Celui de Rosa voulait dire: «Vous voyez bien!» Celui du stathouder signifiait: «Silence et attends!» Le prince essuya une goutte de sueur froide qui venait de couler de son front sur sa joue. Il plia lentement le papier, laissant son regard plonger avec sa pensée dans cet abîme sans fond et sans ressource qu'on appelle le repentir et la honte du passé. Bientôt relevant la tête avec effort: --Allez, M. Boxtel, dit-il, justice sera faite, je l'ai promis. Puis au président: --Vous, mon cher M. van Herysen, ajouta-t-il, gardez ici cette jeune fille et la tulipe. Adieu. Tout le monde s'inclina, et le prince sortit courbé sous l'immense bruit des acclamations populaires. Boxtel s'en retourna au Cygne blanc, assez tourmenté. Ce papier, que Guillaume avait reçu des mains de Rosa, qu'il avait lu, plié et mis dans sa poche avec tant de soin, ce papier l'inquiétait. Rosa s'approcha de la tulipe, en baisant religieusement la feuille, et se confia tout entière à Dieu en murmurant: --Mon Dieu! saviez-vous vous-même dans quel but mon bon Cornélius m'apprenait à lire? Oui, Dieu le savait, puisque c'est lui qui punit et qui récompense les hommes selon leurs mérites. XXVIII La chanson des fleurs Pendant que s'accomplissaient les événements que nous venons de raconter, le malheureux van Baërle, oublié dans la chambre de la forteresse de Loewestein, souffrait de la part de Gryphus tout ce qu'un prisonnier peut souffrir quand son geôlier a pris le parti bien arrêté de se transformer en bourreau. Gryphus ne recevant aucune nouvelle de Rosa, aucune nouvelle de Jacob, Gryphus se persuada que tout ce qui lui arrivait était l'œuvre du démon, et que le docteur Cornélius van Baërle était l'envoyé de ce démon sur la terre. Il en résulta qu'un beau matin--c'était le troisième jour depuis la disparition de Jacob et de Rosa--, il en résulta qu'un beau matin, il monta à la chambre de Cornélius plus furieux encore que de coutume. Celui-ci, les deux coudes appuyés sur la fenêtre, la tête appuyée sur ses deux mains, les regards perdus dans l'horizon brumeux que les moulins de Dordrecht battaient de leurs ailes, aspirait l'air pour refouler ses larmes et empêcher sa philosophie de s'évaporer. Les pigeons y étaient toujours, mais l'espoir n'y était plus; mais l'avenir manquait. Hélas! Rosa surveillée ne pourrait plus venir. Pourrait-elle seulement écrire, et si elle écrivait, pourrait-elle lui faire parvenir ses lettres? Non. Il avait vu la veille et la surveille trop de fureur et de malignité dans les yeux du vieux Gryphus pour que sa vigilance se ralentît un moment, et puis, outre la réclusion, outre l'absence, n'avait-elle pas à souffrir des tourments pires encore. Ce brutal, ce sacripant, cet ivrogne, ne se vengeait-il pas à la façon des pères du théâtre grec? Quand le genièvre lui montait au cerveau, ne donnait-il pas à son bras, trop bien raccommodé par Cornélius, la vigueur de deux bras et d'un bâton? Cette idée, que Rosa était peut-être maltraitée, exaspérait Cornélius. Il sentait alors son inutilité, son impuissance, son néant. Il se demandait si Dieu était bien juste d'envoyer tant de maux à deux créatures innocentes. Et certainement dans ces moments-là il doutait. Le malheur ne rend pas crédule. Van Baërle avait bien formé le projet d'écrire à Rosa. Mais où était Rosa? Il avait bien eu l'idée d'écrire à la Haye pour prévenir de ce que Gryphus voulait sans doute amasser, par une dénonciation, de nouveaux orages sur sa tête. Mais avec quoi écrire? Gryphus lui avait enlevé crayon et papier. D'ailleurs, eût-il l'un et l'autre, ce ne serait certainement pas Gryphus qui se chargerait de sa lettre. Alors Cornélius passait et repassait dans sa tête toutes ces pauvres ruses employées par les prisonniers. Il avait bien songé à une évasion, chose à laquelle il ne songeait pas quand il pouvait voir Rosa tous les jours. Mais plus il y pensait, plus une évasion lui paraissait impossible. Il était de ces natures choisies qui ont horreur du commun, et qui manquent souvent toutes les bonnes occasions de la vie, faute d'avoir pris la route du vulgaire, ce grand chemin des gens médiocres, et qui les mène à tout. --Comment serait-il possible, se disait Cornélius, que je pusse m'enfuir de Loewestein, d'où s'enfuit jadis M. de Grotius? Depuis cette évasion, n'a-t-on pas tout prévu? Les fenêtres ne sont-elles pas gardées? Les portes ne sont-elles pas doubles ou triples? Les postes ne sont-ils pas dix fois plus vigilants? «Puis outre les fenêtres gardées, les portes doubles, les postes plus vigilants que jamais, n'ai-je pas un Argus infaillible, un Argus d'autant plus dangereux qu'il a les yeux de la haine, Gryphus? «Enfin n'est-il pas une circonstance qui me paralyse? L'absence de Rosa. Quand j'userais dix ans de ma vie à fabriquer une lime pour scier mes barreaux, à tresser des cordes pour descendre par la fenêtre, ou me coller des ailes aux épaules pour m'envoler comme Dédale... Mais je suis dans une période de mauvaise chance! La lime s'émoussera, la corde se rompra, mes ailes fondront au soleil. Je me tuerai mal. On me ramassera boiteux, manchot, cul-de-jatte. On me classera dans le musée de la Haye, entre le pourpoint taché de sang de Guillaume le Taciturne et la femme marine recueillie à Stavoren, et mon entreprise n'aura eu pour résultat que de me procurer l'honneur de faire partie des curiosités de la Hollande. «Mais non, et cela vaut mieux, un beau jour Gryphus me fera quelque noirceur. Je perds la patience depuis que j'ai perdu la joie et la société de Rosa, et surtout depuis que j'ai perdu mes tulipes. Il n'y a pas à en douter, un jour ou l'autre Gryphus m'attaquera d'une façon sensible à mon amour-propre, à mon amour ou à ma sûreté personnelle. Je me sens, depuis ma réclusion, une vigueur étrange, hargneuse, insupportable. J'ai des prurits de lutte, des appétits de bataille, des soifs incompréhensibles de horions. Je sauterai à la gorge de mon vieux scélérat, et je l'étranglerai!» Cornélius, à ces derniers mots, s'arrêta un instant, la bouche contractée, l'œil fixe. Il retournait avidement dans son esprit une pensée qui lui souriait. --Eh mais! continua Cornélius, une fois Gryphus étranglé, pourquoi ne pas lui prendre les clefs? Pourquoi ne pas descendre l'escalier comme si je venais de commettre l'action la plus vertueuse? Pourquoi ne pas lui expliquer le fait, et sauter avec elle de sa fenêtre dans le Wahal? Je sais certes assez bien nager pour deux. Rosa! mais mon Dieu, ce Gryphus est son père; elle ne m'approuvera jamais, quelque affection qu'elle ait pour moi, de lui avoir étranglé ce père, si brutal qu'il fût, si méchant qu'il ait été. Besoin alors sera d'une discussion, d'un discours pendant la péroraison duquel arrivera quelque sous-chef ou quelque porte-clefs qui aura trouvé Gryphus râlant encore ou étranglé tout à fait, et qui me remettra la main sur l'épaule. Je reverrai alors le Buitenhof et l'éclair de cette vilaine épée, qui cette fois ne s'arrêtera pas en route et fera connaissance avec ma nuque. Point de cela, Cornélius, mon ami; c'est un mauvais moyen! Mais alors que devenir? et comment retrouver Rosa? Telles étaient les réflexions de Cornélius trois jours après la scène funeste de séparation entre Rosa et son père, juste au moment où nous avons montré au lecteur Cornélius accoudé sur sa fenêtre. C'est dans ce moment même que Gryphus entra. Il tenait à la main un énorme bâton, ses yeux étincelaient de mauvaises pensées; un mauvais sourire crispait ses lèvres; un mauvais balancement agitait son corps, et dans sa taciturne personne tout respirait les mauvaises dispositions. Cornélius, rompu comme nous venons de le voir, par la nécessité de la patience, nécessité que le raisonnement avait menée jusqu'à la conviction, Cornélius l'entendit entrer, devina que c'était lui, mais ne se détourna même pas. Il savait que cette fois Rosa ne viendrait pas derrière lui. Rien n'est plus désagréable aux gens qui sont en veine de colère que l'indifférence de ceux à qui cette colère doit s'adresser. On a fait des frais, on ne veut pas les perdre. On s'est monté la tête, on a mis son sang en ébullition. Ce n'est pas la peine si cette ébullition ne donne pas la satisfaction d'un petit éclat. Tout honnête coquin qui a aiguisé son mauvais génie désire au moins en faire une bonne blessure à quelqu'un. Aussi Gryphus, voyant que Cornélius ne bougeait point, se mit à l'interpeller par un vigoureux: --Hum! hum! Cornélius chantonna entre ses dents la chanson des fleurs, triste mais charmante chanson. -Nous sommes les filles du feu secret,- -Du feu qui circule dans les veines de la terre;- -Nous sommes les filles de l'aurore et de la rosée,- -Nous sommes les filles de l'air,- -Nous sommes les filles de l'eau;- -Mais nous sommes avant tout les filles du ciel.- Cette chanson, dont l'air calme et doux augmentait la placide mélancolie, exaspéra Gryphus. Il frappa la dalle de son bâton en criant: --Eh! monsieur le chanteur, ne m'entendez-vous pas? Cornélius se retourna. --Bonjour, dit-il. Et il reprit sa chanson. -Les hommes nous souillent et nous tuent en nous aimant.- -Nous tenons à la terre par un fil.- -Ce fil c'est notre racine, c'est-à-dire notre vie.- -Mais nous levons le plus haut que nous pouvons nos bras vers le ciel.- --Ah! sorcier maudit, tu te moques de moi, je pense! cria Gryphus. Cornélius continua: -C'est que le ciel est notre patrie,- -Notre véritable patrie, puisque de lui vient notre âme,- -Puisqu'à lui retourne notre âme,- -Notre âme, c'est-à-dire notre parfum.- Gryphus s'approcha du prisonnier: --Mais tu ne vois donc pas que j'ai pris le bon moyen pour te réduire et pour te forcer à m'avouer tes crimes? --Est-ce que vous êtes fou, mon cher M. Gryphus? demanda Cornélius en se retournant. Et, comme en disant cela, il vit le visage altéré, les yeux brillants, la bouche écumante du vieux geôlier: --Diable! dit-il, nous sommes plus que fou, à ce qu'il paraît; nous sommes furieux! Gryphus fit le moulinet avec son bâton. Mais, sans s'émouvoir: --Ça, maître Gryphus, dit van Baërle en se croisant les bras, vous paraissez me menacer? --Oh! oui, je te menace! cria le geôlier. --Et de quoi? --D'abord, regarde ce que je tiens à la main. --Je crois que c'est un bâton, dit Cornélius avec calme, et même un gros bâton; mais je ne suppose point que ce soit là ce dont vous me menacez. --Ah! tu ne supposes pas cela! Et pourquoi? --Parce que tout geôlier qui frappe un prisonnier s'expose à deux punitions; la première, art. 9 du règlement de Loewestein: «Sera chassé tout geôlier, inspecteur ou porte-clefs qui portera la main sur un prisonnier d'État.» --La main, fit Gryphus ivre de colère; mais le bâton; ah! le bâton, le règlement n'en parle pas. --La deuxième, continua Cornélius, la deuxième, qui n'est pas inscrite au règlement mais que l'on trouve dans l'Évangile, la deuxième, la voici: «Quiconque frappe de l'épée périra par l'épée. «Quiconque touche avec le bâton sera rossé par le bâton.» Gryphus de plus en plus exaspéré par le ton calme et sentencieux de Cornélius, brandit son gourdin; mais au moment où il le levait, Cornélius s'élança sur lui, le lui arracha des mains et le mit sous son propre bras. Gryphus hurlait de colère. --Là, là, bonhomme, dit Cornélius, ne vous exposez point à perdre votre place. --Ah! sorcier, je te pincerai autrement, va! rugit Gryphus. --À la bonne heure. --Tu vois que ma main est vide? --Oui, je le vois, et même avec satisfaction. --Tu sais qu'elle ne l'est pas habituellement lorsque le matin je monte l'escalier. --Ah! c'est vrai, vous m'apportez d'habitude la plus mauvaise soupe ou le plus piteux ordinaire que l'on puisse imaginer. Mais ce n'est point un châtiment pour moi; je ne me nourris que de pain, et le pain, plus il est mauvais à ton goût, Gryphus, meilleur il est au mien. --Meilleur il est au tien? --Oui. --Et la raison? --Oh! elle est bien simple. --Dites-la donc, alors. --Volontiers, je sais qu'en me donnant du mauvais pain, tu crois me faire souffrir. --Le fait est que je ne te le donne pas pour t'être agréable, brigand. --Eh bien! moi qui suis sorcier, comme tu le sais, je change ton mauvais pain en un pain excellent, qui me réjouit plus que des gâteaux, et alors j'ai un double plaisir, celui de manger à mon goût d'abord, et ensuite de te faire infiniment enrager. Gryphus hurla de colère. --Ah! tu avoues donc que tu es sorcier! dit-il. --Parbleu! si je le suis. Je ne le dis pas devant le monde, parce que cela pourrait me conduire au bûcher comme Gaufredy ou Urbain Grandier; mais quand nous ne sommes que nous deux, je n'y vois pas d'inconvénient. --Bon, bon, bon, répondit Gryphus, mais si un sorcier fait du pain blanc avec du pain noir, le sorcier ne meurt-il pas de faim s'il n'a pas de pain du tout? --Hein! fit Cornélius. --Donc, je ne t'apporterai plus de pain du tout et nous verrons au bout de huit jours. Cornélius pâlit. --Et cela, continua Gryphus, à partir d'aujourd'hui. Puisque tu es si bon sorcier, voyons, change en pain les meubles de ta chambre; quant à moi, je gagnerai tous les jours les dix-huit sous que l'on me donne pour ta nourriture. --Mais c'est un assassinat! s'écria Cornélius, emporté par un premier mouvement de terreur bien compréhensible, et qui lui était inspiré par cet horrible genre de mort. --Bon, continua Gryphus le raillant, bon puisque tu es sorcier, tu vivras malgré tout. Cornélius reprit son air riant, et haussa les épaules: --Est-ce que tu ne m'as pas vu faire venir ici les pigeons de Dordrecht? --Eh bien?... dit Gryphus. --Eh bien! c'est un joli rôti que le pigeon; un homme qui mangerait un pigeon tous les jours ne mourrait pas de faim, ce me semble? --Et du feu? dit Gryphus. --Du feu! mais tu sais bien que j'ai fait un pacte avec le diable. Penses-tu que le diable me laissera manquer de feu quand le feu est son élément? --Un homme, si robuste qu'il soit, ne saurait manger un pigeon tous les jours. Il y a eu des paris de faits, et les parieurs ont renoncé. --Eh bien! mais, dit Cornélius quand je serai fatigué des pigeons, je ferai monter les poissons du Wahal et de la Meuse. Gryphus ouvrit de larges yeux effarés. --J'aime assez le poisson, continua Cornélius; tu ne m'en sers jamais. Eh bien! je profiterai de ce que tu veux me faire mourir de faim pour me régaler de poisson. Gryphus faillit s'évanouir de colère et même de peur. Mais se ravisant: --Eh bien! dit-il en mettant la main dans sa poche, puisque tu m'y forces. Et il en tira un couteau qu'il ouvrit. --Ah! un couteau! fit Cornélius se mettant en défense avec son bâton. XXIX Où van Baërle, avant de quitter Loewestein, règle ses comptes avec Gryphus Tous deux demeurèrent un instant, Gryphus sur l'offensive, van Baërle sur la défensive. Puis, comme la situation pouvait se prolonger indéfiniment, Cornélius s'enquérant des causes de cette recrudescence de colère chez son antagoniste: --Eh bien, lui demanda-t-il, que voulez-vous encore? --Ce que je veux, je vais te le dire, répondis Gryphus. Je veux que tu me rendes ma fille Rosa. --Votre fille! s'écria Cornélius. --Oui, Rosa! Rosa que tu m'as enlevée par ton art du démon. Voyons, veux-tu me dire où elle est? Et l'attitude de Gryphus devint de plus en plus menaçante. --Rosa n'est point à Loewestein? s'écria Cornélius. --Tu le sais bien. Veux-tu me rendre Rosa, encore une fois? --Bon, dit Cornélius, c'est un piège que tu me tends. --Une dernière fois, veux-tu me dire où est ma fille? --Eh! devine-le, coquin, si tu ne le sais pas. --Attends, attends, gronda Gryphus pâle et les lèvres agitées par la folie qui commençait à envahir son cerveau. Ah! tu ne veux rien dire? Eh bien! je vais te desserrer les dents. Il fit un pas vers Cornélius, et lui montrant l'arme qui brillait dans sa main: --Vois-tu ce couteau? dit-il; eh bien, j'ai tué avec lui plus de cinquante coqs noirs. Je tuerai bien leur maître, le diable, comme je les ai tués eux: attends, attends! --Mais, gredin, dit Cornélius, tu veux donc décidément m'assassiner! --Je veux t'ouvrir le cœur, pour voir dedans l'endroit où tu caches ma fille. Et en disant ces mots avec l'égarement de la fièvre, Gryphus se précipita sur Cornélius, qui n'eut que le temps de se jeter derrière sa table pour éviter le premier coup. Gryphus brandissait son grand couteau en proférant d'horribles menaces. Cornélius prévit que, s'il était hors de la portée de la main, il n'était pas hors de la portée de l'arme; l'arme lancée à distance pouvait traverser l'espace, et venir s'enfoncer dans sa poitrine. Il ne perdit donc pas de temps, et du bâton qu'il avait précieusement conservé, il assena un vigoureux coup sur le poignet qui tenait le couteau. Le couteau tomba par terre, et Cornélius appuya son pied dessus. Puis, comme Gryphus paraissait vouloir s'acharner à une lutte que la douleur du coup de bâton et la honte d'avoir été désarmé deux fois auraient rendue impitoyable, Cornélius prit un grand parti. Il roua de coups son geôlier avec un sang-froid des plus héroïques, choisissant l'endroit où tombait chaque fois le terrible gourdin. Gryphus ne tarda point à demander grâce. Mais avant de demander grâce, il avait crié, et beaucoup; ses cris avaient été entendus et avaient mis en émoi tous les employés de la maison. Deux porte-clefs, un inspecteur et trois ou quatre gardes parurent donc tout à coup et surprirent Cornélius opérant le bâton à la main, le couteau sous le pied. À l'aspect de tous ces témoins du méfait qu'il venait de commettre, et dont les circonstances atténuantes, comme on dit aujourd'hui, étaient inconnues, Cornélius se sentit perdu sans ressources. En effet, toutes les apparences étaient contre lui. En un tour de main, Cornélius fut désarmé; et Gryphus entouré, relevé, soutenu, put compter, en rugissant de colère, les meurtrissures qui enflaient ses épaules et son échine, comme autant de collines diaprant le piton d'une montagne. Procès-verbal fut dressé, séance tenante, des violences exercées par le prisonnier sur son gardien, et le procès-verbal soufflé par Gryphus ne pouvait pas être accusé de tiédeur; il ne s'agissait de rien moins que d'une tentative d'assassinat, préparée depuis longtemps et accomplie sur le geôlier, avec préméditation par conséquent, et rébellion ouverte. Tandis qu'on instrumentait contre Cornélius, les renseignements donnés par Gryphus rendant sa présence inutile, les deux porte-clefs l'avaient descendu dans sa geôle, moulu de coups et gémissant. Pendant ce temps, les gardes qui s'étaient emparés de Cornélius s'occupaient à l'instruire charitablement des us et coutumes de Loewestein, qu'il connaissait du reste, aussi bien qu'eux, lecture lui ayant été faite du règlement au moment de son entrée en prison, et certains articles du règlement lui étaient parfaitement entrés dans la mémoire. Ils lui racontaient en outre comment l'application de ce règlement avait été faite à l'endroit d'un prisonnier nommé Mathias, qui, en 1668, c'est-à-dire cinq ans auparavant, avait commis un acte de rébellion bien autrement anodin que celui que venait de se permettre Cornélius. Il avait trouvé sa soupe trop chaude et l'avait jetée à la tête du chef des gardiens, qui, à la suite de cette ablution, avait eu le désagrément en s'essuyant le visage de s'enlever une partie de la peau. Mathias dans les douze heures, avait été extrait de sa chambre; puis conduit à la geôle, où il avait été inscrit comme sortant de Loewestein; puis mené à l'esplanade, dont la vue est fort belle et embrasse onze lieues d'étendue. Là on lui avait lié les mains; puis bandé les yeux, récité trois prières. Puis on l'avait invité à faire une génuflexion; et les gardes de Loewestein, au nombre de douze, lui avaient, sur un signe fait par un sergent, logé fort habilement chacun une balle de mousquet dans le corps. Ce dont Mathias était mort incontinent. Cornélius écouta avec la plus grande attention ce récit désagréable. Puis, l'ayant écouté: --Ah! ah! dit-il dans les douze heures, dites-vous? --Oui, la douzième heure n'était pas même encore sonnée, à ce que je crois, dit le narrateur. --Merci, dit Cornélius. Le garde n'avait pas terminé le sourire gracieux qui servait de ponctuation à son récit qu'un pas sonore retentit dans l'escalier. Des éperons sonnaient aux arêtes usées des marches. Les gardes s'écartèrent pour laisser passer un officier. Celui-ci entra dans la chambre de Cornélius au moment où le scribe de Loewestein verbalisait encore. --C'est ici le nº 11? demanda-t-il. --Oui, colonel, répondit un sous-officier. --Alors, c'est ici la chambre du prisonnier Cornélius van Baërle? --Précisément, colonel. --Où est le prisonnier? --Me voici, monsieur, répondit Cornélius en pâlissant un peu malgré tout son courage. --Vous êtes M. Cornélius van Baërle? demanda-t-il, s'adressant cette fois au prisonnier lui-même. --Oui, monsieur. --Alors suivez-moi. --Oh! oh! dit Cornélius, dont le cœur se soulevait, pressé par les premières angoisses de la mort, comme on va vite en besogne à la forteresse de Loewestein, et le drôle qui m'avait parlé de douze heures! --Hein! qu'est-ce que je vous ai dit? fit le garde historien à l'oreille du patient. --Un mensonge. --Comment cela? --Vous m'aviez promis douze heures. --Ah! oui. Mais l'on vous envoie un aide de camp de Son Altesse, un de ses plus intimes même, M. van Deken. Peste! on n'a pas fait un pareil honneur au pauvre Mathias. --Allons, allons, fit Cornélius, en renflant sa poitrine avec la plus grande quantité d'air possible; allons, montrons à ces gens-là qu'un bourgeois, filleul de Corneille de Witt, peut, sans faire la grimace, contenir autant de balles de mousquet qu'un nommé Mathias. Et il passa fièrement devant le greffier qui, interrompu dans ses fonctions, se hasarda à dire à l'officier: --Mais, colonel van Deken, le procès-verbal n'est pas encore terminé. --Ce n'est point la peine de le finir, répondit l'officier. --Bon! répliqua le scribe en serrant philosophiquement ses papiers et sa plume dans un portefeuille usé et crasseux. --Il était écrit, pensa le pauvre Cornélius, que je ne donnerai mon nom en ce monde ni à un enfant, ni à une fleur, ni à un livre, ces trois nécessités dont Dieu impose une au moins, à ce que l'on assure, à tout homme un peu organisé qu'il daigne laisser jouir sur terre de la propriété d'une âme et de l'usufruit d'un corps. Et il suivit l'officier le cœur résolu et la tête haute. Cornélius compta les degrés qui conduisaient à l'esplanade, regrettant de ne pas avoir demandé au gardien combien il y en avait; ce que, dans son officieuse complaisance, celui-ci n'eût certes pas manqué de lui dire. Tout ce que redoutait le patient dans ce trajet, qu'il regardait comme celui qui devait définitivement le conduire au but du grand voyage, c'était de voir Gryphus et de ne pas voir Rosa. Quelle satisfaction, en effet, devait briller sur le visage du père! Quelle douleur sur le visage de la fille! Comme Gryphus allait applaudir à ce supplice, à ce supplice, vengeance féroce d'un acte éminemment juste, que Cornélius avait la conscience d'avoir accompli comme un devoir! Mais Rosa, la pauvre fille, s'il ne la voyait pas, s'il allait mourir sans lui avoir donné le dernier baiser ou tout au moins le dernier adieu; s'il allait mourir enfin, sans avoir aucune nouvelle de la grande tulipe noire, et se réveiller là-haut, sans savoir de quel côté il fallait tourner les yeux pour la retrouver! En vérité, pour ne pas fondre en larmes dans un pareil moment, le pauvre tulipier avait plus d'-œs triplex- autour du cœur qu'Horace n'en attribue au navigateur qui le premier visita les infâmes écueils acrocérauniens. Cornélius eut beau regarder à droite, Cornélius eut beau regarder à gauche, il arriva sur l'esplanade sans avoir aperçu Rosa, sans avoir aperçu Gryphus. Il y avait presque compensation. Cornélius, arrivé sur l'esplanade, chercha bravement des yeux les gardes ses exécuteurs, et vit en effet une douzaine de soldats rassemblés et causant; mais rassemblés et causant sans mousquets, rassemblés et causant sans être alignés; chuchotant même entre eux plutôt qu'ils ne causaient, conduite qui parut à Cornélius indigne de la gravité qui préside d'ordinaire à de pareils événements. Tout à coup Gryphus clopinant, chancelant, s'appuyant sur une béquille, apparut hors de sa geôle. Il avait allumé pour un dernier regard de haine tout le feu de ses vieux yeux gris de chat. Alors il se mit à vomir contre Cornélius un tel torrent d'abominables imprécations que Cornélius, s'adressant à l'officier: --Monsieur, dit-il, je ne crois pas qu'il soit bien séant de me laisser ainsi insulter par cet homme, et cela surtout dans un pareil moment. --Écoutez donc, dit l'officier en riant, il est bien naturel que ce brave homme vous en veuille: il paraît que vous l'avez roué de coups. --Mais, monsieur, c'était à mon corps défendant. --Bah! dit le colonel en imprimant à ses épaules un geste éminemment philosophique; bah! laissez-le dire. Que vous importe à présent? Une sueur froide passa sur le front de Cornélius à cette réponse, qu'il regardait comme une ironie un peu brutale, de la part surtout d'un officier qu'on lui avait dit être attaché à la personne du prince. Le malheureux comprit qu'il n'avait plus de ressource, qu'il n'avait plus d'amis, et se résigna. --Soit, murmura-t-il en baissant la tête; on en a fait bien d'autres au Christ, et si innocent que je sois, je ne puis me comparer à lui. Le Christ se fût laissé battre par son geôlier et ne l'eût point battu. Puis, se retournant vers l'officier, qui paraissait complaisamment attendre qu'il eût fini ses réflexions: --Allons, monsieur, demanda-t-il, où vais-je? L'officier lui montra un carrosse attelé de quatre chevaux, qui lui rappela fort le carrosse qui dans une circonstance pareille avait déjà frappé ses regards au Buitenhof. --Montez là-dedans, dit-il. --Ah! murmura Cornélius, il paraît qu'on ne me fera pas les honneurs de l'esplanade, à moi! Il prononça ces mots assez haut pour que l'historien qui semblait attaché à sa personne l'entendît. Sans doute crut-il que c'était un devoir pour lui de donner de nouveaux renseignements à Cornélius, car il s'approcha de la portière, et tandis que l'officier, le pied sur le marchepied, donnait quelque ordres, il lui dit tout bas: --On a vu des condamnés conduits dans leur propre ville, et, pour que l'exemple fût plus grand, y subir leur supplice devant la porte de leur propre maison. Cela dépend. Cornélius fit un signe de remerciement. Puis à lui-même: --Eh bien, dit-il, à la bonne heure! voici un garçon qui ne manque jamais de placer une consolation quand l'occasion s'en présente. Ma foi, mon ami, je vous suis bien obligé. Adieu! La voiture roula. --Ah! scélérat! ah! brigand! hurla Gryphus en montrant le poing à sa victime qui lui échappait. Et dire qu'il s'en va sans me rendre ma fille! --Si l'on me conduit à Dordrecht, dit Cornélius, je verrai, en passant devant ma maison, si mes pauvres plates-bandes ont été bien ravagées. XXX Où l'on commence de se douter à quel supplice était réservé Cornélius van Baërle La voiture roula tout le jour. Elle laissa Dordrecht à gauche, traversa Rotterdam, atteignit Delft. À cinq heures du soir, on avait fait au moins vingt lieues. Cornélius adressa quelques questions à l'officier qui lui servait à la fois de garde et de compagnon; mais, si circonspectes que fussent ses demandes, il eut le chagrin de les voir rester sans réponse. Cornélius regretta de n'avoir plus à côté de lui ce garde si complaisant qui parlait, lui, sans se faire prier. Il lui eût sans doute offert sur cette étrangeté, qui survenait dans sa troisième aventure, des détails aussi gracieux et des explications aussi précises que sur les deux premières. On passa la nuit en voiture. Le lendemain, au point du jour, Cornélius se trouva au-delà de Leyde, ayant la mer du Nord à sa gauche et la mer de Harlem à sa droite. Trois heures après, il entrait à Harlem. Cornélius ne savait point ce qui s'était passé à Harlem, et nous le laisserons dans cette ignorance jusqu'à ce qu'il en soit tiré par les événements. Mais il ne peut pas en être de même du lecteur, qui a le droit d'être mis au courant des choses, même avant notre héros. Nous avons vu que Rosa et la tulipe, comme deux sœurs et comme deux orphelines, avaient été laissées, par le prince d'Orange, chez le président van Herysen. Rosa ne reçut aucune nouvelle du stathouder avant le soir du jour où elle l'avait vu en face. Vers le soir, un officier entra chez van Herysen; il venait de la part de Son Altesse inviter Rosa à se rendre à la maison de ville. Là, dans le grand cabinet des délibérations où elle fut introduite, elle trouva le prince qui écrivait. Il était seul et avait à ses pieds un grand lévrier de Frise qui le regardait fixement, comme si le fidèle animal eût voulu essayer de faire ce que nul homme ne pouvait faire, lire dans la pensée de son maître. Guillaume continua d'écrire un instant encore; puis, levant les yeux et voyant Rosa debout près de la porte: --Venez, mademoiselle, dit-il sans quitter ce qu'il écrivait. Rosa fit quelques pas vers la table. --Monseigneur, dit-elle en s'arrêtant. --C'est bien, fit le prince. Asseyez-vous. Rosa obéit, car le prince la regardait. Mais à peine le prince eut-il reporté les yeux sur son papier qu'elle se retira toute honteuse. Le prince achevait sa lettre. Pendant ce temps, le lévrier était allé au-devant de Rosa et l'avait examinée et caressée. --Ah! ah! fit Guillaume à son chien, on voit bien que c'est une compatriote; tu la reconnais. Puis, se retournant vers Rosa et fixant sur elle son regard scrutateur et voilé en même temps: --Voyons, ma fille, dit-il. Le prince avait vingt-trois ans à peine, Rosa en avait dix-huit ou vingt; il eût mieux dit en disant «ma sœur». --Ma fille, dit-il avec cet accent étrangement imposant qui glaçait tous ceux qui l'approchaient, nous ne sommes que nous deux, causons. Rosa commença de trembler de tous ses membres, et cependant il n'y avait rien que de bienveillant dans la physionomie du prince. --Monseigneur, balbutia-t-elle. --Vous avez un père à Loewestein? --Oui, monseigneur. --Vous ne l'aimez pas? --Je ne l'aime pas, du moins, monseigneur, comme une fille devrait aimer. --C'est mal de ne pas aimer son père, mon enfant, mais c'est bien de ne pas mentir à son prince. Rosa baissa les yeux. --Et pour quelle raison n'aimez-vous point votre père? --Mon père est méchant. --De quelle façon se manifeste sa méchanceté? --Mon père maltraite les prisonniers. --Tous? --Tous. --Mais ne lui reprochez-vous pas de maltraiter particulièrement quelqu'un? --Mon père maltraite particulièrement M. van Baërle, qui... --Qui est votre amant. Rosa fit un pas en arrière. --Que j'aime, monseigneur, répondit-elle avec fierté. --Depuis longtemps? demanda le prince. --Depuis le jour où je l'ai vu. --Et vous l'avez vu...? --Le lendemain du jour où furent si terriblement mis à mort le grand pensionnaire Jean et son frère Corneille. Les lèvres du prince se serrèrent, son front se plissa, ses paupières se baissèrent de manière à cacher un instant ses yeux. Au bout d'un instant de silence, il reprit: --Mais que vous sert-il d'aimer un homme destiné à vivre et à mourir en prison? --Cela me servira, monseigneur, s'il vit et meurt en prison, à l'aider à vivre et à mourir. --Et vous accepteriez cette position d'être la femme d'un prisonnier? --Je serai la plus fière et la plus heureuse des créatures humaines étant la femme de M. van Baërle; mais... --Mais quoi? --Je n'ose dire, monseigneur. --Il y a un sentiment d'espérance dans votre accent; qu'espérez-vous? Elle leva ses beaux yeux sur Guillaume, ses yeux limpides et d'une intelligence si pénétrante qu'ils allèrent chercher la clémence endormie au fond de ce cœur sombre, d'un sommeil qui ressemblait à la mort. --Ah! je comprends. Rosa sourit en joignant les mains. --Vous espérez en moi, dit le prince. --Oui, monseigneur. --Hum! Le prince cacheta la lettre qu'il venait d'écrire et appela un de ses officiers. --M. van Deken, dit-il, portez à Loewestein le message que voici; vous prendrez lecture des ordres que je donne au gouverneur, et en ce qui vous regarde, vous les exécuterez. L'officier salua, et l'on entendit retentir sous la voûte sonore de la maison le galop d'un cheval. --Ma fille, poursuivit le prince, c'est dimanche la fête de la tulipe, et dimanche c'est après-demain. Faites-vous belle avec les cinq cents florins que voici; car je veux que ce jour-là soit une grande fête pour vous. --Comment Votre Altesse veut-elle que je sois vêtue? murmura Rosa. --Prenez le costume des épousées frisonnes, dit Guillaume, il vous siéra fort bien. XXXI Harlem Harlem, où nous sommes entrés il y a trois jours avec Rosa et où nous venons d'entrer à la suite du prisonnier, est une jolie ville, qui s'enorgueillit à bon droit d'être une des plus ombragées de la Hollande. Tandis que d'autres mettaient leur amour-propre à briller par les arsenaux et par les chantiers, par les magasins et par les bazars, Harlem mettait toute sa gloire à primer toutes les villes des États par ses beaux ormes touffus, par ses peupliers élancés, et surtout par ses promenades ombreuses, au-dessus desquelles s'arrondissaient en voûte, le chêne, le tilleul, et le marronnier. Harlem, voyant que Leyde sa voisine, et Amsterdam sa reine, prenaient, l'une, le chemin de devenir une ville de science, et l'autre celui de devenir une ville de commerce, Harlem avait voulu être une ville agricole ou plutôt horticole. En effet, bien close, bien aérée, bien chauffée au soleil, elle donnait aux jardiniers des garanties que toute autre ville, avec ses vents de mer ou ses soleils de plaine, n'eût point su leur offrir. Aussi avait-on vu s'établir à Harlem tous ces esprits tranquilles qui possédaient l'amour de la terre et de ses biens, comme on avait vu s'établir à Rotterdam et à Amsterdam tous les esprits inquiets et remuants, que possède l'amour des voyages et du commerce, comme on avait vu s'établir à la Haye tous les politiques et les mondains. Nous avons dit que Leyde avait été la conquête des savants. Harlem prit donc le goût des choses douces, de la musique, de la peinture, des vergers, des promenades, des bois et des parterres. Harlem devint folle des fleurs, et, entre autres fleurs, des tulipes. Harlem proposa des prix en l'honneur des tulipes, et nous arrivons ainsi, fort naturellement comme on voit, à parler de celui que la ville proposait, le 15 mai 1673, en l'honneur de la grande tulipe noire sans tache et sans défaut, qui devait rapporter cent mille florins à son inventeur. Harlem ayant mis en lumière sa spécialité, Harlem ayant affiché son goût pour les fleurs en général et les tulipes en particulier, dans un temps où tout était à la guerre ou aux séditions, Harlem ayant eu l'insigne joie de voir fleurir l'idéal de ses prétentions et l'insigne honneur de voir fleurir l'idéal des tulipes, Harlem, la jolie ville pleine de bois et de soleil, d'ombre et de lumière, Harlem avait voulu faire de cette cérémonie de l'inauguration du prix une fête qui durât éternellement dans le souvenir des hommes. Et elle en avait d'autant plus le droit que la Hollande est le pays des fêtes; jamais nature plus paresseuse ne déploya plus d'ardeur criante, chantante et dansante que celle des bons républicains des Sept-Provinces à l'occasion des divertissements. Voyez plutôt les tableaux des deux Teniers. Il est certain que les paresseux sont de tous les hommes les plus ardents à se fatiguer, non pas lorsqu'ils se mettent au travail, mais lorsqu'ils se mettent au plaisir. Harlem s'était donc mise triplement en joie, car elle avait à fêter une triple solennité: la tulipe noire avait été découverte; puis le prince Guillaume d'Orange assistait à la cérémonie, en vrai Hollandais qu'il était; enfin, il était de l'honneur des États de montrer aux Français, à la suite d'une guerre aussi désastreuse que l'avait été celle de 1672, que le plancher de la république batave était solide à ce point qu'on y pût danser avec accompagnement du canon des flottes. La société horticole de Harlem s'était montrée digne d'elle en donnant cent mille florins d'un oignon de tulipe. La ville n'avait pas voulu rester en arrière, et elle avait voté une somme pareille, qui avait été remise aux mains de ses notables pour fêter ce prix national. Aussi était-ce, au dimanche fixé pour cette cérémonie, un tel empressement de la foule, un tel enthousiasme des citadins, que l'on n'eût pu s'empêcher, même avec ce sourire narquois des Français, qui rient de tout et partout, d'admirer le caractère de ces bons Hollandais, prêts à dépenser leur argent aussi bien pour construire un vaisseau destiné à combattre l'ennemi, c'est-à-dire à soutenir l'honneur de la nation, que pour récompenser l'invention d'une fleur nouvelle destinée à briller un jour et destinée à distraire pendant ce jour les femmes, les savants et les curieux. En tête des notables et du comité horticole, brillait M. van Herysen, paré de ses plus riches habits. Le digne homme avait fait tous ses efforts pour ressembler à sa fleur favorite par l'élégance sobre et sévère de ses vêtements, et hâtons-nous de dire à sa gloire qu'il y avait parfaitement réussi. Noir de jais, velours scabieuse, soie pensée, telle était, avec du linge d'une blancheur éblouissante, la tenue cérémoniale du président, lequel marchait en tête de son comité, avec un énorme bouquet pareil à celui que portait, cent vingt et un ans plus tard, M. de Robespierre, à la fête de l'Être-Suprême. : « ! » 1 2 : « ! » 3 4 5 . , 6 ' 7 . 8 9 : 10 11 - - , . , - , , ' . 12 13 : 14 15 - - , . , - - , 16 . . 17 18 ' , ' 19 . 20 21 ' , . , 22 , ' , 23 , ' . 24 25 ' , , 26 : 27 28 - - ! - - 29 ' ? 30 31 , , ' 32 . 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ' 43 , , 44 , ' 45 46 . 47 48 , , 49 ' , 50 ' 51 . 52 53 ' - - ' 54 - - , ' , 55 . 56 57 - , , 58 , ' 59 , ' 60 ' . 61 62 , ' ' ; 63 ' . 64 65 ! . - 66 , , - 67 ? 68 69 . 70 71 , , , ' , 72 ' - . , 73 , , - 74 ? , - 75 , , 76 ' ? 77 78 , - , . 79 80 , , . 81 ' 82 . - . 83 . 84 85 ' . 86 ? 87 88 ' ' 89 , , 90 . 91 92 ? . 93 ' , - ' ' , 94 . 95 96 97 . 98 99 , 100 . , 101 . 102 , 103 , ' , 104 , . 105 106 - - - , , ' 107 , ' ' . ? , 108 ' - - ? - ? 109 - ? - 110 ? 111 112 « , , 113 , ' - , 114 ' ' , ? 115 116 « ' - ? ' . 117 ' 118 , , 119 ' . . . 120 ! ' , 121 , . . 122 , , - - . , 123 124 , ' 125 ' 126 . 127 128 « , , 129 . ' 130 , ' . ' 131 , ' ' ' 132 - , . 133 , , , , 134 . ' , , 135 . 136 , ' ! » 137 138 , , ' , 139 , ' . 140 141 . 142 143 - - ! , , 144 ? ' 145 ' ? 146 , ? 147 . ! , 148 ; ' , ' 149 , , ' , 150 ' . ' , ' 151 - - 152 , 153 ' . 154 ' , ' 155 . , , 156 ; ' ! ? 157 ? 158 159 160 , 161 . 162 163 ' . 164 165 , 166 ; ; 167 , 168 . 169 170 , , 171 , ' 172 , ' , ' , 173 . 174 175 . 176 177 ' 178 ' ' . 179 180 , . 181 182 ' , . ' 183 ' . 184 185 186 ' . 187 188 , , 189 ' : 190 191 - - ! ! 192 193 , 194 . 195 196 - , - 197 - ; - 198 - ' , - 199 - ' , - 200 - ' ; - 201 - . - 202 203 , ' 204 , . : 205 206 - - ! , ' - ? 207 208 . 209 210 - - , - . 211 212 . 213 214 - . - 215 - . - 216 - ' , ' - - . - 217 - . - 218 219 - - ! , , ! . 220 221 : 222 223 - ' , - 224 - , , - 225 - ' , - 226 - , ' - - . - 227 228 ' : 229 230 - - ' 231 ' ? 232 233 - - - , . ? 234 . 235 236 , , , , 237 : 238 239 - - ! - , , ' ; 240 ! 241 242 . 243 244 , ' : 245 246 - - , , , 247 ? 248 249 - - ! , ! . 250 251 - - ? 252 253 - - ' , . 254 255 - - ' , , 256 ; . 257 258 - - ! ! ? 259 260 - - ' 261 ; , . : 262 263 « , - 264 ' . » 265 266 - - , ; ; ! , 267 ' . 268 269 - - , , , ' 270 ' ' , , 271 : 272 273 « ' ' . « 274 . » 275 276 277 , ; , 278 ' , 279 . . 280 281 - - , , , , 282 . 283 284 - - ! , , ! . 285 286 - - . 287 288 - - ? 289 290 - - , , . 291 292 - - ' ' 293 ' . 294 295 - - ! ' , ' ' 296 ' . ' 297 ; , , 298 , , . 299 300 - - ? 301 302 - - . 303 304 - - ? 305 306 - - ! . 307 308 - - - , . 309 310 - - , ' , 311 . 312 313 - - ' , . 314 315 - - ! , , 316 , , 317 ' , ' , 318 . 319 320 . 321 322 - - ! ! - . 323 324 - - ! . , 325 ; 326 , ' ' . 327 328 - - , , , , 329 , - ' ' 330 ? 331 332 - - ! . 333 334 - - , ' 335 . 336 337 . 338 339 - - , , ' ' . 340 , , ; 341 , - ' 342 . 343 344 - - ' ! ' , 345 , 346 . 347 348 - - , , , 349 . 350 351 , : 352 353 - - - ' ? 354 355 - - ? . . . . 356 357 - - ! ' ; 358 , ? 359 360 - - ? . 361 362 - - ! ' . 363 - 364 ? 365 366 - - , ' , 367 . , . 368 369 - - ! , , 370 . 371 372 . 373 374 - - ' , ; ' . 375 ! 376 . 377 378 ' . : 379 380 - - ! - , ' 381 . 382 383 ' . 384 385 - - ! ! . 386 387 388 389 390 391 392 , , 393 394 395 396 , ' , 397 . 398 399 , , 400 ' 401 : 402 403 - - , - - , - ? 404 405 - - , , . 406 . 407 408 - - ! ' . 409 410 - - , ! ' . , 411 - ? 412 413 ' . 414 415 - - ' ? ' . 416 417 - - . - , ? 418 419 - - , , ' . 420 421 - - , - ? 422 423 - - ! - , , . 424 425 - - , , 426 . ! ? 427 ! . 428 429 , ' 430 : 431 432 - - - ? - ; , ' 433 . , , 434 : , ! 435 436 - - , , , ' ! 437 438 - - ' , ' 439 . 440 441 ' , 442 , ' 443 . 444 445 ' . 446 447 , ' , 448 ' ' ; ' 449 ' , ' . 450 , ' 451 , 452 . 453 454 , . , 455 ' 456 ' 457 , . 458 459 - , 460 ' . 461 462 . 463 464 , , ; 465 466 . - , 467 468 , . 469 470 ' ' , 471 , ' , 472 , . 473 474 , . 475 476 , ; , , 477 , , , 478 , 479 ' . 480 481 - , , 482 , - 483 ; ' 484 ' ' , 485 , , . 486 487 ' , 488 , - ' 489 , . 490 491 , ' 492 ' ' 493 , ' , ' , 494 , 495 496 . 497 498 ' 499 ' ' , , , 500 ' - - , 501 . 502 503 ' 504 , , , 505 ' ' . 506 507 , ; 508 , ; 509 ' , 510 ' . ; , 511 . 512 513 ' ; 514 , , , 515 , 516 . 517 518 . 519 520 . 521 522 , ' : 523 524 - - ! ! - , - ? 525 526 - - , ' , 527 , . 528 529 - - , . ' 530 ' 531 ' . . 532 ' . - 533 534 . 535 536 - - ' ? - - . 537 538 - - , , - . 539 540 - - , ' ? 541 542 - - , . 543 544 - - ? 545 546 - - , , 547 . 548 549 - - . ? - - , ' 550 - . 551 552 - - , . 553 554 - - - . 555 556 - - ! ! , , 557 , 558 , ' ! 559 560 - - ! ' - ? ' 561 . 562 563 - - . 564 565 - - ? 566 567 - - ' . 568 569 - - ! . ' , 570 , . . ! ' 571 . 572 573 - - , , , 574 ' ; , - ' 575 , , , , 576 ' . 577 578 , 579 , ' : 580 581 - - , , - ' . 582 583 - - ' , ' . 584 585 - - ! 586 . 587 588 - - , , 589 , , , 590 , ' , 591 ' 592 ' ' ' . 593 594 ' . 595 ' , 596 ; , 597 , - ' . 598 599 , ' 600 , 601 ' . , 602 , ! 603 ! 604 605 , , 606 ' , 607 ' ! 608 609 , , ' , ' 610 611 ; ' , 612 , - , 613 ! 614 615 , , 616 ' - - ' ' 617 618 . 619 620 , 621 , ' , 622 . 623 624 . 625 626 , ' , 627 , 628 ; , 629 ; ' 630 , 631 ' . 632 633 , , ' , 634 . 635 . 636 ' 637 , ' ' : 638 639 - - , - , ' 640 , . 641 642 - - , ' , 643 : ' . 644 645 - - , , ' . 646 647 - - ! 648 ; ! - . ? 649 650 , ' 651 , ' 652 ' . 653 654 ' ' , ' ' 655 ' , . 656 657 - - , - - ; ' 658 , , . 659 ' . 660 661 , ' , 662 ' : 663 664 - - , , - - , - ? 665 666 ' , 667 668 . 669 670 - - - , - . 671 672 - - ! , ' 673 ' , ! 674 675 ' 676 ' . 677 678 - ' 679 , ' , 680 ' , , , 681 : 682 683 - - , , 684 ' , 685 . . 686 687 . 688 689 - : 690 691 - - , - , ! 692 ' ' . , 693 , . ! 694 695 . 696 697 - - ! ! ! ! 698 . ' ' 699 ! 700 701 - - ' , , , 702 , - . 703 704 705 706 707 708 709 ' 710 711 712 713 . , 714 , . , 715 . 716 717 ' 718 ; , 719 , . 720 721 ' 722 , , . 723 724 , 725 , 726 . 727 728 . , , 729 - , 730 . 731 732 , . 733 734 ' , 735 ' ' 736 . 737 738 , ' 739 , . 740 741 , 742 , , ' , 743 . 744 745 746 ' . 747 748 , ; 749 . 750 751 , , 752 . 753 754 755 , 756 , . 757 758 ' ; , 759 : 760 761 - - , , - ' . 762 763 . 764 765 - - , - ' . 766 767 - - ' , . - . 768 769 , . - 770 ' . 771 772 . 773 774 , - ' 775 . 776 777 - - ! ! , ' 778 ; . 779 780 , 781 : 782 783 - - , , - . 784 785 - , - 786 ; « » . 787 788 - - , - 789 ' , , . 790 791 , ' 792 . 793 794 - - , - - . 795 796 - - ? 797 798 - - , . 799 800 - - ' ? 801 802 - - ' , , , 803 . 804 805 - - ' , , ' 806 . 807 808 . 809 810 - - ' - ? 811 812 - - . 813 814 - - ? 815 816 - - . 817 818 - - ? 819 820 - - . 821 822 - - - 823 ' ? 824 825 - - . , . . . 826 827 - - . 828 829 . 830 831 - - ' , , - . 832 833 - - ? . 834 835 - - ' . 836 837 - - ' . . . ? 838 839 - - 840 . 841 842 , , 843 . ' 844 , : 845 846 - - - ' 847 ? 848 849 - - , , ' , ' 850 . 851 852 - - ' ' ? 853 854 - - 855 . ; . . . 856 857 - - ? 858 859 - - ' , . 860 861 - - ' ; ' - ? 862 863 , ' 864 ' 865 , ' . 866 867 - - ! . 868 869 . 870 871 - - , . 872 873 - - , . 874 875 - - ! 876 877 ' ' 878 . 879 880 - - . , - , ; 881 , 882 , . 883 884 ' , ' 885 ' . 886 887 - - , , ' , 888 ' - . - 889 ; - 890 . 891 892 - - - ? . 893 894 - - , , 895 . 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 , 906 ' , , 907 ' ' . 908 909 ' - 910 , , 911 912 , , 913 , - ' , 914 , , . 915 916 , , , , 917 ' , , ' 918 , 919 . 920 921 , , , , 922 , 923 , ' . 924 925 - ' 926 ' , 927 ' 928 , ' , 929 ' . 930 931 . 932 933 , , 934 , , , . 935 936 , , , . 937 938 ' , 939 , , 940 , , ' 941 , 942 . 943 944 , 945 , 946 , ' 947 ' ' 948 ' , , 949 , ' , 950 ' 951 . 952 953 ' 954 ; ' , 955 - 956 ' . 957 958 . 959 960 961 , ' , 962 ' . 963 964 ' , 965 : ; 966 ' , ' 967 ; , ' , 968 ' ' , 969 ' 970 . 971 972 ' ' 973 ' . ' 974 , , 975 . 976 977 - , , 978 , , ' 979 ' ' , , 980 , ' , 981 982 ' , ' - - ' 983 , ' ' 984 , 985 . 986 987 , . , 988 . 989 990 991 ' , - 992 ' . 993 994 , , , , 995 ' , , 996 , 997 , , . , 998 ' - . 999 1000