--Vous ne pouvez rien tenter de tout cela, Fernand; vous êtes soldat, et
si vous restez aux Catalans, c'est parce qu'il n'y a pas de guerre.
Demeurez donc pêcheur; ne faites point de rêves qui vous feraient
paraître la réalité plus terrible encore, et contentez-vous de mon
amitié, puisque je ne puis vous donner autre chose.
--Eh bien, vous avez raison, Mercédès, je serai marin; j'aurai, au lieu
du costume de nos pères que vous méprisez, un chapeau verni, une chemise
rayée et une veste bleue avec des ancres sur les boutons. N'est-ce point
ainsi qu'il faut être habillé pour vous plaire?
--Que voulez-vous dire? demanda Mercédès en lançant un regard impérieux,
que voulez-vous dire? Je ne vous comprends pas.
--Je veux dire, Mercédès, que vous n'êtes si dure et si cruelle pour moi
que parce que vous attendez quelqu'un qui est ainsi vêtu. Mais celui que
vous attendez est inconstant peut-être, et, s'il ne l'est pas, la mer
l'est pour lui.
--Fernand, s'écria Mercédès, je vous croyais bon et je me trompais!
Fernand, vous êtes un mauvais coeur d'appeler à l'aide de votre jalousie
les colères de Dieu! Eh bien, oui, je ne m'en cache pas, j'attends et
j'aime celui que vous dites, et s'il ne revient pas, au lieu d'accuser
cette inconstance que vous invoquez, vous, je dirai qu'il est mort en
m'aimant.»
Le jeune Catalan fit un geste de rage.
«Je vous comprends, Fernand: vous vous en prendrez à lui de ce que je ne
vous aime pas; vous croiserez votre couteau catalan contre son poignard!
À quoi cela vous avancera-t-il? À perdre mon amitié si vous êtes vaincu,
à voir mon amitié se changer en haine si vous êtes vainqueur.
Croyez-moi, chercher querelle à un homme est un mauvais moyen de plaire
à la femme qui aime cet homme. Non, Fernand, vous ne vous laisserez
point aller ainsi à vos mauvaises pensées. Ne pouvant m'avoir pour
femme, vous vous contenterez de m'avoir pour amie et pour soeur; et
d'ailleurs, ajouta-t-elle, les yeux troublés et mouillés de larmes,
attendez, attendez, Fernand: vous l'avez dit tout à l'heure, la mer est
perfide, et il y a déjà quatre mois qu'il est parti; depuis quatre mois
j'ai compté bien des tempêtes!»
Fernand demeura impassible; il ne chercha pas à essuyer les larmes qui
roulaient sur les joues de Mercédès; et cependant, pour chacune de ces
larmes, il eût donné un verre de son sang; mais ces larmes coulaient
pour un autre.
Il se leva, fit un tour dans la cabane et revint, s'arrêta devant
Mercédès, l'oeil sombre et les poings crispés.
«Voyons, Mercédès, dit-il, encore une fois répondez: est-ce bien résolu?
--J'aime Edmond Dantès, dit froidement la jeune fille, et nul autre
qu'Edmond ne sera mon époux.
--Et vous l'aimerez toujours?
--Tant que je vivrai.»
Fernand baissa la tête comme un homme découragé, poussa un soupir qui
ressemblait à un gémissement; puis tout à coup relevant le front, les
dents serrées et les narines entrouvertes:
«Mais s'il est mort?
--S'il est mort, je mourrai.
--Mais s'il vous oublie?
--Mercédès! cria une voix joyeuse au-dehors de la maison, Mercédès!
--Ah! s'écria la jeune fille en rougissant de joie et en bondissant
d'amour, tu vois bien qu'il ne m'a pas oubliée, puisque le voilà!»
Et elle s'élança vers la porte, qu'elle ouvrit en s'écriant:
«À moi, Edmond! me voici.»
Fernand, pâle et frémissant, recula en arrière comme fait un voyageur à
la vue d'un serpent, et rencontrant sa chaise, il y retomba assis.
Edmond et Mercédès étaient dans les bras l'un de l'autre. Le soleil
ardent de Marseille, qui pénétrait à travers l'ouverture de la porte,
les inondait d'un flot de lumière. D'abord ils ne virent rien de ce qui
les entourait. Un immense bonheur les isolait du monde, et ils ne
parlaient que par ces mots entrecoupés qui sont les élans d'une joie si
vive qu'ils semblent l'expression de la douleur.
Tout à coup Edmond aperçut la figure sombre de Fernand, qui se dessinait
dans l'ombre, pâle et menaçante; par un mouvement dont il ne se rendit
pas compte lui-même, le jeune Catalan tenait la main sur le couteau
passé à sa ceinture.
«Ah! pardon, dit Dantès en fronçant le sourcil à son tour, je n'avais
pas remarqué que nous étions trois.»
Puis, se tournant vers Mercédès:
«Qui est ce monsieur? demanda-t-il.
--Monsieur sera votre meilleur ami, Dantès, car c'est mon ami à moi,
c'est mon cousin, c'est mon frère; c'est Fernand; c'est-à-dire l'homme
qu'après vous, Edmond, j'aime le plus au monde; ne le reconnaissez-vous
pas?
--Ah! si fait», dit Edmond.
Et, sans abandonner Mercédès, dont il tenait la main serrée dans une des
siennes, il tendit avec un mouvement de cordialité son autre main au
Catalan.
Mais Fernand, loin de répondre à ce geste amical, resta muet et immobile
comme une statue.
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et
tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
Ce seul regard lui apprit tout.
La colère monta à son front.
«Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous Mercédès, pour y
trouver un ennemi.
--Un ennemi! s'écria Mercédès avec un regard de courroux à l'adresse de
son cousin; un ennemi chez moi, dis-tu, Edmond! Si je croyais cela, je
te prendrais sous le bras et je m'en irais à Marseille, quittant la
maison pour n'y plus jamais rentrer.»
L'oeil de Fernand lança un éclair.
«Et s'il t'arrivait malheur, mon Edmond, continua-t-elle avec ce même
flegme implacable qui prouvait à Fernand que la jeune fille avait lu
jusqu'au plus profond de sa sinistre pensée, s'il t'arrivait malheur, je
monterais sur le cap de Morgion, et je me jetterais sur les rochers la
tête la première.»
Fernand devint affreusement pâle.
«Mais tu t'es trompé, Edmond, poursuivit-elle, tu n'as point d'ennemi
ici; il n'y a que Fernand, mon frère, qui va te serrer la main comme à
un ami dévoué.»
Et à ces mots, la jeune fille fixa son visage impérieux sur le Catalan,
qui, comme s'il eût été fasciné par ce regard, s'approcha lentement
d'Edmond et tendit la main.
Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se
briser contre l'ascendant que cette femme exerçait sur lui.
Mais à peine eut-il touché la main d'Edmond, qu'il sentit qu'il avait
fait tout ce qu'il pouvait faire, et qu'il s'élança hors de la maison.
«Oh! s'écriait-il en courant comme un insensé en noyant ses mains dans
ses cheveux, oh! qui me délivrera donc de cet homme? Malheur à moi!
malheur à moi!
--Eh! le Catalan! eh! Fernand! où cours-tu?» dit une voix.
Le jeune homme s'arrêta tout court, regarda autour de lui, et aperçut
Caderousse attablé avec Danglars sous un berceau de feuillage.
«Eh! dit Caderousse, pourquoi ne viens-tu pas? Es-tu donc si pressé que
tu n'aies pas le temps de dire bonjour aux amis?
--Surtout quand ils ont encore une bouteille presque pleine devant eux»,
ajouta Danglars.
Fernand regarda les deux hommes d'un air hébété, et ne répondit rien.
«Il semble tout penaud, dit Danglars, poussant du genou Caderousse:
est-ce que nous nous serions trompés, et qu'au contraire de ce que nous
avions prévu, Dantès triompherait?
--Dame! il faut voir», dit Caderousse.
Et se retournant vers le jeune homme:
«Eh bien, voyons, le Catalan, te décides-tu?» dit-il.
Fernand essuya la sueur qui ruisselait de son front et entra lentement
sous la tonnelle, dont l'ombrage sembla rendre un peu de calme à ses
sens et la fraîcheur un peu de bien-être à son corps épuisé.
«Bonjour, dit-il, vous m'avez appelé, n'est-ce pas?»
Et il tomba plutôt qu'il ne s'assit sur un des sièges qui entouraient la
table.
«Je t'ai appelé parce que tu courais comme un fou, et que j'ai eu peur
que tu n'allasses te jeter à la mer, dit en riant Caderousse. Que
diable, quand on a des amis, c'est non seulement pour leur offrir un
verre de vin, mais encore pour les empêcher de boire trois ou quatre
pintes d'eau.»
Fernand poussa un gémissement qui ressemblait à un sanglot et laissa
tomber sa tête sur ses deux poignets, posés en croix sur la table.
«Eh bien, veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant
l'entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels
la curiosité fait oublier toute diplomatie; eh bien, tu as l'air d'un
amant déconfit!»
Et il accompagna cette plaisanterie d'un gros rire.
«Bah! répondit Danglars, un garçon taillé comme celui-là n'est pas fait
pour être malheureux en amour; tu te moques, Caderousse.
--Non pas, reprit celui-ci; écoute plutôt comme il soupire. Allons,
allons, Fernand, dit Caderousse, lève le nez et réponds-nous: ce n'est
pas aimable de ne pas répondre aux amis qui nous demandent des
nouvelles de notre santé.
--Ma santé va bien, dit Fernand crispant ses poings mais sans lever la
tête.
--Ah! vois-tu Danglars, dit Caderousse en faisant signe de l'oeil à son
ami, voici la chose: Fernand, que tu vois, et qui est un bon et brave
Catalan, un des meilleurs pêcheurs de Marseille, est amoureux d'une
belle fille qu'on appelle Mercédès; mais malheureusement il paraît que
la belle fille, de son coté, est amoureuse du second du -Pharaon-; et,
comme le -Pharaon- est entré aujourd'hui même dans le port, tu
comprends?
--Non, je ne comprends pas, dit Danglars.
--Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.
--Eh bien, après? dit Fernand relevant la tête et regardant Caderousse,
en homme qui cherche quelqu'un sur qui faire tomber sa colère; Mercédès
ne dépend de personne? n'est-ce pas? et elle est bien libre d'aimer qui
elle veut.
--Ah! si tu le prends ainsi, dit Caderousse, c'est autre chose! Moi, je
te croyais un Catalan; et l'on m'avait dit que les Catalans n'étaient
pas hommes à se laisser supplanter par un rival; on avait même ajouté
que Fernand surtout était terrible dans sa vengeance.»
Fernand sourit avec pitié.
«Un amoureux n'est jamais terrible, dit-il.
--Le pauvre garçon! reprit Danglars feignant de plaindre le jeune homme
du plus profond de son coeur. Que veux-tu? il ne s'attendait pas à voir
revenir ainsi Dantès tout à coup; il le croyait peut-être mort,
infidèle, qui sait? Ces choses-là sont d'autant plus sensibles qu'elles
nous arrivent tout à coup.
--Ah! ma foi, dans tous les cas, dit Caderousse qui buvait tout en
parlant et sur lequel le vin fumeux de La Malgue commençait à faire son
effet, dans tous les cas, Fernand n'est pas le seul que l'heureuse
arrivée de Dantès contrarie, n'est-ce pas, Danglars?
--Non, tu dis vrai, et j'oserais presque dire que cela lui portera
malheur.
--Mais n'importe, reprit Caderousse en versant un verre de vin à
Fernand, et en remplissant pour la huitième ou dixième fois son propre
verre tandis que Danglars avait à peine effleuré le sien; n'importe, en
attendant il épouse Mercédès, la belle Mercédès; il revient pour cela,
du moins.»
Pendant ce temps, Danglars enveloppait d'un regard perçant le jeune
homme, sur le coeur duquel les paroles de Caderousse tombaient comme du
plomb fondu.
«Et à quand la noce? demanda-t-il.
--Oh! elle n'est pas encore faite! murmura Fernand.
--Non, mais elle se fera, dit Caderousse, aussi vrai que Dantès sera le
capitaine du -Pharaon-, n'est-ce pas, Danglars?»
Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers
Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup
était prémédité; mais il ne lut rien que l'envie sur ce visage déjà
presque hébété par l'ivresse.
«Eh bien, dit-il en remplissant les verres, buvons donc au capitaine
Edmond Dantès, mari de la belle Catalane!»
Caderousse porta son verre à sa bouche d'une main alourdie et l'avala
d'un trait. Fernand prit le sien et le brisa contre terre.
«Eh! eh! eh! dit Caderousse, qu'aperçois-je donc là-bas, au haut de la
butte, dans la direction des Catalans? Regarde donc, Fernand, tu as
meilleure vue que moi; je crois que je commence à voir trouble, et, tu
le sais, le vin est un traître: on dirait deux amants qui marchent côte
à côte et la main dans la main. Dieu me pardonne! ils ne se doutent pas
que nous les voyons, et les voilà qui s'embrassent!»
Danglars ne perdait pas une des angoisses de Fernand, dont le visage se
décomposait à vue d'oeil.
«Les connaissez-vous, monsieur Fernand? dit-il.
--Oui, répondit celui-ci d'une voix sourde, c'est M. Edmond et Mlle
Mercédès.
--Ah! voyez-vous! dit Caderousse, et moi qui ne les reconnaissais pas!
Ohé! Dantès! ohé! la belle fille! venez par ici un peu, et dites-nous à
quand la noce, car voici M. Fernand qui est si entêté qu'il ne veut pas
nous le dire.
--Veux-tu te taire! dit Danglars, affectant de retenir Caderousse, qui,
avec la ténacité des ivrognes, penchait hors du berceau; tâche de te
tenir debout et laisse les amoureux s'aimer tranquillement. Tiens,
regarde M. Fernand, et prends exemple: il est raisonnable, lui.»
Peut-être Fernand, poussé à bout, aiguillonné par Danglars comme le
taureau par les banderilleros, allait-il enfin s'élancer, car il s'était
déjà levé et semblait se ramasser sur lui-même pour bondir sur son
rival; mais Mercédès, riante et droite, leva sa belle tête et fit
rayonner son clair regard; alors Fernand se rappela la menace qu'elle
avait faite, de mourir si Edmond mourait, et il retomba tout découragé
sur son siège.
Danglars regarda successivement ces deux hommes: l'un abruti par
l'ivresse, l'autre dominé par l'amour.
«Je ne tirerai rien de ces niais-là, murmura-t-il, et j'ai grand-peur
d'être ici entre un ivrogne et un poltron: voici un envieux qui se grise
avec du vin, tandis qu'il devrait s'enivrer de fiel; voici un grand
imbécile à qui on vient de prendre sa maîtresse sous son nez et qui se
contente de pleurer et de se plaindre comme un enfant. Et cependant,
cela vous a des yeux flamboyants comme ces Espagnols, ces Siciliens et
ces Calabrais, qui se vengent si bien; cela vous a des poings à écraser
une tête de boeuf aussi sûrement que le ferait la masse d'un boucher.
Décidément, le destin d'Edmond l'emporte; il épousera la belle fille, il
sera capitaine et se moquera de nous; à moins que... un sourire livide
se dessina sur les lèvres de Danglars--à moins que je ne m'en mêle,
ajouta-t-il.
--Holà! continuait de crier Caderousse à moitié levé et les poings sur
la table, holà! Edmond! tu ne vois donc pas les amis, ou est-ce que tu
es déjà trop fier pour leur parler?
--Non, mon cher Caderousse, répondit Dantès, je ne suis pas fier, mais
je suis heureux, et le bonheur aveugle, je crois, encore plus que la
fierté.
--À la bonne heure! voilà une explication, dit Caderousse. Eh! bonjour,
madame Dantès.»
Mercédès salua gravement.
«Ce n'est pas encore mon nom, dit-elle, et dans mon pays cela porte
malheur, assure-t-on, d'appeler les filles du nom de leur fiancé avant
que ce fiancé soit leur mari; appelez-moi donc Mercédès, je vous prie.
--Il faut lui pardonner, à ce bon voisin Caderousse, dit Dantès, il se
trompe de si peu de chose!
--Ainsi, la noce va avoir lieu incessamment monsieur Dantès? dit
Danglars en saluant les deux jeunes gens.
--Le plus tôt possible, monsieur Danglars; aujourd'hui tous les accords
chez le papa Dantès, et demain ou après-demain, au plus tard, le dîner
des fiançailles, ici, à la Réserve. Les amis y seront, je l'espère;
c'est vous dire que vous êtes invité, monsieur Danglars; c'est te dire
que tu en es, Caderousse.
--Et Fernand, dit Caderousse en riant d'un rire pâteux, Fernand en
est-il aussi?
--Le frère de ma femme est mon frère, dit Edmond, et nous le verrions
avec un profond regret, Mercédès et moi, s'écarter de nous dans un
pareil moment.»
Fernand ouvrit la bouche pour répondre; mais la voix expira dans sa
gorge, et il ne put articuler un seul mot.
«Aujourd'hui les accords, demain ou après-demain les fiançailles...
diable! vous êtes bien pressé, capitaine.
--Danglars, reprit Edmond en souriant, je vous dirai comme Mercédès
disait tout à l'heure à Caderousse: ne me donnez pas le titre qui ne me
convient pas encore, cela me porterait malheur.
--Pardon, répondit Danglars; je disais donc simplement que vous
paraissiez bien pressé; que diable! nous avons le temps: le -Pharaon- ne
se remettra guère en mer avant trois mois.
--On est toujours pressé d'être heureux, monsieur Danglars, car
lorsqu'on a souffert longtemps on a grand-peine à croire au bonheur.
Mais ce n'est pas l'égoïsme seul qui me fait agir: il faut que j'aille
à Paris.
--Ah! vraiment! à Paris: et c'est la première fois que vous y allez,
Dantès?
--Oui.
--Vous y avez affaire?
--Pas pour mon compte: une dernière commission de notre pauvre capitaine
Leclère à remplir; vous comprenez, Danglars, c'est sacré. D'ailleurs
soyez tranquille, je ne prendrai que le temps d'aller et revenir.
--Oui, oui, je comprends», dit tout haut Danglars.
Puis tout bas:
«À Paris, pour remettre à son adresse sans doute la lettre que le grand
maréchal lui a donnée. Pardieu! cette lettre me fait pousser une idée,
une excellente idée! Ah! Dantès, mon ami, tu n'es pas encore couché au
registre du -Pharaon- sous le numéro 1.»
Puis se retournant vers Edmond, qui s'éloignait déjà:
«Bon voyage! lui cria-t-il.
--Merci», répondit Edmond en retournant la tête et en accompagnant ce
mouvement d'un geste amical.
Puis les deux amants continuèrent leur route, calmes et joyeux comme
deux élus qui montent au ciel.
IV
Complot.
Danglars suivit Edmond et Mercédès des yeux jusqu'à ce que les deux
amants eussent disparu à l'un des angles du fort Saint-Nicolas; puis,
se retournant alors, il aperçut Fernand, qui était retombé pâle et
frémissant sur sa chaise, tandis que Caderousse balbutiait les paroles
d'une chanson à boire.
«Ah çà! mon cher monsieur, dit Danglars à Fernand, voilà un mariage qui
ne me paraît pas faire le bonheur de tout le monde!
--Il me désespère, dit Fernand.
--Vous aimiez donc Mercédès?
--Je l'adorais!
--Depuis longtemps?
--Depuis que nous nous connaissons, je l'ai toujours aimée.
--Et vous êtes là à vous arracher les cheveux, au lieu de chercher
remède à la chose! Que diable! je ne croyais pas que ce fût ainsi
qu'agissaient les gens de votre nation.
--Que voulez-vous que je fasse? demanda Fernand.
--Et que sais-je, moi? Est-ce que cela me regarde? Ce n'est pas moi, ce
me semble, qui suis amoureux de Mlle Mercédès, mais vous. Cherchez, dit
l'Évangile, et vous trouverez.
--J'avais trouvé déjà.
--Quoi?
--Je voulais poignarder -l'homme-, mais la femme m'a dit que s'il
arrivait malheur à son fiancé, elle se tuerait.
--Bah! on dit ces choses-là, mais on ne les fait point.
--Vous ne connaissez point Mercédès, monsieur: du moment où elle a
menacé, elle exécuterait.
--Imbécile! murmura Danglars: qu'elle se tue ou non, que m'importe,
pourvu que Dantès ne soit point capitaine.
--Et avant que Mercédès meure, reprit Fernand avec l'accent d'une
immuable résolution, je mourrais moi-même.
--En voilà de l'amour! dit Caderousse d'une voix de plus en plus avinée;
en voilà, ou je ne m'y connais plus!
--Voyons, dit Danglars, vous me paraissez un gentil garçon, et je
voudrais, le diable m'emporte! vous tirer de peine; mais....
--Oui, dit Caderousse, voyons.
--Mon cher, reprit Danglars, tu es aux trois quarts ivres: achève la
bouteille, et tu le seras tout à fait. Bois, et ne te mêle pas de ce que
nous faisons: pour ce que nous faisons il faut avoir toute sa tête.
--Moi ivre? dit Caderousse, allons donc! J'en boirais encore quatre, de
tes bouteilles, qui ne sont pas plus grandes que des bouteilles d'eau de
Cologne! Père Pamphile, du vin!»
Et pour joindre la preuve à la proposition, Caderousse frappa avec son
verre sur la table.
«Vous disiez donc, monsieur? reprit Fernand, attendant avec avidité la
suite de la phrase interrompue.
--Que disais-je? Je ne me le rappelle plus. Cet ivrogne de Caderousse
m'a fait perdre le fil de mes pensées.
--Ivrogne tant que tu le voudras; tant pis pour ceux qui craignent le
vin, c'est qu'ils ont quelque mauvaise pensée qu'ils craignent que le
vin ne leur tire du coeur.»
Et Caderousse se mit à chanter les deux derniers vers d'une chanson fort
en vogue à cette époque:
-Tous les méchants sont buveurs d'eau. C'est bien prouvé par le déluge.-
«Vous disiez, monsieur, reprit Fernand, que vous voudriez me tirer de
peine; mais, ajoutiez-vous....
--Oui, mais, ajoutais-je... pour vous tirer de peine il suffit que
Dantès n'épouse pas celle que vous aimez et le mariage peut très bien
manquer, ce me semble, sans que Dantès meure.
--La mort seule les séparera, dit Fernand.
--Vous raisonnez comme un coquillage, mon ami, dit Caderousse, et voilà
Danglars, qui est un finaud, un malin, un grec, qui va vous prouver que
vous avez tort. Prouve, Danglars. J'ai répondu de toi. Dis-lui qu'il
n'est pas besoin que Dantès meure; d'ailleurs ce serait fâcheux qu'il
mourût, Dantès. C'est un bon garçon, je l'aime, moi, Dantès. À ta santé,
Dantès.»
Fernand se leva avec impatience.
«Laissez-le dire, reprit Danglars en retenant le jeune homme, et
d'ailleurs, tout ivre qu'il est, il ne fait point si grande erreur.
L'absence disjoint tout aussi bien que la mort; et supposez qu'il y ait
entre Edmond et Mercédès les murailles d'une prison, ils seront séparés
ni plus ni moins que s'il y avait là la pierre d'une tombe.
--Oui, mais on sort de prison, dit Caderousse, qui avec les restes de
son intelligence se cramponnait à la conversation, et quand on est sorti
de prison et qu'on s'appelle Edmond Dantès, on se venge.
--Qu'importe! murmura Fernand.
--D'ailleurs, reprit Caderousse, pourquoi mettrait-on Dantès en prison?
Il n'a ni volé, ni tué, ni assassiné.
--Tais-toi, dit Danglars.
--Je ne veux pas me taire, moi, dit Caderousse. Je veux qu'on me dise
pourquoi on mettrait Dantès en prison. Moi, j'aime Dantès. À ta santé,
Dantès!»
Et il avala un nouveau verre de vin. Danglars suivit dans les yeux
atones du tailleur les progrès de l'ivresse, et se tournant vers
Fernand:
«Eh bien, comprenez-vous, dit-il, qu'il n'y a pas besoin de le tuer?
--Non, certes, si, comme vous le disiez tout à l'heure, on avait le
moyen de faire arrêter Dantès. Mais ce moyen, l'avez-vous?
--En cherchant bien, dit Danglars, on pourrait le trouver. Mais
continua-t-il, de quoi diable! vais-je me mêler là; est-ce que cela me
regarde?
--Je ne sais pas si cela vous regarde, dit Fernand en lui saisissant le
bras; mais ce que je sais, c'est que vous avez quelque motif de haine
particulière contre Dantès: celui qui hait lui-même ne se trompe pas aux
sentiments des autres.
--Moi, des motifs de haine contre Dantès? Aucun, sur ma parole. Je vous
ai vu malheureux et votre malheur m'a intéressé, voilà tout; mais du
moment où vous croyez que j'agis pour mon propre compte, adieu, mon cher
ami, tirez-vous d'affaire comme vous pourrez.»
Et Danglars fit semblant de se lever à son tour.
«Non pas, dit Fernand en le retenant, restez! Peu m'importe, au bout du
compte, que vous en vouliez à Dantès, ou que vous ne lui en vouliez pas:
je lui en veux, moi; je l'avoue hautement. Trouvez le moyen et je
l'exécute, pourvu qu'il n'y ait pas mort d'homme, car Mercédès a dit
qu'elle se tuerait si l'on tuait Dantès.»
Caderousse, qui avait laissé tomber sa tête sur la table releva le
front, et regardant Fernand et Danglars avec des yeux lourds et hébétés:
«Tuer Dantès! dit-il, qui parle ici de tuer Dantès? je ne veux pas qu'on
le tue, moi: c'est mon ami; il a offert ce matin de partager son argent
avec moi, comme j'ai partagé le mien avec lui: je ne veux pas qu'on tue
Dantès.
--Et qui te parle de le tuer, imbécile! reprit Danglars; il s'agit d'une
simple plaisanterie; bois à sa santé, ajouta-t-il en remplissant le
verre de Caderousse, et laisse-nous tranquilles.
--Oui, oui, à la santé de Dantès! dit Caderousse en vidant son verre, à
sa santé!... à sa santé!... là!
--Mais le moyen, le moyen? dit Fernand.
--Vous ne l'avez donc pas trouvé encore, vous?
--Non, vous vous en êtes chargé.
--C'est vrai, reprit Danglars, les Français ont cette supériorité sur
les Espagnols, que les Espagnols ruminent et que les Français inventent.
--Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.
--Garçon, dit Danglars, une plume, de l'encre et du papier!
--Une plume, de l'encre et du papier! murmura Fernand.
--Oui, je suis agent comptable: la plume, l'encre et le papier sont mes
instruments; et sans mes instruments je ne sais rien faire.
--Une plume, de l'encre et du papier! cria à son tour Fernand.
--Il y a ce que vous désirez là sur cette table, dit le garçon en
montrant les objets demandés.
--Donnez-les-nous alors.»
Le garçon prit le papier, l'encre et la plume, et les déposa sur la
table du berceau.
«Quand on pense, dit Caderousse en laissant tomber sa main sur le
papier, qu'il y a là de quoi tuer un homme plus sûrement que si on
l'attendait au coin d'un bois pour l'assassiner! J'ai toujours eu plus
peur d'une plume, d'une bouteille d'encre et d'une feuille de papier
que d'une épée ou d'un pistolet.
--Le drôle n'est pas encore si ivre qu'il en a l'air, dit Danglars;
versez-lui donc à boire, Fernand.»
Fernand remplit le verre de Caderousse, et celui-ci en véritable buveur
qu'il était, leva la main de dessus le papier et la porta à son verre.
Le Catalan suivit le mouvement jusqu'à ce que Caderousse, presque vaincu
par cette nouvelle attaque, reposât ou plutôt laissât retomber son verre
sur la table.
«Eh bien? reprit le Catalan en voyant que le reste de la raison de
Caderousse commençait à disparaître sous ce dernier verre de vin.
--Eh bien, je disais donc, par exemple, reprit Danglars, que si, après
un voyage comme celui que vient de faire Dantès, et dans lequel il a
touché à Naples et à l'île d'Elbe, quelqu'un le dénonçait au procureur
du roi comme agent bonapartiste....
--Je le dénoncerai, moi! dit vivement le jeune homme.
--Oui; mais alors on vous fait signer votre déclaration, on vous
confronte avec celui que vous avez dénoncé: je vous fournis de quoi
soutenir votre accusation, je le sais bien; mais Dantès ne peut rester
éternellement en prison, un jour ou l'autre il en sort, et, ce jour où
il en sort, malheur à celui qui l'y a fait entrer!
--Oh! je ne demande qu'une chose, dit Fernand, c'est qu'il vienne me
chercher une querelle!
--Oui, et Mercédès! Mercédès, qui vous prend en haine si vous avez
seulement le malheur d'écorcher l'épiderme à son bien-aimé Edmond!
--C'est juste, dit Fernand.
--Non, non, reprit Danglars, si on se décidait à une pareille chose,
voyez-vous, il vaudrait bien mieux prendre tout bonnement comme je le
fais, cette plume, la tremper dans l'encre, et écrire de la main gauche,
pour que l'écriture ne fût pas reconnue, une petite dénonciation ainsi
conçue.»
Et Danglars, joignant l'exemple au précepte, écrivit de la main gauche
et d'une écriture renversée, qui n'avait aucune analogie avec son
écriture habituelle, les lignes suivantes qu'il passa à Fernand, et que
Fernand lut à demi-voix:
-Monsieur le procureur du roi est prévenu, par un ami du trône et de la
religion, que le nommé Edmond Dantès, second du navire le- Pharaon,
-arrivé ce matin de Smyrne, après avoir touché à Naples et à
Porto-Ferrajo, a été chargé, par Murat, d'une lettre pour l'usurpateur,
et, par l'usurpateur, d'une lettre pour le comité bonapartiste de
Paris-.
-On aura la preuve de son crime en l'arrêtant, car on trouvera cette
lettre ou sur lui, ou chez son père, ou dans sa cabine à bord du-
Pharaon.
«À la bonne heure, continua Danglars; ainsi votre vengeance aurait le
sens commun, car d'aucune façon alors elle ne pourrait retomber sur
vous, et la chose irait toute seule; il n'y aurait plus qu'à plier cette
lettre, comme je le fais, et à écrire dessus: «À Monsieur le Procureur
royal.» Tout serait dit.»
Et Danglars écrivit l'adresse en se jouant.
«Oui, tout serait dit», s'écria Caderousse, qui par un dernier effort
d'intelligence avait suivi la lecture, et qui comprenait d'instinct tout
ce qu'une pareille dénonciation pourrait entraîner de malheur; «oui,
tout serait dit: seulement, ce serait une infamie.»
Et il allongea le bras pour prendre la lettre.
«Aussi, dit Danglars en la poussant hors de la portée de sa main, aussi,
ce que je dis et ce que je dis et ce que je fais, c'est en plaisantant;
et, le premier, je serais bien fâché qu'il arrivât quelque chose à
Dantès, ce bon Dantès! Aussi, tiens...»
Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de
la tonnelle.
«À la bonne heure, dit Caderousse, Dantès est mon ami, et je ne veux pas
qu'on lui fasse de mal.
--Eh! qui diable y songe à lui faire du mal! ce n'est ni moi ni Fernand!
dit Danglars en se levant et en regardant le jeune homme qui était
demeuré assis, mais dont l'oeil oblique couvait le papier dénonciateur
jeté dans un coin.
--En ce cas, reprit Caderousse, qu'on nous donne du vin: je veux boire à
la santé d'Edmond et de la belle Mercédès.
--Tu n'as déjà que trop bu, ivrogne, dit Danglars, et si tu continues tu
seras obligé de coucher ici, attendu que tu ne pourras plus te tenir sur
tes jambes.
--Moi, dit Caderousse en se levant avec la fatuité de l'homme ivre; moi,
ne pas pouvoir me tenir sur mes jambes! Je parie que je monte au
clocher des Accoules, et sans balancer encore!
--Eh bien, soit, dit Danglars, je parie, mais pour demain: aujourd'hui
il est temps de rentrer; donne-moi donc le bras et rentrons.
--Rentrons, dit Caderousse, mais je n'ai pas besoin de ton bras pour
cela. Viens-tu, Fernand? rentres-tu avec nous à Marseille?
--Non, dit Fernand, je retourne aux Catalans, moi.
--Tu as tort, viens avec nous à Marseille, viens.
--Je n'ai point besoin à Marseille, et je n'y veux point aller.
--Comment as-tu dit cela? Tu ne veux pas, mon bonhomme! eh bien, à ton
aise! liberté pour tout le monde! Viens, Danglars, et laissons monsieur
rentrer aux Catalans, puisqu'il le veut.»
Danglars profita de ce moment de bonne volonté de Caderousse pour
l'entraîner du côté de Marseille; seulement, pour ouvrir un chemin plus
court et plus facile à Fernand, au lieu de revenir par le quai de la
Rive-Neuve, il revint par la porte Saint-Victor.
Caderousse le suivait, tout chancelant, accroché à son bras.
Lorsqu'il eut fait une vingtaine de pas, Danglars se retourna et vit
Fernand se précipiter sur le papier, qu'il mit dans sa poche; puis
aussitôt, s'élançant hors de la tonnelle, le jeune homme tourna du côté
du Pillon.
«Eh bien, que fait-il donc? dit Caderousse, il nous a menti: il a dit
qu'il allait aux Catalans, et il va à la ville! Holà! Fernand! tu te
trompes, mon garçon!
--C'est toi qui vois trouble, dit Danglars, il suit tout droit le chemin
des Vieilles-Infirmeries.
--En vérité! dit Caderousse, eh bien, j'aurais juré qu'il tournait à
droite; décidément le vin est un traître.
--Allons, allons, murmura Danglars, je crois que maintenant la chose est
bien lancée, et qu'il n'y a plus qu'à la laisser marcher toute seule.»
V
Le repas des fiançailles.
Le lendemain fut un beau jour. Le soleil se leva pur et brillant, et les
premiers rayons d'un rouge pourpre diaprèrent de leurs rubis les pointes
écumeuses des vagues.
Le repas avait été préparé au premier étage de cette même Réserve, avec
la tonnelle de laquelle nous avons déjà fait connaissance. C'était une
grande salle éclairée par cinq ou six fenêtres, au-dessus de chacune
desquelles (explique le phénomène qui pourra!) était écrit le nom d'une
des grandes villes de France.
Une balustrade en bois, comme le reste du bâtiment, régnait tout le long
de ces fenêtres.
Quoique le repas ne fût indiqué que pour midi, dès onze heures du matin,
cette balustrade était chargée de promeneurs impatients. C'étaient les
marins privilégiés du -Pharaon- et quelques soldats, amis de Dantès.
Tous avaient, pour faire honneur aux fiancés, fait voir le jour à leurs
plus belles toilettes.
Le bruit circulait, parmi les futurs convives, que les armateurs du
-Pharaon- devaient honorer de leur présence le repas de noces de leur
second; mais c'était de leur part un si grand honneur accordé à Dantès
que personne n'osait encore y croire.
Cependant Danglars, en arrivant avec Caderousse, confirma à son tour
cette nouvelle. Il avait vu le matin M. Morrel lui-même, et M. Morrel
lui avait dit qu'il viendrait dîner à la Réserve.
En effet, un instant après eux, M. Morrel fit à son tour son entrée dans
la chambre et fut salué par les matelots du -Pharaon- d'un hourra
unanime d'applaudissements. La présence de l'armateur était pour eux la
confirmation du bruit qui courait déjà que Dantès serait nommé
capitaine; et comme Dantès était fort aimé à bord, ces braves gens
remerciaient ainsi l'armateur de ce qu'une fois par hasard son choix
était en harmonie avec leurs désirs. À peine M. Morrel fut-il entré
qu'on dépêcha unanimement Danglars et Caderousse vers le fiancé: ils
avaient mission de le prévenir de l'arrivée du personnage important dont
la vue avait produit une si vive sensation, et de lui dire de se hâter.
Danglars et Caderousse partirent tout courant mais ils n'eurent pas fait
cent pas, qu'à la hauteur du magasin à poudre ils aperçurent la petite
troupe qui venait.
Cette petite troupe se composait de quatre jeunes filles amies de
Mercédès et Catalanes comme elle, et qui accompagnaient la fiancée à
laquelle Edmond donnait le bras. Près de la future marchait le père
Dantès, et derrière eux venait Fernand avec son mauvais sourire.
Ni Mercédès ni Edmond ne voyaient ce mauvais sourire de Fernand. Les
pauvres enfants étaient si heureux qu'ils ne voyaient qu'eux seuls et ce
beau ciel pur qui les bénissait.
Danglars et Caderousse s'acquittèrent de leur mission d'ambassadeurs;
puis après avoir échangé une poignée de main bien vigoureuse et bien
amicale avec Edmond, ils allèrent, Danglars prendre place près de
Fernand, Caderousse se ranger aux côtés du père Dantès, centre de
l'attention générale.
Ce vieillard était vêtu de son bel habit de taffetas épinglé, orné de
larges boutons d'acier, taillés à facettes. Ses jambes grêles, mais
nerveuses, s'épanouissaient dans de magnifiques bas de coton mouchetés,
qui sentaient d'une lieue la contrebande anglaise. À son chapeau à
trois cornes pendait un flot de rubans blancs et bleus.
Enfin, il s'appuyait sur un bâton de bois tordu et recourbé par le haut
comme un pedum antique. On eût dit un de ces muscadins qui paradaient en
1796 dans les jardins nouvellement rouverts du Luxembourg et des
Tuileries.
Près de lui, nous l'avons dit, s'était glissé Caderousse, Caderousse que
l'espérance d'un bon repas avait achevé de réconcilier avec les Dantès,
Caderousse à qui il restait dans la mémoire un vague souvenir de ce qui
s'était passé la veille, comme en se réveillant le matin on trouve dans
son esprit l'ombre du rêve qu'on a fait pendant le sommeil.
Danglars, en s'approchant de Fernand, avait jeté sur l'amant désappointé
un regard profond. Fernand, marchant derrière les futurs époux,
complètement oublié par Mercédès, qui dans cet égoïsme juvénile et
charmant de l'amour n'avait d'yeux que pour son Edmond. Fernand était
pâle, puis rouge par bouffées subites qui disparaissaient pour faire
place chaque fois à une pâleur croissante. De temps en temps, il
regardait du côté de Marseille, et alors un tremblement nerveux et
involontaire faisait frissonner ses membres. Fernand semblait attendre
ou tout au moins prévoir quelque grand événement.
Dantès était simplement vêtu. Appartenant à la marine marchande, il
avait un habit qui tenait le milieu entre l'uniforme militaire et le
costume civil; et sous cet habit, sa bonne mine, que rehaussaient
encore la joie et la beauté de sa fiancée, était parfaite.
Mercédès était belle comme une de ces Grecques de Chypre ou de Céos, aux
yeux d'ébène et aux lèvres de corail. Elle marchait de ce pas libre et
franc dont marchent les Arlésiennes et les Andalouses. Une fille des
villes eût peut-être essayé de cacher sa joie sous un voile ou tout au
moins sous le velours de ses paupières, mais Mercédès souriait et
regardait tous ceux qui l'entouraient, et son sourire et son regard
disaient aussi franchement qu'auraient pu le dire ses paroles: Si vous
êtes mes amis, réjouissez-vous avec moi, car, en vérité, je suis bien
heureuse!
Dès que les fiancés et ceux qui les accompagnaient furent en vue de la
Réserve, M. Morrel descendit et s'avança à son tour au-devant d'eux,
suivi des matelots et des soldats avec lesquels il était resté, et
auxquels il avait renouvelé la promesse déjà faite à Dantès qu'il
succéderait au capitaine Leclère. En le voyant venir, Edmond quitta le
bras de sa fiancée et le passa sous celui de M. Morrel. L'armateur et la
jeune fille donnèrent alors l'exemple en montant les premiers l'escalier
de bois qui conduisait à la chambre où le dîner était servi, et qui cria
pendant cinq minutes sous les pas pesants des convives.
«Mon père, dit Mercédès en s'arrêtant au milieu de la table, vous à ma
droite, je vous prie; quant à ma gauche, j'y mettrai celui qui m'a servi
de frère», fit-elle avec une douceur qui pénétra au plus profond du
coeur de Fernand comme un coup de poignard.
Ses lèvres blêmirent, et sous la teinte bistrée de son mâle visage on
put voir encore une fois le sang se retirer peu à peu pour affluer au
coeur.
Pendant ce temps, Dantès avait exécuté la même manoeuvre; à sa droite il
avait mis M. Morrel, à sa gauche Danglars; puis de la main il avait fait
signe à chacun de se placer à sa fantaisie.
Déjà couraient autour de la table les saucissons d'Arles à la chair
brune et au fumet accentué, les langoustes à la cuirasse éblouissante,
les prayres à la coquille rosée, les oursins, qui semblent des
châtaignes entourées de leur enveloppe piquante, les clovisses, qui ont
la prétention de remplacer avec supériorité, pour les gourmets du Midi,
les huîtres du Nord; enfin tous ces hors-d'oeuvre délicats que la vague
roule sur sa rive sablonneuse, et que les pêcheurs reconnaissants
désignent sous le nom générique de fruits de mer.
«Un beau silence! dit le vieillard en savourant un verre de vin jaune
comme la topaze, que le père Pamphile en personne venait d'apporter
devant Mercédès. Dirait-on qu'il y a ici trente personnes qui ne
demandent qu'à rire.
--Eh! un mari n'est pas toujours gai, dit Caderousse.
--Le fait est, dit Dantès, que je suis trop heureux en ce moment pour
être gai. Si c'est comme cela que vous l'entendez, voisin, vous avez
raison! La joie fait quelquefois un effet étrange, elle oppresse comme
la douleur.»
Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et
renvoyait chaque émotion.
«Allons donc, dit-il, est-ce que vous craindriez quelque chose? il me
semble, au contraire, que tout va selon vos désirs!
--Et c'est justement cela qui m'épouvante, dit Dantès, il me semble que
l'homme n'est pas fait pour être si facilement heureux! Le bonheur est
comme ces palais des îles enchantées dont les dragons gardent les
portes. Il faut combattre pour le conquérir, et moi, en vérité, je ne
sais en quoi j'ai mérité le bonheur d'être le mari de Mercédès.
--Le mari, le mari, dit Caderousse en riant, pas encore, mon capitaine;
essaie un peu de faire le mari, et tu verras comme tu seras reçu!»
Mercédès rougit. Fernand se tourmentait sur sa chaise, tressaillait au
moindre bruit, et de temps en temps essuyait de larges plaques de sueur
qui perlaient sur son front, comme les premières gouttes d'une pluie
d'orage.
«Ma foi, dit Dantès, voisin Caderousse, ce n'est point la peine de me
démentir pour si peu. Mercédès n'est point encore ma femme, c'est
vrai... (il tira sa montre). Mais, dans une heure et demie elle le
sera!»
Chacun poussa un cri de surprise, à l'exception du père Dantès, dont le
large rire montra les dents encore belles. Mercédès sourit et ne rougit
plus. Fernand saisit convulsivement le manche de son couteau.
«Dans une heure! dit Danglars pâlissant lui-même; et comment cela?
--Oui, mes amis, répondit Dantès, grâce au crédit de M. Morrel, l'homme
après mon père auquel je dois le plus au monde, toutes les difficultés
sont aplanies. Nous avons acheté les bans, et à deux heures et demie le
maire de Marseille nous attend à l'hôtel de ville. Or, comme une heure
et un quart viennent de sonner, je ne crois pas me tromper de beaucoup
en disant que dans une heure trente minutes Mercédès s'appellera Mme
Dantès.»
Fernand ferma les yeux: un nuage de feu brûla ses paupières; il
s'appuya à la table pour ne pas défaillir, et, malgré tous ses efforts,
ne put retenir un gémissement sourd qui se perdit dans le bruit des
rires et des félicitations de l'assemblée.
«C'est bien agir, cela, hein, dit le père Dantès. Cela s'appelle-t-il
perdre son temps, à votre avis? Arrivé d'hier au matin, marié
aujourd'hui à trois heures! Parlez-moi des marins pour aller rondement
en besogne.
--Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars: le contrat,
les écritures?...
--Le contrat, dit Dantès en riant, le contrat est tout fait: Mercédès
n'a rien, ni moi non plus! Nous nous marions sous le régime de la
communauté, et voilà! Ça n'a pas été long à écrire et ce ne sera pas
cher à payer.»
Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.
«Ainsi, ce que nous prenions pour un repas de fiançailles, dit Danglars,
est tout bonnement un repas de noces.
--Non pas, dit Dantès; vous n'y perdrez rien, soyez tranquilles. Demain
matin, je pars pour Paris. Quatre jours pour aller, quatre jours pour
revenir, un jour pour faire en conscience la commission dont je suis
chargé, et le 1er mars je suis de retour; au 2 mars donc le véritable
repas de noces.»
Cette perspective d'un nouveau festin redoubla l'hilarité au point que
le père Dantès, qui au commencement du dîner se plaignait du silence,
faisait maintenant, au milieu de la conversation générale, de vains
efforts pour placer son voeu de prospérité en faveur des futurs époux.
Dantès devina la pensée de son père et y répondit par un sourire plein
d'amour. Mercédès commença de regarder l'heure au coucou de la salle et
fit un petit signe à Edmond.
Il y avait autour de la table cette hilarité bruyante et cette liberté
individuelle qui accompagnent, chez les gens de condition inférieure, la
fin des repas. Ceux qui étaient mécontents de leur place s'étaient levés
de table et avaient été chercher d'autres voisins. Tout le monde
commençait à parler à la fois, et personne ne s'occupait de répondre à
ce que son interlocuteur lui disait, mais seulement à ses propres
1
-
-
,
;
,
2
,
'
'
'
.
3
;
4
,
-
5
,
.
6
7
-
-
,
,
,
;
'
,
8
,
,
9
.
'
-
10
'
?
11
12
-
-
-
?
,
13
-
?
.
14
15
-
-
,
,
'
16
'
.
17
-
,
,
'
'
,
18
'
.
19
20
-
-
,
'
,
!
21
,
'
'
22
!
,
,
'
,
'
23
'
,
'
,
'
24
,
,
'
25
'
.
»
26
27
.
28
29
«
,
:
30
;
!
31
-
-
?
,
32
.
33
-
,
34
.
,
,
35
.
'
36
,
'
;
37
'
,
-
-
,
,
38
,
,
:
'
'
,
39
,
'
;
40
'
!
»
41
42
;
43
;
,
44
,
;
45
.
46
47
,
,
'
48
,
'
.
49
50
«
,
,
-
,
:
-
?
51
52
-
-
'
,
,
53
'
.
54
55
-
-
'
?
56
57
-
-
.
»
58
59
,
60
;
,
61
:
62
63
«
'
?
64
65
-
-
'
,
.
66
67
-
-
'
?
68
69
-
-
!
-
,
!
70
71
-
-
!
'
72
'
,
'
'
,
!
»
73
74
'
,
'
'
:
75
76
«
,
!
.
»
77
78
,
,
79
'
,
,
.
80
81
'
'
.
82
,
'
,
83
'
.
'
84
.
,
85
'
86
'
'
.
87
88
,
89
'
,
;
90
-
,
91
.
92
93
«
!
,
,
'
94
.
»
95
96
,
:
97
98
«
?
-
-
.
99
100
-
-
,
,
'
,
101
'
,
'
;
'
;
'
-
-
'
102
'
,
,
'
;
-
103
?
104
105
-
-
!
»
,
.
106
107
,
,
108
,
109
.
110
111
,
,
112
.
113
114
,
115
,
,
.
116
117
.
118
119
.
120
121
«
,
122
.
123
124
-
-
!
'
'
125
;
,
-
,
!
,
126
'
,
127
'
.
»
128
129
'
.
130
131
«
'
'
,
,
-
-
132
133
'
,
'
'
,
134
,
135
.
»
136
137
.
138
139
«
'
,
,
-
,
'
'
140
;
'
,
,
141
.
»
142
143
,
,
144
,
'
,
'
145
'
.
146
147
,
,
,
148
'
.
149
150
-
'
,
'
'
151
'
,
'
'
.
152
153
«
!
'
-
154
,
!
?
!
155
!
156
157
-
-
!
!
!
!
-
?
»
.
158
159
'
,
,
160
.
161
162
«
!
,
-
?
-
163
'
?
164
165
-
-
»
,
166
.
167
168
'
,
.
169
170
«
,
,
:
171
-
,
'
172
,
?
173
174
-
-
!
»
,
.
175
176
:
177
178
«
,
,
,
-
?
»
-
.
179
180
181
,
'
182
-
.
183
184
«
,
-
,
'
,
'
-
?
»
185
186
'
'
187
.
188
189
«
'
,
'
190
'
,
.
191
,
,
'
192
,
193
'
.
»
194
195
196
,
.
197
198
«
,
-
,
,
,
199
'
200
;
,
'
'
201
!
»
202
203
'
.
204
205
«
!
,
-
'
206
;
,
.
207
208
-
-
,
-
;
.
,
209
,
,
,
-
:
'
210
211
.
212
213
-
-
,
214
.
215
216
-
-
!
-
,
'
217
,
:
,
,
218
,
,
'
219
'
;
220
,
,
-
-
;
,
221
-
-
'
,
222
?
223
224
-
-
,
,
.
225
226
-
-
,
.
227
228
-
-
,
?
,
229
'
;
230
?
'
-
?
'
231
.
232
233
-
-
!
,
,
'
!
,
234
;
'
'
'
235
;
236
.
»
237
238
.
239
240
«
'
,
-
.
241
242
-
-
!
243
.
-
?
'
244
;
-
,
245
,
?
-
'
'
246
.
247
248
-
-
!
,
,
249
250
,
,
'
'
251
,
'
-
,
?
252
253
-
-
,
,
'
254
.
255
256
-
-
'
,
257
,
258
;
'
,
259
,
;
,
260
.
»
261
262
,
'
263
,
264
.
265
266
«
?
-
-
.
267
268
-
-
!
'
!
.
269
270
-
-
,
,
,
271
-
-
,
'
-
,
?
»
272
273
,
274
,
275
;
'
276
'
.
277
278
«
,
-
,
279
,
!
»
280
281
'
'
282
'
.
.
283
284
«
!
!
!
,
'
-
-
,
285
,
?
,
,
286
;
,
,
287
,
:
288
.
!
289
,
'
!
»
290
291
,
292
'
.
293
294
«
-
,
?
-
.
295
296
-
-
,
-
'
,
'
.
297
.
298
299
-
-
!
-
!
,
!
300
!
!
!
!
,
-
301
,
.
'
302
.
303
304
-
-
-
!
,
,
,
305
,
;
306
'
.
,
307
.
,
:
,
.
»
308
309
-
,
,
310
,
-
'
,
'
311
-
312
;
,
,
313
;
'
314
,
,
315
.
316
317
:
'
318
'
,
'
'
.
319
320
«
-
,
-
-
,
'
-
321
'
:
322
,
'
'
;
323
324
.
,
325
,
326
,
;
327
'
.
328
,
'
'
;
,
329
;
.
.
.
330
-
-
'
,
331
-
-
.
332
333
-
-
!
334
,
!
!
,
-
335
?
336
337
-
-
,
,
,
,
338
,
,
,
339
.
340
341
-
-
!
,
.
!
,
342
.
»
343
344
.
345
346
«
'
,
-
,
347
,
-
-
,
'
348
;
-
,
.
349
350
-
-
,
,
,
351
!
352
353
-
-
,
?
354
.
355
356
-
-
,
;
'
357
,
-
,
,
358
,
,
.
,
'
;
359
'
,
;
'
360
,
.
361
362
-
-
,
'
,
363
-
?
364
365
-
-
,
,
366
,
,
'
367
.
»
368
369
;
370
,
.
371
372
«
'
,
-
.
.
.
373
!
,
.
374
375
-
-
,
,
376
'
:
377
,
.
378
379
-
-
,
;
380
;
!
:
-
-
381
.
382
383
-
-
'
,
,
384
'
-
.
385
'
'
:
'
386
.
387
388
-
-
!
!
:
'
,
389
?
390
391
-
-
.
392
393
-
-
?
394
395
-
-
:
396
;
,
,
'
.
'
397
,
'
.
398
399
-
-
,
,
»
,
.
400
401
:
402
403
«
,
404
.
!
,
405
!
!
,
,
'
406
-
-
.
»
407
408
,
'
:
409
410
«
!
-
-
.
411
412
-
-
»
,
413
'
.
414
415
,
416
.
417
418
419
420
421
422
423
.
424
425
426
'
427
'
-
;
,
428
,
,
429
,
430
'
.
431
432
«
!
,
,
433
!
434
435
-
-
,
.
436
437
-
-
?
438
439
-
-
'
!
440
441
-
-
?
442
443
-
-
,
'
.
444
445
-
-
,
446
!
!
447
'
.
448
449
-
-
-
?
.
450
451
-
-
-
,
?
-
?
'
,
452
,
,
.
,
453
'
,
.
454
455
-
-
'
.
456
457
-
-
?
458
459
-
-
-
'
-
,
'
'
460
,
.
461
462
-
-
!
-
,
.
463
464
-
-
,
:
465
,
.
466
467
-
-
!
:
'
,
'
,
468
.
469
470
-
-
,
'
'
471
,
-
.
472
473
-
-
'
!
'
;
474
,
'
!
475
476
-
-
,
,
,
477
,
'
!
;
.
.
.
.
478
479
-
-
,
,
.
480
481
-
-
,
,
:
482
,
.
,
483
:
.
484
485
-
-
?
,
!
'
,
486
,
'
487
!
,
!
»
488
489
,
490
.
491
492
«
,
?
,
493
.
494
495
-
-
-
?
.
496
'
.
497
498
-
-
;
499
,
'
'
'
500
.
»
501
502
'
503
:
504
505
-
'
.
'
.
-
506
507
«
,
,
,
508
;
,
-
.
.
.
.
509
510
-
-
,
,
-
.
.
.
511
'
512
,
,
.
513
514
-
-
,
.
515
516
-
-
,
,
,
517
,
,
,
,
518
.
,
.
'
.
-
'
519
'
;
'
'
520
,
.
'
,
'
,
,
.
,
521
.
»
522
523
.
524
525
«
-
,
,
526
'
,
'
,
.
527
'
;
'
528
'
,
529
'
'
.
530
531
-
-
,
,
,
532
,
533
'
'
,
.
534
535
-
-
'
!
.
536
537
-
-
'
,
,
-
?
538
'
,
,
.
539
540
-
-
-
,
.
541
542
-
-
,
,
.
'
543
.
,
'
.
,
544
!
»
545
546
.
547
'
,
548
:
549
550
«
,
-
,
-
,
'
'
?
551
552
-
-
,
,
,
'
,
553
.
,
'
-
?
554
555
-
-
,
,
.
556
-
-
,
!
-
;
-
557
?
558
559
-
-
,
560
;
,
'
561
:
-
562
.
563
564
-
-
,
?
,
.
565
'
,
;
566
'
,
,
567
,
-
'
.
»
568
569
.
570
571
«
,
,
!
'
,
572
,
,
:
573
,
;
'
.
574
'
,
'
'
'
,
575
'
'
.
»
576
577
,
578
,
:
579
580
«
!
-
,
?
'
581
,
:
'
;
582
,
'
:
'
583
.
584
585
-
-
,
!
;
'
'
586
;
,
-
-
587
,
-
.
588
589
-
-
,
,
!
,
590
!
.
.
.
!
.
.
.
!
591
592
-
-
,
?
.
593
594
-
-
'
,
?
595
596
-
-
,
.
597
598
-
-
'
,
,
599
,
.
600
601
-
-
,
.
602
603
-
-
,
,
,
'
!
604
605
-
-
,
'
!
.
606
607
-
-
,
:
,
'
608
;
.
609
610
-
-
,
'
!
.
611
612
-
-
,
613
.
614
615
-
-
-
-
.
»
616
617
,
'
,
618
.
619
620
«
,
621
,
'
622
'
'
'
!
'
623
'
,
'
'
'
624
'
'
.
625
626
-
-
'
'
'
,
;
627
-
,
.
»
628
629
,
-
630
'
,
.
631
632
'
,
633
,
634
.
635
636
«
?
637
.
638
639
-
-
,
,
,
,
,
640
,
641
'
'
,
'
642
.
.
.
.
643
644
-
-
,
!
.
645
646
-
-
;
,
647
:
648
,
;
649
,
'
,
,
650
,
'
!
651
652
-
-
!
'
,
,
'
'
653
!
654
655
-
-
,
!
,
656
'
'
-
!
657
658
-
-
'
,
.
659
660
-
-
,
,
,
,
661
-
,
662
,
,
'
,
,
663
'
,
664
.
»
665
666
,
'
,
667
'
,
'
668
,
'
,
669
-
:
670
671
-
,
672
,
,
-
,
673
-
,
674
-
,
,
,
'
'
,
675
,
'
,
'
676
-
.
677
678
-
'
,
679
,
,
-
680
.
681
682
«
,
;
683
,
'
684
,
;
'
'
685
,
,
:
«
686
.
»
.
»
687
688
'
.
689
690
«
,
»
,
'
,
691
'
,
'
692
'
;
«
,
693
:
,
.
»
694
695
.
696
697
«
,
,
,
698
,
'
;
699
,
,
'
700
,
!
,
.
.
.
»
701
702
,
703
.
704
705
«
,
,
,
706
'
.
707
708
-
-
!
!
'
!
709
710
,
'
711
.
712
713
-
-
,
,
'
:
714
'
.
715
716
-
-
'
,
,
,
717
,
718
.
719
720
-
-
,
'
;
,
721
!
722
,
!
723
724
-
-
,
,
,
,
:
'
725
;
-
.
726
727
-
-
,
,
'
728
.
-
,
?
-
?
729
730
-
-
,
,
,
.
731
732
-
-
,
,
.
733
734
-
-
'
,
'
.
735
736
-
-
-
?
,
!
,
737
!
!
,
,
738
,
'
.
»
739
740
741
'
;
,
742
,
743
-
,
-
.
744
745
,
,
.
746
747
'
,
748
,
'
;
749
,
'
,
750
.
751
752
«
,
-
?
,
:
753
'
,
!
!
!
754
,
!
755
756
-
-
'
,
,
757
-
.
758
759
-
-
!
,
,
'
'
760
;
.
761
762
-
-
,
,
,
763
,
'
'
'
.
»
764
765
766
767
768
769
770
.
771
772
773
.
,
774
'
775
.
776
777
,
778
.
'
779
,
-
780
(
!
)
'
781
.
782
783
,
,
784
.
785
786
,
,
787
.
'
788
-
-
,
.
789
,
,
790
.
791
792
,
,
793
-
-
794
;
'
795
'
.
796
797
,
,
798
.
.
-
,
.
799
'
.
800
801
,
,
.
802
-
-
'
803
'
.
'
804
805
;
,
806
'
'
807
.
.
-
808
'
:
809
'
810
,
.
811
812
'
813
,
'
814
.
815
816
817
,
818
.
819
,
.
820
821
.
822
'
'
823
.
824
825
'
'
;
826
827
,
,
828
,
,
829
'
.
830
831
,
832
'
,
.
,
833
,
'
,
834
'
.
835
.
836
837
,
'
838
.
839
840
.
841
842
,
'
,
'
,
843
'
'
,
844
845
'
,
846
'
'
.
847
848
,
'
,
'
849
.
,
,
850
,
851
'
'
'
.
852
,
853
.
,
854
,
855
.
856
.
857
858
.
,
859
'
860
;
,
,
861
,
.
862
863
,
864
'
.
865
.
866
-
867
,
868
'
,
869
'
:
870
,
-
,
,
,
871
!
872
873
874
,
.
'
-
'
,
875
,
876
'
877
.
,
878
.
.
'
879
'
'
880
,
881
.
882
883
«
,
'
,
884
,
;
,
'
'
885
»
,
-
886
.
887
888
,
889
890
.
891
892
,
;
893
.
,
;
894
.
895
896
'
897
,
,
898
,
,
899
,
,
900
,
,
901
;
-
'
902
,
903
.
904
905
«
!
906
,
'
907
.
-
'
908
'
.
909
910
-
-
!
'
,
.
911
912
-
-
,
,
913
.
'
'
,
,
914
!
,
915
.
»
916
917
,
918
.
919
920
«
,
-
,
-
?
921
,
,
!
922
923
-
-
'
'
,
,
924
'
'
!
925
926
.
,
,
,
927
'
'
.
928
929
-
-
,
,
,
,
;
930
,
!
»
931
932
.
,
933
,
934
,
'
935
'
.
936
937
«
,
,
,
'
938
.
'
,
'
939
.
.
.
(
)
.
,
940
!
»
941
942
,
'
,
943
.
944
.
.
945
946
«
!
-
;
?
947
948
-
-
,
,
,
.
,
'
949
,
950
.
,
951
'
.
,
952
,
953
'
954
.
»
955
956
:
;
957
'
,
,
,
958
959
'
.
960
961
«
'
,
,
,
.
'
-
-
962
,
?
'
,
963
'
!
-
964
.
965
966
-
-
,
:
,
967
?
.
.
.
968
969
-
-
,
,
:
970
'
,
!
971
,
!
'
972
.
»
973
974
.
975
976
«
,
,
,
977
.
978
979
-
-
,
;
'
,
.
980
,
.
,
981
,
982
,
;
983
.
»
984
985
'
'
986
,
,
987
,
,
988
.
989
990
991
'
.
'
992
.
993
994
995
,
,
996
.
'
997
'
.
998
,
'
999
,
1000