--Et à la baronne? --Dites-lui que j'aurai l'honneur, si elle le permet, d'aller lui présenter mes hommages dans la soirée.» Le troisième acte commença. Pendant le troisième acte le comte de Morcerf vint, comme il l'avait promis, rejoindre Mme Danglars. Le comte n'était point un de ces hommes qui font révolution dans une salle; aussi personne ne s'aperçut-il de son arrivée que ceux dans la loge desquels il venait prendre une place. Monte-Cristo le vit cependant, et un léger sourire effleura ses lèvres. Quant à Haydée, elle ne voyait rien tant que la toile était levée; comme toutes les natures primitives, elle adorait tout ce qui parle à l'oreille et à la vue. Le troisième acte s'écoula comme d'habitude; Mlles Noblet, Julia et Leroux exécutèrent leurs entrechats ordinaires; le prince de Grenade fut défié par Robert-Mario; enfin ce majestueux roi que vous savez fit le tour de la salle pour montrer son manteau de velours, en tenant sa fille par la main; puis la toile tomba, et la salle se dégorgea aussitôt dans le foyer et les corridors. Le comte sortit de sa loge, et un instant après apparut dans celle de la baronne Danglars. La baronne ne put s'empêcher de jeter un cri de surprise légèrement mêlé de joie. «Ah! venez donc, monsieur le comte! s'écria-t-elle, car, en vérité, j'avais hâte de joindre mes grâces verbales aux remerciements écrits que je vous ai déjà faits. --Oh! madame, dit le comte, vous vous rappelez encore cette misère? je l'avais déjà oubliée, moi. --Oui, mais ce qu'on n'oublie pas, monsieur le comte, c'est que vous avez le lendemain sauvé ma bonne amie Mme de Villefort du danger que lui faisaient courir ces mêmes chevaux. --Cette fois encore, madame, je ne mérite pas vos remerciements; c'est Ali, mon Nubien, qui a eu le bonheur de rendre à Mme de Villefort cet éminent service. --Et est-ce aussi Ali, dit le comte de Morcerf, qui a tiré mon fils des bandits romains? --Non, monsieur le comte, dit Monte-Cristo en serrant la main que le général lui tendait, non; cette fois je prends les remerciements pour mon compte; mais vous me les avez déjà faits, je les ai déjà reçus, et, en vérité, je suis honteux de vous retrouver encore si reconnaissant. Faites-moi donc l'honneur, je vous prie, madame la baronne, de me présenter à mademoiselle votre fille. --Oh! vous êtes tout présenté, de nom du moins, car il y a deux ou trois jours que nous ne parlons que de vous. Eugénie, continua la baronne en se retournant vers sa fille, monsieur le comte de Monte-Cristo!» Le comte s'inclina: Mlle Danglars fit un léger mouvement de tête. «Vous êtes là avec une admirable personne, monsieur le comte, dit Eugénie; est-ce votre fille? --Non, mademoiselle, dit Monte-Cristo étonné de cette extrême ingénuité ou de cet étonnant aplomb, c'est une pauvre Grecque dont je suis le tuteur. --Et qui se nomme?... --Haydée, répondit Monte-Cristo. --Une Grecque! murmura le comte de Morcerf. --Oui, comte, dit Mme Danglars; et dites-moi si vous avez jamais vu à la cour d'Ali-Tebelin, que vous avez si glorieusement servi, un aussi admirable costume que celui que nous avons là devant les yeux. --Ah! dit Monte-Cristo, vous avez servi à Janina, monsieur le comte? --J'ai été général-inspecteur des troupes du pacha, répondit Morcerf, et mon peu de fortune, je ne le cache pas, vient des libéralités de l'illustre chef albanais. --Regardez donc! insista Mme Danglars. --Où cela? balbutia Morcerf. --Tenez!» dit Monte-Cristo. Et, enveloppant le comte de son bras, il se pencha avec lui hors la loge. En ce moment, Haydée, qui cherchait le comte des yeux, aperçut sa tête pâle près de celle de M. de Morcerf, qu'il tenait embrassé. Cette vue produisit sur la jeune fille l'effet de la tête de Méduse; elle fit un mouvement en avant comme pour les dévorer tous deux du regard, puis, presque aussitôt, elle se rejeta en arrière en poussant un faible cri, qui fut cependant entendu des personnes qui étaient les plus proches d'elle et d'Ali, qui aussitôt ouvrit la porte. «Tiens, dit Eugénie, que vient-il donc d'arriver à votre pupille, monsieur le comte? On dirait qu'elle se trouve mal. --En effet, dit le comte, mais ne vous effrayez point, mademoiselle: Haydée est très nerveuse et par conséquent très sensible aux odeurs: un parfum qui lui est antipathique suffit pour la faire évanouir; mais, ajouta le comte en tirant un flacon de sa poche, j'ai là le remède.» Et, après avoir salué la baronne et sa fille d'un seul et même salut, il échangea une dernière poignée de main avec le comte et avec Debray, et sortit de la loge de Mme Danglars. Quand il entra dans la sienne, Haydée était encore fort pâle; à peine parut-il qu'elle lui saisit la main. Monte-Cristo s'aperçut que les mains de la jeune fille étaient humides et glacées à la fois. «Avec qui donc causais-tu là, seigneur? demanda la jeune fille. --Mais, répondit Monte-Cristo, avec le comte de Morcerf, qui a été au service de ton illustre père, et qui avoue lui devoir sa fortune. --Ah! le misérable! s'écria Haydée, c'est lui qui l'a vendu aux Turcs; et cette fortune, c'est le prix de sa trahison. Ne savais-tu donc pas cela, mon cher seigneur? --J'avais bien déjà entendu dire quelques mots de cette histoire en Épire, dit Monte-Cristo, mais j'en ignore les détails. Viens, ma fille, tu me les donneras, ce doit être curieux. --Oh! oui, viens, viens; il me semble que je mourrais si je restais plus longtemps en face de cet homme.» Et Haydée, se levant vivement, s'enveloppa de son burnous de cachemire blanc brodé de perles et de corail, et sortit vivement au moment où la toile se levait. «Voyez si cet homme fait rien comme un autre! dit la comtesse G... à Albert, qui était retourné près d'elle; il écoute religieusement le troisième acte de -Robert-, et il s'en va au moment où le quatrième va commencer. LIV La hausse et la baisse. Quelques jours après cette rencontre, Albert de Morcerf vint faire visite au comte de Monte-Cristo dans sa maison des Champs-Élysées, qui avait déjà pris cette allure de palais, que le comte, grâce à son immense fortune, donnait à ses habitations même les plus passagères. Il venait lui renouveler les remerciements de Mme Danglars, que lui avait déjà apportés une lettre signée baronne Danglars, née Herminie de Servieux. Albert était accompagné de Lucien Debray, lequel joignit aux paroles de son ami quelques compliments qui n'étaient pas officiels sans doute, mais dont, grâce à la finesse de son coup d'oeil, le comte ne pouvait suspecter la source. Il lui sembla même que Lucien venait le voir, mû par un double sentiment de curiosité, et que la moitié de ce sentiment émanait de la rue de la Chaussée-d'Antin. En effet, il pouvait supposer, sans crainte de se tromper, que Mme Danglars, ne pouvant connaître par ses propres yeux l'intérieur d'un homme qui donnait des chevaux de trente mille francs, et qui allait à l'Opéra avec une esclave grecque portant un million de diamants, avait chargé les yeux par lesquels elle avait l'habitude de voir de lui donner des renseignements sur cet intérieur. Mais le comte ne parut pas soupçonner la moindre corrélation entre la visite de Lucien et la curiosité de la baronne. «Vous êtes en rapports presque continuels avec le baron Danglars? demanda-t-il à Albert de Morcerf. --Mais oui, monsieur le comte; vous savez ce que je vous ai dit. --Cela tient donc toujours? --Plus que jamais, dit Lucien; c'est une affaire arrangée.» Et Lucien, jugeant sans doute que ce mot mêlé à la conversation lui donnait le droit d'y demeurer étranger, plaça son lorgnon d'écaille dans son oeil, et mordant la pomme d'or de sa badine, se mit à faire le tour de la chambre en examinant les armes et les tableaux. «Ah! dit Monte-Cristo; mais, à vous entendre, je n'avais pas cru à une si prompte solution. --Que voulez-vous? les choses marchent sans qu'on s'en doute; pendant que vous ne songez pas à elles, elles songent à vous; et quand vous vous retournez vous êtes étonné du chemin qu'elles ont fait. Mon père et M. Danglars ont servi ensemble en Espagne, mon père dans l'armée, M. Danglars dans les vivres. C'est là que mon père, ruiné par la Révolution, et M. Danglars, qui n'avait, lui, jamais eu de patrimoine, ont jeté les fondements, mon père, de sa fortune politique et militaire, qui est belle, M. Danglars, de sa fortune politique et financière, qui est admirable. --Oui, en effet, dit Monte-Cristo, je crois que, pendant la visite que je lui ai faite, M. Danglars m'a parlé de cela; et, continua-t-il en jetant un coup d'oeil sur Lucien, qui feuilletait un album, et elle est jolie, Mlle Eugénie? car je crois me rappeler que c'est Eugénie qu'elle s'appelle. --Fort jolie, ou plutôt fort belle, répondit Albert, mais d'une beauté que je n'apprécie pas. Je suis un indigne! --Vous en parlez déjà comme si vous étiez son mari! --Oh! fit Albert, en regardant autour de lui pour voir à son tour ce que faisait Lucien. --Savez-vous, dit Monte-Cristo en baissant la voix, que vous ne me paraissez pas enthousiaste de ce mariage! --Mlle Danglars est trop riche pour moi, dit Morcerf, cela m'épouvante. --Bah! dit Monte-Cristo, voilà une belle raison; n'êtes-vous pas riche vous-même? --Mon père a quelque chose comme une cinquantaine de mille livres de rente, et m'en donnera peut-être dix ou douze en me mariant. --Le fait est que c'est modeste, dit le comte, à Paris surtout; mais tout n'est pas dans la fortune en ce monde, et c'est bien quelque chose aussi qu'un beau nom et une haute position sociale. Votre nom est célèbre, votre position magnifique, et puis le comte de Morcerf est un soldat, et l'on aime à voir s'allier cette intégrité de Bayard à la pauvreté de Duguesclin; le désintéressement est le plus beau rayon de soleil auquel puisse reluire une noble épée. Moi, tout au contraire, je trouve cette union on ne peut plus sortable: Mlle Danglars vous enrichira et vous l'anoblirez!» Albert secoua la tête et demeura pensif. «Il y a encore autre chose, dit-il. --J'avoue, reprit Monte-Cristo, que j'ai peine à comprendre cette répugnance pour une jeune fille riche et belle. --Oh! mon Dieu! dit Morcerf, cette répugnance, si répugnance il y a, ne vient pas toute de mon côté. --Mais de quel côté donc? car vous m'avez dit que votre père désirait ce mariage. --Du côté de ma mère, et ma mère est un oeil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars. --Oh! dit le comte avec un ton un peu forcé, cela se conçoit; Mme la comtesse de Morcerf, qui est la distinction, l'aristocratie, la finesse en personne, hésite un peu à toucher une main roturière, épaisse et brutale: c'est naturel. --Je ne sais si c'est cela, en effet, dit Albert; mais ce que je sais, c'est qu'il me semble que ce mariage, s'il se fait, la rendra malheureuse. Déjà l'on devait s'assembler pour parler d'affaires il y a six semaines mais j'ai été tellement pris de migraines.... --Réelles? dit le comte en souriant. --Oh! bien réelles, la peur sans doute... que l'on a remis le rendez-vous à deux mois. Rien ne presse, vous comprenez; je n'ai pas encore vingt et un ans, et Eugénie n'en a que dix-sept; mais les deux mois expirent la semaine prochaine. Il faudra s'exécuter. Vous ne pouvez vous imaginer, mon cher comte, combien je suis embarrassé... Ah! que vous êtes heureux d'être libre! --Eh bien, mais soyez libre aussi; qui vous en empêche, je vous le demande un peu? --Oh! ce serait une trop grande déception pour mon père si je n'épouse pas Mlle Danglars. --Épousez-la alors, dit le comte avec un singulier mouvement d'épaules. --Oui, dit Morcerf; mais pour ma mère ce ne sera pas de la déception, mais de la douleur. --Alors ne l'épousez pas, fit le comte. --Je verrai, j'essaierai, vous me donnerez un conseil, n'est-ce pas? et, s'il vous est possible, vous me tirerez de cet embarras. Oh! pour ne pas faire de peine à mon excellente mère, je me brouillerais avec le comte, je crois.» Monte-Cristo se détourna; il semblait ému. «Eh! dit-il à Debray, assis dans un fauteuil profond à l'extrémité du salon, et qui tenait de la main droite un crayon et de la gauche un carnet, que faites-vous donc, un croquis d'après le Poussin? --Moi? dit-il tranquillement, oh! bien oui! un croquis, j'aime trop la peinture pour cela! Non pas, je fais tout l'opposé de la peinture, je fais des chiffres. --Des chiffres? --Oui, je calcule; cela vous regarde indirectement, vicomte; je calcule ce que la maison Danglars a gagné sur la dernière hausse d'Haïti: de deux cent six le fonds est monté à quatre cent neuf en trois jours, et le prudent banquier avait acheté beaucoup à deux cent six. Il a dû gagner trois cent mille livres. --Ce n'est pas son meilleur coup, dit Morcerf; n'a-t-il pas gagné un million cette année avec les bons d'Espagne? --Écoutez, mon cher, dit Lucien, voici M. le comte de Monte-Cristo qui vous dira comme les Italiens: -Danaro e santità- -Metà della metà-[2] [Note 2: Argent et sainteté, Moitié de la moitié.] Et c'est encore beaucoup. Aussi, quand on me fait de pareilles histoires, je hausse les épaules. --Mais vous parliez d'Haïti? dit Monte-Cristo. --Oh! Haïti, c'est autre chose; Haïti, c'est l'écarté de l'agiotage français. On peut aimer la bouillotte, chérir le whist, raffoler du boston, et se lasser cependant de tout cela; mais on en revient toujours à l'écarté: c'est un hors-d'oeuvre. Ainsi M. Danglars a vendu hier à quatre cent six et empoché trois cent mille francs; s'il eût attendu à aujourd'hui, le fonds retombait à deux cent cinq, et au lieu de gagner trois cent mille francs, il en perdait vingt ou vingt-cinq mille. --Et pourquoi le fonds est-il retombé de quatre cent neuf à deux cent cinq? demanda Monte-Cristo. Je vous demande pardon, je suis fort ignorant de toutes ces intrigues de Bourse. --Parce que, répondit en riant Albert, les nouvelles se suivent et ne se ressemblent pas. --Ah! diable, fit le comte, M. Danglars joue à gagner ou à perdre trois cent mille francs en un jour. Ah çà! mais il est donc énormément riche? --Ce n'est pas lui qui joue! s'écria vivement Lucien, c'est Mme Danglars; elle est véritablement intrépide. --Mais vous qui êtes raisonnable, Lucien, et qui connaissez le peu de stabilité des nouvelles, puisque vous êtes à la source, vous devriez l'empêcher, dit Morcerf avec un sourire. --Comment le pourrais-je, si son mari ne réussit pas? demanda Lucien. Vous connaissez le caractère de la baronne, personne n'a d'influence sur elle, et elle ne fait absolument que ce qu'elle veut. --Oh! si j'étais à votre place! dit Albert. --Eh bien! --Je la guérirais, moi; ce serait un service à rendre à son futur gendre. --Comment cela? --Ah pardieu! c'est bien facile, je lui donnerais une leçon. --Une leçon? --Oui. Votre position de secrétaire du ministre vous donne une grande autorité pour les nouvelles; vous n'ouvrez pas la bouche que les agents de change ne sténographient au plus vite vos paroles; faites-lui perdre une centaine de mille francs coup sur coup, et cela la rendra prudente. --Je ne comprends pas, balbutia Lucien. --C'est cependant limpide, répondit le jeune homme avec une naïveté qui n'avait rien d'affecté; annoncez-lui un beau matin quelque chose d'inouï, une nouvelle télégraphique que vous seul puissiez savoir; que Henri IV, par exemple, a été vu hier chez Gabrielle; cela fera monter les fonds, elle établira son coup de bourse là-dessus, et elle perdra certainement lorsque Beauchamp écrira le lendemain dans son journal: «C'est à tort que les gens bien informés prétendent que le roi Henri IV a été vu avant-hier chez Gabrielle, ce fait est complètement inexact; le roi Henri IV n'a pas quitté le pont Neuf.» Lucien se mit à rire du bout des lèvres. Monte-Cristo, quoique indifférent en apparence, n'avait pas perdu un mot de cet entretien, et son oeil perçant avait même cru lire un secret dans l'embarras du secrétaire intime. Il résulta de cet embarras de Lucien, qui avait complètement échappé à Albert, que Lucien abrégea sa visite. Il se sentait évidemment mal à l'aise. Le comte lui dit en le reconduisant quelques mots à voix basse auxquels il répondit: «Bien volontiers, monsieur le comte, j'accepte.» Le comte revint au jeune de Morcerf. «Ne pensez-vous pas, en y réfléchissant, lui dit-il, que vous avez eu tort de parler comme vous l'avez fait de votre belle-mère devant M. Debray? --Tenez, comte, dit Morcerf, je vous en prie, ne dites pas d'avance ce mot-là. --Vraiment, et sans exagération, la comtesse est à ce point contraire à ce mariage? --À ce point que la baronne vient rarement à la maison, et que ma mère, je crois, n'a pas été deux fois dans sa vie chez madame Danglars. --Alors, dit le comte, me voilà enhardi à vous parler à coeur ouvert: M. Danglars est mon banquier, M. de Villefort m'a comblé de politesse en remerciement d'un service qu'un heureux hasard m'a mis à même de lui rendre. Je devine sous tout cela une avalanche de dîners et de raouts. Or, pour ne pas paraître brocher fastueusement sur le tout, et même pour avoir le mérite de prendre les devants, si vous voulez, j'ai projeté de réunir dans ma maison de campagne d'Auteuil M. et Mme Danglars, M. et Mme de Villefort. Si je vous invite à ce dîner, ainsi que M. le comte et Mme la comtesse de Morcerf, cela n'aura-t-il pas l'air d'une espèce de rendez-vous matrimonial, ou du moins Mme la comtesse de Morcerf n'envisagera-t-elle point la chose ainsi, surtout si M. le baron Danglars me fait l'honneur d'amener sa fille? Alors votre mère me prendra en horreur, et je ne veux aucunement de cela, moi; je tiens, au contraire, et dites-le-lui toutes les fois que l'occasion s'en présentera, à rester au mieux dans son esprit. --Ma foi, comte, dit Morcerf, je vous remercie d'y mettre avec moi cette franchise, et j'accepte l'exclusion que vous me proposez. Vous dites que vous tenez à rester au mieux dans l'esprit de ma mère, où vous êtes déjà à merveille. --Vous croyez? fit Monte-Cristo avec intérêt. --Oh! j'en suis sûr. Quand vous nous avez quittés l'autre jour, nous avons causé une heure de vous mais j'en reviens à ce que nous disions. Eh bien, si ma mère pouvait savoir cette attention de votre part, et je me hasarderai à la lui dire, je suis sûr qu'elle vous en serait on ne peut plus reconnaissante. Il est vrai que de son côté, mon père serait furieux.» Le comte se mit à rire. «Eh bien, dit-il à Morcerf, vous voilà prévenu. Mais j'y pense, il n'y aura pas que votre père qui sera furieux; M. et Mme Danglars vont me considérer comme un homme de fort mauvaise façon. Ils savent que je vous vois avec une certaine intimité, que vous êtes même ma plus ancienne connaissance parisienne et ils ne vous trouveront pas chez moi; ils me demanderont pourquoi je ne vous ai pas invité. Songez au moins à vous munir d'un engagement antérieur qui ait quelque apparence de probabilité, et dont vous me ferez part au moyen d'un petit mot. Vous le savez, avec les banquiers les écrits sont seuls valables. --Je ferai mieux que cela, monsieur le comte, dit Albert. Ma mère veut aller respirer l'air de la mer. À quel jour est fixé votre dîner? --À samedi. --Nous sommes à mardi, bien; demain soir nous partons; après-demain nous serons au Tréport. Savez-vous, monsieur le comte, que vous êtes un homme charmant de mettre ainsi les gens à leur aise! --Moi! en vérité vous me tenez pour plus que je ne vaux; je désire vous être agréable, voilà tout. --Quel jour avez-vous fait vos invitations? --Aujourd'hui même. --Bien! Je cours chez M. Danglars, je lui annonce que nous quittons Paris demain, ma mère et moi. Je ne vous ai pas vu; par conséquent je ne sais rien de votre dîner. --Fou que vous êtes! et M. Debray, qui vient de vous voir chez moi, lui! --Ah! c'est juste. --Au contraire, je vous ai vu et invité ici sans cérémonie, et vous m'avez tout naïvement répondu que vous ne pouviez pas être mon convive, parce que vous partiez pour le Tréport. --Eh bien, voilà qui est conclu. Mais vous, viendrez-vous voir ma mère avant demain? --Avant demain, c'est difficile; puis je tomberais au milieu de vos préparatifs de départ. --Eh bien, faites mieux que cela; vous n'étiez qu'un homme charmant, vous serez un homme adorable. --Que faut-il que je fasse pour arriver à cette sublimité? --Ce qu'il faut que vous fassiez? --Je le demande. --Vous êtes aujourd'hui libre comme l'air; venez dîner avec moi: nous serons en petit comité, vous, ma mère et moi seulement. Vous avez à peine aperçu ma mère; mais vous la verrez de près. C'est une femme fort remarquable, et je ne regrette qu'une chose: c'est que sa pareille n'existe pas avec vingt ans de moins; il y aurait bientôt, je vous le jure, une comtesse et une vicomtesse de Morcerf. Quant à mon père, vous ne le trouverez pas: il est de commission ce soir et dîne chez le grand référendaire. Venez, nous causerons voyages. Vous qui avez vu le monde tout entier, vous nous raconterez vos aventures; vous nous direz l'histoire de cette belle Grecque qui était l'autre soir avec vous à l'Opéra, que vous appelez votre esclave et que vous traitez comme une princesse. Nous parlerons italien, espagnol. Voyons, acceptez; ma mère vous remerciera. --Mille grâces, dit le comte; l'invitation est des plus gracieuses, et je regrette vivement de ne pouvoir l'accepter. Je ne suis pas libre comme vous le pensiez, et j'ai au contraire un rendez-vous des plus importants. --Ah! prenez garde; vous m'avez appris tout à l'heure comment, en fait de dîner, on se décharge d'une chose désagréable. Il me faut une preuve. Je ne suis heureusement pas banquier comme M. Danglars; mais je suis, je vous en préviens, aussi incrédule que lui. --Aussi vais-je vous la donner», dit le comte. Et il sonna. «Hum! fit Morcerf, voilà déjà deux fois que vous refusez de dîner avec ma mère. C'est un parti pris, comte.» Monte-Cristo tressaillit. «Oh! vous ne le croyez pas, dit-il; d'ailleurs voici ma preuve qui vient.» Baptistin entra et se tint sur la porte debout et attendant. «Je n'étais pas prévenu de votre visite, n'est-ce pas? --Dame! vous êtes un homme si extraordinaire que je n'en répondrais pas. --Je ne pouvais point deviner que vous m'inviteriez à dîner, au moins. --Oh! quant à cela, c'est probable. --Eh bien, écoutez, Baptistin... que vous ai-je dit ce matin quand je vous ai appelé dans mon cabinet de travail? --De faire fermer la porte de M. le comte une fois cinq heures sonnées. --Ensuite? --Oh! monsieur le comte... dit Albert. --Non, non, je veux absolument me débarrasser de cette réputation mystérieuse que vous m'avez faite, mon cher vicomte. Il est trop difficile de jouer éternellement le Manfred. Je veux vivre dans une maison de verre. Ensuite.... Continuez, Baptistin. --Ensuite, de ne recevoir que M. le major Bartolomeo Cavalcanti et son fils. --Vous entendez, M. le major Bartolomeo Cavalcanti, un homme de la plus vieille noblesse d'Italie et dont Dante a pris la peine d'être le d'Hozier.... Vous vous rappelez ou vous ne vous rappelez pas, dans le dixième chant de l'Enfer; de plus, son fils, un charmant jeune homme de votre âge à peu près, vicomte, portant le même titre que vous, et qui fait son entrée dans le monde parisien avec les millions de son père. Le major m'amène ce soir son fils Andrea, le contino, comme nous disons en Italie. Il me le confie. Je le pousserai s'il a quelque mérite. Vous m'aiderez, n'est-ce pas? --Sans doute! C'est donc un ancien ami à vous que ce major Cavalcanti? demanda Albert. --Pas du tout, c'est un digne seigneur, très poli, très modeste, très discret, comme il y en a une foule en Italie, des descendants très descendus des vieilles familles. Je l'ai vu plusieurs fois, soit à Florence, soit à Bologne, soit à Lucques, et il m'a prévenu de son arrivée. Les connaissances de voyage sont exigeantes: elles réclament de vous, en tout lieu, l'amitié qu'on leur a témoignée une fois par hasard; comme si l'homme civilisé, qui sait vivre une heure avec n'importe qui, n'avait pas toujours son arrière-pensée! Ce bon major Cavalcanti va revoir Paris, qu'il n'a vu qu'en passant, sous l'Empire, en allant se faire geler à Moscou. Je lui donnerai un bon dîner, il me laissera son fils; je lui promettrai de veiller sur lui; je lui laisserai faire toutes les folies qu'il lui conviendra de faire, et nous serons quittes. --À merveille! dit Albert, et je vois que vous êtes un précieux mentor. Adieu donc, nous serons de retour dimanche. À propos, j'ai reçu des nouvelles de Franz. --Ah! vraiment! dit Monte-Cristo; et se plaît-il toujours en Italie? --Je pense que oui; cependant il vous y regrette. Il dit que vous étiez le soleil de Rome, et que sans vous il y fait gris. Je ne sais même pas s'il ne va point jusqu'à dire qu'il y pleut. --Il est donc revenu sur mon compte, votre ami Franz? --Au contraire, il persiste à vous croire fantastique au premier chef; voilà pourquoi il vous regrette. --Charmant jeune homme! dit Monte-Cristo, et pour lequel je me suis senti une vive sympathie le premier soir où je l'ai vu cherchant un souper quelconque, et il a bien voulu accepter le mien. C'est, je crois, le fils du général d'Épinay? --Justement. --Le même qui a été si misérablement assassiné en 1815? --Par les bonapartistes. --C'est cela! Ma foi, je l'aime! N'y a-t-il pas pour lui aussi des projets de mariage? --Oui, il doit épouser Mlle de Villefort. --C'est vrai? --Comme moi je dois épouser Mlle Danglars, reprit Albert en riant. --Vous riez.... --Oui. --Pourquoi riez-vous? --Je ris parce qu'il me semble voir de ce côté-là autant de sympathie pour le mariage qu'il y en a d'un autre côté entre Mlle Danglars et moi. Mais vraiment mon cher comte, nous causons de femmes comme les femmes causent d'hommes; c'est impardonnable!» Albert se leva. «Vous vous en allez? --La question est bonne! il y a deux heures que je vous assomme, et vous avez la politesse de me demander si je m'en vais! En vérité, comte, vous êtes l'homme le plus poli de la terre! Et vos domestiques, comme ils sont dressés! M. Baptistin surtout! je n'ai jamais pu en avoir un comme cela. Les miens semblent tous prendre exemple sur ceux du Théâtre-Français, qui justement parce qu'ils n'ont qu'un mot à dire, viennent toujours le dire sur la rampe. Ainsi, si vous vous défaites de M. Baptistin, je vous demande la préférence. --C'est dit, vicomte. --Ce n'est pas tout, attendez: faites bien mes compliments à votre discret Lucquois, au seigneur Cavalcante dei Cavalcanti; et si par hasard il tenait à établir son fils, trouvez-lui une femme bien riche, bien noble, du chef de sa mère, du moins, et bien baronne du chef de son père. Je vous y aiderai, moi. --Oh! oh! répondit Monte-Cristo, en vérité, vous en êtes là? --Oui. --Ma foi, il ne faut jurer de rien. --Ah! comte, s'écria Morcerf, quel service vous me rendriez, et comme je vous aimerais cent fois davantage encore si, grâce à vous, je restais garçon, ne fût-ce que dix ans. --Tout est possible», répondit gravement Monte-Cristo. Et prenant congé d'Albert, il rentra chez lui et frappa trois fois sur son timbre. Bertuccio parut. «Monsieur Bertuccio, dit-il, vous saurez que je reçois samedi dans ma maison d'Auteuil.» Bertuccio eut un léger frisson. «Bien, monsieur, dit-il. --J'ai besoin de vous, continua le comte, pour que tout soit préparé convenablement. Cette maison est fort belle, ou du moins peut être fort belle. --Il faudrait tout changer pour en arriver là, monsieur le comte, car les tentures ont vieilli. --Changez donc tout, à l'exception d'une seule, celle de la chambre à coucher de damas rouge: vous la laisserez même absolument telle qu'elle est.» Bertuccio s'inclina. «Vous ne toucherez pas au jardin non plus; mais de la cour, par exemple, faites-en tout ce que vous voudrez; il me sera même agréable qu'on ne la puisse pas reconnaître. --Je ferai tout mon possible pour que monsieur le comte soit content; je serais plus rassuré cependant si monsieur le comte me voulait dire ses intentions pour le dîner. --En vérité, mon cher monsieur Bertuccio, dit le comte, depuis que vous êtes à Paris je vous trouve dépaysé, trembleur; mais vous ne me connaissez donc plus? --Mais enfin Son Excellence pourrait me dire qui elle reçoit! --Je n'en sais rien encore, et vous n'avez pas besoin de le savoir non plus. Lucullus dîne chez Lucullus, voilà tout.» Bertuccio s'inclina et sortit. LV Le major Cavalcanti. Ni le comte ni Baptistin n'avaient menti en annonçant à Morcerf cette visite du major Lucquois, qui servait à Monte-Cristo de prétexte pour refuser le dîner qui lui était offert. Sept heures venaient de sonner, et M. Bertuccio, selon l'ordre qu'il en avait reçu, était parti depuis deux heures pour Auteuil, lorsqu'un fiacre s'arrêta à la porte de l'hôtel, et sembla s'enfuir tout honteux aussitôt qu'il eut déposé près de la grille un homme de cinquante-deux ans environ, vêtu d'une de ces redingotes vertes à brandebourgs noirs dont l'espèce est impérissable, à ce qu'il paraît, en Europe. Un large pantalon de drap bleu, une botte encore assez propre, quoique d'un vernis incertain et un peu trop épaisse de semelle, des gants de daim, un chapeau se rapprochant pour la forme d'un chapeau de gendarme, un col noir, brodé d'un liséré blanc, qui, si son propriétaire ne l'eût porté de sa pleine et entière volonté, eût pu passer pour un carcan: tel était le costume pittoresque sous lequel se présenta le personnage qui sonna à la grille en demandant si ce n'était point au n° 30 de l'avenue des Champs-Élysées que demeurait M. le comte de Monte-Cristo, et qui, sur la réponse affirmative du concierge, entra, ferma la porte derrière lui et se dirigea vers le perron. La tête petite et anguleuse de cet homme, ses cheveux blanchissants, sa moustache épaisse et grise le firent reconnaître par Baptistin, qui avait l'exact signalement du visiteur et qui l'attendait au bas du vestibule. Aussi, à peine eut-il prononcé son nom devant le serviteur intelligent, que Monte-Cristo était prévenu de son arrivée. On introduisit l'étranger dans le salon le plus simple. Le comte l'y attendait et alla au-devant de lui d'un air riant. «Ah! cher monsieur, dit-il, soyez le bienvenu. Je vous attendais. --Vraiment, dit le Lucquois, Votre Excellence m'attendait. --Oui, j'avais été prévenu de votre arrivée pour aujourd'hui à sept heures. --De mon arrivée? Ainsi vous étiez prévenu? --Parfaitement. --Ah! tant mieux! Je craignais, je l'avoue, que l'on n'eût oublié cette petite précaution. --Laquelle? --De vous prévenir. --Oh! non pas! --Mais vous êtes sûr de ne pas vous tromper? --J'en suis sûr. --C'est bien moi que Votre Excellence attendait aujourd'hui à sept heures? --C'est bien vous. D'ailleurs, vérifions. --Oh! si vous m'attendiez, dit le Lucquois, ce n'est pas la peine. --Si fait! si fait!» dit Monte-Cristo. Le Lucquois parut légèrement inquiet. «Voyons, dit Monte-Cristo, n'êtes-vous pas monsieur le marquis Bartolomeo Cavalcanti? --Bartolomeo Cavalcanti, répéta le Lucquois joyeux, c'est bien cela. --Ex-major au service d'Autriche? --Était-ce major que j'étais? demanda timidement le vieux militaire. --Oui, dit Monte-Cristo, c'était major. C'est le nom que l'on donne en France au grade que vous occupiez en Italie. --Bon, dit le Lucquois, je ne demande pas mieux, moi, vous comprenez.... --D'ailleurs, vous ne venez pas ici de votre propre mouvement, reprit Monte-Cristo. --Oh! bien certainement. --Vous m'êtes adressé par quelqu'un. --Oui. --Par cet excellent abbé Busoni? --C'est cela! s'écria le major joyeux. --Et vous avez une lettre? --La voilà. --Eh pardieu! vous voyez bien. Donnez donc.» Et Monte-Cristo prit la lettre qu'il ouvrit et qu'il lut. Le major regardait le comte avec de gros yeux étonnés qui se portaient curieusement sur chaque partie de l'appartement, mais qui revenaient invariablement à son propriétaire. «C'est bien cela... ce cher abbé, «le major Cavalcanti, un digne praticien de Lucques, descendant des Cavalcanti de Florence, continua Monte-Cristo tout en lisant, jouissant d'une fortune d'un demi-million de revenu.» Monte-Cristo leva les yeux de dessus le papier et salua. «D'un demi-million, dit-il; peste! mon cher monsieur Cavalcanti. --Y a-t-il un demi-million? demanda le Lucquois. --En toutes lettres; et cela doit être, l'abbé Busoni est l'homme qui connaît le mieux toutes les grandes fortunes de l'Europe. --Va pour un demi-million, dit le Lucquois; mais, ma parole d'honneur, je ne croyais pas que cela montât si haut. --Parce que vous avez un intendant qui vous vole; que voulez-vous, cher monsieur Cavalcanti, il faut bien passer par là! --Vous venez de m'éclairer, dit gravement le Lucquois, je mettrai le drôle à la porte.» Monte-Cristo continua: --«Et auquel il ne manquerait qu'une chose pour être heureux». --Oh! mon Dieu, oui! une seule, dit le Lucquois avec un soupir. --«De retrouver un fils adoré.» --Un fils adoré! --«Enlevé dans sa jeunesse, soit par un ennemi de sa noble famille, soit par des Bohémiens.» --À l'âge de cinq ans, monsieur, dit le Lucquois avec un profond soupir et en levant les yeux au ciel. --Pauvre père!» dit Monte-Cristo. Le comte continua: --«Je lui rends l'espoir, je lui rends la vie, monsieur le comte, en lui annonçant que ce fils, que depuis quinze ans il cherche vainement, vous pouvez le lui faire retrouver.» Le Lucquois regarda Monte-Cristo avec une indéfinissable expression d'inquiétude. «Je le puis», répondit Monte-Cristo. Le major se redressa. «Ah! ah! dit-il, la lettre était donc vraie jusqu'au bout? --En aviez-vous douté, cher monsieur Bartolomeo? --Non pas, jamais! Comment donc! un homme grave, un homme revêtu d'un caractère religieux comme l'abbé Busoni, ne se serait pas permis une plaisanterie pareille; mais vous n'avez pas tout lu, Excellence. --Ah! c'est vrai, dit Monte-Cristo, il y a un -post-scriptum-. --Oui, répéta le Lucquois... il...y... a... un... -post-scriptum-. --«Pour ne point causer au major Cavalcanti l'embarras de déplacer des fonds chez son banquier, je lui envoie une traite de deux mille francs pour ses frais de voyage, et le crédit sur vous de la somme de quarante-huit mille francs que vous restez me redevoir.» Le major suivit des yeux ce -post-scriptum- avec une visible anxiété. «Bon! se contenta de dire le comte. --Il a dit bon, murmura le Lucquois. Ainsi... monsieur... reprit-il. --Ainsi?... demanda Monte-Cristo. --Ainsi, le -post-scriptum-... --Eh bien, le -post-scriptum-?... --Est accueilli par vous aussi favorablement que le reste de la lettre? --Certainement. Nous sommes en compte, l'abbé Busoni et moi; je ne sais pas si c'est quarante-huit mille livres précisément que je reste lui redevoir, nous n'en sommes pas entre nous à quelques billets de banque. Ah çà! vous attachiez donc une si grande importance à ce post-scriptum, cher monsieur Cavalcanti? --Je vous avouerai, répondit le Lucquois, que plein de confiance dans la signature de l'abbé Busoni, je ne m'étais pas muni d'autres fonds; de sorte que si cette ressource m'eût manqué, je me serais trouvé fort embarrassé à Paris. --Est-ce qu'un homme comme vous est embarrassé quelque part? dit Monte-Cristo; allons donc! --Dame! ne connaissant personne, fit le Lucquois. --Mais on vous connaît, vous. --Oui, l'on me connaît, de sorte que.... --Achevez, cher monsieur Cavalcanti! --De sorte que vous me remettrez ces quarante-huit mille livres? --À votre première réquisition.» Le major roulait de gros yeux ébahis. «Mais asseyez-vous donc, dit Monte-Cristo: en vérité, je ne sais ce que je fais... je vous tiens debout depuis un quart d'heure. --Ne faites pas attention.» Le major tira un fauteuil et s'assit. «Maintenant, dit le comte, voulez-vous prendre quelque chose; un verre de xérès, de porto, d'alicante? --D'alicante, puisque vous le voulez bien, c'est mon vin de prédilection. --J'en ai d'excellent. Avec un biscuit, n'est-ce pas? --Avec un biscuit, puisque vous m'y forcez.» Monte-Cristo sonna; Baptistin parut. Le comte s'avança vers lui. «Eh bien?... demanda-t-il tout bas. --Le jeune homme est là, répondit le valet de chambre sur le même ton. --Bien; où l'avez-vous fait entrer? --Dans le salon bleu, comme l'avait ordonné Son Excellence. --À merveille. Apportez du vin d'Alicante et des biscuits.» Baptistin sortit. «En vérité, dit le Lucquois, je vous donne une peine qui me remplit de confusion. --Allons donc!» dit Monte-Cristo. Baptistin rentra avec les verres, le vin et les biscuits. Le comte emplit un verre et versa dans le second quelques gouttes seulement du rubis liquide que contenait la bouteille, toute couverte de toiles d'araignée et de tous les autres signes qui indiquent la vieillesse du vin bien plus sûrement que ne le font les rides pour l'homme. Le major ne se trompa point au partage, il prit le verre plein et un biscuit. Le comte ordonna à Baptistin de poser le plateau à la portée de la main de son hôte, qui commença par goûter l'alicante du bout de ses lèvres, fit une grimace de satisfaction, et introduisit délicatement le biscuit dans le verre. «Ainsi, monsieur, dit Monte-Cristo, vous habitiez Lucques, vous étiez riche, vous êtes noble, vous jouissiez de la considération générale, vous aviez tout ce qui peut rendre un homme heureux. --Tout, Excellence, dit le major en engloutissant son biscuit, tout absolument. --Et il ne manquait qu'une chose à votre bonheur? - - ? 1 2 - - - ' ' , , ' 3 . » 4 5 . 6 , ' , . 7 8 ' 9 ; ' - 10 . 11 12 - , . 13 14 , ; 15 , 16 ' . 17 18 ' ' ; , 19 ; 20 - ; 21 , 22 ; , 23 . 24 25 , 26 . 27 28 ' 29 . 30 31 « ! , ! ' - - , , , 32 ' 33 . 34 35 - - ! , , ? 36 ' , . 37 38 - - , ' ' , , ' 39 40 . 41 42 - - , , ; ' 43 , , 44 . 45 46 - - - , , 47 ? 48 49 - - , , - 50 , ; 51 ; , , , 52 , . 53 - ' , , , 54 . 55 56 - - ! , , 57 . , 58 , - ! » 59 60 ' : . 61 62 « , , 63 ; - ? 64 65 - - , , - 66 , ' 67 . 68 69 - - ? . . . 70 71 - - , - . 72 73 - - ! . 74 75 - - , , ; - 76 ' - , , 77 . 78 79 - - ! - , , ? 80 81 - - ' - , , 82 , , 83 ' . 84 85 - - ! . 86 87 - - ? . 88 89 - - ! » - . 90 91 , , 92 . 93 94 , , , 95 . , ' . 96 97 ' ; 98 99 , , , 100 , 101 ' ' , . 102 103 « , , - ' , 104 ? ' . 105 106 - - , , , : 107 : 108 ; , 109 , ' . » 110 111 , ' , 112 , 113 . 114 115 , ; 116 - ' . - ' 117 . 118 119 « - , ? . 120 121 - - , - , , 122 , . 123 124 - - ! ! ' , ' ' ; 125 , ' . - 126 , ? 127 128 - - ' 129 , - , ' . , , 130 , . 131 132 - - ! , , ; 133 . » 134 135 , , ' 136 , 137 . 138 139 « ! . . . 140 , ' ; 141 - - , ' 142 . 143 144 145 146 147 148 149 . 150 151 152 , 153 - - , 154 , , 155 , . 156 157 , 158 , 159 . 160 161 , 162 ' , 163 , ' , 164 . 165 166 , 167 , 168 - ' . , , 169 , , 170 ' ' , 171 ' 172 , ' 173 . 174 175 176 . 177 178 « ? 179 - - . 180 181 - - , ; . 182 183 - - ? 184 185 - - , ; ' . » 186 187 , 188 ' , ' 189 , ' , 190 . 191 192 « ! - ; , , ' 193 . 194 195 - - - ? ' ' ; 196 , ; 197 ' . . 198 , ' , . 199 . ' , 200 , . , ' , , , 201 , , , 202 , . , , 203 . 204 205 - - , , - , , 206 , . ' ; , - - 207 ' , , 208 , ? ' ' 209 ' . 210 211 - - , , , ' 212 ' . ! 213 214 - - ! 215 216 - - ! , 217 . 218 219 - - - , - , 220 ! 221 222 - - , , ' . 223 224 - - ! - , ; ' - 225 - ? 226 227 - - 228 , ' - . 229 230 - - ' , , ; 231 ' , ' 232 ' . 233 , , 234 , ' ' 235 ; 236 . , , 237 : 238 ' ! » 239 240 . 241 242 « , - . 243 244 - - ' , - , ' 245 . 246 247 - - ! ! , , , 248 . 249 250 - - ? ' 251 . 252 253 - - , . , 254 ; 255 . 256 257 - - ! , ; 258 , , ' , 259 , , 260 : ' . 261 262 - - ' , , ; , 263 ' ' , ' , 264 . ' ' ' 265 ' . . . . 266 267 - - ? . 268 269 - - ! , . . . ' 270 - . , ; ' 271 , ' - ; 272 . ' . 273 , , . . . ! 274 ' ! 275 276 - - , ; , 277 ? 278 279 - - ! ' 280 . 281 282 - - - , ' . 283 284 - - , ; , 285 . 286 287 - - ' , . 288 289 - - , ' , , ' - ? , 290 ' , . ! 291 , , 292 . » 293 294 - ; . 295 296 « ! - , ' 297 , 298 , - , ' ? 299 300 - - ? - , ! ! , ' 301 ! , ' , 302 . 303 304 - - ? 305 306 - - , ; , ; 307 ' : 308 , 309 . 310 . 311 312 - - ' , ; ' - - 313 ' ? 314 315 - - , , , . - 316 : 317 318 - - 319 - - [ ] 320 321 322 [ : , . ] 323 324 ' . , 325 , . 326 327 - - ' ? - . 328 329 - - ! , ' ; , ' ' ' 330 . , , 331 , ; 332 ' : ' - ' . . 333 ; ' 334 ' , , 335 , - . 336 337 - - - 338 ? - . , 339 . 340 341 - - , , 342 . 343 344 - - ! , , . 345 . ! ? 346 347 - - ' ! ' , ' 348 ; . 349 350 - - , , 351 , , 352 ' , . 353 354 - - - , ? . 355 , ' ' 356 , ' . 357 358 - - ! ' ! . 359 360 - - ! 361 362 - - , ; 363 . 364 365 - - ? 366 367 - - ! ' , . 368 369 - - ? 370 371 - - . 372 ; ' 373 ; - 374 , . 375 376 - - , . 377 378 - - ' , 379 ' ' ; - 380 ' , ; 381 , , ; 382 , - , 383 : 384 « ' 385 - , ; 386 ' . » 387 388 . - , 389 , ' , 390 ' 391 . 392 393 , 394 , . 395 396 ' . 397 : 398 399 « , , ' . » 400 401 . 402 403 « - , , - , 404 ' - . 405 ? 406 407 - - , , , , ' 408 - . 409 410 - - , , 411 ? 412 413 - - , , 414 , ' . 415 416 - - , , : . 417 , . ' 418 ' ' ' 419 . . 420 , , 421 , , ' 422 ' . , . 423 . , . 424 , ' - - ' ' 425 - , 426 ' - - , . 427 ' ' ? 428 , , ; , 429 , - - ' ' 430 , . 431 432 - - , , , ' 433 , ' ' . 434 ' , 435 . 436 437 - - ? - . 438 439 - - ! ' . ' , 440 ' . 441 , , 442 , ' 443 . , 444 . » 445 446 . 447 448 « , - , . ' , ' 449 ; . 450 . 451 , 452 ; 453 . 454 ' 455 , ' . 456 , . 457 458 - - , , . 459 ' . ? 460 461 - - . 462 463 - - , ; ; - 464 . - , , 465 ! 466 467 - - ! ; 468 , . 469 470 - - - ? 471 472 - - ' . 473 474 - - ! . , 475 , . ; 476 . 477 478 - - ! . , , ! 479 480 - - ! ' . 481 482 - - , , 483 ' , 484 . 485 486 - - , . , - 487 ? 488 489 - - , ' ; 490 . 491 492 - - , ; ' ' , 493 . 494 495 - - - ? 496 497 - - ' ? 498 499 - - . 500 501 - - ' ' ; : 502 , , . 503 ; . ' 504 , ' : ' 505 ' ; , 506 , . , 507 : 508 . , . 509 , ; 510 ' ' 511 ' , 512 . , . , ; 513 . 514 515 - - , ; ' , 516 ' . 517 , ' - 518 . 519 520 - - ! ; ' ' , 521 , ' . . 522 . ; , 523 , . 524 525 - - - » , . 526 527 . 528 529 « ! , 530 . ' , . » 531 532 - . 533 534 « ! , - ; ' 535 . » 536 537 . 538 539 « ' , ' - ? 540 541 - - ! ' . 542 543 544 - - ' , . 545 546 - - ! , ' . 547 548 - - , , . . . - 549 ? 550 551 - - . . 552 553 - - ? 554 555 - - ! . . . . 556 557 - - , , 558 ' , . 559 . 560 . . . . . , . 561 562 - - , . 563 . 564 565 - - , . , 566 ' ' 567 ' . . . . , 568 ' ; , , 569 , , , 570 . 571 ' , , 572 . . ' . 573 ' , ' - ? 574 575 - - ! ' ? 576 . 577 578 - - , ' , , , 579 , , 580 . ' , 581 , , , ' 582 . : 583 , , ' ' ; 584 ' , ' , 585 ' - ! 586 , ' ' ' , ' , 587 . , 588 ; ; 589 ' , 590 . 591 592 - - ! , . 593 , . , ' 594 . 595 596 - - ! ! - ; - ? 597 598 - - ; . 599 , . 600 ' ' ' . 601 602 - - , ? 603 604 - - , ; 605 . 606 607 - - ! - , 608 ' 609 , . ' , , 610 ' ? 611 612 - - . 613 614 - - ? 615 616 - - . 617 618 - - ' ! , ' ! ' - - 619 ? 620 621 - - , . 622 623 - - ' ? 624 625 - - , . 626 627 - - . . . . 628 629 - - . 630 631 - - - ? 632 633 - - ' - 634 ' ' . 635 , 636 ' ; ' ! » 637 638 . 639 640 « ? 641 642 - - ! , 643 ' ! , , 644 ' ! , 645 ! . ! ' 646 . 647 - , ' ' ' , 648 . , 649 . , . 650 651 - - ' , . 652 653 - - ' , : 654 , ; 655 , - , 656 , , , 657 . , . 658 659 - - ! ! - , , ? 660 661 - - . 662 663 - - , . 664 665 - - ! , ' , , 666 , , 667 , - . 668 669 - - » , - . 670 671 ' , 672 . 673 674 . 675 676 « , - , 677 ' . » 678 679 . 680 681 « , , - . 682 683 - - ' , , 684 . , 685 . 686 687 - - , , 688 . 689 690 - - , ' ' , 691 : ' 692 . » 693 694 ' . 695 696 « ; , , 697 - ; ' 698 . 699 700 - - ; 701 702 . 703 704 - - , , , 705 , ; 706 ? 707 708 - - ! 709 710 - - ' , ' 711 . , . » 712 713 ' . 714 715 716 717 718 719 720 . 721 722 723 ' 724 , - 725 . 726 727 , . , ' ' 728 , , ' 729 ' ' , ' 730 ' - 731 , ' 732 ' , ' , . 733 , , ' 734 , , 735 ' , 736 , ' , , ' 737 , : 738 739 ' ' 740 - . - , , 741 , , 742 . 743 744 , , 745 , 746 ' ' 747 . , - 748 , - . 749 750 ' . ' 751 - ' . 752 753 « ! , - , . . 754 755 - - , , ' . 756 757 - - , ' ' 758 . 759 760 - - ? ? 761 762 - - . 763 764 - - ! ! , ' , ' ' 765 . 766 767 - - ? 768 769 - - . 770 771 - - ! ! 772 773 - - ? 774 775 - - ' . 776 777 - - ' ' 778 ? 779 780 - - ' . ' , . 781 782 - - ! ' , , ' . 783 784 - - ! ! » - . 785 786 . 787 788 « , - , ' - 789 ? 790 791 - - , , ' . 792 793 - - - ' ? 794 795 - - - ' ? . 796 797 - - , - , ' . ' ' 798 . 799 800 - - , , , , . . . . 801 802 - - ' , , 803 - . 804 805 - - ! . 806 807 - - ' ' . 808 809 - - . 810 811 - - ? 812 813 - - ' ! ' . 814 815 - - ? 816 817 - - . 818 819 - - ! . . » 820 821 - ' ' . 822 823 824 ' , 825 . 826 827 « ' . . . , « , 828 , , 829 - , ' ' - 830 . » 831 832 - . 833 834 « ' - , - ; ! . 835 836 - - - - - ? . 837 838 - - ; , ' ' 839 ' . 840 841 - - - , ; , ' , 842 . 843 844 - - ; - , 845 , ! 846 847 - - ' , , 848 . » 849 850 - : 851 852 - - « ' » . 853 854 - - ! , ! , . 855 856 - - « . » 857 858 - - ! 859 860 - - « , , 861 . » 862 863 - - ' , , 864 . 865 866 - - ! » - . 867 868 : 869 870 - - « ' , , , 871 , , 872 . » 873 874 - 875 ' . 876 877 « » , - . 878 879 . 880 881 « ! ! - , ' ? 882 883 - - - , ? 884 885 - - , ! ! , ' 886 ' , 887 ; ' , . 888 889 - - ! ' , - , - - - . 890 891 - - , . . . . . . . . . . . . . . . - - - . 892 893 - - « ' 894 , 895 , 896 - . » 897 898 - - - . 899 900 « ! . 901 902 - - , . . . . . . . - . 903 904 - - ? . . . - . 905 906 - - , - - - . . . 907 908 - - , - - - ? . . . 909 910 - - ? 911 912 - - . , ' ; 913 ' - 914 , ' . 915 ! - , 916 ? 917 918 - - , , 919 ' , ' ' ; 920 ' , 921 . 922 923 - - - ' ? 924 - ; ! 925 926 - - ! , . 927 928 - - , . 929 930 - - , ' , . . . . 931 932 - - , ! 933 934 - - - ? 935 936 - - . » 937 938 . 939 940 « - , - : , 941 . . . ' . 942 943 - - . » 944 945 ' . 946 947 « , , - ; 948 , , ' ? 949 950 - - ' , , ' 951 . 952 953 - - ' ' . , ' - ? 954 955 - - , ' . » 956 957 - ; . 958 959 ' . 960 961 « ? . . . - - . 962 963 - - , . 964 965 - - ; ' - ? 966 967 - - , ' . 968 969 - - . ' . » 970 971 . 972 973 « , , 974 . 975 976 - - ! » - . 977 978 , . 979 980 981 , 982 ' 983 984 ' . 985 986 , 987 . 988 , ' 989 , , 990 . 991 992 « , , - , , 993 , , , 994 . 995 996 - - , , , 997 . 998 999 - - ' ? 1000