ils étaient l'objet; d'ailleurs, on sentait qu'on avait affaire à des personnages d'une incontestable distinction, quoique leurs vêtements fussent de la plus grande simplicité. Tous deux portaient la botte à retroussis sur la culotte courte, l'habit à longues basques, le surtout de voyage et le chapeau à larges bords, ce qui était à peu près le costume de tous les jeunes gens de l'époque; mais ce qui les distinguait des élégants de Paris et même de la province, c'étaient leurs cheveux, longs et plats, et leur cravate noire serrée autour du cou, à la façon des militaires. Les muscadins -- c'était le nom que l'on donnait alors aux jeunes gens à la mode -- les muscadins portaient les oreilles de chien bouffant aux deux tempes, les cheveux retroussés en chignon derrière la tête, et la cravate immense aux longs bouts flottants et dans laquelle s'engouffrait le menton. Quelques-uns poussaient la réaction jusqu'à la poudre. Quant au portrait des deux jeunes gens, il offrait deux types complètement opposés. Le plus âgé des deux, celui qui plusieurs fois avait, nous l'avons déjà remarqué, pris l'initiative, et dont la voix, même dans ses intonations les plus familières, dénotait l'habitude du commandement, était, nous l'avons dit, un homme d'une trentaine d'années, aux cheveux noirs séparés sur le milieu du front, plats et tombant le long des tempes jusque sur ses épaules. Il avait le teint basané de l'homme qui a voyagé dans les pays méridionaux, les lèvres minces, le nez droit, les dents blanches, et ces yeux de faucon que Dante donne à César. Sa taille était plutôt petite que grande, sa main était délicate, son pied fin et élégant; il avait dans les manières une certaine gêne qui indiquait qu'il portait en ce moment un costume dont il n'avait point l'habitude, et quand il avait parlé, si l'on eût été sur les bords de la Loire au lieu d'être sur les bords du Rhône, son interlocuteur aurait pu remarquer qu'il avait dans la prononciation un certain accent italien. Son compagnon paraissait de trois ou quatre ans moins âgé que lui. C'était un beau jeune homme au teint rose, aux cheveux blonds, aux yeux bleu clair, au nez ferme et droit, au menton prononcé, mais presque imberbe. Il pouvait avoir deux pouces de plus que son compagnon, et, quoique d'une taille au-dessus de la moyenne, il semblait si bien pris dans tout son ensemble, si admirablement libre dans tous ses mouvements, qu'on devinait qu'il devait être, sinon d'une force, au moins d'une agilité et d'une adresse peu communes. Quoique mis de la même façon, quoique se présentant sur le pied de l'égalité, il paraissait avoir pour le jeune homme brun une déférence remarquable, qui, ne pouvant tenir à l'âge, tenait sans doute à une infériorité dans la condition sociale. En outre, il l'appelait citoyen, tandis que son compagnon l'appelait simplement Roland. Ces remarques, que nous faisons pour initier plus profondément le lecteur à notre récit, ne furent probablement point faites dans toute leur étendue par les convives de la table d'hôte; car, après quelques secondes d'attention données aux nouveaux venus, les regards se détachèrent d'eux, et la conversation, un instant interrompue, reprit son cours. Il faut avouer qu'elle portait sur un sujet des plus intéressants pour des voyageurs: il était question de l'arrestation d'une diligence chargée d'une somme de soixante mille francs appartenant au gouvernement. L'arrestation avait eu lieu, la veille, sur la route de Marseille à Avignon, entre Lambesc et Pont-Royal. Aux premiers mots qui furent dits sur l’événement, les deux jeunes gens prêtèrent l'oreille avec un véritable intérêt. L'événement avait eu lieu sur la route même qu'ils venaient de suivre, et celui qui le racontait était un des acteurs principaux de cette scène de grand chemin. C'était le marchand de vin de Bordeaux. Ceux qui paraissaient le plus curieux de détails étaient les voyageurs de la diligence qui venait d'arriver et qui allait repartir. Les autres convives, ceux qui appartenaient à la localité, paraissaient assez au courant de ces sortes de catastrophes pour donner eux-mêmes des détails, au lieu d'en recevoir. -- Ainsi, citoyen, disait un gros monsieur contre lequel se pressait, dans sa terreur, une femme grande, sèche et maigre, vous dites que c'est sur la route même que nous venons de suivre que le vol a eu lieu? -- Oui, citoyen, entre Lambesc et Pont-Royal. Avez-vous remarqué un endroit où la route monte et se resserre entre deux monticules? Il y a là une foule de rochers. -- Oui, oui, mon ami, dit la femme en serrant le bras de son mari, je, l'ai remarqué; j'ai même dit, tu dois t'en souvenir: «Voici un mauvais endroit, j'aime mieux y passer de jour que de nuit.» -- Oh! madame, dit un jeune homme dont la voix affectait le parler grasseyant de l'époque, et qui, dans les temps ordinaires, paraissait exercer sur la table d'hôte la royauté de la conversation, vous savez que, pour MM. Les -compagnons de Jéhu- il n'y a ni jour ni nuit. -- Comment! citoyen, demanda la dame encore plus effrayée, c'est en plein jour que vous avez été arrêté? -- En plein jour, citoyenne, à dix heures du matin. -- Et combien étaient-ils? demanda le gros monsieur. -- Quatre, citoyen. -- Embusqués sur la route? -- Non; ils sont arrivés à cheval, armés jusqu'aux dents et masqués. -- C'est leur habitude, dit le jeune habitué de la table d'hôte; ils ont dit, n'est-ce pas: «Ne vous défendez point, il ne vous sera fait aucun mal, nous n'en voulons qu'à l'argent du gouvernement.» -- Mot pour mot, citoyen. -- Puis, continua celui qui paraissait si bien renseigné, deux sont descendus de cheval, ont jeté la bride de leurs chevaux à leurs compagnons et ont sommé le conducteur de leur remettre l'argent. -- Citoyen, dit le gros homme émerveillé, vous racontez la chose comme si vous l'aviez vue. -- Monsieur y était peut-être, dit un des voyageurs, moitié plaisantant, moitié doutant. -- Je ne sais, citoyen, si, en disant cela, vous avez l'intention de me dire une impolitesse, fit insoucieusement le jeune homme qui venait si complaisamment et si pertinemment en aide au narrateur; mais mes opinions politiques font que je ne regarde pas votre soupçon comme une insulte. Si j'avais eu le malheur d'être du nombre de ceux qui étaient attaqués, ou l'honneur d'être du nombre de ceux qui attaquaient, je le dirais aussi franchement dans un cas que dans l'autre; mais, hier matin, à dix heures, juste au moment où l'on arrêtait la diligence à quatre lieues d'ici, je déjeunais tranquillement à cette même place, et justement, tenez, avec les deux citoyens qui me font en ce moment l'honneur d'être placés à ma droite et à ma gauche. -- Et, demanda le plus jeune des deux voyageurs qui venaient de prendre place à table, et que son compagnon désignait sous le nom de Roland, et combien étiez-vous d'hommes dans la diligence? -- Attendez; je crois que nous étions... oui, c'est cela, nous étions sept hommes et trois femmes. -- Sept hommes, non compris le conducteur? répéta Roland. -- Bien entendu. -- Et, à sept hommes, vous vous êtes laissés dévaliser par quatre bandits? Je vous en fais mon compliment, messieurs. -- Nous savions à qui nous avions affaire, répondit le marchand de vin, et nous n'avions garde de nous défendre. -- Comment! répliqua le jeune homme, à qui vous aviez affaire? mais vous aviez affaire, ce me semble, à des voleurs, à des bandits! -- Point du tout: ils s'étaient nommés. -- Ils s'étaient nommés? -- Ils avaient dit: «Messieurs, il est inutile de vous défendre; mesdames, n'ayez pas peur; nous ne sommes pas des brigands, nous sommes des -compagnons de Jéhu-.» -- Oui, dit le jeune homme de la table d'hôte, ils préviennent pour qu'il n'y ait pas de méprise, c'est leur habitude. -- Ah çà! dit Roland, qu'est-ce que c'est donc que ce Jéhu qui a des compagnons si polis? Est-ce leur capitaine? -- Monsieur, dit un homme dont le costume avait quelque chose d'un prêtre sécularisé et qui paraissait, lui aussi, non seulement un habitué de la table d'hôte, mais encore un initié aux mystères de l'honorable corporation dont on était en train de discuter les mérites, si vous étiez plus versé que vous ne paraissez l’être dans la lecture des Écritures saintes, vous sauriez qu'il y a quelque chose comme deux mille six cents ans que ce Jéhu est mort, et que, par conséquent, il ne peut arrêter, à l'heure qu'il est, les diligences sur les grandes routes. -- Monsieur l'abbé, répondit Roland qui avait reconnu l'homme d'Église, comme, malgré le ton aigrelet avec lequel vous parlez, vous paraissez fort instruit, permettez à un pauvre ignorant de vous demander quelques détails sur ce Jéhu mort il y a eu deux mille six cents ans, et qui, cependant, a l'honneur d'avoir des compagnons qui portent son nom. -- Jéhu! répondit l'homme d'Église du même ton vinaigré, était un roi d'Israël, sacré par Élisée, sous la condition de punir les crimes de la maison d'Achab et de Jézabel, et de mettre à mort tous les prêtres de Baal. -- Monsieur l’abbé, répliqua en riant le jeune homme, je vous remercie de l'explication: je ne doute point qu'elle ne soit exacte et surtout très savante; seulement, je vous avoue qu'elle ne m'apprend pas grand-chose. -- Comment, citoyen, dit l'habitué de la table d'hôte, vous ne comprenez pas que Jéhu, c'est Sa Majesté Louis XVIII, sacré sous la condition de punir les crimes de la Révolution et de mettre à mort les prêtres de Baal, c'est-à-dire tous ceux qui ont pris une part quelconque à cet abominable état de choses que, depuis sept ans, on appelle la République? -- Oui-da! fit le jeune homme; si fait, je comprends. Mais, parmi ceux que les compagnons de Jéhu sont chargés de combattre, comptez-vous les braves soldats qui ont repoussé l'étranger des frontières de France, et les illustres généraux qui ont commandé les armées du Tyrol, de Sambre-et-Meuse et d'Italie? -- Mais sans doute, ceux-là les premiers et avant tout. Les yeux du jeune homme lancèrent un éclair; sa narine se dilata, ses lèvres se serrèrent: il se souleva sur sa chaise; mais son compagnon le tira par son habit et le fit rasseoir, tandis que, d'un seul regard, il lui imposait silence. Puis celui qui venait de donner cette preuve de sa puissance, prenant la parole pour la première fois: -- Citoyen, dit-il, s'adressant au jeune homme de la table d'hôte, excusez deux voyageurs qui arrivent du bout du monde, comme qui dirait de l'Amérique ou de l'Inde, qui ont quitté la France depuis deux ans, qui ignorent complètement ce qui s'y passe, et qui sont désireux de s'instruire. -- Mais, comment donc, répondit celui auquel ces paroles étaient adressées, c'est trop juste, citoyen; interrogez et l'on vous répondra. -- Eh bien, continua le jeune homme brun à l'oeil d'aigle, aux cheveux noirs et plats, au teint granitique, maintenant que je sais ce que c’est Jéhu et dans quel but sa compagnie est instituée, je voudrais savoir ce que ses compagnons font de l’argent qu’ils prennent. -- Oh! mon Dieu, c’est bien simple, citoyen; vous savez qu’il est fort question de la restauration de la monarchie bourbonienne? -- Non, je ne le savais pas, répondit le jeune homme brun d'un ton qu'il essayait inutilement de rendre naïf; j'arrive, comme je vous l'ai dit, du bout du monde. -- Comment! vous ne saviez pas cela? eh bien, dans six mois ce sera un fait accompli. -- Vraiment! -- C'est comme j'ai l'honneur de vous le dire, citoyen. Les deux jeunes gens à la tournure militaire échangèrent entre eux un regard et un sourire, quoique le jeune blond parût sous le poids d'une vive impatience. Leur interlocuteur continua: -- Lyon est le quartier général de la conspiration, si toutefois on peut appeler conspiration un complot qui s'organise au grand jour; le nom de gouvernement provisoire conviendrait mieux. -- Eh bien, citoyen, dit le jeune homme brun avec une politesse qui n'était point exempte de raillerie, disons gouvernement provisoire. -- Ce gouvernement provisoire a son état-major et ses armées. -- Bah! son état-major, peut-être... mais ses armées... -- Ses armées, je le répète. -- Où sont-elles? -- Il y en a une qui s'organise dans les montagnes d'Auvergne, sous les ordres de M. de Chardon; une autre dans les montagnes du Jura, sous les ordres de M. Teyssonnet; enfin, une troisième qui fonctionne, et même assez agréablement à cette heure, dans la Vendée, sous les ordres d'Escarboville, d'Achille Leblond et de Cadoudal. -- En vérité, citoyen, vous me rendez un véritable service en m'apprenant toutes ces nouvelles. Je croyais les Bourbons complètements résignés à l’exil; je croyais la police faite de manière qu’il n’existât ni comité provisoire royaliste dans les grandes villes, ni bandits sur les grandes routes. Enfin, je croyais la Vendée complètement pacifiée par le général Hoche. Le jeune homme auquel s’adressait cette réponse éclata de rire. -- Mais d’où venez-vous? s’écria-t-il, d’où venez-vous? -- Je vous l’ai dit, citoyen, du bout du monde. -- On le voit. Puis continuant: -- Eh bien, vous comprenez dit-il, les Bourbons ne sont pas riches; les émigrés dont on a vendu les biens, sont ruinés; il est impossible d’organiser deux armées et d’en entretenir une troisième sans argent. On était embarrassé; il n’y avait que la République qui pût solder ses ennemis: or, il n’était pas probable qu’elle s’y décidât de gré à gré; alors, sans essayer avec elle cette négociation scabreuse, on jugea qu’il était plus court de lui prendre son argent que de le lui demander. -- Ah! je comprends enfin. -- C'est bien heureux. -- Les -compagnons de Jéhu -sont les intermédiaires entre la République et la contre-révolution, les percepteurs des généraux royalistes. -- Oui; ce n'est plus un vol, c'est une opération militaire, un fait d'armes comme un autre. -- Justement, citoyen, vous y êtes, et vous voilà sur ce point, maintenant, aussi savant que nous. -- Mais, glissa timidement le marchand de vin de Bordeaux, si MM. les compagnons de Jéhu -- remarquez que je n'en dis aucun mal -- si MM. Les compagnons de Jéhu n’en veulent qu’à l’argent du gouvernement... -- À l'argent du gouvernement, pas à d'autre; il est sans exemple qu'ils aient dévalisé un particulier. -- Sans exemple? -- Sans exemple. -- Comment se fait-il alors que, hier, avec l’argent du gouvernement, ils aient emporté un group de deux cents louis qui m’appartenait? -- Mon cher Monsieur, répondit le jeune homme de la table d’hôte, je vous ai déjà dit qu’il y avait là quelque erreur, et qu’aussi vrai que je m’appelle Alfred de Barjols, cet argent vous sera rendu un jour ou l’autre. Le marchand de vin poussa un soupir et secoua la tête en homme qui, malgré l’assurance qu’on lui donne, conserve encore quelques doutes. Mais, en ce moment, comme si l'engagement pris par le jeune noble, qui venait de révéler sa condition sociale en disant son nom, avait éveillé la délicatesse de ceux pour lesquels il se portait garant, un cheval s'arrêta à la porte, on entendit des pas dans le corridor, la porte de la salle à manger s'ouvrit, et un homme masqué et armé jusqu'aux dents parut sur le seuil. -- Messieurs, dit-il au milieu du profond silence causé par son apparition, y a-t-il parmi vous un voyageur nommé Jean Picot, qui se trouvait hier dans la diligence qui a été arrêtée entre Lambesc et Pont-Royal? -- Oui, dit le marchand de vin tout étonné. -- C'est vous? demanda l'homme masqué. -- C'est moi. -- Ne vous a-t-il rien été pris? -- Si fait, il m'a été pris un group de deux cents louis que j'avais confié au conducteur. -- Et je dois même dire, ajouta le jeune noble, qu'à l'instant même monsieur en parlait et le regardait comme perdu. -- Monsieur avait tort, dit l'inconnu masqué, nous faisons la guerre au gouvernement et non aux particuliers; nous sommes des partisans et non des voleurs. Voici vos deux cents louis, monsieur, et si pareille erreur arrivait à l'avenir, réclamez et recommandez-vous du nom de Morgan. À ces mots, l'homme masqué déposa un sac d'or à la droite du marchand de vin, salua courtoisement les convives de la table d'hôte et sortit, laissant les uns dans la terreur et les autres dans la stupéfaction d’une pareille hardiesse. II -- UN PROVERBE ITALIEN Au reste, quoique les deux sentiments que nous venons d'indiquer eussent été les sentiments dominants, ils ne se manifestaient point chez tous les assistants à un degré semblable. Les nuances se graduèrent selon le sexe, selon l'âge, selon le caractère, nous dirons presque selon la position sociale des auditeurs. Le marchand de vin, Jean Picot, principal intéressé dans l'événement qui venait de s'accomplir, reconnaissant dès la première vue, à son costume, à ses armes et à son masque, un des hommes auxquels il avait eu affaire la veille, avait d'abord, à son apparition, été frappé de stupeur: puis, peu à peu, reconnaissant le motif de la visite que lui faisait le mystérieux bandit, il avait passé de la stupeur à la joie en traversant toutes les nuances intermédiaires qui séparent ces deux sentiments. Son sac d'or était près de lui et l'on eût dit qu'il n'osait y toucher: peut-être craignait-il, au moment où il y porterait la main, de le voir s'évanouir comme l'or que l'on croit trouver en rêve et qui disparaît même avant que l'on rouvre les yeux, pendant cette période de lucidité progressive qui sépare le sommeil profond du réveil complet. Le gros monsieur de la diligence et sa femme avaient manifesté, ainsi que les autres voyageurs faisant partie du même convoi, la plus franche et la plus complète terreur. Placé à la gauche de Jean Picot, quand il avait vu le bandit s'approcher du marchand de vin, il avait, dans l'espérance illusoire de maintenir une distance honnête entre lui et le compagnon de Jéhu, reculé sa chaise sur celle de sa femme, qui, cédant au mouvement, de pression, avait essayé de reculer la sienne à son tour. Mais, comme la chaise qui venait ensuite était celle du citoyen Alfred de Barjols, qui, lui, n'avait aucun motif de craindre des hommes sur lesquels il venait de manifester une si haute et si avantageuse opinion, la chaise de la femme du gros monsieur avait trouvé un obstacle dans l'immobilité de celle du jeune noble; de sorte que, de même qu'il arriva à Marengo, huit ou neuf mois plus tard, lorsque le général en chef jugea qu'il était temps de reprendre l'offensive, le mouvement rétrograde s'était arrêté. Quant à celui-ci -- c'est du citoyen Alfred de Barjols que nous parlons -- son aspect, comme celui de l'abbé qui avait donné l'explication biblique touchant le roi d'Israël Jéhu et la mission qu'il avait reçue d'Élisée, son aspect, disons-nous, avait été celui d'un homme qui non seulement n'éprouve aucune crainte, mais qui s'attend même à l'événement qui arrive, si inattendu que soit cet événement. Il avait, le sourire sur les lèvres, suivi du regard l'homme masqué, et, si tous les convives n'eussent été si préoccupés des deux acteurs principaux de la scène qui s'accomplissait, ils eussent pu remarquer un signe presque imperceptible échangé des yeux entre le bandit et le jeune noble, signe qui, à l’instant même, s'était reproduit entre le jeune noble et l'abbé. De leur côté, les deux voyageurs que nous avons introduits dans la salle de la table d'hôte et qui, comme nous l'avons dit, étaient assez isolés à l'extrémité de la table, avaient conservé l'attitude propre à leurs différents caractères. Le plus jeune des deux avait instinctivement porté la main à son côté, comme pour y chercher une arme absente, et s'était levé, comme mû par un ressort, pour s'élancer à la gorge de l’homme masqué, ce qui n'eût certes pas manqué d'arriver s'il eût été seul; mais le plus âgé, celui qui paraissait avoir non seulement l'habitude, mais le droit de lui donner des ordres, s'était, comme il l'avait déjà fait une première fois, contenté de le retenir vivement par son habit en lui disant d'un ton impératif, presque dur même: -- Assis, Roland! Et le jeune homme s'était assis. Mais celui de tous les convives qui était demeuré, en apparence du moins, le plus impassible pendant toute la scène qui venait de s'accomplir, était un homme de trente-trois à trente-quatre ans, blond de cheveux, roux de barbe, calme et beau de visage, avec de grands yeux bleus, un teint clair, des lèvres intelligentes et fines, une taille élevée, et un accent étranger qui indiquait un homme né au sein de cette île dont le gouvernement nous faisait, à cette heure, une si rude guerre; autant qu'on pouvait en juger par les rares paroles qui lui étaient échappées, il parlait, malgré l'accent que nous avons signalé, la langue française avec une rare pureté. Au premier mot qu'il avait prononcé et dans lequel il avait reconnu cet accent d'outre-Manche, le plus âgé des deux voyageurs avait tressailli, et, se retournant du côté de son compagnon, habitué à lire la pensée dans son regard, il avait semblé lui demander comment un Anglais se trouvait en France au moment où la guerre acharnée que se faisaient les deux nations exilait naturellement les Anglais de la France, comme les Français de l'Angleterre. Sans doute, l'explication avait paru impossible à Roland, car celui-ci avait répondu d'un mouvement des yeux et d'un geste des épaules qui signifiaient: «Cela me paraît tout aussi extraordinaire qu'à vous; mais, si vous ne trouvez pas l'explication d'un pareil problème, vous, le mathématicien par excellence, ne me la demandez pas à moi.» Ce qui était resté de plus clair dans tout cela, dans l'esprit des deux jeunes gens, c'est que l'homme blond, à l'accent anglo-saxon, était le voyageur dont la calèche confortable attendait tout attelée à la porte de l'hôtel, et que ce voyageur était de Londres ou, tout au moins, de quelqu'un des comtés ou duchés de la Grande- Bretagne. Quant aux paroles qu'il avait prononcées, nous avons dit qu'elles étaient rares, si rares qu'en réalité c'étaient plutôt des exclamations que des paroles; seulement, à chaque explication qui avait été demandée sur l'état de la France, l'Anglais avait ostensiblement tiré un calepin de sa poche, et, en priant soit le marchand de vin, soit l'abbé, soit le jeune noble, de répéter l'explication -- ce que chacun avait fait avec une complaisance pareille à la courtoisie qui présidait à la demande -- il avait pris en note ce qui avait été dit de plus important, de plus extraordinaire et de plus pittoresque, sur l'arrestation de la diligence, l'état de la Vendée et les compagnons de Jéhu, remerciant chaque fois de la voix et du geste, avec cette roideur familière à nos voisins d'outre-mer, et chaque fois remettant dans la poche de côté de sa redingote son calepin enrichi d'une note nouvelle. Enfin, comme un spectateur tout joyeux d'un dénouement inattendu, il s'était écrié de satisfaction à l'aspect de l'homme masqué, avait écouté de toutes ses oreilles, avait regardé de tous ses yeux, ne l'avait point perdu de vue, que la porte ne se fût refermée derrière lui, et alors, tirant vivement son calepin de sa poche -- Oh! monsieur, avait-il dit à son voisin, qui n'était autre que l'abbé, seriez-vous assez bon, si je ne m'en souvenais pas, de me répéter mot pour mot ce qu'a dit le gentleman qui sort d'ici? Il s'était mis à écrire aussitôt, et, la mémoire de l'abbé s'associant à la sienne, il avait eu la satisfaction de transcrire, dans toute son intégrité, la phrase du compagnon de Jéhu au citoyen Jean Picot. Puis, cette phrase transcrite, il s'était écrié avec un accent qui ajoutait un étrange cachet d'originalité à ses paroles -- Oh! ce n'est qu'en France, en vérité, qu'il arrive de pareilles choses; la France, c'est le pays le plus curieux du monde. Je suis enchanté, messieurs, de voyager en France et de connaître les Français. Et la dernière phrase avait été dite avec tant de courtoisie qu'il ne restait plus, lorsqu'on l'avait entendue sortir de cette bouche sérieuse, qu'à remercier celui qui l'avait prononcée, fût-il le descendant des vainqueurs de Crécy, de Poitiers et d'Azincourt. Ce fut le plus jeune des deux voyageurs qui répondit à cette politesse avec le ton d'insouciante causticité qui paraissait lui être naturel. -- Par ma foi! je suis exactement comme vous, milord; je dis milord, car je présume que vous êtes Anglais. -- Oui, monsieur, répondit le gentleman, j'ai cet honneur. -- Eh bien! comme je vous le disais, continua le jeune homme, je suis enchanté de voyager en France et d'y voir ce que j'y ai vu. Il faut vivre sous le gouvernement des citoyens Gohier, Moulins, Roger Ducos, Sieyès et Barras, pour assister à une pareille drôlerie, et quand, dans cinquante ans, on racontera qu'au milieu d'une ville de trente mille âmes, en plein jour, un voleur de grand chemin est venu, le masque sur le visage, deux pistolets et un sabre à la ceinture, rapporter à un honnête négociant qui se désespérait de les avoir perdus, les deux cents louis qu'il lui avait pris la veille; quand on ajoutera que cela s'est passé à une table d'hôte où étaient assises vingt ou vingt-cinq personnes, et que ce bandit modèle s'est retiré sans que pas une des vingt ou vingt-cinq personnes présentes lui ait sauté à la gorge; j'offre de parier que l'on traitera d'infime menteur celui qui aura l'audace de raconter l'anecdote. Et le jeune homme, se renversant sur sa chaise, éclata de rire, mais d'un rire si nerveux et si strident, que tout le monde le regarda avec étonnement, tandis que, de son côté, son compagnon avait les yeux figés sur lui avec une inquiétude presque paternelle. -- Monsieur, dit le citoyen Alfred de Barjols, qui, ainsi que les autres, paraissait impressionné de cette étrange modulation, plus triste, ou plutôt plus douloureuse que gaie, et dont, avant de répondre, il avait laissé éteindre jusqu'au dernier frémissement; monsieur, permettez-moi de vous faire observer que l'homme que vous venez de voir n'est point un voleur de grand chemin. -- Bah? franchement, qu'est-ce donc? -- C'est, selon toute probabilité, un jeune homme d'aussi bonne famille que vous et moi. -- Le comte de Horn, que le régent fit rouer en place de Grève, était aussi un jeune homme de bonne famille, et la preuve, c'est que toute la noblesse de Paris envoya des voitures à son exécution. -- Le comte de Horn avait, si je m'en souviens bien, assassiné un juif pour lui voler une lettre de change qu'il n'était point en mesure de lui payer, et nul n'osera vous dire qu'un compagnon de Jéhu ait touché à un cheveu de la tête d'un enfant. -- Eh bien! soit; admettons que l’institution soit fondée au point de vue philanthropique, pour rétablir la balance entre les fortunes, redresser les caprices du hasard, réformer les abus de la société; pour être un voleur à la façon de Karl Moor, votre ami Morgan, n'est-ce point Morgan qu'a dit que s'appelait cet honnête citoyen? -- Oui, dit l'Anglais. -- Eh bien! votre ami Morgan n'en est pas moins un voleur. Le citoyen Alfred de Barjols devint très pâle. -- Le citoyen Morgan n'est pas mon ami, répondit le jeune aristocrate, et, s'il l'était, je me ferais honneur de son amitié. -- Sans doute, répondit Roland en éclatant de rire; comme dit M. de Voltaire: «-L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux.-» -- Roland, Roland! lui dit à voix basse son compagnon. -- Oh! général, répondit celui-ci laissant, à dessein peut-être, échapper le titre qui était dû à son compagnon, laissez-moi, par grâce, continuer avec monsieur une discussion qui m'intéresse au plus haut degré. Celui-ci haussa les épaules. -- Seulement, citoyen, continua le jeune homme avec une étrange persistance, j'ai besoin d'être édifié: il y a deux ans que j'ai quitté la France, et, depuis mon départ, tant de choses ont changé, costume, moeurs, accent, que la langue pourrait bien avoir changé aussi. Comment appelez-vous, dans la langue que l'on parle aujourd'hui en France, arrêter les diligences et prendre l'argent qu'elles renferment? -- Monsieur, dit le jeune homme du ton d'un homme décidé à soutenir la discussion jusqu'au bout, j'appelle cela faire la guerre; et voilà votre compagnon, que vous avez appelé général tout à l'heure, qui, en sa qualité de militaire, vous dira qu'à part le plaisir de tuer et d'être tué, les généraux de tout temps n'ont pas fait autre chose que ce que fait le citoyen Morgan. -- Comment! s'écria le jeune homme, dont les yeux lancèrent un éclair, vous osez comparer?... -- Laissez monsieur développer sa théorie, Roland, dit le voyageur brun, dont les yeux, tout au contraire de ceux de son compagnon, qui semblaient s'être dilatés pour jeter leurs flammes, se voilèrent sous ses longs cils noirs, pour ne point laisser voir ce qui se passait dans son coeur. -- Ah! dit le jeune homme avec son accent saccadé, vous voyez bien qu'à votre tour vous commencez à prendre intérêt à la discussion. Puis, se tournant vers celui qu'il semblait avoir pris à partie: -- Continuez, monsieur, continuez, dit-il, le général le permet. Le jeune noble rougit d'une façon aussi visible qu'il venait de pâlir un instant auparavant et, les dents serrées, les coudes sur la table, le menton sur son poing pour se rapprocher autant que possible de son adversaire, avec un accent provençal qui devenait de plus en plus prononcé à mesure que la discussion devenait plus intense: -- Puisque -le général le permet, -reprit-il en appuyant sur ces deux mots -le général, -j'aurai l'honneur de lui dire, et à vous, citoyen, par contrecoup, que je crois me souvenir d'avoir lu dans Plutarque, qu'au moment où Alexandre partit pour l'Inde, il n'emportait avec lui que dix-huit ou vingt talents d'or, quelque chose comme cent ou cent vingt mille francs. Or, croyez-vous que ce soit avec ces dix-huit ou vingt talents d'or qu'il nourrit son armée, gagna la bataille du Granique, soumit l'Asie Mineure, conquit Tyr, Gaza, la Syrie, l'Égypte, bâtit Alexandrie, pénétra jusqu'en Libye, se fit déclarer fils de Jupiter par l'oracle d'Ammon, pénétra jusqu'à l’Hyphase, et, comme ses soldats refusaient de le suivre plus loin, revint à Babylone pour y surpasser en luxe, en débauches et en mollesse, les plus luxueux, les plus débauchés et les plus voluptueux des rois d'Asie? Est-ce de Macédoine qu'il tirait son argent, et croyez-vous que le roi Philippe, un des plus pauvres rois de la pauvre Grèce, faisait honneur aux traites que son fils tirait sur lui? Non pas: Alexandre faisait comme le citoyen Morgan; seulement, au lieu d'arrêter les diligences sur les grandes routes, il pillait les villes, mettait les rois à rançon, levait des contributions sur les pays conquis. Passons à Annibal. Vous savez comment il est parti de Carthage, n'est-ce pas? Il n'avait pas même les dix-huit ou vingt talents de son prédécesseur Alexandre; mais, comme il lui fallait de l'argent, il prit et saccagea, au milieu de la paix et contre la foi des traités, la ville de Sagonte; dès lors il fut riche et put se mettre en campagne. Pardon, cette fois-ci, ce n'est plus du Plutarque, c'est du Cornélius Népos. Je vous tiens quitte de sa descente des Pyrénées, de sa montée des Alpes, des trois batailles qu'il a gagnées en s'emparant chaque fois des trésors du vaincu, et j'en arrive aux cinq ou six ans qu'il a passés dans la Campanie. Croyez-vous que lui et son armée payaient pension aux Capouans et que les banquiers de Carthage, qui étaient brouillés avec lui, lui envoyaient de l'argent? Non: la guerre nourrissait la guerre, système Morgan, citoyen. Passons à César. Ah! César, c'est autre chose. Il part de l’Espagne avec quelque chose comme trente millions de dettes, revient à peu près au pair, part pour la Gaule, reste dix ans chez nos ancêtres; pendant ces dix ans, il envoie plus de cent millions à Rome, repasse les Alpes, franchit le Rubicon, marche droit au Capitole, force les portes du temple de Saturne, où est le trésor, y prend pour ses besoins particuliers, et non pas pour la république, trois mille livres pesant d'or en lingots, et meurt, lui que ses créanciers, vingt ans auparavant, ne voulaient pas laisser sortir de sa petite maison de la rue Suburra, laissant deux ou trois mille sesterces par chaque tête de citoyen, dix ou douze millions à Calpurnie et trente ou quarante millions à Octave; système Morgan toujours, à l'exception que Morgan, j'en suis sûr, mourra sans avoir touché pour son compte ni à l'argent des Gaulois, ni à l'or du Capitole. Maintenant, sautons dix-huit cents ans et arrivons au général -Buonaparté-... Et le jeune aristocrate, comme avaient l'habitude de le faire les ennemis du vainqueur de l'Italie, affecta d'appuyer sur l'u, que Bonaparte avait retranché de son nom, et sur l'e dont il avait enlevé l'accent aigu. Cette affectation parut irriter vivement Roland, qui fit un mouvement comme pour s'élancer en avant; mais son compagnon l'arrêta. -- Laissez, dit-il, laissez, Roland; je suis bien sûr que le citoyen Barjols ne dira pas que le général -Buonaparté-, comme il l'appelle, est un voleur. -- Non, je ne le dirai pas, moi; mais il y a un proverbe italien qui le dit pour moi. -- Voyons le proverbe? demanda le général se substituant à son compagnon, et, cette fois, fixant sur le jeune noble son oeil limpide, calme et profond. -- Le voici dans toute sa simplicité: -»Francesi non sono tutti ladroni, ma buona, parte.» -Ce qui veut dire: «Tous les Français ne sont pas des voleurs, mais...» -- Une bonne partie? dit Roland. -- Oui, mais -Buonaparté-, répondit Alfred de Barjols. À peine l'insolente parole était-elle sortie de la bouche du jeune aristocrate, que l'assiette avec laquelle jouait Roland s'était échappée de ses mains et l'allait frapper en plein visage. Les femmes jetèrent un cri, les hommes se levèrent. Roland éclata de ce rire nerveux qui lui était habituel et retomba sur sa chaise. Le jeune aristocrate resta calme, quoiqu'une rigole de sang coulât de son sourcil sur sa joue. En ce moment, le conducteur entra, disant, selon la formule habituelle: -- Allons, citoyens voyageurs, en voiture! Les voyageurs, pressés de s'éloigner du théâtre de la rixe à laquelle ils venaient d'assister, se précipitèrent vers la porte. -- Pardon, monsieur, dit Alfred de Barjols à Roland, vous n'êtes pas de la diligence, j'espère? -- Non, monsieur, je suis de la chaise de poste; mais, soyez tranquille, je ne pars pas. -- Ni moi, dit l'Anglais; dételez les chevaux, je reste. -- Moi, je pars, dit avec un soupir le jeune homme brun, auquel Roland avait donné le titre de général; tu sais qu'il le faut, mon ami, et que ma présence est absolument nécessaire là-bas. Mais je te jure bien que je ne te quitterais point ainsi si je pouvais faire autrement... Et, en disant ces mots, sa voix trahissait une émotion dont son timbre, ordinairement ferme et métallique, ne paraissait pas susceptible. Tout au contraire, Roland paraissait au comble de la joie; on eût dit que cette nature de lutte s'épanouissait à l'approche du danger qu'il n'avait peut-être pas fait naître, mais que du moins il n'avait point cherché à éviter. -- Bon! général, dit-il, nous devions nous quitter à Lyon, puisque vous avez eu la bonté de m'accorder un congé d'un mois pour aller à Bourg, dans ma famille. C'est une soixantaine de lieues de moins que nous faisons ensemble, voilà tout. Je vous retrouverai à Paris. Seulement, vous savez, si vous avez besoin d'un homme dévoué et qui ne boude pas, songez à moi. -- Sois tranquille, Roland, fit le général. Puis, regardant attentivement les deux adversaires: -- Avant tout, Roland, dit-il à son compagnon avec un indéfinissable accent de tendresse, ne te fais pas tuer; mais, si la chose est possible, ne tue pas non plus ton adversaire. Ce jeune homme, à tout prendre, est un homme de coeur, et je veux avoir un jour pour moi tous les gens de coeur. -- On fera de son mieux, général, soyez tranquille. En ce moment, l’hôte parut sur le seuil de la porte. -- La chaise de poste pour Paris est attelée, dit-il. Le général prit son chapeau et sa canne déposés sur une chaise; mais, au contraire, Roland affecta de le suivre nu-tête, pour que l'on vît bien qu'il ne comptait point partir avec son compagnon. Aussi Alfred de Barjols ne fit-il aucune opposition à sa sortie. D'ailleurs, il était facile de voir que son adversaire était plutôt de ceux qui cherchent les querelles que de ceux qui les évitent. Celui-ci accompagna le général jusqu'à la voiture, où le général monta. -- C'est égal, dit ce dernier en s'asseyant, cela me fait gros coeur de te laisser seul ici, Roland, sans un ami pour te servir de témoin. -- Bon! ne vous inquiétez point de cela, général; on ne manque jamais de témoin: il y a et il y aura toujours des gens curieux de savoir comment un homme en tue un autre. -- Au revoir, Roland; tu entends bien, je ne te dis pas adieu, je te dis au revoir! -- Oui, mon cher général, répondit le jeune homme d'une voix presque attendrie, j'entends bien, et je vous remercie. -- Promets-moi de me donner de tes nouvelles aussitôt l'affaire terminée, ou de me faire écrire par quelqu'un, si tu ne pouvais m'écrire toi-même. -- Oh! n'ayez crainte, général; avant quatre jours, vous aurez une lettre de moi, répondit Roland. Puis, avec un accent de profonde amertume: -- Ne vous êtes-vous pas aperçu, dit-il, qu'il y a sur moi une fatalité qui ne veut pas que je meure? -- Roland! fit le général d'un ton sévère, encore! -- Rien, rien, dit le jeune homme en secouant la tête, et en donnant à ses traits l'apparence d'une insouciante gaieté, qui devait être l'expression habituelle de son visage avant que lui fût arrivé le malheur inconnu qui, si jeune, paraissait lui faire désirer la mort. -- Bien. À propos, tâche de savoir une chose. -- Laquelle, général? -- C'est comment il se fait qu'au moment où nous sommes en guerre avec l'Angleterre, un Anglais se promène en France, aussi libre et aussi tranquille que s'il était chez lui. -- Bon: je le saurai. -- Comment cela? -- Je l'ignore; mais quand je vous promets de le savoir, je le saurai, dussé-je le lui demander, à lui. -- Mauvaise tête! ne va pas te faire une autre affaire de ce côté- là. -- Dans tous les cas, comme c'est un ennemi, ce ne serait plus un duel, ce serait un combat. -- Allons, encore une fois, au revoir et embrasse-moi. Roland se jeta avec un mouvement de reconnaissance passionnée au cou de celui qui venait de lui donner cette permission. -- Oh! général! s'écria-t-il, que je serais heureux... si je n'étais pas si malheureux! Le général le regarda avec une affection profonde. -- Un jour, tu me conteras ton malheur, n'est-ce pas, Roland? dit- il. Roland éclata de ce rire douloureux qui, deux ou trois fois déjà, s'était fait jour entre ses lèvres. -- Oh! par ma foi, non, dit-il, vous en ririez trop. Le général le regarda comme il eût regardé un fou. -- Enfin, dit-il, il faut prendre les gens comme ils sont. -- Surtout lorsqu'ils ne sont pas ce qu'ils paraissent être. -- Tu me prends pour OEdipe, et tu me poses des énigmes, Roland. -- Ah! si vous devinez celle-là, général, je vous salue roi de Thèbes. Mais, avec toutes mes folies, j'oublie que chacune de vos minutes est précieuse et que je vous retiens ici inutilement. -- Tu as raison. As-tu des commissions pour Paris? -- Trois, mes amitiés à Bourrienne, mes respects à votre frère Lucien, et mes plus tendres hommages à madame Bonaparte. -- Il sera fait comme tu le désires. -- Où vous retrouverai-je, à Paris? --Dans ma maison de la rue de la Victoire, et peut-être... -- -- Peut-être... -- Qui sait? peut-être au Luxembourg! Puis, se rejetant en arrière, comme s'il regrettait d'en avoir tant dit, même à celui qu'il regardait comme son meilleur ami: -- Route d'Orange! cria-t-il au postillon, et le plus vite possible. Le postillon, qui n'attendait qu'un ordre, fouetta ses chevaux; la voiture partit, rapide et grondante comme la foudre, et disparut par la porte d'Oulle. III -- L'ANGLAIS Roland resta immobile à sa place, non seulement tant qu'il put voir la voiture, mais encore longtemps après qu'elle eut disparu. Puis, secouant la tête comme pour faire tomber de son front le nuage qui l'assombrissait, il rentra dans l'hôtel et demanda une chambre. -- Conduisez monsieur au n° 3, dit l'hôte à une femme de chambre. La femme de chambre prit une clef suspendue à une large tablette de bois noir, sur laquelle étaient rangés, sur deux lignes, des numéros blancs, et fit signe au jeune voyageur qu'il pouvait la suivre. -- Faites-moi monter du papier, une plume et de l'encre, dit le jeune homme à l'hôte, et si M. de Barjols s'informe où je suis, donnez-lui le numéro de ma chambre. L'hôte promit de se conformer aux intentions de Roland, qui monta derrière la fille en sifflant la -Marseillaise-. Cinq minutes après, il était assis près d'une table, ayant devant lui le papier, la plume, l'encre demandés, et s'apprêtant à écrire. Mais, au moment où il allait tracer la première ligne, on frappa trois coups à sa porte. -- Entrez, dit-il en faisant pirouetter sur un de ses pieds de derrière le fauteuil dans lequel il était assis, afin de faire face au visiteur, qui, dans son appréciation, devait être soit M. de Barjols, soit un de ses amis. La porte s'ouvrit d'un mouvement régulier comme celui d'une mécanique, et l'Anglais parut sur le seuil. -- Ah! s'écria Roland, enchanté de la visite au point de vue de la recommandation que lui avait faite son général, c'est vous? -- Oui, dit l'Anglais, c'est moi. -- Soyez le bienvenu. -- Oh! que je sois le bienvenu, tant mieux! car je ne savais pas si je devais venir. -- Pourquoi cela? -- À cause d'Aboukir. Roland se mit à rire. -- Il y a deux batailles d'Aboukir, dit-il: celle que nous avons perdue, celle que nous avons gagnée. -- À cause de celle que vous avez perdue. -- Bon! dit Roland, on se bat, on se tue, on s'extermine sur le champ de bataille; mais cela n'empêche point qu’on ne se serre la main quand on se rencontre en terre neutre. Je vous répète donc, soyez le bienvenu, surtout si vous voulez bien me dire pourquoi vous venez. -- Merci; mais, avant tout, lisez ceci. ' ; ' , ' 1 ' , 2 . 3 4 , 5 ' , 6 , 7 ' ; 8 , ' , 9 , , 10 . 11 12 - - ' ' 13 - - 14 , 15 , 16 ' . - 17 ' . 18 19 , 20 . 21 22 , , ' 23 , ' , , 24 , ' 25 , , ' , ' 26 ' , , 27 . 28 ' , 29 , , , 30 . 31 32 , , 33 ; 34 ' 35 ' ' , , ' 36 ' , 37 ' 38 . 39 40 . 41 42 ' , , 43 , , , 44 . 45 , , ' - , 46 , 47 , ' ' , 48 ' , ' ' 49 . 50 51 , 52 ' , 53 , , ' , 54 . , 55 ' , ' 56 . 57 58 , 59 , 60 ' ; , 61 ' , 62 ' , , 63 , . 64 65 ' 66 : ' ' 67 ' 68 . ' , , 69 , - . 70 71 , 72 ' . 73 74 ' ' 75 , 76 . 77 78 ' . 79 80 81 ' 82 . , 83 , 84 - , ' 85 . 86 87 - - , , 88 , , , , 89 ' 90 ? 91 92 - - , , - . - 93 ? 94 . 95 96 - - , , , , 97 , ' ; ' , ' : « 98 , ' . » 99 100 - - ! , 101 ' , , , 102 ' 103 , , . - - 104 ' . 105 106 - - ! , , ' 107 ? 108 109 - - , , . 110 111 - - - ? . 112 113 - - , . 114 115 - - ? 116 117 - - ; , ' 118 . 119 120 - - ' , ' ; 121 , ' - : « , 122 , ' ' ' 123 . » 124 125 - - , . 126 127 - - , , 128 , 129 130 ' . 131 132 - - , , 133 ' . 134 135 - - - , , 136 , . 137 138 - - , , , , ' 139 , 140 ; 141 142 . ' ' 143 , ' ' 144 , 145 ' ; , , , 146 ' ' , 147 , , , 148 ' ' 149 . 150 151 - - , 152 , 153 , - ' ? 154 155 - - ; . . . , ' , 156 . 157 158 - - , ? . 159 160 - - . 161 162 - - , , 163 ? , . 164 165 - - , 166 , ' . 167 168 - - ! , ? 169 , , , 170 ! 171 172 - - : ' . 173 174 - - ' ? 175 176 - - : « , ; 177 , ' ; , 178 - - . » 179 180 - - , ' , 181 ' ' , ' . 182 183 - - ! , ' - ' 184 ? - ? 185 186 - - , ' 187 , , 188 ' , 189 ' 190 , 191 , ' 192 , 193 , , , ' ' , 194 . 195 196 - - ' , ' 197 ' , , , 198 , 199 200 , , , ' ' 201 . 202 203 - - ! ' ' , 204 ' , , 205 ' , 206 . 207 208 - - , , 209 ' : ' 210 ; , ' 211 ' - . 212 213 - - , , ' ' , 214 , ' , 215 216 , ' - - 217 , 218 , ? 219 220 - - - ! ; , . , 221 , 222 - ' 223 , 224 , - - ' ? 225 226 - - , - . 227 228 ; , 229 : ; 230 , , 231 ' , . 232 233 , 234 : 235 236 - - , - , ' ' , 237 , 238 ' ' , 239 , ' , 240 ' . 241 242 - - , , 243 , ' , ; ' 244 . 245 246 - - , ' ' , 247 , , 248 249 , 250 . 251 252 - - ! , , ; 253 ? 254 255 - - , , ' 256 ' ; ' , 257 ' , . 258 259 - - ! ? , 260 . 261 262 - - ! 263 264 - - ' ' ' , . 265 266 267 , 268 ' . 269 270 : 271 272 - - , 273 ' 274 ; . 275 276 - - , , 277 ' , 278 . 279 280 - - - . 281 282 - - ! - , - . . . . . . 283 284 - - , . 285 286 - - - ? 287 288 - - ' ' , 289 . ; 290 , . ; , 291 , , 292 , ' , ' 293 . 294 295 - - , , 296 ' . 297 ; 298 299 , . , 300 . 301 302 . 303 304 - - - ? - - , - ? 305 306 - - , , . 307 308 - - . 309 310 : 311 312 - - , - , 313 ; , ; 314 315 . ; 316 : , 317 ; , 318 , 319 . 320 321 - - ! . 322 323 - - ' . 324 325 - - - - 326 - , 327 . 328 329 - - ; ' , ' , 330 ' . 331 332 - - , , , , 333 , . 334 335 - - , , 336 . - - ' 337 - - . 338 . . . 339 340 - - ' , ' ; 341 ' . 342 343 - - ? 344 345 - - . 346 347 - - - , , 348 , 349 ? 350 351 - - , , 352 , 353 , 354 . 355 356 357 , , 358 . 359 360 , , ' , 361 , 362 363 , ' , 364 , ' , 365 ' . 366 367 - - , - 368 , - - , 369 370 - ? 371 372 - - , . 373 374 - - ' ? ' . 375 376 - - ' . 377 378 - - - - ? 379 380 - - , ' 381 ' . 382 383 - - , , ' ' 384 . 385 386 - - , ' , 387 ; 388 . , 389 , ' , 390 - . 391 392 , ' ' 393 , 394 ' , 395 . 396 397 398 - - 399 400 , ' 401 , 402 . 403 , ' , , 404 . 405 406 , , 407 ' ' , 408 , , , 409 , ' , 410 , : , , 411 412 , 413 414 . ' ' ' 415 ' : - - , 416 , ' ' ' 417 ' 418 , 419 . 420 421 , 422 , 423 . 424 , ' 425 , , ' 426 , 427 , , , 428 , . , 429 430 , , , ' 431 432 , 433 ' ; 434 , ' , 435 , ' 436 ' , ' . 437 438 - - - ' 439 - - , ' 440 ' ' 441 ' ' , , - , 442 ' ' , 443 ' ' , 444 . , , 445 ' , , ' 446 447 ' , 448 , 449 , , ' 450 ' . 451 452 , 453 ' , ' , 454 ' , 455 ' . 456 , 457 , ' , 458 , ' , ' 459 ' ' ; , 460 ' , 461 , ' , ' 462 , 463 ' , : 464 465 - - , ! 466 467 ' . 468 469 , 470 , 471 ' , - - , 472 , , , 473 , , 474 , , 475 , 476 , ; ' 477 , , 478 ' , 479 . ' 480 ' - , 481 , , 482 , , 483 484 485 , 486 ' . , ' 487 , - ' ' 488 : « 489 ' ; , 490 ' ' , , 491 , . » 492 493 , ' 494 , ' ' , ' - , 495 496 ' , 497 , , ' - 498 . 499 500 ' , ' 501 , ' ' 502 ; , 503 ' , ' 504 , , 505 , ' , , 506 ' - - 507 - - 508 , 509 , ' 510 , ' , 511 , 512 ' - , 513 ' 514 . 515 516 , ' , 517 ' ' ' , 518 , 519 , ' , 520 , , 521 522 523 - - ! , - , ' 524 ' , - , ' , 525 ' ' ? 526 527 ' , , ' 528 ' , 529 , , 530 . 531 532 , , ' 533 ' 534 535 - - ! ' ' , , ' 536 ; , ' . 537 , , 538 . 539 540 ' 541 , ' ' 542 , ' ' , - 543 , ' . 544 545 546 ' 547 . 548 549 - - ! , ; 550 , . 551 552 - - , , , ' . 553 554 - - ! , , 555 ' ' . 556 , , 557 , , 558 , , , ' 559 ' , , 560 , , 561 , 562 , ' 563 ; ' 564 ' - , 565 ' 566 - ; ' 567 ' ' 568 ' ' . 569 570 , , , 571 ' , 572 , , , 573 574 . 575 576 - - , , , 577 , , 578 , , , 579 , ' ; 580 , - ' 581 ' . 582 583 - - ? , ' - ? 584 585 - - ' , , ' 586 . 587 588 - - , , 589 , , ' 590 591 . 592 593 - - , ' , 594 ' ' 595 , ' ' 596 ' . 597 598 - - ! ; 599 , 600 , , 601 ; , 602 , ' - ' ' 603 ? 604 605 - - , ' . 606 607 - - ! ' . 608 609 . 610 611 - - ' , 612 , , ' ' , . 613 614 - - , ; 615 . : « - ' ' 616 . - » 617 618 - - , ! . 619 620 - - ! , - , - , 621 , - , 622 , ' 623 . 624 625 - . 626 627 - - , , 628 , ' ' : ' 629 , , , 630 , , , , 631 . - , ' 632 ' , ' 633 ' ? 634 635 - - , ' 636 ' , ' 637 ; , 638 ' , , , ' 639 ' , 640 ' . 641 642 - - ! ' , 643 , ? . . . 644 645 - - , , 646 , , , 647 ' , 648 , 649 . 650 651 - - ! , 652 ' . 653 654 , ' : 655 656 - - , , , - , . 657 658 ' ' 659 , , 660 , 661 , 662 663 : 664 665 - - - , - - 666 - , - ' ' , , 667 , , ' 668 , ' ' , 669 ' - ' , 670 . , - 671 - ' ' 672 , , ' , 673 , , , ' , , 674 ' , ' 675 ' , ' , , 676 , 677 , , , 678 ' ? - 679 ' , - 680 , , 681 ? : 682 ; , 683 ' , 684 , , 685 . . 686 , ' - ? ' - 687 ; , 688 ' , , 689 , ; 690 . , - , 691 ' , ' . 692 , , 693 ' ' 694 , ' ' 695 . - 696 , 697 , ' ? : 698 , , . . 699 ! , ' . 700 , , 701 , ; 702 , , 703 , , , 704 , , 705 , , 706 ' , , , 707 , 708 , 709 , 710 ; , 711 ' , ' , 712 ' , ' . 713 , - 714 - - . . . 715 716 , ' 717 ' , ' ' , 718 , ' 719 ' . 720 721 , 722 ' ; 723 ' . 724 725 - - , - , , ; 726 - - , 727 ' , . 728 729 - - , , ; 730 . 731 732 - - ? 733 , , , 734 , . 735 736 - - : - » 737 , , . » - : « 738 , . . . » 739 740 - - ? . 741 742 - - , - - , . 743 744 ' - 745 , ' ' 746 ' . 747 748 , . 749 750 751 . 752 753 , ' 754 . 755 756 , , , 757 : 758 759 - - , , ! 760 761 , ' 762 ' , . 763 764 - - , , , ' 765 , ' ? 766 767 - - , , ; , 768 , . 769 770 - - , ' ; , . 771 772 - - , , , 773 ; ' , 774 , - . 775 776 . . . 777 778 , , 779 , , 780 . 781 782 , ; 783 ' ' 784 ' ' - , 785 ' . 786 787 - - ! , - , , 788 ' ' 789 , . ' 790 , . 791 . , , ' 792 , . 793 794 - - , , . 795 796 , : 797 798 - - , , - 799 , ; , 800 , . 801 , , , 802 . 803 804 - - , , . 805 806 , . 807 808 - - , - . 809 810 ; 811 , , - , 812 ' ' . 813 814 - . 815 ' , 816 817 . 818 - ' , 819 . 820 821 - - ' , ' , 822 , , 823 . 824 825 - - ! , ; 826 : 827 . 828 829 - - , ; , , 830 ! 831 832 - - , , ' 833 , ' , . 834 835 - - - ' 836 , ' , 837 ' - . 838 839 - - ! ' , ; , 840 , . 841 842 , : 843 844 - - - , - , ' 845 ? 846 847 - - ! ' , ! 848 849 - - , , , 850 ' ' , 851 ' 852 , , 853 . 854 855 - - . , . 856 857 - - , ? 858 859 - - ' ' 860 ' , , 861 ' . 862 863 - - : . 864 865 - - ? 866 867 - - ' ; , 868 , - , . 869 870 - - ! - 871 . 872 873 - - , ' , 874 , . 875 876 - - , , - . 877 878 879 . 880 881 - - ! ! ' - - , . . . 882 ' ! 883 884 . 885 886 - - , , ' - , ? - 887 . 888 889 , , 890 ' . 891 892 - - ! , , - , . 893 894 . 895 896 - - , - , . 897 898 - - ' ' . 899 900 - - , , . 901 902 - - ! - , , 903 . , , ' 904 . 905 906 - - . - ? 907 908 - - , , 909 , . 910 911 - - . 912 913 - - - , ? 914 915 - - 916 , - . . . 917 - - 918 - - - . . . 919 920 - - ? - ! 921 922 , , ' ' 923 , ' : 924 925 - - ' ! - - , 926 . 927 928 , ' ' , ; 929 , , 930 ' . 931 932 933 - - ' 934 935 , ' 936 , ' . 937 938 , 939 ' , ' 940 . 941 942 - - , ' . 943 944 945 , , , 946 , ' 947 . 948 949 - - - , ' , 950 ' , . ' , 951 - . 952 953 ' , 954 - - . 955 956 , ' , 957 , , ' , ' 958 . 959 960 , , 961 . 962 963 - - , - 964 , 965 , , , 966 . , . 967 968 ' ' ' 969 , ' . 970 971 - - ! ' , 972 , ' ? 973 974 - - , ' , ' . 975 976 - - . 977 978 - - ! , ! 979 . 980 981 - - ? 982 983 - - ' . 984 985 . 986 987 - - ' , - : 988 , . 989 990 - - . 991 992 - - ! , , , ' 993 ; ' 994 . , 995 , 996 . 997 998 - - ; , , . 999 1000