coiffer lui-même, couvrit de sa couverture, baisa une dernière fois ce front glacé, essaya de refermer ces yeux rebelles, qui continuaient de rester ouverts, effrayants par l'absence de la pensée, tourna la tête le long du mur afin que le geôlier, en apportant son repas du soir, crût qu'il était couché, comme c'était souvent son habitude, rentra dans la galerie, tira le lit contre la muraille, rentra dans l'autre chambre, prit dans l'armoire l'aiguille, le fil, jeta ses haillons pour qu'on sentît bien sous la toile les chairs nues, se glissa dans le sac éventré, se plaça dans la situation où était le cadavre, et referma la couture en dedans. On aurait pu entendre battre son coeur si par malheur on fût entré en ce moment. Dantès aurait bien pu attendre après la visite du soir, mais il avait peur que d'ici là le gouverneur ne changeât de résolution et qu'on n'enlevât le cadavre. Alors sa dernière espérance était perdue. En tout cas, maintenant son plan était arrêté. Voici ce qu'il comptait faire. Si pendant le trajet les fossoyeurs reconnaissaient qu'ils portaient un vivant au lieu de porter un mort, Dantès ne leur donnait pas le temps de se reconnaître; d'un vigoureux coup de couteau il ouvrait le sac depuis le haut jusqu'en bas, profitait de leur terreur et s'échappait; s'ils voulaient l'arrêter, il jouait du couteau. S'ils le conduisaient jusqu'au cimetière et le déposaient dans une fosse, il se laissait couvrir de terre; puis, comme c'était la nuit, à peine les fossoyeurs avaient-ils le dos tourné, qu'il s'ouvrait un passage à travers la terre molle et s'enfuyait: il espérait que le poids ne serait pas trop grand pour qu'il pût le soulever. S'il se trompait, si au contraire la terre était trop pesante, il mourait étouffé, et, tant mieux! tout était fini. Dantès n'avait pas mangé depuis la veille, mais il n'avait pas songé à la faim le matin, et il n'y songeait pas encore. Sa position était trop précaire pour lui laisser le temps d'arrêter sa pensée sur aucune autre idée. Le premier danger que courait Dantès, c'était que le geôlier, en lui apportant son souper de sept heures, s'aperçût de la substitution opérée; heureusement, vingt fois, soit par misanthropie, soit par fatigue, Dantès avait reçu le geôlier couché; et dans ce cas, d'ordinaire, cet homme déposait son pain et sa soupe sur la table et se retirait sans lui parler. Mais, cette fois, le geôlier pouvait déroger à ses habitudes de mutisme, parler à Dantès, et voyant que Dantès ne lui répondait point, s'approcher du lit et tout découvrir. Lorsque sept heures du soir approchèrent, les angoisses de Dantès commencèrent véritablement. Sa main, appuyée sur son coeur, essuyait d'en comprimer les battements, tandis que de l'autre il essuyait la sueur de son front qui ruisselait le long de ses tempes. De temps en temps des frissons lui couraient par tout le corps et lui serraient le coeur comme dans un étau glacé. Alors, il croyait qu'il allait mourir. Les heures s'écoulèrent sans amener aucun mouvement dans le château, et Dantès comprit qu'il avait échappé à ce premier danger; c'était d'un bon augure. Enfin, vers l'heure fixée par le gouverneur, des pas se firent entendre dans l'escalier. Edmond comprit que le moment était venu; il rappela tout son courage, retenant son haleine; heureux s'il eût pu retenir en même temps et comme elle les pulsations précipitées de ses artères. On s'arrêta à la porte, le pas était double. Dantès devina que c'étaient les deux fossoyeurs qui le venaient chercher. Ce soupçon se changea en certitude, quand il entendit le bruit qu'ils faisaient en déposant la civière. La porte s'ouvrit, une lumière voilée parvint aux yeux de Dantès. Au travers de la toile qui le couvrait, il vit deux ombres s'approcher de son lit. Une troisième à la porte, tenant un falot à la main. Chacun des deux hommes, qui s'étaient approchés du lit, saisit le sac par une de ses extrémités. «C'est qu'il est encore lourd, pour un vieillard si maigre! dit l'un d'eux en le soulevant par la tête. --On dit que chaque année ajoute une demi-livre au poids des os, dit l'autre en le prenant par les pieds. --As-tu fait ton noeud? demanda le premier. --Je serais bien bête de nous charger d'un poids inutile, dit le second, je le ferai là-bas. --Tu as raison; partons alors.» «Pourquoi ce noeud?» se demanda Dantès. On transporta le prétendu mort du lit sur la civière. Edmond se raidissait pour mieux jouer son rôle de trépassé. On le posa sur la civière; et le cortège, éclairé par l'homme au falot, qui marchait devant, monta l'escalier. Tout à coup, l'air frais et âpre de la nuit l'inonda. Dantès reconnut le mistral. Ce fut une sensation subite, pleine à la fois de délices et d'angoisses. Les porteurs firent une vingtaine de pas, puis ils s'arrêtèrent et déposèrent la civière sur le sol. Un des porteurs s'éloigna, et Dantès entendit ses souliers retentir sur les dalles. «Où suis-je donc?» se demanda-t-il. «Sais-tu qu'il n'est pas léger du tout!» dit celui qui était resté près de Dantès en s'asseyant sur le bord de la civière. Le premier sentiment de Dantès avait été de s'échapper, heureusement, il se retint. «Éclaire-moi donc, animal, dit celui des deux porteurs qui s'était éloigné, ou je ne trouverai jamais ce que je cherche.» L'homme au falot obéit à l'injonction, quoique, comme on l'a vu, elle fût faite en termes peu convenables. «Que cherche-t-il donc? se demanda Dantès. Une bêche sans doute.» Une exclamation de satisfaction indiqua que le fossoyeur avait trouvé ce qu'il cherchait. «Enfin, dit l'autre, ce n'est pas sans peine. --Oui, répondit-il, mais il n'aura rien perdu pour attendre.» À ces mots, il se rapprocha d'Edmond, qui entendit déposer près de lui un corps lourd et retentissant; au même moment, une corde entoura ses pieds d'une vive et douloureuse pression. «Eh bien, le noeud est-il fait? demanda celui des fossoyeurs qui était resté inactif. --Et bien fait, dit l'autre; je t'en réponds. --En ce cas, en route.» Et la civière soulevée reprit son chemin. On fit cinquante pas à peu près, puis on s'arrêta pour ouvrir une porte, puis on se remit en route. Le bruit des flots se brisant contre les rochers sur lesquels est bâti le château arrivait plus distinctement à l'oreille de Dantès à mesure que l'on avança. «Mauvais temps! dit un des porteurs, il ne fera pas bon d'être en mer cette nuit. --Oui, l'abbé court grand risque d'être mouillé» dit l'autre--et ils éclatèrent de rire. Dantès ne comprit pas très bien la plaisanterie mais ses cheveux ne s'en dressèrent pas moins sur sa tête. «Bon, nous voilà arrivés! reprit le premier. --Plus loin, plus loin, dit l'autre, tu sais bien que le dernier est resté en route, brisé sur les rochers, et que le gouverneur nous a dit le lendemain que nous étions des fainéants.» On fit encore quatre ou cinq pas en montant toujours, puis Dantès sentit qu'on le prenait par la tête et par les pieds et qu'on le balançait. «Une, dirent les fossoyeurs. --Deux. --Trois!» En même temps, Dantès se sentit lancé, en effet, dans un vide énorme, traversant les airs comme un oiseau blessé, tombant, tombant toujours avec une épouvante qui lui glaçait le coeur. Quoique tiré en bas par quelque chose de pesant qui précipitait son vol rapide, il lui sembla que cette chute durait un siècle. Enfin, avec un bruit épouvantable, il entra comme une flèche dans une eau glacée qui lui fit pousser un cri, étouffé à l'instant même par l'immersion. Dantès avait été lancé dans la mer, au fond de laquelle l'entraînait un boulet de trente-six attaché à ses pieds. La mer est le cimetière du château d'If. XXI L'île de Tiboulen. Dantès étourdi, presque suffoqué, eut cependant la présence d'esprit de retenir son haleine, et, comme sa main droite, ainsi que nous l'avons dit, préparé qu'il était à toutes les chances, tenait son couteau tout ouvert, il éventra rapidement le sac, sortit le bras, puis la tête; mais alors, malgré ses mouvements pour soulever le boulet, il continua de se sentir entraîné; alors il se cambra, cherchant la corde qui liait ses jambes, et, par un effort suprême, il la trancha précisément au moment où il suffoquait; alors, donnant un vigoureux coup de pied, il remonta libre à la surface de la mer, tandis que le boulet entraînait dans ses profondeurs inconnues le tissu grossier qui avait failli devenir son linceul. Dantès ne prit que le temps de respirer, et replongea une seconde fois; car la première précaution qu'il devait prendre était d'éviter les regards. Lorsqu'il reparut pour la seconde fois, il était déjà à cinquante pas au moins du lieu de sa chute; il vit au-dessus de sa tête un ciel noir et tempétueux, à la surface duquel le vent balayait quelques nuages rapides, découvrant parfois un petit coin d'azur rehaussé d'une étoile; devant lui s'étendait la plaine sombre et mugissante, dont les vagues commençaient à bouillonner comme à l'approche d'une tempête, tandis que, derrière lui, plus noir que la mer, plus noir que le ciel, montait, comme un fantôme menaçant, le géant de granit, dont la pointe sombre semblait un bras étendu pour ressaisir sa proie; sur la roche la plus haute était un falot éclairant deux ombres. Il lui sembla que ces deux ombres se penchaient sur la mer avec inquiétude; en effet, ces étranges fossoyeurs devaient avoir entendu le cri qu'il avait jeté en traversant l'espace. Dantès plongea donc de nouveau, et fit un trajet assez long entre deux eaux; cette manoeuvre lui était jadis familière, et attirait d'ordinaire autour de lui, dans l'anse du Pharo, de nombreux admirateurs, lesquels l'avaient proclamé bien souvent le plus habile nageur de Marseille. Lorsqu'il revint à la surface de la mer, le falot avait disparu. Il fallait s'orienter: de toutes les îles qui entourent le château d'If, Ratonneau et Pomègue sont les plus proches; mais Ratonneau et Pomègue sont habitées; il en est ainsi de la petite île de Daume; l'île la plus sûre était donc celle de Tiboulen ou de Lemaire; les Îles de Tiboulen et de Lemaire sont à une lieue du château d'If. Dantès ne résolut pas moins de gagner une de ces deux îles; mais comment trouver ces îles au milieu de la nuit qui s'épaississait à chaque instant autour de lui! En ce moment, il vit briller comme une étoile le phare de Planier. En se dirigeant droit sur ce phare, il laissait l'île de Tiboulen un peu à gauche; en appuyant un peu à gauche, il devait donc rencontrer cette île sur son chemin. Mais, nous l'avons dit, il y avait une lieue au moins du château d'If à cette île. Souvent, dans la prison, Faria répétait au jeune homme, en le voyant abattu et paresseux: «Dantès, ne vous laissez pas aller à cet amollissement; vous vous noierez, si vous essayez de vous enfuir, et que vos forces n'aient pas été entretenues» Sous l'onde lourde et amère, cette parole était venue tinter aux oreilles de Dantès; il avait eu hâte de remonter alors et de fendre les lames pour voir si, effectivement, il n'avait pas perdu de ses forces; il vit avec joie que son inaction forcée ne lui avait rien ôté de sa puissance et de son agilité, et sentit qu'il était toujours maître de l'élément où, tout enfant, il s'était joué. D'ailleurs la peur, cette rapide persécutrice, doublait la vigueur de Dantès; il écoutait, penché sur la cime des flots, si aucune rumeur n'arrivait jusque lui. Chaque fois qu'il s'élevait à l'extrémité d'une vague, son rapide regard embrassait l'horizon visible et essayait de plonger dans l'épaisse obscurité; chaque flot un peu plus élevé que les autres flots lui semblait une barque à sa poursuite, et alors il redoublait d'efforts, qui l'éloignaient sans doute, mais dont la répétition devait promptement user ses forces. Il nageait cependant, et déjà le château terrible s'était un peu fondu dans la vapeur nocturne: il ne le distinguait pas mais il le sentait toujours. Une heure s'écoula pendant laquelle Dantès, exalté par le sentiment de la liberté qui avait envahi toute sa personne, continua de fendre les flots dans la direction qu'il s'était faite. «Voyons, se disait-il, voilà bientôt une heure que je nage, mais comme le vent m'est contraire j'ai dû perdre un quart de ma rapidité; cependant, à moins que je ne me sois trompé de ligne, je ne dois pas être loin de Tiboulen maintenant.... Mais, si je m'étais trompé!» Un frisson passa par tout le corps du nageur, il essaya de faire un instant la planche pour se reposer; mais la mer devenait de plus en plus forte, et il comprit bientôt que ce moyen de soulagement, sur lequel il avait compté, était impossible. «Eh bien, dit-il, soit, j'irai jusqu'au bout, jusqu'à ce que mes bras se lassent, jusqu'à ce que les crampes envahissent mon corps, et alors je coulerai à fond!» Et il se mit à nager avec la force et l'impulsion du désespoir. Tout à coup, il lui sembla que le ciel, déjà si obscur s'assombrissait encore, qu'un nuage épais, lourd compact s'abaissait vers lui; en même temps, il sentit une violente douleur au genou: l'imagination, avec son incalculable vitesse, lui dit alors que c'était le choc d'une balle, et qu'il allait immédiatement entendre l'explosion du coup de fusil; mais l'explosion ne retentit pas. Dantès allongea la main et sentit une résistance, il retira son autre jambe à lui et toucha la terre; il vit alors quel était l'objet qu'il avait pris pour un nuage. À vingt pas de lui s'élevait une masse de rochers bizarres qu'on prendrait pour un foyer immense pétrifié au moment de sa plus ardente combustion: c'était l'île de Tiboulen. Dantès se releva, fit quelques pas en avant, et s'étendit, en remerciant Dieu, sur ces pointes de granit, qui lui semblèrent à cette heure plus douces que ne lui avait jamais paru le lit le plus doux. Puis, malgré le vent, malgré la tempête, malgré la pluie qui commençait à tomber, brisé de fatigue qu'il était, il s'endormit de ce délicieux sommeil de l'homme chez lequel le corps s'engourdit mais dont l'âme veille avec la conscience d'un bonheur inespéré. Au bout d'une heure, Edmond se réveilla sous le grondement d'un immense coup de tonnerre: la tempête était déchaînée dans l'espace et battait l'air de son vol éclatant; de temps en temps un éclair descendait du ciel comme un serpent de feu, éclairant les flots et les nuages qui roulaient au-devant les uns des autres comme les vagues d'un immense chaos. Dantès, avec son coup d'oeil de marin, ne s'était pas trompé: il avait abordé à la première des deux îles, qui est effectivement celle de Tiboulen. Il la savait nue, découverte et n'offrant pas le moindre asile; mais quand la tempête serait calmée il se remettrait à la mer et gagnerait à la nage l'île Lemaire, aussi aride, mais plus large, et par conséquent plus hospitalière. Une roche qui surplombait offrit un abri momentané à Dantès, il s'y réfugia, et presque au même instant la tempête éclata dans toute sa fureur. Edmond sentait trembler la roche sous laquelle il s'abritait; les vagues, se brisant contre la base de la gigantesque pyramide, rejaillissaient jusqu'à lui; tout en sûreté qu'il était, il était au milieu de ce bruit profond, au milieu de ces éblouissements fulgurants, pris d'une espèce de vertige: il lui semblait que l'île tremblait sous lui, et d'un moment à l'autre allait, comme un vaisseau à l'ancre, briser son câble, et l'entraîner au milieu de l'immense tourbillon. Il se rappela alors que, depuis vingt-quatre heures, il n'avait pas mangé: il avait faim, il avait soif. Dantès étendit les mains et la tête, et but l'eau de la tempête dans le creux d'un rocher. Comme il se relevait, un éclair qui semblait ouvrir le ciel jusqu'au pied du trône éblouissant de Dieu illumina l'espace; à la lueur de cet éclair, entre l'île Lemaire et le cap Croisille, à un quart de lieue de lui, Dantès vit apparaître, comme un spectre glissant du haut d'une vague dans un abîme, un petit bâtiment pêcheur emporté à la fois par l'orage et par le flot; une seconde après, à la cime d'une autre vague, le fantôme reparut, s'approchant avec une effroyable rapidité. Dantès voulut crier, chercha quelque lambeau de linge à agiter en l'air pour leur faire voir qu'ils se perdaient, mais ils le voyaient bien eux-mêmes. À la lueur d'un autre éclair, le jeune homme vit quatre hommes cramponnés aux mâts et aux étais; un cinquième se tenait à la barre du gouvernail brisé. Ces hommes qu'il voyait le virent aussi sans doute, car des cris désespérés, emportés par la rafale sifflante, arrivèrent à son oreille. Au-dessus du mât, tordu comme un roseau, claquait en l'air, à coups précipités, une voile en lambeaux; tout à coup les liens qui la retenaient encore se rompirent, et elle disparut, emportée dans les sombres profondeurs du ciel, pareille à ces grands oiseaux blancs qui se dessinent sur les nuages noirs. En même temps, un craquement effrayant se fit entendre, des cris d'agonie arrivèrent jusqu'à Dantès. Cramponné comme un sphinx à son rocher, d'où il plongeait sur l'abîme, un nouvel éclair lui montra le petit bâtiment brisé, et, parmi les débris, des têtes aux visages désespérés, des bras étendus vers le ciel. Puis tout rentra dans la nuit, le terrible spectacle avait eu la durée de l'éclair. Dantès se précipita sur la pente glissante des rochers, au risque de rouler lui-même dans la mer; il regarda, il écouta, mais il n'entendit et ne vit plus rien: plus de cris, plus d'efforts humains; la tempête seule, cette grande chose de Dieu, continuait de rugir avec les vents et d'écumer avec les flots. Peu à peu, le vent s'abattit; le ciel roula vers l'occident de gros nuages gris et pour ainsi dire déteints par l'orage; l'azur reparut avec les étoiles plus scintillantes que jamais; bientôt, vers l'est, une longue bande rougeâtre dessina à l'horizon des ondulations d'un bleu-noir; les flots bondirent, une subite lueur courut sur leurs cimes et changea leurs cimes écumeuses en crinières d'or. C'était le jour. Dantès resta immobile et muet devant ce grand spectacle, comme s'il le voyait pour la première fois. En effet, depuis le temps qu'il était au château d'If, il avait oublié. Il se retourna vers la forteresse interrogeant à la fois d'un long regard circulaire la terre et la mer. Le sombre bâtiment sortait du sein des vagues avec cette imposante majesté des choses immobiles, qui semblent à la fois surveiller et commander. Il pouvait être cinq heures du matin; la mer continuait de se calmer. «Dans deux ou trois heures, se dit Edmond, le porte-clefs va entrer dans ma chambre, trouvera le cadavre de mon pauvre ami, le reconnaîtra, me cherchera vainement et donnera l'alarme. Alors on trouvera le trou, la galerie; on interrogera ces hommes qui m'ont lancé à la mer et qui ont dû entendre le cri que j'ai poussé. Aussitôt, des barques remplies de soldats armés courront après le malheureux fugitif qu'on sait bien ne pas être loin. Le canon avertira toute la côte qu'il ne faut point donner asile à un homme qu'on rencontrera, nu et affamé. Les espions et les alguazils de Marseille seront avertis et battront la côte, tandis que le gouverneur du château d'If fera battre la mer. Alors, traqué sur l'eau, cerné sur la terre, que deviendrai-je? J'ai faim, j'ai froid, j'ai lâché jusqu'au couteau sauveur qui me gênait pour nager; je suis à la merci du premier paysan qui voudra gagner vingt francs en me livrant; je n'ai plus ni force, ni idée, ni résolution. Ô mon Dieu! mon Dieu! voyez si j'ai assez souffert, et si vous pouvez faire pour moi plus que je ne puis faire moi-même.» Au moment où Edmond, dans une espèce de délire occasionné par l'épuisement de sa force et le vide de son cerveau, prononçait, anxieusement tourné vers le château d'If, cette prière ardente, il vit apparaître, à la pointe de l'île de Pomègue, dessinant sa voile latine à l'horizon, et pareil à une mouette qui vole en rasant le flot, un petit bâtiment que l'oeil d'un marin pouvait seul reconnaître pour une tartane génoise sur la ligne encore à demi obscure de la mer. Elle venait du port de Marseille et gagnait le large en poussant l'écume étincelante devant la proue aiguë qui ouvrait une route plus facile à ses flancs rebondis. «Oh! s'écria Edmond, dire que dans une demi-heure j'aurais rejoint ce navire si je ne craignais pas d'être questionné, reconnu pour un fugitif et reconduit à Marseille! Que faire? que dire? quelle fable inventer dont ils puissent être la dupe? Ces gens sont tous des contrebandiers, des demi-pirates. Sous prétexte de faire le cabotage, ils écument les côtes; ils aimeront mieux me vendre que de faire une bonne action stérile. «Attendons. «Mais attendre est chose impossible: je meurs de faim; dans quelques heures, le peu de forces qui me reste sera évanoui: d'ailleurs l'heure de la visite approche; l'éveil n'est pas encore donné, peut-être ne se doutera-t-on de rien: je puis me faire passer pour un des matelots de ce petit bâtiment qui s'est brisé cette nuit. Cette fable ne manquera point de vraisemblance; nul ne viendra pour me contredire, ils sont bien engloutis tous. Allons.» Et, tout en disant ces mots, Dantès tourna les yeux vers l'endroit où le petit navire s'était brisé, et tressaillit. À l'arête d'un rocher était resté accroché le bonnet phrygien d'un des matelots naufragés, et tout près de là flottaient quelques débris de la carène, solives inertes que la mer poussait et repoussait contre la base de l'île, qu'elles battaient comme d'impuissants béliers. En un instant, la résolution de Dantès fut prise; il se remit à la mer, nagea vers le bonnet, s'en couvrit la tête, saisit une des solives et se dirigea pour couper la ligne que devait suivre le bâtiment. «Maintenant, je suis sauvé», murmura-t-il. Et cette conviction lui rendit ses forces. Bientôt, il aperçut la tartane, qui, ayant le vent presque debout, courait des bordées entre le château d'If et la tour de Planier. Un instant, Dantès craignit qu'au lieu de serrer la côte le petit bâtiment ne gagnât le large, comme il eût fait par exemple si sa destination eût été pour la Corse ou la Sardaigne: mais, à la façon dont il manoeuvrait, le nageur reconnut bientôt qu'il désirait passer, comme c'est l'habitude des bâtiments qui vont en Italie, entre l'île de Jaros et l'île de Calasereigne. Cependant, le navire et le nageur approchaient insensiblement l'un de l'autre; dans une de ses bordées, le petit bâtiment vint même à un quart de lieue à peu près de Dantès. Il se souleva alors sur les flots, agitant son bonnet en signe de détresse; mais personne ne le vit sur le bâtiment, qui vira le bord et recommença une nouvelle bordée. Dantès songea à appeler; mais il mesura de l'oeil la distance et comprit que sa voix n'arriverait point jusqu'au navire, emportée et couverte qu'elle serait auparavant par la brise de la mer et le bruit des flots. C'est alors qu'il se félicita de cette précaution qu'il avait prise de s'étendre sur une solive. Affaibli comme il était, peut-être n'eût-il pas pu se soutenir sur la mer jusqu'à ce qu'il eût rejoint la tartane; et, à coup sûr, si la tartane, ce qui était possible, passait sans le voir, il n'eût pas pu regagner la côte. Dantès, quoiqu'il fût à peu près certain de la route que suivait le bâtiment, l'accompagna des yeux avec une certaine anxiété, jusqu'au moment où il lui vit faire son abattée et revenir à lui. Alors il s'avança à sa rencontre; mais avant qu'ils se fussent joints, le bâtiment commença à virer de bord. Aussitôt Dantès, par un effort suprême, se leva presque debout sur l'eau, agitant son bonnet, et jetant un de ces cris lamentables comme en poussent les marins en détresse, et qui semblent la plainte de quelque génie de la mer. Cette fois, on le vit et on l'entendit. La tartane interrompit sa manoeuvre et tourna le cap de son côté. En même temps, il vit qu'on se préparait à mettre une chaloupe à la mer. Un instant après, la chaloupe, montée par deux hommes, se dirigea de son côté, battant la mer de son double aviron. Dantès alors laissa glisser la solive dont il pensait n'avoir plus besoin, et nagea vigoureusement pour épargner la moitié du chemin à ceux qui venaient à lui. Cependant, le nageur avait compté sur des forces presque absentes; ce fut alors qu'il sentit de quelle utilité lui avait été ce morceau de bois qui flottait déjà, inerte, à cent pas de lui. Ses bras commençaient à se roidir, ses jambes avaient perdu leur flexibilité; ses mouvements devenaient durs et saccadés, sa poitrine était haletante. Il poussa un grand cri, les deux rameurs redoublèrent d'énergie, et l'un deux lui cria en italien: «Courage!» Le mot lui arriva au moment où une vague, qu'il n'avait plus la force de surmonter, passait au-dessus de sa tête et le couvrait d'écume. Il reparut battant la mer de ces mouvements inégaux et désespérés d'un homme qui se noie, poussa un troisième cri, et se sentit enfoncer dans la mer comme s'il eût eu encore au pied le boulet mortel. L'eau passa par-dessus sa tête, et à travers l'eau, il vit le ciel livide avec des taches noires. Un violent effort le ramena à la surface de la mer. Il lui sembla alors qu'on le saisissait par les cheveux; puis il ne vit plus rien, il n'entendit plus rien; il était évanoui. Lorsqu'il rouvrit les yeux, Dantès se retrouva sur le pont de la tartane, qui continuait son chemin; son premier regard fut pour voir quelle direction elle suivait: on continuait de s'éloigner du château d'If. Dantès était tellement épuisé, que l'exclamation de joie qu'il fit fut prise pour un soupir de douleur. Comme nous l'avons dit, il était couché sur le pont: un matelot lui frottait les membres avec une couverture de laine; un autre, qu'il reconnut pour celui qui lui avait crié: «Courage!» lui introduisait l'orifice d'une gourde dans la bouche; un troisième, vieux marin, qui était à la fois le pilote et le patron, le regardait avec le sentiment de pitié égoïste qu'éprouvent en général les hommes pour un malheur auquel ils ont échappé la veille et qui peut les atteindre le lendemain. Quelques gouttes de rhum, que contenait la gourde, ranimèrent le coeur défaillant du jeune homme, tandis que les frictions que le matelot, à genoux devant lui, continuait d'opérer avec de la laine rendaient l'élasticité à ses membres. «Qui êtes-vous? demanda en mauvais français le patron. --Je suis, répondit Dantès en mauvais italien, un matelot maltais; nous venions de Syracuse, nous étions chargés de vin et de panoline. Le grain de cette nuit nous a surpris au cap Morgiou, et nous avons été brisés contre ces rochers que vous voyez là-bas. --D'où venez-vous? --De ces rochers où j'avais eu le bonheur de me cramponner, tandis que notre pauvre capitaine s'y brisait la tête. Nos trois autres compagnons se sont noyés. Je crois que je suis le seul qui reste vivant; j'ai aperçu votre navire, et, craignant d'avoir longtemps à attendre sur cette île isolée et déserte, je me suis hasardé sur un débris de notre bâtiment pour essayer de venir jusqu'à vous. Merci, continua Dantès, vous m'avez sauvé la vie; j'étais perdu quand l'un de vos matelots m'a saisi par les cheveux. --C'est moi, dit un matelot à la figure franche et ouverte, encadrée de longs favoris noirs; et il était temps, vous couliez. --Oui, dit Dantès en lui tendant la main, oui, mon ami, et je vous remercie une seconde fois. --Ma foi! dit le marin, j'hésitais presque; avec votre barbe de six pouces de long et vos cheveux d'un pied, vous aviez plus l'air d'un brigand que d'un honnête homme.» Dantès se rappela effectivement que depuis qu'il était au château d'If, il ne s'était pas coupé les cheveux, et ne s'était point fait la barbe. «Oui, dit-il, c'est un voeu que j'avais fait à Notre-Dame del Pie de la Grotta, dans un moment de danger, d'être dix ans sans couper mes cheveux ni ma barbe. C'est aujourd'hui l'expiration de mon voeu, et j'ai failli me noyer pour mon anniversaire. --Maintenant, qu'allons-nous faire de vous? demanda le patron. --Hélas! répondit Dantès, ce que vous voudrez: la felouque que je montais est perdue, le capitaine est mort; comme vous le voyez, j'ai échappé au même sort, mais absolument nu: heureusement, je suis assez bon matelot; jetez-moi dans le premier port où vous relâcherez, et je trouverai toujours de l'emploi sur un bâtiment marchand. --Vous connaissez la Méditerranée? --J'y navigue depuis mon enfance. --Vous savez les bons mouillages? --Il y a peu de ports, même des plus difficiles, dans lesquels je ne puisse entrer ou dont je ne puisse sortir les yeux fermés. --Eh bien, dites donc, patron, demanda le matelot qui avait crié courage à Dantès, si le camarade dit vrai, qui empêche qu'il reste avec nous? --Oui, s'il dit vrai, dit le patron d'un air de doute mais dans l'état où est le pauvre diable, on promet beaucoup, quitte à tenir ce que l'on peut. --Je tiendrai plus que je n'ai promis, dit Dantès. --Oh! oh! fit le patron en riant, nous verrons cela. --Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous? --À Livourne. --Eh bien, alors, au lieu de courir des bordées qui vous font perdre un temps précieux, pourquoi ne serrez-vous pas tout simplement le vent au plus près? --Parce que nous irions donner droit sur l'île de Rion. --Vous en passerez à plus de vingt brasses. --Prenez donc le gouvernail, dit le patron, et que nous jugions de votre science.» Le jeune homme alla s'asseoir au gouvernail, s'assura par une légère pression que le bâtiment était obéissant; et, voyant que, sans être de première finesse, il ne se refusait pas: «Aux bras et aux boulines!» dit-il. Les quatre matelots qui formaient l'équipage coururent à leur poste, tandis que le patron les regardait faire. «Halez!» continua Dantès. Les matelots obéirent avec assez de précision. «Et maintenant, amarrez bien!» Cet ordre fut exécuté comme les deux premiers, et le petit bâtiment, au lieu de continuer de courir des bordées, commença de s'avancer vers l'île de Riton, près de laquelle il passa, comme l'avait prédit Dantès, en la laissant, par tribord, à une vingtaine de brasses. «Bravo! dit le patron. --Bravo!» répétèrent les matelots. Et tous regardaient, émerveillés, cet homme dont le regard avait retrouvé une intelligence et le corps une vigueur qu'on était loin de soupçonner en lui. «Vous voyez, dit Dantès en quittant la barre, que je pourrai vous être de quelque utilité, pendant la traversée du moins. Si vous ne voulez pas de moi à Livourne, eh bien, vous me laisserez là; et, sur mes premiers mois de solde, je vous rembourserai ma nourriture jusque-là et les habits que vous allez me prêter. --C'est bien, c'est bien, dit le patron; nous pourrons nous arranger si vous êtes raisonnable. --Un homme vaut un homme, dit Dantès; ce que vous donnez aux camarades, vous me le donnerez, et tout sera dit. --Ce n'est pas juste, dit le matelot qui avait tiré Dantès de la mer, car vous en savez plus que nous. --De quoi diable te mêles-tu? Cela te regarde-t-il, Jacopo? dit le patron; chacun est libre de s'engager pour la somme qui lui convient. --C'est juste, dit Jacopo; c'était une simple observation que je faisais. --Eh bien, tu ferais bien mieux encore de prêter à ce brave garçon, qui est tout nu, un pantalon et une vareuse, si toutefois tu en as de rechange. --Non, dit Jacopo, mais j'ai une chemise et un pantalon. --C'est tout ce qu'il me faut, dit Dantès; merci, mon ami.» Jacopo se laissa glisser par l'écoutille, et remonta un instant après avec les deux vêtements, que Dantès revêtit avec un indicible bonheur. «Maintenant, vous faut-il encore autre chose? demanda le patron. --Un morceau de pain et une seconde gorgée de cet excellent rhum dont j'ai déjà goûté; car il y a bien longtemps que je n'ai rien pris.» En effet, il y avait quarante heures à peu près. On apporta à Dantès un morceau de pain, et Jacopo lui présenta la gourde. «La barre à bâbord!» cria le capitaine en se retournant vers le timonier. Dantès jeta un coup d'oeil du même côté en portant la gourde à sa bouche, mais la gourde resta à moitié chemin. «Tiens! demanda le patron, que se passe-t-il donc au château d'If?» En effet, un petit nuage blanc, nuage qui avait attiré l'attention de Dantès, venait d'apparaître, couronnant les créneaux du bastion sud du château d'If. Une seconde après, le bruit d'une explosion lointaine vint mourir à bord de la tartane. Les matelots levèrent la tête en se regardant les uns les autres. «Que veut dire cela? demanda le patron. --Il se sera sauvé quelque prisonnier cette nuit, dit Dantès, et l'on tire le canon d'alarme.» Le patron jeta un regard sur le jeune homme, qui, en disant ces paroles, avait porté la gourde à sa bouche; mais il le vit savourer la liqueur qu'elle contenait avec tant de calme et de satisfaction, que, s'il eut eu un soupçon quelconque, ce soupçon ne fit que traverser son esprit et mourut aussitôt. «Voilà du rhum qui est diablement fort, fit Dantès, essuyant avec la manche de sa chemise son front ruisselant de sueur. --En tout cas, murmura le patron en le regardant, si c'est lui, tant mieux; car j'ai fait là l'acquisition d'un fier homme.» Sous le prétexte qu'il était fatigué, Dantès demanda alors à s'asseoir au gouvernail. Le timonier, enchanté d'être relayé dans ses fonctions, consulta de l'oeil le patron, qui lui fit de la tête signe qu'il pouvait remettre la barre à son nouveau compagnon. Dantès ainsi placé put rester les yeux fixés du côté de Marseille. «Quel quantième du mois tenons-nous? demanda Dantès à Jacopo, qui était venu s'asseoir après de lui, en perdant de vue le château d'If. --Le 28 février, répondit celui-ci. --De quelle année? demanda encore Dantès. --Comment, de quelle année! Vous demandez de quelle année? --Oui, reprit le jeune homme, je vous demande de quelle année. --Vous avez oublié l'année où nous sommes? --Que voulez-vous! J'ai eu si grande peur cette nuit, dit en riant Dantès, que j'ai failli en perdre l'esprit; si bien que ma mémoire en est demeurée toute troublée: je vous demande donc le 28 de février de quelle année nous sommes? --De l'année 1829», dit Jacopo. Il y avait quatorze ans, jour pour jour, que Dantès avait été arrêté. Il était entré à dix-neuf ans au château d'If, il en sortait à trente-trois ans. Un douloureux sourire passa sur ses lèvres; il se demanda ce qu'était devenue Mercédès pendant ce temps où elle avait dû le croire mort. Puis un éclair de haine s'alluma dans ses yeux en songeant à ces trois hommes auxquels il devait une si longue et si cruelle captivité. Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d'implacable vengeance qu'il avait déjà prononcé dans sa prison. Et ce serment n'était plus une vaine menace, car, à cette heure, le plus fin voilier de la Méditerranée n'eût certes pu rattraper la petite tartane qui cinglait à pleines voiles vers Livourne. XXII Les contrebandiers. Dantès n'avait point encore passé un jour à bord, qu'il avait déjà reconnu à qui il avait affaire. Sans avoir jamais été à l'école de l'abbé Faria, le digne patron de la -Jeune-Amélie-, c'était le nom de la tartane génoise, savait à peu près toutes les langues qui se parlent autour de ce grand lac qu'on appelle la Méditerranée; depuis l'arabe jusqu'au provençal; cela lui donnait, en lui épargnant les interprètes, gens toujours ennuyeux et parfois indiscrets, de grandes facilités de communication, soit avec les navires qu'il rencontrait en mer, soit avec les petites barques qu'il relevait le long des côtes, soit enfin avec les gens sans nom, sans patrie, sans état apparent, comme il y en a toujours sur les dalles des quais qui avoisinent les ports de mer, et qui vivent de ces ressources mystérieuses et cachées qu'il faut bien croire leur venir en ligne directe de la Providence, puisqu'ils n'ont aucun moyen d'existence visible à l'oeil nu: on devine que Dantès était à bord d'un bâtiment contrebandier. Aussi le patron avait-il reçu Dantès à bord avec une certaine défiance: il était fort connu de tous les douaniers de la côte, et, comme c'était entre ces messieurs et lui un échange de ruses plus adroites les unes que les autres, il avait pensé d'abord que Dantès était un émissaire de dame gabelle, qui employait cet ingénieux moyen de pénétrer quelques-uns des secrets du métier. Mais la manière brillante dont Dantès s'était tiré de l'épreuve quand il avait orienté au plus près l'avait entièrement convaincu; puis ensuite, quand il avait vu cette légère fumée flotter comme un panache au-dessus du bastion du château d'If, et qu'il avait entendu ce bruit lointain de l'explosion, il avait eu un instant l'idée qu'il venait de recevoir à bord celui à qui, comme pour les entrées et les sorties des rois, on accordait les honneurs du canon; cela l'inquiétait moins déjà, il faut le dire, que si le nouveau venu était un douanier; mais cette seconde supposition avait bientôt disparu comme la première à la vue de la parfaite tranquillité de sa recrue. Edmond eut donc l'avantage de savoir ce qu'était son patron sans que son patron pût savoir ce qu'il était; de quelque côté que l'attaquassent le vieux marin ou ses camarades, il tint bon et ne fit aucun aveu: donnant force détails sur Naples et sur Malte, qu'il connaissait comme Marseille, et maintenant, avec une fermeté qui faisait honneur à sa mémoire, sa première narration. Ce fut donc le Génois, tout subtil qu'il était, qui se laissa duper par Edmond, en faveur duquel parlaient sa douceur, son expérience nautique et surtout la plus savante dissimulation. Et puis, peut-être le Génois était-il comme ces gens d'esprit qui ne savent jamais que ce qu'ils doivent savoir, et qui ne croient que ce qu'ils ont intérêt à croire. Ce fut donc dans cette situation réciproque que l'on arriva à Livourne. Edmond devait tenter là une nouvelle épreuve: c'était de savoir s'il se reconnaîtrait lui-même, depuis quatorze ans qu'il ne s'était vu; il avait conservé une idée assez précise de ce qu'était le jeune homme, il allait voir ce qu'il était devenu homme. Aux yeux de ses camarades, son voeu était accompli: vingt fois déjà, il avait relâché à Livourne, il connaissait un barbier rue Saint-Ferdinand. Il entra chez lui pour se faire couper la barbe et les cheveux. Le barbier regarda avec étonnement cet homme à la longue chevelure et à la barbe épaisse et noire, qui ressemblait à une de ces belles têtes du Titien. Ce n'était point encore la mode à cette époque-là que l'on portât la barbe et les cheveux si développés: aujourd'hui un barbier s'étonnerait seulement qu'un homme doué de si grands avantages physiques consentît à s'en priver. Le barbier livournais se mit à la besogne sans observation. Lorsque l'opération fut terminée, lorsque Edmond sentit son menton entièrement rasé, lorsque ses cheveux furent réduits à la longueur ordinaire, il demanda un miroir et se regarda. Il avait alors trente-trois ans, comme nous l'avons dit, et ces quatorze années de prison avaient pour ainsi dire apporté un grand changement moral dans sa figure. Dantès était entré au château d'If avec ce visage rond, riant et épanoui du jeune homme heureux, à qui les premiers pas dans la vie ont été faciles, et qui compte sur l'avenir comme sur la déduction naturelle du passé: tout cela était bien changé. Sa figure ovale s'était allongée, sa bouche rieuse avait pris ces lignes fermes et arrêtées qui indiquent la résolution; ses sourcils s'étaient arqués sous une ride unique, pensive; ses yeux s'étaient empreints d'une profonde tristesse, du fond de laquelle jaillissaient de temps en temps de sombres éclairs, de la misanthropie et de la haine; son teint, éloigné si longtemps de la lumière du jour et des rayons du soleil, avait pris cette couleur mate qui fait, quand leur visage est encadré dans des cheveux noirs, la beauté aristocratique des hommes du Nord; cette science profonde qu'il avait acquise avait, en outre, reflété sur tout son visage une auréole d'intelligente sécurité; en outre, il avait, quoique naturellement d'une taille assez haute, acquis cette vigueur trapue d'un corps toujours concentrant ses forces en lui. À l'élégance des formes nerveuses et grêles avait succédé la solidité des formes arrondies et musculeuses. Quant à sa voix, les prières, les sanglots et les imprécations l'avaient changée, tantôt en un timbre d'une douceur étrange, tantôt en une accentuation rude et presque rauque. En outre, sans cesse dans un demi-jour et dans l'obscurité, ses yeux avaient acquis cette singulière faculté de distinguer les objets pendant la nuit, comme font ceux de l'hyène et du loup. Edmond sourit en se voyant: il était impossible que son meilleur ami, si toutefois il lui restait un ami, le reconnût; il ne se reconnaissait même pas lui-même. Le patron de la -Jeune-Amélie-, qui tenait beaucoup à garder parmi ses gens un homme de la valeur d'Edmond, lui avait proposé quelques avances sur sa part de bénéfices futurs, et Edmond avait accepté; son premier soin, en sortant de chez le barbier qui venait d'opérer chez lui cette première métamorphose, fut donc d'entrer dans un magasin et d'acheter un vêtement complet de matelot: ce vêtement, comme on le sait, est fort simple: il se compose d'un pantalon blanc, d'une chemise rayée et d'un bonnet phrygien. C'est sous ce costume, en rapportant à Jacopo la chemise et le pantalon qu'il lui avait prêtés, qu'Edmond reparut devant le patron de la -Jeune-Amélie-, auquel il fut obligé de répéter son histoire. Le patron ne voulait pas reconnaître dans ce matelot coquet et élégant l'homme à la barbe épaisse, aux cheveux mêlés d'algues et au corps trempé d'eau de mer, qu'il avait recueilli nu et mourant sur le pont de son navire. Entraîné par sa bonne mine, il renouvela donc à Dantès ses propositions d'engagement; mais Dantès, qui avait ses projets, ne les voulut accepter que pour trois mois. Au reste, c'était un équipage fort actif que celui de la -Jeune-Amélie-, et soumis aux ordres d'un patron qui avait pris l'habitude de ne pas perdre son temps. À peine était-il depuis huit jours à Livourne, que les flancs rebondis du navire étaient remplis de mousselines peintes, de cotons prohibés, de poudre anglaise et de tabac sur lequel la régie avait oublié de mettre son cachet. Il s'agissait de faire sortir tout cela de Livourne, port franc, et de débarquer sur le rivage de la Corse, d'où certains spéculateurs se chargeaient de faire passer la cargaison en France. On partit; Edmond fendit de nouveau cette mer azurée, premier horizon de sa jeunesse, qu'il avait revu si souvent dans les rêves de sa prison. Il laissa à sa droite la Gorgone, à sa gauche la Pianosa, et s'avança vers la patrie de Paoli et de Napoléon. Le lendemain, en montant sur le pont, ce qu'il faisait toujours d'assez bonne heure, le patron trouva Dantès appuyé à la muraille du bâtiment et regardant avec une expression étrange un entassement de rochers granitiques que le soleil levant inondait d'une lumière rosée: c'était l'île de Monte-Cristo. La -Jeune-Amélie- la laissa à trois quarts de lieue à peu près à tribord et continua son chemin vers la Corse. Dantès songeait, tout en longeant cette île au nom si retentissant pour lui, qu'il n'aurait qu'à sauter à la mer et que dans une demi-heure il serait sur cette terre promise. Mais là que ferait-il, sans instruments pour découvrir son trésor, sans armes pour le défendre? D'ailleurs, que diraient les matelots? que penserait le patron? Il fallait attendre. Heureusement, Dantès savait attendre: il avait attendu quatorze ans sa liberté; il pouvait bien, maintenant qu'il était libre, attendre six mois ou un an la richesse. N'eût-il pas accepté la liberté sans la richesse si on la lui eût proposée? D'ailleurs cette richesse n'était-elle pas toute chimérique? Née dans le cerveau malade du pauvre abbé Faria, n'était-elle pas morte avec lui? Il est vrai que cette lettre du cardinal Spada était étrangement précise. Et Dantès répétait d'un bout à l'autre dans sa mémoire cette lettre, dont il n'avait pas oublié un mot. Le soir vint; Edmond vit l'île passer par toutes les teintes que le crépuscule amène avec lui, et se perdre pour tout le monde dans l'obscurité; mais lui, avec son regard habitué à l'obscurité de la prison, il continua sans doute de la voir, car il demeura le dernier sur le pont. Le lendemain, on se réveilla à la hauteur d'Aleria. Tout le jour on courut des bordées, le soir des feux s'allumèrent sur la côte. À la disposition de ces feux on reconnut sans doute qu'on pouvait débarquer, car un fanal monta au lieu de pavillon à la corne du petit bâtiment, et l'on s'approcha à portée de fusil du rivage. Dantès avait remarqué, pour ces circonstances solennelles sans doute, que le patron de la -Jeune-Amélie- avait monté sur pivot, en approchant de la terre, deux petites couleuvrines, pareilles à des fusils de rempart, qui, sans faire grand bruit, pouvaient envoyer une jolie balle de quatre à la livre à mille pas. Mais, pour ce soir-là, la précaution fut superflue; tout se passa le plus doucement et le plus poliment du monde. Quatre chaloupes s'approchèrent à petit bruit du bâtiment, qui, sans doute pour leur faire honneur, mit sa propre chaloupe à la mer; tant il y a que les cinq chaloupes s'escrimèrent si bien, qu'à deux heures du matin tout le chargement était passé du bord de la -Jeune-Amélie- sur la terre ferme. La nuit même, tant le patron de la -Jeune-Amélie- était un homme d'ordre, la répartition de la prime fut faite: chaque homme eut cent livres toscanes de part, c'est-à-dire à peu près quatre-vingts francs de notre monnaie. Mais l'expédition n'était pas finie; on mit le cap sur la Sardaigne. Il s'agissait d'aller recharger le bâtiment qu'on venait de décharger. La seconde opération se fit aussi que la première; la -Jeune-Amélie- était en veine de bonheur. La nouvelle cargaison était pour le duché de Lucques. Elle se composait presque entièrement de cigares de La Havane, de vin de Xérès et de - , , 1 , , 2 , ' , 3 , , 4 ' , ' , 5 , , ' , 6 ' ' , , ' 7 , 8 , , 9 . 10 11 12 . 13 14 , 15 ' ' 16 ' . 17 18 . 19 20 , . 21 22 ' . 23 24 ' 25 , 26 ; ' 27 ' , ' ; ' 28 ' , . 29 30 ' ' 31 , ; , ' , 32 - , ' ' 33 ' : 34 ' . 35 36 ' , , 37 , , ! . 38 39 ' , ' 40 , ' . 41 ' 42 . 43 44 , ' , 45 , ' 46 ; , , , 47 , ; , 48 ' , 49 . 50 51 , , , 52 , , 53 ' . 54 55 , 56 . , , 57 ' , ' 58 . 59 60 . , ' . 61 ' , 62 ' ; ' ' 63 . , ' , 64 ' . ; 65 , ; ' 66 67 . 68 69 ' , . ' 70 . 71 , ' 72 . 73 74 ' , . 75 , ' 76 . , . 77 , ' , 78 . 79 80 « ' ' , ! ' 81 ' . 82 83 - - - , 84 ' . 85 86 - - - ? . 87 88 - - ' , , 89 - . 90 91 - - ; . » 92 93 « ? » . 94 95 . 96 97 . 98 99 ; , ' , 100 , ' . 101 102 , ' ' . 103 . , 104 ' . 105 106 , ' 107 . 108 109 ' , 110 . 111 112 « - ? » - - . 113 114 « - ' ' ! » 115 ' . 116 117 ' , , 118 . 119 120 « - , , ' 121 , . » 122 123 ' ' , , ' , 124 . 125 126 « - - ? . . » 127 128 129 ' . 130 131 « , ' , ' . 132 133 - - , - , ' . » 134 135 , ' , 136 ; , 137 ' . 138 139 « , - ? 140 . 141 142 - - , ' ; ' . 143 144 - - , . » 145 146 . 147 148 , ' , 149 . 150 151 ' ' . 152 153 « ! , ' 154 . 155 156 - - , ' ' » ' - - 157 . 158 159 ' 160 . 161 162 « , ! . 163 164 - - , , ' , 165 , , 166 . » 167 168 , 169 ' ' . 170 171 « , . 172 173 - - . 174 175 - - ! » 176 177 , , , , 178 , , 179 . 180 , 181 . , , 182 , 183 ' ' . 184 185 , ' 186 - . 187 188 ' . 189 190 191 192 193 194 195 ' . 196 197 198 , , ' 199 , , , ' 200 , ' , 201 , , , ; 202 , , 203 ; , 204 , , , 205 ; , , 206 , 207 208 . 209 210 , ; 211 ' ' 212 . 213 214 ' , 215 ; - 216 , 217 , ' ' ; 218 ' , 219 ' ' , 220 , , , , , 221 , , 222 ; 223 . 224 225 226 ; , 227 ' ' . 228 , ; 229 , ' , 230 ' , , ' 231 . 232 233 ' , . 234 235 ' : ' , 236 ; 237 ; ; ' 238 ; 239 ' . 240 241 ; 242 ' 243 ! 244 245 , . 246 , ' 247 ; , 248 . 249 250 , ' , ' 251 . 252 253 , , , 254 : 255 256 « , ; 257 , , ' 258 » 259 260 ' , 261 ; 262 , , ' ; 263 264 , ' 265 ' , , ' . 266 267 ' , , 268 ; , , 269 ' . ' ' ' ' 270 , ' 271 ' ; 272 , 273 ' , ' , 274 . 275 276 , ' 277 : 278 . 279 280 ' , 281 , 282 ' ' . 283 284 « , - , , 285 ' ' ; 286 , , 287 . . . . , ' ! » 288 289 , 290 ; 291 , , 292 , . 293 294 « , - , , ' ' , ' 295 , ' , 296 ! » 297 298 ' . 299 300 , , ' 301 , ' , ' ; 302 , : ' , 303 , ' ' , 304 ' ' ; 305 ' . 306 , ; 307 ' ' . 308 309 ' ' 310 311 : ' ' . 312 313 , , ' , 314 , , 315 . 316 317 , , , 318 , ' , ' 319 ' ' ' 320 ' . 321 322 ' , ' 323 : ' 324 ' ; 325 , 326 - ' 327 . 328 329 , ' , ' : 330 , 331 . , ' 332 ; 333 ' , , , 334 . 335 336 , ' 337 , 338 . 339 340 ' ; 341 , , 342 ' ; ' , 343 , , 344 ' : ' 345 , ' ' , ' , 346 , ' ' . 347 348 , - , ' 349 : , . 350 351 , ' 352 ' . 353 354 , ' 355 ' ; 356 , ' , 357 , , ' 358 , 359 ' ; , ' , 360 , ' . 361 , ' 362 ' , 363 - . ' , 364 ; 365 . ' 366 , , , 367 . - , , 368 ' , , ; 369 , , 370 , 371 . 372 373 , , 374 ' ' . 375 , ' ' , 376 , , , 377 , . 378 379 , 380 ' . 381 382 , 383 - ; , , ' 384 : , ' ; 385 , , 386 ' . 387 388 , ' ; ' 389 ' ; ' 390 ; , ' , 391 ' ' 392 - ; , 393 ' . 394 395 ' . 396 397 , ' 398 . , ' 399 ' , . 400 ' . 401 402 403 , 404 . 405 406 ; . 407 408 « , , - 409 , , , 410 ' . , 411 ; ' 412 ' . , 413 ' 414 . ' 415 ' , . 416 , 417 ' . , 418 ' , , - ? ' , ' , 419 ' ' ; 420 ; 421 ' , , . ! ! 422 ' , 423 - . » 424 425 , 426 ' , , 427 ' , , 428 , ' , 429 ' , , 430 ' ' 431 . 432 ' 433 434 . 435 436 « ! ' , - ' 437 ' , 438 ! ? ? 439 ? , 440 - . , 441 ; 442 . 443 444 « . 445 446 « : ; 447 , : ' ' 448 ; ' ' , - 449 - - : 450 ' . 451 ; , 452 . . » 453 454 , , ' 455 ' , . ' ' 456 ' , 457 , 458 ' , ' 459 ' . 460 461 , ; , 462 , ' , 463 . 464 465 « , » , - - . 466 467 . 468 469 , , , , 470 ' . 471 , ' 472 , 473 : , , 474 ' , ' ' 475 , ' ' 476 . 477 478 , ' 479 ' ; , 480 . , 481 ; 482 , . 483 ; ' 484 ' ' , ' 485 . 486 487 ' ' ' 488 ' . , - ' - 489 ' ' ; 490 , , , , 491 , ' . 492 493 , ' 494 , ' , ' 495 . 496 497 ' ; ' , 498 . 499 500 , , 501 ' , , 502 , 503 . 504 505 , ' . 506 . , ' 507 . 508 509 , , , 510 , . 511 ' , 512 . 513 514 , ; 515 ' 516 , , . 517 , ; 518 , . 519 520 , ' , 521 ' : 522 523 « ! » 524 525 , ' ' 526 , - ' . 527 528 ' 529 , , 530 ' . 531 532 ' - , ' , 533 . 534 535 . 536 ' ; , 537 ' ; . 538 539 ' , 540 , ; 541 : ' 542 ' . 543 544 , ' ' 545 . 546 547 ' , : 548 ; , ' 549 : « ! » 550 ' ' ; , , 551 , 552 ' 553 . 554 555 , , 556 , , 557 , ' 558 ' . 559 560 « - ? . 561 562 - - , , ; 563 , . 564 , 565 - . 566 567 - - ' - ? 568 569 - - ' , 570 ' . 571 . ; ' 572 , , ' 573 , 574 ' . , , 575 ' ; ' ' ' 576 . 577 578 - - ' , , 579 ; , . 580 581 - - , , , , 582 . 583 584 - - ! , ' ; 585 ' , ' ' 586 ' . » 587 588 ' ' , 589 ' , ' . 590 591 « , - , ' ' - 592 , , ' 593 . ' ' ' , ' 594 . 595 596 - - , ' - ? . 597 598 - - ! , : 599 , ; , ' 600 , : , 601 ; - , 602 ' . 603 604 - - ? 605 606 - - ' . 607 608 - - ? 609 610 - - , , 611 . 612 613 - - , , , 614 , , ' ? 615 616 - - , ' , ' ' 617 , , ' 618 . 619 620 - - ' , . 621 622 - - ! ! , . 623 624 - - , . - ? 625 626 - - . 627 628 - - , , 629 , - 630 ? 631 632 - - ' . 633 634 - - . 635 636 - - , , 637 . » 638 639 ' , ' 640 ; , , 641 , : 642 643 « ! » - . 644 645 ' , 646 . 647 648 « ! » . 649 650 . 651 652 « , ! » 653 654 , , 655 , ' 656 ' , , ' , 657 , , . 658 659 « ! . 660 661 - - ! » . 662 663 , , 664 ' 665 . 666 667 « , , 668 , . 669 , , ; , 670 , - 671 . 672 673 - - ' , ' , ; 674 . 675 676 - - , ; , 677 , . 678 679 - - ' , , 680 . 681 682 - - - ? - - , ? 683 ; ' . 684 685 - - ' , ; ' 686 . 687 688 - - , , 689 , , 690 . 691 692 - - , , ' . 693 694 - - ' ' , ; , . » 695 696 ' , 697 , . 698 699 « , - ? . 700 701 - - 702 ' ; ' . » 703 704 , . 705 , . « ! » 706 . 707 ' , 708 . 709 710 « ! , - - ' ? » 711 712 , , ' 713 , ' , 714 ' . 715 716 , ' 717 . 718 719 . 720 721 « ? . 722 723 - - , , ' 724 ' . » 725 726 , , 727 , ; 728 ' , , 729 ' , 730 . 731 732 « , , 733 . 734 735 - - , , ' , 736 ; ' ' ' . » 737 738 ' , ' 739 . , ' , 740 ' , ' 741 . 742 743 . 744 745 « - ? , 746 ' , ' . 747 748 - - , - . 749 750 - - ? . 751 752 - - , ! ? 753 754 - - , , . 755 756 - - ' ? 757 758 - - - ! ' , 759 , ' ' ; 760 : 761 ? 762 763 - - ' » , . 764 765 , , . 766 767 - ' , 768 - . 769 770 ; ' 771 . 772 773 ' 774 . 775 776 , 777 ' ' . 778 779 ' , , , 780 ' 781 . 782 783 784 785 786 787 788 . 789 790 791 ' , ' 792 . ' 793 ' , - - - , ' 794 , 795 ' ; ' 796 ' ; , , 797 , 798 , ' , 799 ' , 800 , , , 801 , 802 ' 803 , ' ' 804 ' ' : 805 ' . 806 807 - : 808 , , ' 809 810 , ' 811 , - 812 . ' 813 ' ' 814 ; , 815 - ' , 816 ' ' , 817 ' ' , 818 , ; 819 ' , , 820 ; 821 . 822 823 ' ' 824 ' ; ' 825 , : 826 , ' 827 , , 828 , . , ' 829 , , 830 , 831 . 832 833 , - - ' 834 ' , 835 ' . 836 837 ' . 838 839 : ' ' 840 - , ' ' ; 841 ' , 842 ' . , 843 : , , 844 - . 845 . 846 847 848 , 849 . ' - ' 850 : ' 851 ' ' 852 ' . 853 854 . 855 856 ' , 857 , 858 , . 859 860 - , ' , 861 862 . 863 864 ' , 865 , 866 , ' 867 : . 868 869 ' , 870 ; ' 871 , ; ' ' 872 , 873 , ; , 874 , 875 , 876 , ; 877 ' , , 878 ' ; , , 879 ' , 880 ' . 881 882 ' 883 . , , 884 ' , 885 ' , 886 . 887 888 , - ' , 889 890 , ' . 891 892 : , 893 , ; 894 - . 895 896 - - - , 897 ' , 898 , ; 899 , ' 900 , ' ' 901 : , , 902 : ' , ' ' 903 . 904 905 ' , 906 ' , ' 907 - - - , . 908 ' 909 , ' ' 910 , ' . 911 912 , 913 ' ; , , 914 . 915 916 , ' - - - , 917 ' ' 918 . - , 919 , 920 , 921 . ' 922 , , , 923 ' 924 . 925 926 ; , 927 , ' . 928 , , ' 929 . 930 931 , , ' ' 932 , 933 934 ' : ' 935 ' - . 936 937 - - - 938 . 939 940 , 941 , ' ' ' - 942 . - , 943 , ? ' , 944 ? ? . 945 946 , : 947 ; , ' , 948 . 949 950 ' - 951 ? 952 953 ' ' - ? 954 , ' - ? 955 956 957 . 958 959 ' ' , 960 ' . 961 962 ; ' 963 , 964 ' ; , ' 965 , , 966 . 967 968 , ' . 969 , ' . 970 ' , 971 , 972 ' ' . 973 974 , , 975 - - - , 976 , , 977 , , , 978 . 979 980 , - , ; 981 . 982 ' , , 983 , ; 984 ' , ' 985 - - - . 986 987 , - - - 988 ' , : 989 , ' - - - 990 . 991 992 ' ' ; . 993 ' ' ' . 994 995 ; - - - 996 . 997 998 . 999 , 1000