomte Albert de Morcerf», dit-il.
Et il présenta à l'hôte deux cartes, que celui-ci remit aux jeunes gens.
«M. le comte de Monte-Cristo, continua le domestique, fait demander à
ces messieurs la permission de se présenter en voisin demain matin chez
eux; il aura l'honneur de s'informer auprès de ces messieurs à quelle
heure ils seront visibles.
--Ma foi, dit Albert à Franz, il n'y a rien à y reprendre, tout y est.
--Dites au comte, répondit Franz, que c'est nous qui aurons l'honneur de
lui faire notre visite.
Le domestique se retira.
«Voilà ce qui s'appelle faire assaut d'élégance, dit Albert; allons,
décidément vous aviez raison, maître Pastrini, et c'est un homme tout à
fait comme il faut que votre comte de Monte-Cristo.
--Alors vous acceptez son offre? dit l'hôte.
--Ma foi, oui, répondit Albert. Cependant, je vous l'avoue, je regrette
notre charrette et les moissonneurs; et, s'il n'y avait pas la fenêtre
du palais Rospoli pour faire compensation à ce que nous perdons, je
crois que j'en reviendrais à ma première idée: qu'en dites-vous, Franz?
--Je dis que ce sont aussi les fenêtres du palais Rospoli qui me
décident», répondit Franz à Albert.
En effet, cette offre de deux places à une fenêtre du palais Rospoli
avait rappelé à Franz la conversation qu'il avait entendue dans les
ruines du Colisée entre son inconnu et son Transtévère, conversation
dans laquelle l'engagement avait été pris par l'homme au manteau
d'obtenir la grâce du condamné. Or, si l'homme au manteau était, comme
tout portait Franz à le croire, le même que celui dont l'apparition dans
la salle Argentina l'avait si fort préoccupé, il le reconnaîtrait sans
aucun doute, et alors rien ne l'empêcherait de satisfaire sa curiosité
à son égard.
Franz passa une partie de la nuit à rêver à ses deux apparitions et à
désirer le lendemain. En effet, le lendemain tout devait s'éclaircir; et
cette fois, à moins que son hôte de Monte-Cristo ne possédât l'anneau de
Gygès et, grâce à cet anneau, la faculté de se rendre invisible, il
était évident qu'il ne lui échapperait pas. Aussi fut-il éveillé avant
huit heures.
Quant à Albert, comme il n'avait pas les mêmes motifs que Franz d'être
matinal, il dormait encore de son mieux.
Franz fit appeler son hôte, qui se présenta avec son obséquiosité
ordinaire.
«Maître Pastrini, lui dit-il, ne doit-il pas y avoir aujourd'hui une
exécution?
--Oui, Excellence; mais si vous me demandez cela pour avoir une fenêtre,
vous vous y prenez bien tard.
--Non, reprit Franz; d'ailleurs, si je tenais absolument à voir ce
spectacle, je trouverais place, je pense, sur le mont Pincio.
'
,
'
1
,
-
,
'
2
,
'
;
-
,
3
,
,
4
'
'
.
5
6
'
7
,
'
'
'
8
,
9
10
.
11
.
;
12
'
13
.
14
15
'
,
.
16
17
,
,
'
18
'
19
'
,
20
,
21
,
22
.
'
'
23
,
'
-
-
,
24
:
25
26
«
27
,
'
;
28
'
'
,
29
.
»
30
31
'
32
.
,
'
33
34
.
,
35
.
36
37
'
.
38
,
,
39
,
'
,
40
,
41
.
'
'
'
,
'
42
,
'
,
43
44
'
.
45
46
-
47
,
'
,
48
49
,
,
50
,
,
51
,
'
'
'
52
,
'
'
53
.
54
55
'
,
,
'
56
,
'
'
,
,
,
57
,
'
58
'
,
,
59
,
60
,
'
61
62
'
'
63
'
.
'
'
64
'
;
65
,
,
'
'
66
'
'
,
67
'
'
'
.
68
69
,
'
,
70
'
'
'
,
'
,
71
,
,
,
72
'
,
'
'
.
73
74
,
75
,
76
'
;
'
77
,
,
78
-
,
'
,
'
79
'
'
.
80
81
,
'
'
82
.
83
84
,
85
,
,
'
,
86
'
'
.
87
88
,
-
89
'
,
90
91
'
,
92
93
,
.
94
95
'
'
96
-
97
,
'
98
'
:
'
99
,
,
100
,
101
.
'
102
'
,
103
104
.
105
106
,
'
,
107
.
108
109
110
'
,
'
111
.
112
113
,
114
'
'
,
115
,
'
;
116
,
,
117
,
.
118
-
'
.
119
120
«
-
,
,
-
,
121
.
,
.
122
-
-
-
.
123
124
-
-
'
,
125
'
;
:
126
'
'
-
,
127
'
.
128
129
-
-
,
,
-
,
130
'
.
131
132
-
-
'
-
?
133
134
-
-
,
135
'
.
136
137
-
-
!
!
,
!
138
139
-
-
-
,
!
;
140
-
-
141
;
-
'
142
.
143
144
-
-
,
'
-
?
145
146
-
-
'
'
147
.
148
-
-
,
'
'
,
149
.
'
-
-
,
-
,
150
'
.
151
152
-
-
-
,
,
,
153
154
'
.
155
156
-
-
;
'
157
'
'
.
158
159
-
-
.
,
'
160
:
'
,
,
161
,
.
162
,
,
163
.
164
165
-
-
'
,
166
.
167
168
-
-
,
-
,
'
,
169
.
170
171
-
-
'
172
'
'
;
!
173
,
.
174
175
176
-
-
-
?
177
178
-
-
'
'
,
,
179
'
,
,
180
'
,
'
.
181
182
-
-
,
183
.
184
185
-
-
,
?
186
187
-
-
'
,
188
'
'
;
189
,
'
,
190
'
,
.
191
192
-
-
-
?
193
194
-
-
!
'
.
195
196
-
-
-
?
.
197
198
-
-
,
,
'
199
,
,
200
.
-
.
201
202
-
-
;
,
203
.
204
205
-
-
-
,
'
206
'
.
207
208
-
-
'
-
,
-
.
'
209
.
210
211
-
-
,
-
,
212
,
;
213
-
-
.
214
215
-
-
,
,
-
?
216
217
-
-
'
.
'
218
;
'
,
219
220
.
221
222
-
-
.
-
?
223
224
-
-
-
225
.
,
'
'
226
,
227
.
,
;
'
228
'
,
229
.
230
231
-
-
,
,
,
,
232
,
'
-
?
233
234
-
-
'
,
.
235
236
-
-
,
237
'
,
'
.
238
239
-
-
,
!
240
-
,
-
,
'
241
.
.
.
.
242
243
-
-
,
,
,
'
244
;
,
-
245
'
,
'
'
'
:
«
»
,
246
,
.
.
.
.
247
248
-
-
!
'
,
'
.
249
250
-
-
.
251
252
-
-
'
.
253
;
,
,
254
,
,
,
255
'
,
.
256
257
-
-
,
?
258
259
-
-
.
260
261
-
-
'
?
.
.
.
262
263
-
-
.
264
265
-
-
?
.
.
.
266
267
-
-
,
,
,
268
,
.
269
270
-
-
,
,
,
.
»
271
272
'
,
273
'
,
,
274
'
275
.
276
277
,
:
278
'
'
.
279
280
,
281
'
,
'
282
'
,
'
.
283
284
,
'
'
,
285
'
286
,
'
,
287
'
288
.
289
290
;
291
292
.
293
294
,
'
,
'
295
'
'
,
'
296
'
;
,
'
297
'
,
298
'
'
299
'
'
300
.
301
302
303
'
304
-
.
305
306
-
'
307
.
308
309
,
,
310
'
,
311
,
'
'
312
'
313
.
'
314
'
,
'
,
,
'
315
,
316
.
317
318
.
319
320
'
'
,
321
;
322
,
'
.
323
324
'
,
'
'
.
325
,
,
326
.
.
327
328
,
329
.
330
331
,
;
332
,
333
.
334
335
.
336
337
-
'
'
338
.
339
340
:
-
-
;
:
341
,
.
342
343
'
,
:
344
'
345
'
-
-
,
346
'
.
347
348
'
'
,
349
'
,
'
,
350
;
'
351
'
.
352
353
'
354
'
'
;
;
,
355
'
'
356
,
'
'
357
,
'
.
358
359
;
360
,
,
,
361
,
'
.
362
'
,
'
363
,
'
364
,
'
365
.
366
367
!
'
:
,
368
'
,
,
369
,
,
370
'
'
371
.
372
373
'
,
,
'
374
.
375
376
377
,
'
;
378
:
,
'
;
'
'
379
,
'
'
!
380
-
.
'
381
'
'
,
,
.
382
'
'
383
.
384
385
-
,
,
386
,
387
388
.
,
'
,
389
'
.
390
391
,
,
392
,
,
'
,
393
.
'
,
394
.
,
395
,
396
.
397
398
'
,
'
,
399
'
400
'
.
401
402
,
'
'
403
'
,
404
-
-
,
405
'
'
406
.
407
408
'
409
'
.
,
410
411
.
412
413
'
'
414
,
,
.
415
416
,
,
,
417
,
'
418
,
,
419
,
'
,
420
,
,
421
,
422
;
423
.
424
425
,
'
-
426
'
,
427
'
'
'
.
428
,
429
:
430
431
«
-
?
-
.
432
433
-
-
;
-
?
434
435
-
-
,
,
.
!
!
'
436
?
437
438
-
-
'
.
439
440
-
-
'
?
441
442
-
-
.
.
.
443
444
-
-
!
,
'
;
445
.
,
'
446
,
,
'
447
:
!
448
449
-
-
-
?
.
450
451
-
-
!
?
452
453
-
-
'
'
;
454
,
,
'
455
.
»
456
457
458
,
.
459
460
«
!
?
.
461
462
-
-
,
463
,
,
'
:
'
464
;
,
465
,
'
466
.
,
467
.
468
469
-
-
?
.
470
471
-
-
,
'
,
,
.
472
473
-
-
?
474
475
-
-
'
'
476
.
477
478
-
-
?
479
480
-
-
.
481
482
-
-
?
483
484
-
-
!
485
486
-
-
.
.
.
487
488
-
-
.
489
490
-
-
!
'
,
'
.
,
,
491
'
'
492
,
493
.
494
495
-
-
-
.
496
497
-
-
,
'
498
?
499
500
-
-
.
501
502
-
-
!
503
504
-
-
,
,
505
.
506
507
-
-
,
!
508
509
-
-
.
510
511
-
-
'
.
.
.
.
512
513
-
-
-
?
514
515
-
-
'
.
516
517
-
-
!
,
,
'
518
,
!
»
519
520
,
521
,
,
522
,
'
'
.
523
524
,
,
,
525
,
'
,
526
'
'
,
-
-
527
528
529
-
-
'
,
,
530
'
.
531
532
'
533
,
,
'
,
534
,
'
535
.
536
537
538
;
,
539
'
,
;
,
,
540
'
.
,
'
541
542
,
'
,
543
'
,
544
-
'
,
'
.
545
546
547
.
548
549
,
,
,
550
'
.
551
552
:
'
,
553
.
554
'
.
,
,
555
,
.
556
557
'
,
'
,
558
,
'
,
'
559
'
'
'
560
.
561
562
,
'
,
'
563
.
564
565
'
566
567
'
'
,
568
.
569
570
«
,
-
;
,
'
'
571
;
,
'
,
'
572
,
'
573
,
'
574
,
'
.
575
576
-
-
-
,
?
577
578
-
-
.
.
»
579
580
.
581
,
.
582
583
.
'
584
'
,
,
585
,
,
586
;
,
587
'
,
'
,
588
589
.
590
591
-
-
.
592
593
'
,
594
'
.
,
595
,
596
'
'
,
,
597
-
'
,
,
598
,
,
599
'
,
600
'
.
601
602
,
603
'
.
604
605
'
,
606
,
607
608
.
609
610
'
;
'
,
611
,
612
,
'
613
.
614
615
'
,
616
.
617
618
,
'
619
,
620
.
621
622
'
'
,
,
:
,
,
623
;
'
624
,
'
,
625
,
626
.
627
628
,
629
.
'
630
,
'
631
,
.
632
,
,
633
,
,
'
634
.
635
636
'
'
,
,
637
,
638
-
,
639
.
640
641
'
,
'
.
642
643
'
644
,
645
,
,
'
.
646
647
«
,
,
'
648
:
649
.
650
651
-
-
'
,
.
652
653
-
-
'
?
654
655
-
-
!
,
656
,
'
'
657
!
658
659
-
-
'
,
.
660
661
-
-
,
-
'
662
,
,
663
664
.
665
666
-
-
,
.
667
668
-
-
?
;
'
669
.
670
671
-
-
'
,
.
672
673
-
-
,
-
674
,
'
675
'
.
»
676
677
'
'
678
,
'
.
679
680
«
,
'
681
-
?
682
683
-
-
.
»
684
685
,
:
686
'
,
'
.
687
688
«
,
.
689
690
-
-
!
,
'
;
,
,
691
,
.
692
693
-
-
!
,
,
694
?
695
696
-
-
,
-
,
'
'
,
697
'
'
,
'
,
!
'
698
:
,
'
699
,
;
,
'
'
700
,
.
.
.
701
,
.
.
.
.
702
,
'
.
-
703
,
'
.
»
704
705
.
706
707
«
,
-
,
'
,
'
708
,
'
:
-
709
?
»
710
711
'
'
,
712
'
.
713
714
'
'
.
715
716
;
-
717
,
'
718
'
719
,
'
.
720
721
'
.
722
723
:
'
,
724
'
;
.
725
726
«
-
,
,
'
'
727
;
'
.
»
728
729
.
730
731
«
,
-
;
'
'
.
732
-
.
733
734
-
-
?
735
736
-
-
-
-
.
737
738
-
-
,
739
.
'
740
,
'
.
741
742
-
-
'
,
'
;
,
:
743
.
744
745
-
-
,
,
746
.
747
748
-
-
!
'
'
749
.
750
'
'
.
751
.
752
,
,
753
.
,
,
,
,
754
.
»
755
756
,
757
'
758
'
.
759
760
'
,
,
761
,
762
.
763
764
«
!
'
!
-
;
,
.
765
766
-
-
,
,
'
767
768
;
769
.
770
771
-
-
-
!
,
'
'
772
!
,
;
773
,
:
774
,
775
.
776
777
-
-
!
,
'
'
'
,
'
778
'
,
779
,
.
'
,
780
.
781
782
-
-
?
783
?
'
784
,
.
785
'
!
'
786
,
'
787
;
,
'
,
788
.
»
789
790
,
.
791
792
«
,
,
793
'
.
-
-
,
794
-
-
?
795
796
-
-
,
.
'
'
797
.
,
,
'
'
798
.
799
800
-
-
?
801
802
-
-
'
.
803
804
-
-
,
,
'
.
805
806
-
-
?
.
.
.
807
808
-
-
.
-
?
809
810
-
-
.
811
812
-
-
?
813
814
-
-
'
?
815
816
-
-
!
'
817
.
818
819
-
-
,
'
.
»
820
821
'
822
.
823
824
«
,
,
'
'
825
.
826
827
-
-
,
,
'
828
.
829
830
-
-
.
831
832
-
-
'
.
833
834
-
-
'
'
-
?
835
836
-
-
.
837
838
-
-
?
839
840
-
-
.
841
842
-
-
'
?
843
844
-
-
-
.
845
846
-
-
?
847
848
-
-
'
.
849
850
-
-
,
!
.
851
,
,
852
.
853
,
'
854
,
,
855
'
'
856
'
.
857
858
-
-
!
'
,
,
859
,
.
860
861
-
-
,
,
,
862
!
!
,
'
863
,
864
;
!
.
865
866
-
-
-
'
867
?
868
869
-
-
.
,
'
870
.
'
'
;
871
,
'
872
:
.
873
874
-
-
-
?
875
876
-
-
?
877
878
-
-
?
879
880
-
-
.
-
.
881
882
-
-
'
?
883
884
-
-
'
.
»
885
886
'
,
.
887
888
«
-
-
?
-
.
889
890
-
-
'
!
'
.
891
892
-
-
,
,
-
893
?
894
895
-
-
'
,
-
'
896
-
.
897
898
-
-
!
,
,
,
'
899
.
900
901
-
-
'
,
'
902
.
903
904
-
-
'
-
-
?
.
905
906
-
-
'
,
-
907
?
908
909
-
-
,
,
'
910
-
-
-
.
911
912
-
-
,
'
,
913
914
.
»
915
916
.
917
918
«
,
,
-
'
,
919
'
?
920
921
-
-
-
-
?
922
.
923
924
-
-
,
,
925
'
.
926
927
-
-
,
,
,
'
928
,
929
'
,
,
.
.
.
.
930
931
.
932
933
«
»
,
.
934
935
,
'
,
936
.
937
938
«
-
,
.
'
.
939
»
,
-
.
940
941
'
,
-
.
942
943
«
.
-
,
,
944
945
;
'
'
946
.
947
948
-
-
,
,
'
,
.
949
950
-
-
,
,
'
'
951
.
952
953
.
954
955
«
'
'
,
;
,
956
,
,
'
957
-
.
958
959
-
-
?
'
.
960
961
-
-
,
,
.
,
'
,
962
;
,
'
'
963
,
964
'
:
'
-
,
?
965
966
-
-
967
»
,
.
968
969
,
970
'
971
,
972
'
'
973
'
.
,
'
,
974
,
'
975
'
,
976
,
'
977
.
978
979
980
.
,
'
;
981
,
-
'
982
,
,
,
983
'
.
-
984
.
985
986
,
'
'
987
,
.
988
989
,
990
.
991
992
«
,
-
,
-
'
993
?
994
995
-
-
,
;
,
996
.
997
998
-
-
,
;
'
,
999
,
,
,
.
1000