--Il le faut, reprit doucement le docteur.
--Jamais, reprit Hatteras avec plus de force, jamais je n'y
consentirai! Que l'on me désobéisse, si l'on veut!».
C'était la liberté d'agir donnée ainsi. Johnson et Bell s'élancèrent
sur le pont. Hatteras entendit le bois de son brick craquer sous la
hache. Il pleura.
Ce jour-là, c'était le jour de Noël, la fête de la famille, en
Angleterre, la soirée des réunions enfantines! Quel souvenir amer que
celui de ces enfants joyeux autour de leur arbre encore vert! Qui ne
se rappelait ces longues pièces de viande rôtie que fournissait le
boeuf engraissé pour cette circonstance? Et ces tourtes, ces
minced-pies, où les ingrédiens de toutes sortes se trouvaient
amalgamés pour ce jour si cher aux coeurs anglais? Mais ici, la
douleur, le désespoir, la misère à son dernier degré, et pour bûche de
Noël ces morceaux du bois d'un navire perdu au plus profond de la zone
glaciale!
Cependant, sous l'influence du feu, le sentiment et la force revinrent
à l'esprit des matelots; les boissons brûlantes de thé ou de café
produisirent un bien-être instantané, et l'espoir est chose si tenace
à l'esprit, que l'on se reprit à espérer. Ce fut dans ces alternatives
que se termina cette funeste année 1860, dont le précoce hiver avait
déjoué les hardis projets d'Hatteras.
Or, il arriva que précisément ce premier janvier 1861 fut marqué par
une découverte inattendue. Il faisait un peu moins froid; le docteur
avait repris ses études accoutumées; il lisait les relations de sir
Edward Belcher sur son expédition dans les mers polaires. Tout d'un
coup, un passage, inaperçu jusqu'alors, le frappa d'étonnement; il
relut; on ne pouvait s'y méprendre.
Sir Edward Belcher racontait qu'après être parvenu à l'extrémité du
canal de la Reine il avait découvert des traces importantes du passage
et du séjour des hommes.
«Ce sont, disait-il, des restes d'habitations bien supérieures à tout
ce que l'on peut attribuer aux habitudes grossières des tribus
errantes d'Esquimaux. Leurs murs sont bien assis dans le sol
profondément creusé; l'aire de l'intérieur, recouvert d'une couche
épaisse de beau gravier, a été pavée. Des ossements de rennes, de
morses, de phoques, s'y voient en grande quantité. -Nous y
rencontrâmes du charbon.-»
Aux derniers mots, une idée surgît dans l'esprit du docteur; il
emporta son livre et vint le communiquer à Hatteras.
«Du charbon! s'écria ce dernier.
--Oui, Hatteras, du charbon; c'est à dire le salut pour nous!
--Du charbon! sur cette côte déserte! reprit Hatteras. Non, cela n'est
pas possible!
--Pourquoi en douter, Hatteras? Belcher n'eût pas avancé un tel fait
sans en être certain, sans l'avoir vu de ses propres yeux.
--Eh bien, après, docteur?
--Nous ne sommes pas à cent milles de la côte où Belcher vit ce
charbon! Qu'est-ce qu'une excursion de cent milles? Rien. On a souvent
fait des recherches plus longues à travers les glaces, et par des
froids aussi grands. Partons donc, capitaine!
--Partons!» s'écria Hatteras, qui avait rapidement pris son parti, et,
avec la mobilité de son imagination, entrevoyait des chances de salut.
Johnson fut aussitôt prévenu de cette résolution; il approuva fort le
projet; il le communiqua à ses camarades; les uns y applaudirent, les
autres l'accueillirent avec indifférence.
«Du charbon sur ces côtes! dit Wall, enfoui dans son lit de douleur.
--Laissons-les faire,» lui répondit mystérieusement Shandon.
Mais avant même que les préparatifs de voyage fussent commencés,
Hatteras voulut reprendre avec la plus parfaite exactitude la position
du -Forward-. On comprend aisément l'importance de ce calcul, et
pourquoi cette situation devait être mathématiquement connue. Une fois
loin du navire, on ne saurait le retrouver sans chiffres certains.
Hatteras monta donc sur le pont; il recueillit à divers moments
plusieurs distances lunaires, et les hauteurs méridiennes des
principales étoiles.
Ces observations présentaient de sérieuses difficultés, car, par cette
basse température, le verre et les miroirs des instruments se
couvraient d'une couche de glace au souffle d'Hatteras; plus d'une
fois ses paupières furent entièrement brûlées en s'appuyant sur le
cuivre des lunettes.
Cependant, il put obtenir des bases très-exactes pour ses calculs, et
il revint les chiffrer dans la salle. Quand ce travail fut terminé, il
releva la tête avec stupéfaction, prit sa carte, la pointa et regarda
le docteur.
«Eh bien? demanda celui-ci.
--Par quelle latitude nous trouvions-nous au commencement de
l'hivernage?
--Mais par soixante-dix-huit degrés, quinze minutes de latitude, et
quatre-vingt-quinze degrés, trente-cinq minutes de longitude,
précisément au pôle du froid.
--Eh bien, ajouta Hatteras à voix basse, notre champ de glace dérive!
nous sommes de deux degrés plus au nord et plus à l'ouest, à trois
cents milles au moins de votre dépôt de charbon!
--Et ces infortunés qui ignorent!... s'écria le docteur.
--Silence!» fit Hatteras en portant son doigt à ses lèvres.
CHAPITRE XXVIII.
PRÉPARATIFS DE DÉPART.
Hatteras ne voulut pas mettre son équipage au courant de cette
situation nouvelle. Il avait raison. Ces malheureux, se sachant
entraînés vers le nord avec une force irrésistible, se fussent livrés
peut-être aux folies du désespoir. Le docteur le comprit, et approuva
le silence du capitaine.
Celui-ci avait renfermé dans son coeur les impressions que lui
causèrent cette découverte. Ce fut son premier instant de bonheur
depuis ces longs mois passés dans sa lutte incessante contre les
éléments. Il se trouvait reporté à cent cinquante milles plus au nord,
à peine à huit degrés du pôle! Mais cette joie, il la cacha si
profondément, que le docteur ne put pas même la soupçonner; celui-ci
se demanda bien pourquoi l'oeil d'Hatteras brillait d'un éclat
inaccoutumé; mais ce fut tout, et la réponse si naturelle à cette
question ne lui vint même pas a l'esprit.
-Le Forward-, en se rapprochant du pôle, s'était éloigné de ce
gisement de charbon observé par sir Edward Belcher; au lieu de cent
milles, il fallait, pour le chercher, revenir de deux cent cinquante
milles vers le sud. Cependant, après une courte discussion à cet égard
entre Hatteras et Clawbonny, le voyage fut maintenu.
Si Belcher avait dit vrai, et l'on ne pouvait mettre sa véracité en
doute, les choses devaient se trouver dans l'état où il les avait
laissées. Depuis 1853, pas une expédition nouvelle ne fut dirigée vers
ces continents extrêmes. On ne rencontrait que peu ou point
d'Esquimaux sous cette latitude. La déconvenue arrivée à l'île Beechey
ne pouvait se reproduire sur les côtes du Nouveau-Cornouailles. La
basse température de ce climat conservait indéfiniment les objets
abandonnés à son influence. Toutes les chances se réunissaient donc en
faveur de cette excursion à travers les glaces.
On calcula que ce voyage pourrait durer quarante jours au plus, et les
préparatifs furent faits par Johnson en conséquence.
Ses soins se portèrent d'abord sur le traîneau; il était de forme
groënlandaise, large de trente-cinq pouces et long de vingt-quatre
pieds. Les Esquimaux en construisent qui dépassent souvent cinquante
pieds en longueur. Celui-ci se composait de longues planches
recourbées à l'avant et à l'arrière, et tendues comme un arc par deux
fortes cordes. Cette disposition lui donnait un certain ressort de
nature à rendre les chocs moins dangereux. Ce traîneau courait
aisément sur la glace; mais par les temps de neige, lorsque les
couches blanches n'étaient pas encore durcies, on lui adaptait deux
châssis verticaux juxtaposés, et, élevé de la sorte, il pouvait
avancer sans accroître son tirage. D'ailleurs, en le frottant d'un
mélange de soufre et de neige, suivant la méthode esquimau, il
glissait avec une remarquable facilité.
Son attelage se composait de six chiens; ces animaux, robustes malgré
leur maigreur, ne paraissaient pas trop souffrir de ce rude hiver;
leurs harnais de peau de daim étaient en bon état; on devait compter
sur un tel équipage, que les Groënlandais d'Uppernawik avaient vendu
en conscience. A eux six, ces animaux pouvaient traîner un poids de
deux mille livres, sans se fatiguer outre mesure.
Les effets de campement furent une tente, pour le cas où la
construction d'une snow-house[1] serait impossible, une large toile de
mackintosh, destinée à s'étendre sur la neige, qu'elle empêchait de
fondre au contact du corps, et enfin plusieurs couvertures de laine et
de peau de buffle. De plus, on emporta l'halkett-boat.
[1] Maison de neige.
Les provisions consistèrent en cinq caisses de pemmican pesant environ
quatre cent cinquante livres; on comptait une livre de pemmican par
homme et par chien; ceux-ci étaient au nombre de sept, en comprenant
Duk; les hommes ne devaient pas être plus de quatre. On emportait
aussi douze gallons d'esprit-de-vin, c'est-à-dire cent cinquante
livres à peu près, du thé, du biscuit en quantité suffisante, une
petite cuisine portative, avec une notable quantité de mèches et
d'étoupes, de la poudre, des munitions, et quatre fusils à deux coups.
Les hommes de l'expédition, d'après l'invention du capitaine Parry,
devaient se ceindre de ceintures en caoutchouc, dans lesquelles la
chaleur du corps et le mouvement de la marche maintenaient du café, du
thé et de l'eau à l'état liquide.
Johnson soigna tout particulièrement la confection des snow-shoes[1],
fixées sur des montures en bois garnies de lanières de cuir; elles
servaient de patins; sur les terrains entièrement glacés et durcis,
les moccassins de peau de daim les remplaçaient avec avantage; chaque
voyageur dut être muni de deux paires des unes et des autres.
[1] Chaussures à neige.
Ces préparatifs, si importants, puisqu'un détail omis peut amener la
perte d'une expédition, demandèrent quatre jours pleins. Chaque midi,
Hatteras eut soin de relever la position de son navire; il ne dérivait
plus, et il fallait cette certitude absolue pour opérer le retour.
Hatteras s'occupa de choisir les hommes qui devaient le suivre.
C'était une grave décision à prendre; quelques-uns n'étaient pas bons
à emmener, mais on devait aussi regarder à les laisser à bord.
Cependant, le salut commun dépendant de la réussite du voyage, il
parut opportun au capitaine de choisir avant tout des compagnons sûrs
et éprouvés.
Shandon se trouva donc exclu; il ne manifesta, d'ailleurs, aucun
regret à cet égard. James Wall, complètement alité, ne pouvait prendre
part à l'expédition.
L'état des malades, au surplus, n'empirait pas; leur traitement
consistait en frictions répétées et en fortes doses de jus de citron;
il n'était pas difficile à suivre, et ne nécessitait aucunement la
présence du docteur. Celui-ci se mit donc en tête des voyageurs, et
son départ n'amena point la moindre réclamation.
Johnson eût vivement désiré accompagner le capitaine dans sa
périlleuse entreprise; mais celui-ci le prit à part, et d'une voix
affectueuse, presque émue:
«Johnson, lui dit-il, je n'ai de confiance qu'en vous. Vous êtes le
seul officier auquel je puisse laisser mon navire. Il faut que je vous
sache là pour surveiller Shandon et les autres. Ils sont enchaînés ici
par l'hiver; mais qui sait les funestes résolutions dont leur
méchanceté est capable? Vous serez muni de mes instructions formelles,
qui remettront au besoin le commandement entre vos mains. Vous serez
un autre moi-même. Notre absence durera quatre à cinq semaines au
plus, et je serai tranquille, vous ayant là où je ne puis être. Il
vous faut du bois, Johnson. Je le sais! mais, autant qu'il sera
possible, épargnez mon pauvre navire. Vous m'entendez, Johnson?
--Je vous entends, capitaine, répondit le vieux marin, et je resterai,
puisque cela vous convient ainsi.
--Merci!» dit Hatteras en serrant la main de son maître d'équipage, et
il ajouta:
«Si vous ne nous voyez pas revenir, Johnson, attendez jusqu'à la
débâcle prochaine, et tâchez de pousser une reconnaissance vers le
pôle. Si les autres s'y opposent, ne pensez plus à nous, et ramenez
-le Forward- en Angleterre.
--C'est votre volonté, capitaine?
--Ma volonté absolue, répondit Hatteras.
--Vos ordres seront exécutés,» dit simplement Johnson.
Cette décision prise, le docteur regretta son digne ami, mais il dut
reconnaître qu'Hatteras faisait bien en agissant ainsi.
Les deux autres compagnons de voyage furent Bell, le charpentier, et
Simpson. Le premier, bien portant, brave et dévoué, devait rendre de
grands services pour les campements sur la neige; le second, quoique
moins résolu, accepta cependant de prendre part à une expédition dans
laquelle il pouvait être fort utile en sa double qualité de chasseur
et de pêcheur.
Ainsi ce détachement se composa d'Hatteras, de Clawbonny, de Bell, de
Simpson et du fidèle Duk, c'étaient donc quatre hommes et sept chiens
à nourrir. Les approvisionnements avaient été calculés en conséquence.
Pendant les premiers jours de janvier, la température se maintint en
moyenne à trente-trois degrés au-dessous de zéro (-37º centigr.).
Hatteras guettait avec impatience un changement de temps; plusieurs
fois il consulta le baromètre, mais il ne fallait pas s'y fier; cet
instrument semble perdre sous les hautes latitudes sa justesse
habituelle; la nature, dans ces climats, apporte de notables
exceptions à ses lois générales: ainsi la pureté du ciel n'était pas
toujours accompagnée de froid, et la neige ne ramenait pas une hausse
dans la température; le baromètre restait incertain, ainsi que
l'avaient déjà remarqué beaucoup de navigateurs des mers polaires; il
descendait volontiers avec des vents du nord et de l'est; bas, il
amenait du beau temps; haut, de la neige ou de la pluie. On ne pouvait
donc compter sur ses indications.
Enfin, le 5 janvier, une brise de l'est ramena une reprise de quinze
degrés; la colonne thermométrique remonta à dix-huit degrés au-dessous
de zéro (-28º centigr.). Hatteras résolut de partir le lendemain; il
n'y tenait plus, à voir sous ses yeux dépecer son navire; la dunette
avait passé tout entière dans le poêle.
Donc, le 6 janvier, au milieu de rafales de neige, l'ordre du départ
fut donné; le docteur fit ses dernières recommandations aux malades;
Bell et Simpson échangèrent de silencieux serrements de main avec
leurs compagnons. Hatteras voulut adresser ses adieux à haute voix,
mais il se vit entouré de mauvais regards. Il crut surprendre un
ironique sourire sur les lèvres de Shandon. Il se tut. Peut-être même
hésita-t-il un instant à partir, en jetant les yeux sur -le Forward-.
Mais il n'y avait pas à revenir sur sa décision; le traîneau chargé et
attelé attendait sur le champ de glace; Bell prit les devants; les
autres suivirent. Johnson accompagna les voyageurs pendant un quart de
mille; puis Hatteras le pria de retourner à bord, ce que le vieux
marin fit après un long geste d'adieu.
En ce moment, Hatteras, se retournant une dernière fois vers le brick,
vit l'extrémité de ses mâts disparaître dans les sombres neiges du
ciel.
CHAPITRE XXIX.
A TRAVERS LES CHAMPS DE GLACE.
La petite troupe descendit vers le sud-est. Simpson dirigeait
l'équipage du traîneau. Duk l'aidait avec zèle, ne s'étonnant pas trop
du métier de ses semblables. Hatteras et le docteur marchaient
derrière, tandis que Bell, chargé d'éclairer la route, s'avançait en
tête, sondant les glaces du bout de son bâton ferré.
La hausse du thermomètre annonçait une neige prochaine; celle-ci ne se
fit pas attendre, et tomba bientôt en épais flocons. Ces tourbillons
opaques ajoutaient aux difficultés du voyage; on s'écartait de la
ligne droite; on n'allait pas vite; cependant, on put compter sur une
moyenne de trois milles à l'heure.
Le champ de glace, tourmenté par les pressions de la gelée, présentait
une surface inégale et raboteuse; les heurts du traîneau devenaient
fréquents, et, suivant les pentes de la route, il s'inclinait parfois
sous des angles inquiétants; mais enfin on se tira d'affaire.
Hatteras et ses compagnons se renfermaient avec soin dans leurs
vêtements de peau taillés à la mode groënlandaise; ceux-ci ne
brillaient pas par la coupe, mais ils s'appropriaient aux nécessités
du climat; la figure des voyageurs se trouvait encadrée dans un étroit
capuchon impénétrable au vent et à la neige; la bouche, le nez, les
yeux, subissaient seuls le contact de l'air, et il n'eût pas fallu les
en garantir; rien d'incommode comme les hautes cravates et les
cache-nez, bientôt roidis par la glace; le soir, on n'eût pu les
enlever qu'à coups de hache, ce qui, même dans les mers arctiques, est
une vilaine manière de se déshabiller. Il fallait au contraire laisser
un libre passage à la respiration, qui devant un obstacle se fût
immédiatement congelée.
L'interminable plaine se poursuivait avec une fatigante monotonie;
partout des glaçons amoncelés sous des aspects uniformes, des hummoks
dont l'irrégularité finissait par sembler régulière, des blocs fondus
dans un même moule, et des ice-bergs entre lesquels serpentaient de
tortueuses vallées; on marchait, la boussole à la main; les voyageurs
parlaient peu. Dans cette froide atmosphère, ouvrir la bouche
constituait une véritable souffrance; des cristaux de glace aigus se
formaient soudain entre les lèvres, et la chaleur de l'haleine ne
parvenait pas à les dissoudre. La marche restait silencieuse, et
chacun tâtait de son bâton ce sol inconnu. Les pas de Bell
s'imprégnaient dans les couches molles; on les suivait attentivement,
et, là où il passait, le reste de la troupe pouvait se hasarder à son
tour.
Des traces nombreuses d'ours et de renards se croisaient en tous sens;
mais il fut impossible pendant cette première journée d'apercevoir un
seul de ces animaux; les chasser eût été d'ailleurs dangereux et
inutile: on ne pouvait encombrer le traîneau déjà lourdement chargé.
Ordinairement, dans les excursions de ce genre, les voyageurs ont soin
de laisser des dépôts de vivres sur leur route; il les placent dans
des cachettes de neige à l'abri des animaux, se déchargeant d'autant
pour leur voyage, et, au retour, ils reprennent peu à peu ces
approvisionnements qu'ils n'ont pas eu la peine de transporter.
Hatteras ne pouvait recourir à ce moyen sur un champ de glace
peut-être mobile; en terre ferme, ces dépôts eussent été praticables,
mais non à travers les ice-fields, et les incertitudes de la route
rendaient fort problématique un retour aux endroits déjà parcourus.
A midi, Hatteras fit arrêter sa petite troupe à l'abri d'une muraille
de glace; le déjeuner se composa de pemmican et de thé bouillant; les
qualités revivifiantes de cette boisson produisirent un véritable
bien-être, et les voyageurs ne s'en firent pas faute.
La route fut reprise après une heure de repos; vingt milles environ
avaient été franchis pendant cette première journée de marche; au
soir, hommes et chiens étaient épuisés.
Cependant, malgré la fatigue, il fallut construire une maison de neige
pour y passer la nuit; la tente eût été insuffisante. Ce fut l'affaire
d'une heure et demie. Bell se montra fort adroit; les blocs de glace,
taillés au couteau, se superposèrent avec rapidité, s'arrondirent en
forme de dôme, et un dernier quartier vint assurer la solidité de
l'édifice, en formant clef de voûte; la neige molle servait de
mortier; elle remplissait les interstices, et, bientôt durcie, elle
fit un bloc unique de la construction tout entière.
Une ouverture étroite, et par laquelle on se glissait en rampant,
donnait accès dans cette grotte improvisée; le docteur s'y enfourna
non sans peine, et les autres le suivirent. On prépara rapidement le
souper sur la cuisine à esprit-de-vin. La température intérieure de
cette snow-house était fort supportable; le vent, qui faisait rage au
dehors, ne pouvait y pénétrer.
«A table!» s'écria bientôt le docteur de sa voix la plus aimable.
Et ce repas, toujours le même, peu varié mais réconfortant, se prit en
commun. Quand il fut terminé, on ne songea plus qu'au sommeil; les
toiles de mackintosh, étendues sur la couche de neige, préservaient de
toute humidité. On fit sécher à la flamme de la cuisine portative les
bas et les chaussures; puis, trois des voyageurs, enveloppés dans leur
couverture de laine, s'endormirent tour à tour sous la garde du
quatrième; celui-là devait veiller à la sûreté de tous, et empêcher
l'ouverture de la maison de se boucher, car, faute de ce soin, on
risquait d'être enterré vivant.
Duk partageait la chambre commune; l'équipage de chiens demeurait au
dehors, et, après avoir pris sa part de souper, il se blottit sous une
neige qui lui fit bientôt une imperméable couverture.
La fatigue de cette journée amena un prompt sommeil. Le docteur prit
son quart de veille à trois heures du matin; l'ouragan se déchaînait
dans la nuit. Situation étrange que celle de ces gens isolés, perdus
dans les neiges, enfouis dans ce tombeau dont les murailles
s'épaississaient sous les rafales!
Le lendemain matin, à six heures, la marche monotone fut reprise;
toujours mêmes vallées, mêmes icebergs, une uniformité qui rendait
difficile le choix des points de repère. Cependant la température,
s'abaissant de quelques degrés, rendit plus rapide la course des
voyageurs, en glaçant les couches de neige. Souvent on rencontrait
certains monticules qui ressemblaient à des cairns ou à des cachettes
d'Esquimaux; le docteur en fit démolir un pour l'acquit de sa
conscience, et n'y trouva qu'un simple bloc de glace.
«Qu'espérez-vous, Clawbonny? lui disait Hatteras; ne sommes-nous pas
les premiers hommes à fouler cette partie du globe?
--Cela est probable, répondit le docteur, mais enfin qui sait?
--Ne perdons pas de temps en vaines recherches, reprenait le
capitaine; j'ai hâte d'avoir rejoint mon navire, quand même ce
combustible si désiré viendrait à nous manquer.
--A cet égard, répondit le docteur, j'ai bon espoir.
--Docteur, disait souvent Hatteras, j'ai eu tort de quitter -le
Forward-, c'est une faute! la place d'un capitaine est à son bord, et
non ailleurs.
--Johnson est là.
--Sans doute! enfin... hâtons-nous! hâtons-nous!»
L'équipage marchait rapidement; on entendait les cris de Simpson qui
excitait les chiens; ceux-ci, par suite d'un curieux phénomène de
phosphorescence, couraient sur un sol enflammé, et les châssis du
traîneau semblaient soulever une poussière d'étincelles. Le docteur
s'était porté en avant pour examiner la nature de cette neige, quand
tout d'un coup, en voulant sauter un hummock, il disparut. Bell, qui
se trouvait rapproché de lui, accourut aussitôt.
«Eh bien, monsieur Clawbonny, cria-t-il avec inquiétude, pendant
qu'Hatteras et Simpson le rejoignaient, où êtes-vous?
--Docteur! fit le capitaine.
--Par ici! au fond d'un trou, répondit une voix rassurante; un bout de
corde, et je remonte à la surface du globe.»
On tendit une corde au docteur, qui se trouvait blotti au fond d'un
entonnoir creux d'une dizaine de pieds; il s'attacha par le milieu du
corps, et ses trois compagnons le halèrent, non sans peine.
«Êtes-vous blessé? demanda Hatteras.
--Jamais! il n'y a pas de danger avec moi, répondit le docteur en
secouant sa bonne figure toute neigeuse.
--Mais comment cela vous est-il arrivé?
--Eh! c'est la faute de la réfraction! répondit-il en riant, toujours
la réfraction! j'ai cru franchir un intervalle large d'un pied, et je
suis tombé dans un trou profond de dix! Ah! les illusions d'optique!
ce sont les seules illusions qui me restent, mes amis, mais j'aurai de
la peine à les perdre! Que cela vous apprenne à ne jamais faire un pas
sans avoir sondé le terrain, car il ne faut pas compter sur ses sens!
ici les oreilles entendent de travers et les yeux voient faux! C'est
vraiment un pays de prédilection.
--Pouvons-nous continuer notre route? demanda le capitaine.
--Continuons, Hatteras, continuons! cette petite chute m'a fait plus
de bien que de mal.»
La route au sud-est fut reprise, et, le soir venu, les voyageurs
s'arrêtaient, après avoir franchi une distance de vingt-cinq milles;
ils étaient harassés, ce qui n'empêcha pas le docteur de gravir une
montagne de glace pendant la construction de la maison de neige.
La lune, presque pleine encore, brillait d'un éclat extraordinaire
dans le ciel pur; les étoiles jetaient des rayons d'une intensité
surprenante; du sommet de l'ice-berg la vue s'étendait sur l'immense
plaine, hérissée de monticules aux formes étranges; à les voir épars,
resplendissant sous les faisceaux lunaires, découpant leurs profils
nets sur les ombres avoisinantes, semblables à des colonnes debout, à
des fûts renversés, à des pierres tumulaires, on eût dit un vaste
cimetière sans arbres, triste, silencieux, infini, dans lequel vingt
générations du monde entier se fussent couchées à l'aise pour le
sommeil éternel.
Malgré le froid et la fatigue, le docteur demeura dans une longue
contemplation dont ses compagnons eurent beaucoup de peine à
l'arracher; mais il fallait songer au repos; la hutte de neige était
préparée: les quatre voyageurs s'y blottirent comme des taupes et ne
tardèrent pas à s'endormir.
Le lendemain et les jours suivants se passèrent sans amener aucun
incident particulier; le voyage se faisait facilement ou
difficilement, avec rapidité ou lenteur, suivant les caprices de la
température, tantôt âpre et glaciale, tantôt humide et pénétrante; il
fallait, selon la nature du sol, employer soit les moccassins, soit
les chaussures à neige.
On atteignit ainsi le 15 janvier; la lune, dans son dernier quartier,
restait peu de temps visible; le soleil, quoique toujours caché sous
l'horizon, donnait déjà six heures d'une sorte de crépuscule,
insuffisant encore pour éclairer la route; il fallait la jalonner
d'après la direction donnée par le compas. Puis Bell prenait la tête;
Hatteras marchait en ligne droite derrière lui; Simpson et le docteur,
les relevant l'un par l'autre, de manière à n'apercevoir qu'Hatteras,
cherchaient ainsi à se maintenir dans la ligne droite; et cependant,
malgré leurs soins, ils s'en écartaient parfois de trente et quarante
degrés; il fallait alors recommencer le travail des jalons.
Le 15 janvier, le dimanche, Hatteras estimait avoir fait à peu près
cent milles dans le sud; cette matinée fut consacrée à la réparation
de divers objets de toilette et de campement; la lecture du service
divin ne fut pas oubliée.
A midi, l'on se remit en marche; la température était froide; le
thermomètre marquait seulement trente-deux degrés au-dessous de zéro
(-36° centigr.), dans une atmosphère très-pure.
Tout à coup, et sans que rien pût faire présager ce changement
soudain, il s'éleva de terre une vapeur dans un état complet de
congélation; elle atteignit une hauteur de quatre-vingt-dix pieds
environ, et resta immobile; on ne se voyait plus à un pas de distance;
cette vapeur s'attachait aux vêtements qu'elle hérissait de longs
prismes aigus.
Les voyageurs, surpris par ce phénomène du frost-rime[1], n'eurent
qu'une pensée d'abord, celle de se réunir; aussitôt ces divers appels
se firent entendre:
[1] Fumée-gelée.
«Oh! Simpson!
--Bell! par ici!
--Monsieur Clawbonny!
--Docteur!
--Capitaine! où êtes-vous?»
Les quatre compagnons de route se cherchaient, les bras étendus dans
ce brouillard intense, qui ne laissait aucune perception au regard.
Mais ce qui devait les inquiéter, c'est qu'aucune réponse ne leur
parvenait; on eût dit cette vapeur impropre à transmettre les sons.
Chacun eut donc l'idée de décharger ses armes, afin de se donner un
signal de ralliement. Mais, si le son de la voix paraissait trop
faible, les détonations des armes à feu étaient trop fortes, car les
échos s'en emparèrent, et, repercutées dans toutes les directions,
elles produisaient un roulement confus, sans direction appréciable.
Chacun agit alors suivant ses instincts. Hatteras s'arrêta, et, se
croisant les bras, attendit. Simpson se contenta, non sans peine, de
retenir son traîneau. Bell revint sur ses pas, dont il rechercha
soigneusement les marques avec la main. Le docteur, se heurtant aux
blocs de glace, tombant et se relevant, alla de droite et de gauche,
coupant ses traces et s'égarant de plus en plus.
Au bout de cinq minutes, il se dit:
«Cela ne peut pas durer! Singulier climat! Un peu trop d'imprévu, par
exemple! On ne sait sur quoi compter, sans parler de ces prismes aigus
qui vous déchirent la figure. Aho! aho! capitaine!» cria-t-il de
nouveau.
Mais il n'obtint pas de réponse; à tout hasard, il rechargea son
fusil, et malgré ses gants épais le froid du canon lui brûlait les
mains. Pendant cette opération, il lui sembla entrevoir une masse
confuse qui se mouvait à quelques pas de lui.
«Enfin! dit-il, Hatteras! Bell! Simpson! Est-ce vous? Voyons,
répondez!»
Un sourd grognement se fit entendre.
«Haï! pensa le bon docteur, qu'est cela?»
La masse se rapprochait; en perdant leur dimension première, ses
contours s'accusaient davantage. Une pensée terrible se fit jour à
l'esprit du docteur.
«Un ours!» se dit-il.
En effet, ce devait être un ours de grande dimension; égaré dans le
brouillard, il allait, venait, retournait sur ses pas, au risque de
heurter ces voyageurs dont certainement il ne soupçonnait pas la
présence.
«Cela se complique!» pensa le docteur en restant immobile.
Tantôt il sentait le souffle de l'animal, qui peu après se perdait
dans ce frost-rime; tantôt il entrevoyait les pattes énormes du
monstre, battant l'air, et elles passaient si près de lui que ses
vêtements furent plus d'une fois déchirés par des griffes aiguës; il
sautait en arrière, et alors la masse en mouvement s'évanouissait à la
façon des spectres fantasmagoriques.
Mais en reculant ainsi le docteur sentit le sol s'élever sous ses pas;
s'aidant des mains, se cramponnant aux arêtes des glaçons, il gravit
un bloc, puis deux; il tâta du bout de son bâton.
«Un ice-berg! se dit-il; si j'arrive au sommet, je suis sauvé.»
Et, ce disant, il grimpa avec une agilité surprenante à quatre-vingts
pieds d'élévation environ; il dépassait de la tête le brouillard gelé,
dont la partie supérieure se tranchait nettement!
«Bon!» se dit-il, et, portant ses regards autour de lui, il aperçut
ses trois compagnons émergeant de ce fluide dense.
«Hatteras!
--Monsieur Clawbonny!
--Bell!
--Simpson!»
Ces quatre cris partirent presque en même temps; le ciel, allumé par
un magnifique halo, jetait des rayons pâles qui coloraient le
frost-rime à la façon des nuages, et le sommet des ice-bergs semblait
sortir d'une masse d'argent liquide. Les voyageurs se trouvaient
circonscrits dans un cercle de moins de cent pieds de diamètre. Grâce
à la pureté des couches d'air supérieures, par une température
très-froide, leurs paroles s'entendaient avec une extrême facilité, et
ils purent converser du haut de leur glaçon. Après les premiers coups
de fusil, chacun d'eux n'entendant pas de réponse n'avait eu rien de
mieux à faire que de s'élever au-dessus du brouillard.
«Le traîneau! cria le capitaine.
--A quatre-vingts pieds au-dessous de nous, répondit Simpson.
--En bon état?
--En bon état.
--Et l'ours? demanda le docteur.
--Quel ours? répondit Bell.
--L'ours que j'ai rencontré, qui a failli me briser le crâne.
--Un ours! fit Hatteras; descendons alors.
--Mais non! répliqua le docteur, nous nous perdrions encore, et ce
serait à recommencer.
--Et si cet animal se jette sur nos chiens?...» dit Hatteras.
En ce moment, les aboiements de Duk retentirent; ils sortaient du
brouillard, et ils arrivaient facilement aux oreilles des voyageurs.
«C'est Duk! s'écria Hatteras! Il y a certainement quelque chose. Je
descends.»
Des hurlements de toute espèce sortaient alors de la masse, comme un
concert effrayant; Duk et les chiens donnaient avec rage. Tout ce
bruit ressemblait à un bourdonnement formidable, mais sans éclat,
ainsi qu'il arrive à des sons produits dans une salle capitonnée. On
sentait qu'il se passait là, au fond de cette brume épaisse, quelque
combat invisible, et la vapeur s'agitait parfois comme la mer pendant
la lutte des monstres marins.
«Duk! Duk, s'écria le capitaine en se disposant à rentrer dans le
frost-rime.
--Attendez! Hatteras, attendez! répondit le docteur; il me semble que
le brouillard se dissipe.»
Il ne se dissipait pas, mais il baissait comme l'eau d'un étang qui se
vide peu à peu; il paraissait rentrer dans le sol où il avait pris
naissance; les sommets resplendissants des ice-bergs grandissaient
au-dessus de lui; d'autres, immergés jusqu'alors, sortaient comme des
îles nouvelles; par une illusion d'optique facile à concevoir, les
voyageurs, accrochés à leurs cônes de glace, croyaient s'élever dans
l'atmosphère, tandis que le niveau supérieur du brouillard s'abaissait
au-dessous d'eux.
Bientôt le haut du traîneau apparut, puis les chiens d'attelage, puis
d'autres animaux au nombre d'une trentaine, puis de grosses masses
s'agitant, et Duk sautant, dont la tête sortait de la couche gelée et
s'y replongeait tour à tour.
«Des renards! s'écria Bell,
--Des ours, répondit le docteur! un! trois! cinq!
--Nos chiens! nos provisions!» fit Simpson.
Une bande de renards et d'ours, ayant rejoint le traîneau, faisait une
large brèche aux provisions. L'instinct du pillage les réunissait dans
un parfait accord; les chiens aboyaient avec fureur, mais la troupe
n'y prenait pas garde; et la scène de destruction se poursuivait avec
acharnement.
«Feu!» s'écria le capitaine en déchargeant son fusil.
Ses compagnons l'imitèrent. Mais à cette quadruple détonation les
ours, relevant la tête et poussant un grognement comique, donnèrent le
signal du départ; ils prirent un petit trot que le galop d'un cheval
n'eût pas égalé, et, suivis de la bande de renards, ils disparurent
bientôt au milieu des glaçons du nord.
CHAPITRE XXX.
LE CAIRN.
La durée de ce phénomène particulier aux climats polaires avait été de
trois quarts d'heure environ; les ours et les renards eurent le temps
d'en prendre à leur aise; ces provisions arrivaient à point pour
remettre ces animaux, affamés pendant ce rude hiver; la bâche du
traîneau déchirée par des griffas puissantes, les caisses de pemmican
ouvertes et défoncées, les sacs de biscuit pillés, les provisions de
thé répandues sur la neige, un tonnelet d'esprit-de-vin aux douves
disjointes et vide de son précieux liquide, les effets de campement
dispersés, saccagés, tout témoignait de l'acharnement de ces bêtes
sauvages, de leur avidité famélique, de leur insatiable voracité.
«Voilà un malheur, dit Bell en contemplant cette scène de désolation.
--Et probablement irréparable, répondit Simpson.
--Évaluons d'abord le dégât, reprit le docteur, et nous en parlerons
après.»
Hatteras, sans mot dire, recueillait déjà les caisses et les sacs
épars; on ramassa le pemmican et les biscuits encore mangeables; la
perte d'une partie de l'esprit-de-vin était une chose fâcheuse; sans
lui, plus de boisson chaude, plus de thé, plus de café. En faisant
l'inventaire des provisions épargnées, le docteur constata la
disparition de deux cents livres de pemmican, et de cent cinquante
livres de biscuit; si le voyage continuait, il devenait nécessaire aux
voyageurs de se mettre à demi-ration.
On discuta donc le parti à prendre dans ces circonstances. Devait-on
retourner au navire, et recommencer cette expédition? Mais comment se
décider à perdre ces cent cinquante milles déjà franchis? Revenir sans
ce combustible si nécessaire serait d'un effet désastreux sur l'esprit
de l'équipage! Trouverait-on encore des gens déterminés à reprendre
cette course à travers les glaces?
Évidemment, le mieux était de se porter en avant, même au prix des
privations les plus dures.
Le docteur, Hatteras et Bell étaient pour ce dernier parti; Simpson
poussait au retour; les fatigues du voyage avaient altéré sa santé; il
s'affaiblissait visiblement; mais enfin, se voyant seul de son avis,
il reprit sa place en tête du traîneau, et la petite caravane continua
sa route au sud.
Pendant les trois jours suivants, du 15 au 17 janvier, les incidents
monotones du voyage se reproduisirent; on avançait plus lentement; les
voyageurs se fatiguaient; la lassitude les prenait aux jambes; les
chiens de l'attelage tiraient péniblement; cette nourriture
insuffisante n'était pas faite pour réconforter bêtes et gens. Le
temps variait avec sa mobilité accoutumée, sautant d'un froid intense
à des brouillards humides et pénétrants.
Le 18 janvier, l'aspect des champs de glace changea soudain; un grand
nombre de pics, semblables à des pyramides terminées par une pointe
aiguë, et d'une grande élévation, se dressèrent à l'horizon; le sol, à
certaines places, perçait la couche de neige; il semblait formé de
gneiss, de schiste et de quartz avec quelque apparence de roches
calcaires. Les voyageurs foulaient enfin la terre ferme, et cette
terre devait être, d'après l'estimation, ce continent appelé le
Nouveau-Cornouailles.
Le docteur ne put s'empêcher de frapper d'un pied satisfait ce terrain
solide; les voyageurs n'avaient plus que cent milles à franchir pour
atteindre le cap Belcher; mais leurs fatigues allaient singulièrement
s'accroître sur ce sol tourmenté, semé de roches aiguës, de ressauts
dangereux, de crevasses et de précipices; il fallait s'enfoncer dans
l'intérieur des terres, et gravir les hautes falaises de la côte, à
travers des gorges étroites dans lesquelles les neiges s'amoncelaient
sur une hauteur de trente à quarante pieds.
Les voyageurs vinrent à regretter promptement le chemin à peu près
uni, presque facile, des ice-fields si propices au glissage du
traîneau; maintenant, il fallait tirer avec force; les chiens éreintés
n'y suffisaient plus; les hommes, forcés de s'atteler près d'eux,
s'épuisaient à les soulager; plusieurs fois, il devint nécessaire de
décharger entièrement les provisions pour franchir des monticules
extrêmement roides, dont les surfaces glacées ne donnaient aucune
prise; tel passage de dix pieds demanda des heures entières; aussi,
pendant cette première journée, on gagna cinq milles à peine sur cette
terre de Cornouailles, bien nommée assurément, car elle présentait les
aspérités, les pointes aiguës, les arêtes vives, les roches
convulsionnées de l'extrémité sud-ouest de l'Angleterre.
Le lendemain, le traîneau atteignit la partie supérieure des falaises;
les voyageurs, à bout de forces, ne pouvant construire leur maison de
neige, durent passer la nuit sous la tente, enveloppés dans les peaux
de buffle, et réchauffant leurs bas mouillés sur leur poitrine. On
comprend les conséquences inévitables d'une pareille hygiène; le
thermomètre, pendant cette nuit, descendit plus bas que
quarante-quatre degrés (-42° centigr.), et le mercure gela.
La santé de Simpson s'altérait d'une façon inquiétante; un rhume de
poitrine opiniâtre, des rhumatismes violents, des douleurs
intolérables, l'obligeaient à se coucher sur le traîneau qu'il ne
pouvait plus guider. Bell le remplaça; il souffrait, mais ses
souffrances n'étaient pas de nature à l'aliter. Le docteur ressentait
aussi l'influence de cette excursion par un hiver terrible; cependant
il ne laissait pas une plainte s'échapper de sa poitrine; il marchait
en avant, appuyé sur son bâton; il éclairait la route, il aidait à
tout. Hatteras, impassible, impénétrable, insensible, valide comme au
premier jour avec son tempérament de fer, suivait silencieusement le
traîneau.
Le 20 janvier, la température fut si rude, que le moindre effort
amenait immédiatement une prostration complète. Cependant les
difficultés du sol devinrent telles que le docteur, Hatteras et Bell,
s'attelèrent près des chiens; des chocs inattendus avaient brisé le
devant du traîneau; on dut le raccommoder. Ces causes de retard se
reproduisaient plusieurs fois par jour.
Les voyageurs suivaient une profonde ravine, engagés dans la neige
jusqu'à mi-corps, et suant au milieu d'un froid violent. Ils ne
disaient mot. Tout à coup, Bell, placé près du docteur, se prend à
regarder celui-ci avec effroi; puis, sans prononcer une parole, il
ramasse une poignée de neige, et en frotte vigoureusement la figure de
son compagnon.
«Eh bien, Bell!» faisait le docteur en se débattant.
Mais Bell continuait et frottait de son mieux.
«Voyons! Bell, reprit le docteur, la bouche, le nez, les yeux pleins
de neige, êtes-vous fou? Qu'y a-t-il donc?
--Il y a, répondit Bell, que si vous possédez encore un nez, c'est à
moi que vous le devrez!
--Un nez! répliqua vivement le docteur en portant la main à son
visage.
--Oui, monsieur Clawbonny, vous étiez complètement frost-bitten; votre
nez était tout blanc quand je vous ai regardé, et sans mon traitement
énergique vous seriez privé de cet ornement, incommode en voyage, mais
nécessaire dans l'existence.»
En effet, un peu plus le docteur avait le nez gelé; la circulation du
sang s'étant heureusement refaite à propos, grâce aux vigoureuses
frictions de Bell, tout danger disparut.
«Merci! Bell, dit le docteur, et à charge de revanche.
--J'y compte, monsieur Clawbonny, répondit le charpentier, et plût au
ciel que nous n'eussions jamais de plus grands malheurs à redouter!
--Hélas, Bell! reprit le docteur, vous faites allusion à Simpson; le
pauvre garçon est en proie à de terribles souffrances.
--Craignez-vous pour lui? demanda vivement Hatteras
--Oui, capitaine, reprit le docteur.
--Et que craignez-vous?
--Une violente attaque de scorbut; ses jambes enflent déjà et ses
gencives se prennent; le malheureux est là, couché sous les
couvertures du traîneau, à demi gelé, et les chocs ravivent à chaque
instant ses douleurs; je le plains, Hatteras, et je ne puis rien pour
le soulager!
--Pauvre Simpson! murmura Bell.
--Peut-être faudrait-il nous arrêter un jour ou deux, reprit le
docteur.
--S'arrêter! s'écria Hatteras, quand la vie de dix-huit hommes tient à
notre retour!
--Cependant... fit le docteur.
--Clawbonny, Bell, écoutez-moi, reprit Hatteras; il ne nous reste pas
pour vingt jours de vivres! Voyez si nous pouvons perdre un instant!»
Ni le docteur, ni Bell, ne répondirent un seul mot, et le traîneau
reprit sa marche un moment interrompue.
Le soir, on s'arrêta au pied d'un monticule de glace dans lequel Bell
tailla promptement une caverne; les voyageurs s'y réfugièrent; le
docteur passa la nuit à soigner Simpson; le scorbut exerçait déjà sur
le malheureux ses affreux ravages, et les souffrances amenaient une
plainte continuelle sur ses lèvres tuméfiées.
«Ah! monsieur Clawbonny!
--Du courage, mon garçon! disait le docteur.
--Je n'en reviendrai pas! je le sens! je n'en puis plus! j'aime mieux
mourir!»
A ces paroles désespérées, le docteur répondait par des soins
incessants; quoique brisé lui-même des fatigues du jour, il employait
la nuit à composer quelque potion calmante pour le malade; mais déjà
le lime-juice restait sans action, et les frictions n'empêchaient pas
le scorbut de s'étendre peu à peu.
Le lendemain, il fallait replacer cet infortuné sur le traîneau,
quoiqu'il demandât à rester seul, abandonné, et qu'on le laissât
mourir en paix; puis on reprenait cette marche effroyable au milieu de
difficultés sans cesse accumulées.
Les brumes glacées pénétraient ces trois hommes jusqu'aux os; la
neige, le grésil, leur fouettaient le visage; ils faisaient le métier
de bête de somme, et n'avaient plus une nourriture suffisante.
Duk, semblable à son maître, allait et venait, bravant les fatigues,
toujours alerte, découvrant de lui-même la meilleure route à suivre;
on s'en remettait à son merveilleux instinct.
Pendant la matinée du 23 janvier, au milieu d'une obscurité presque
complète, car la lune était nouvelle Duk avait pris les devants;
durant plusieurs heures on le perdit de vue; l'inquiétude prit
Hatteras, d'autant plus que de nombreuses traces d'ours sillonnaient
le sol; il ne savait trop quel parti prendre, quand des aboiements se
firent entendre avec force.
Hatteras hâta la marche du traîneau, et bientôt il rejoignit le fidèle
animal au fond d'une ravine.
Duk, en arrêt, immobile comme s'il eût été pétrifié, aboyait devant
une sorte de cairn, fait de quelques pierres à chaux recouvertes d'un
ciment de glace.
«Cette fois, dit le docteur en détachant ses courroies, c'est un
cairn, il n'y a pas à s'y tromper.
--Que nous importe? répondit Hatteras.
--Hatteras, si c'est un cairn, il peut contenir un document précieux
pour nous; il renferme peut-être un dépôt de provisions, et cela vaut
la peine d'y regarder.
--Et quel Européen aurait poussé jusqu'ici? fit Hatteras en haussant
les épaules.
--Mais à défaut d'Européens, répliqua le docteur, les Esquimaux
n'ont-ils pu faire une cache en cet endroit, et y déposer les produits
de leur pêche ou de leur chasse? c'est assez leur habitude, ce me
semble,
--Eh bien! voyez, Clawbonny, répondit Hatteras; mais je crains bien
que vous n'en soyez pour vos peines.»
Clawbonny et Bell, armés de pioches, se dirigèrent vers le cairn. Duk
continuait d'aboyer avec fureur. Les pierres à chaux étaient fortement
cimentées par la glace; mais quelques coups ne tardèrent pas à les
éparpiller sur le sol.
«Il y a évidemment quelque chose, dit le docteur.
--Je le crois,» répondit Bell.
Ils démolirent le cairn avec rapidité. Bientôt une cachette fut
découverte; dans cette cachette se trouvait un papier tout humide. Le
docteur s'en empara, le coeur palpitant. Hatteras accourut, prit le
document et lut:
«Altam..., -Porpoise-, 13 déc... 1860, 12..° long... «8..°35' lat...»
«-Le Porpoise-, dit le docteur.
-
-
,
.
1
2
-
-
,
,
'
3
!
'
,
'
!
»
.
4
5
'
'
.
'
6
.
7
.
.
8
9
-
,
'
,
,
10
,
!
11
!
12
13
?
,
14
-
,
15
?
,
16
,
,
,
17
'
18
!
19
20
,
'
,
21
'
;
22
-
,
'
23
'
,
'
.
24
,
25
'
.
26
27
,
28
.
;
29
;
30
.
'
31
,
,
'
,
'
;
32
;
'
.
33
34
'
'
35
36
.
37
38
«
,
-
,
'
39
'
40
'
.
41
;
'
'
,
'
42
,
.
,
43
,
,
'
.
-
44
.
-
»
45
46
,
'
;
47
.
48
49
«
!
'
.
50
51
-
-
,
,
;
'
!
52
53
-
-
!
!
.
,
'
54
!
55
56
-
-
,
?
'
57
,
'
.
58
59
-
-
,
,
?
60
61
-
-
62
!
'
-
'
?
.
63
,
64
.
,
!
65
66
-
-
!
»
'
,
,
,
67
,
.
68
69
;
70
;
;
,
71
'
.
72
73
«
!
,
.
74
75
-
-
-
,
»
.
76
77
,
78
79
-
-
.
'
,
80
.
81
,
.
82
83
;
84
,
85
.
86
87
,
,
88
,
89
'
'
;
'
90
'
91
.
92
93
,
-
,
94
.
,
95
,
,
96
.
97
98
«
?
-
.
99
100
-
-
-
101
'
?
102
103
-
-
-
-
,
,
104
-
-
,
-
,
105
.
106
107
-
-
,
,
!
108
'
,
109
!
110
111
-
-
!
.
.
.
'
.
112
113
-
-
!
»
.
114
115
116
117
118
.
119
120
.
121
122
123
124
.
.
,
125
,
126
-
.
,
127
.
128
129
-
130
.
131
132
.
,
133
!
,
134
,
;
-
135
'
'
'
136
;
,
137
'
.
138
139
-
-
,
,
'
140
;
141
,
,
,
142
.
,
143
,
.
144
145
,
'
146
,
'
147
.
,
148
.
149
'
.
'
150
-
.
151
152
.
153
.
154
155
,
156
.
157
158
'
;
159
,
-
-
160
.
161
.
-
162
'
'
,
163
.
164
.
165
;
,
166
'
,
167
,
,
,
168
.
'
,
'
169
,
,
170
.
171
172
;
,
173
,
;
174
;
175
,
'
176
.
,
177
,
.
178
179
,
180
'
-
[
]
,
181
,
'
,
'
182
,
183
.
,
'
-
.
184
185
[
]
.
186
187
188
;
189
;
-
,
190
;
.
191
'
-
-
,
'
-
-
192
,
,
,
193
,
194
'
,
,
,
.
195
'
,
'
'
,
196
,
197
,
198
'
'
.
199
200
-
[
]
,
201
;
202
;
,
203
;
204
.
205
206
[
]
.
207
208
,
,
'
209
'
,
.
,
210
;
211
,
.
212
213
'
.
214
'
;
-
'
215
,
.
216
,
,
217
218
.
219
220
;
,
'
,
221
.
,
,
222
'
.
223
224
'
,
,
'
;
225
;
226
'
,
227
.
-
,
228
'
.
229
230
231
;
-
,
'
232
,
:
233
234
«
,
-
,
'
'
.
235
.
236
.
237
'
;
238
?
,
239
.
240
-
.
241
,
,
.
242
,
.
!
,
'
243
,
.
'
,
?
244
245
-
-
,
,
,
,
246
.
247
248
-
-
!
»
'
,
249
:
250
251
«
,
,
'
252
,
253
.
'
,
,
254
-
-
.
255
256
-
-
'
,
?
257
258
-
-
,
.
259
260
-
-
,
»
.
261
262
,
,
263
'
.
264
265
,
,
266
.
,
,
,
267
;
,
268
,
269
270
.
271
272
'
,
,
,
273
,
'
274
.
.
275
276
,
277
-
-
(
-
.
)
.
278
;
279
,
'
;
280
281
;
,
,
282
:
'
283
,
284
;
,
285
'
;
286
'
;
,
287
;
,
.
288
.
289
290
,
,
'
291
;
-
-
292
(
-
.
)
.
;
293
'
,
;
294
.
295
296
,
,
,
'
297
;
;
298
299
.
,
300
.
301
.
.
-
302
-
-
,
-
-
.
303
304
'
;
305
;
;
306
.
307
;
,
308
'
.
309
310
,
,
,
311
'
312
.
313
314
315
316
317
.
318
319
.
320
321
322
-
.
323
'
.
'
,
'
324
.
325
,
,
'
,
'
326
,
.
327
328
;
-
329
,
.
330
;
'
331
;
'
;
,
332
'
.
333
334
,
,
335
;
336
,
,
,
'
337
;
'
.
338
339
340
;
-
341
,
'
342
;
343
;
,
,
344
,
'
,
'
345
;
'
346
-
,
;
,
'
347
'
,
,
,
348
.
349
,
350
.
351
352
'
;
353
,
354
'
,
355
,
-
356
;
,
;
357
.
,
358
;
359
,
'
360
.
,
361
.
362
'
;
,
363
,
,
364
.
365
366
'
;
367
'
368
;
'
369
:
.
370
371
,
,
372
;
373
'
,
'
374
,
,
,
375
'
'
.
376
377
378
-
;
,
,
379
-
,
380
.
381
382
,
'
'
383
;
;
384
385
-
,
'
.
386
387
;
388
;
389
,
.
390
391
,
,
392
;
.
'
393
'
.
;
,
394
,
,
'
395
,
396
'
,
;
397
;
,
,
,
398
.
399
400
,
,
401
;
'
402
,
.
403
-
-
.
404
-
;
,
405
,
.
406
407
«
!
»
'
.
408
409
,
,
,
410
.
,
'
;
411
,
,
412
.
413
;
,
,
414
,
'
415
;
-
,
416
'
,
,
,
417
'
.
418
419
;
'
420
,
,
,
421
.
422
423
.
424
;
'
425
.
,
426
,
427
'
!
428
429
,
,
;
430
,
,
431
.
,
432
'
,
433
,
.
434
435
'
;
'
436
,
'
'
.
437
438
«
'
-
,
?
;
-
439
?
440
441
-
-
,
,
?
442
443
-
-
,
444
;
'
'
,
445
.
446
447
-
-
,
,
'
.
448
449
-
-
,
,
'
-
450
-
,
'
!
'
,
451
.
452
453
-
-
.
454
455
-
-
!
.
.
.
-
!
-
!
»
456
457
'
;
458
;
-
,
'
459
,
,
460
'
.
461
'
,
462
'
,
,
.
,
463
,
.
464
465
«
,
,
-
-
,
466
'
,
-
?
467
468
-
-
!
.
469
470
-
-
!
'
,
;
471
,
.
»
472
473
,
'
474
'
;
'
475
,
,
.
476
477
«
-
?
.
478
479
-
-
!
'
,
480
.
481
482
-
-
-
?
483
484
-
-
!
'
!
-
,
485
!
'
'
,
486
!
!
'
!
487
,
,
'
488
!
489
,
!
490
!
'
491
.
492
493
-
-
-
?
.
494
495
-
-
,
,
!
'
496
.
»
497
498
-
,
,
,
499
'
,
-
;
500
,
'
501
.
502
503
,
,
'
504
;
'
505
;
'
-
'
'
506
,
;
,
507
,
508
,
,
509
,
,
510
,
,
,
,
511
'
512
.
513
514
,
515
516
'
;
;
517
:
'
518
'
.
519
520
521
;
522
,
,
523
,
,
;
524
,
,
,
525
.
526
527
;
,
,
528
;
,
529
'
,
'
,
530
;
531
'
.
;
532
;
,
533
'
'
,
'
'
,
534
;
,
535
,
'
536
;
.
537
538
,
,
539
;
540
;
541
.
542
543
,
'
;
;
544
-
-
545
(
-
.
)
,
-
.
546
547
,
548
,
'
549
;
-
-
550
,
;
;
551
'
'
552
.
553
554
,
-
[
]
,
'
555
'
'
,
;
556
:
557
558
[
]
-
.
559
560
«
!
!
561
562
-
-
!
!
563
564
-
-
!
565
566
-
-
!
567
568
-
-
!
-
?
»
569
570
,
571
,
.
572
,
'
'
573
;
.
574
575
'
,
576
.
,
577
,
,
578
'
,
,
,
579
,
.
580
581
.
'
,
,
582
,
.
,
,
583
.
,
584
.
,
585
,
,
,
586
'
.
587
588
,
:
589
590
«
!
!
'
,
591
!
,
592
.
!
!
!
»
-
-
593
.
594
595
'
;
,
596
,
597
.
,
598
.
599
600
«
!
-
,
!
!
!
-
?
,
601
!
»
602
603
.
604
605
«
!
,
'
?
»
606
607
;
,
608
'
.
609
'
.
610
611
«
!
»
-
.
612
613
,
;
614
,
,
,
,
615
616
.
617
618
«
!
»
.
619
620
'
,
621
-
;
622
,
'
,
623
'
;
624
,
'
625
.
626
627
'
;
628
'
,
,
629
,
;
.
630
631
«
-
!
-
;
'
,
.
»
632
633
,
,
-
634
'
;
,
635
!
636
637
«
!
»
-
,
,
,
638
.
639
640
«
!
641
642
-
-
!
643
644
-
-
!
645
646
-
-
!
»
647
648
;
,
649
,
650
-
,
-
651
'
'
.
652
.
653
'
,
654
-
,
'
,
655
.
656
,
'
'
'
657
'
-
.
658
659
«
!
.
660
661
-
-
-
-
,
.
662
663
-
-
?
664
665
-
-
.
666
667
-
-
'
?
.
668
669
-
-
?
.
670
671
-
-
'
'
,
.
672
673
-
-
!
;
.
674
675
-
-
!
,
,
676
.
677
678
-
-
?
.
.
.
»
.
679
680
,
;
681
,
.
682
683
«
'
!
'
!
.
684
.
»
685
686
,
687
;
.
688
,
,
689
'
.
690
'
,
,
691
,
'
692
.
693
694
«
!
,
'
695
-
.
696
697
-
-
!
,
!
;
698
.
»
699
700
,
'
'
701
;
702
;
-
703
-
;
'
,
'
,
704
;
'
,
705
,
,
'
706
'
,
'
707
-
'
.
708
709
,
'
,
710
'
'
,
711
'
,
,
712
'
.
713
714
«
!
'
,
715
716
-
-
,
!
!
!
!
717
718
-
-
!
!
»
.
719
720
'
,
,
721
.
'
722
;
,
723
'
;
724
.
725
726
«
!
»
'
.
727
728
'
.
729
,
,
730
;
'
731
'
,
,
,
732
.
733
734
735
736
737
.
738
739
.
740
741
742
743
'
;
744
'
;
745
,
;
746
,
747
,
,
748
,
'
-
-
749
,
750
,
,
'
751
,
,
.
752
753
«
,
.
754
755
-
-
,
.
756
757
-
-
'
,
,
758
.
»
759
760
,
,
761
;
;
762
'
'
-
-
;
763
,
,
,
.
764
'
,
765
,
766
;
,
767
-
.
768
769
.
-
770
,
?
771
?
772
'
'
773
'
!
-
774
?
775
776
,
,
777
.
778
779
,
;
780
;
;
781
'
;
,
,
782
,
783
.
784
785
,
,
786
;
;
787
;
;
788
'
;
789
'
.
790
,
'
791
.
792
793
,
'
;
794
,
795
,
'
,
'
;
,
796
,
;
797
,
798
.
,
799
,
'
'
,
800
-
.
801
802
'
'
803
;
'
804
;
805
'
,
,
806
,
;
'
807
'
,
,
808
'
809
.
810
811
812
,
,
-
813
;
,
;
814
'
;
,
'
'
,
815
'
;
,
816
817
,
818
;
;
,
819
,
820
,
,
821
,
,
,
822
'
-
'
.
823
824
,
;
825
,
,
826
,
,
827
,
.
828
'
;
829
,
,
830
-
(
-
.
)
,
.
831
832
'
'
;
833
,
,
834
,
'
'
835
.
;
,
836
'
'
.
837
'
;
838
'
;
839
,
;
,
840
.
,
,
,
,
841
,
842
.
843
844
,
,
845
.
846
,
,
847
'
;
848
;
.
849
.
850
851
,
852
'
-
,
'
.
853
.
,
,
,
854
-
;
,
,
855
,
856
.
857
858
«
,
!
»
.
859
860
.
861
862
«
!
,
,
,
,
863
,
-
?
'
-
-
?
864
865
-
-
,
,
,
'
866
!
867
868
-
-
!
869
.
870
871
-
-
,
,
-
;
872
,
873
,
,
874
'
.
»
875
876
,
;
877
'
,
878
,
.
879
880
«
!
,
,
.
881
882
-
-
'
,
,
,
883
'
!
884
885
-
-
,
!
,
;
886
.
887
888
-
-
-
?
889
890
-
-
,
,
.
891
892
-
-
-
?
893
894
-
-
;
895
;
,
896
,
,
897
;
,
,
898
!
899
900
-
-
!
.
901
902
-
-
-
-
,
903
.
904
905
-
-
'
!
'
,
-
906
!
907
908
-
-
.
.
.
.
909
910
-
-
,
,
-
,
;
911
!
!
»
912
913
,
,
,
914
.
915
916
,
'
'
917
;
'
;
918
;
919
,
920
.
921
922
«
!
!
923
924
-
-
,
!
.
925
926
927
-
-
'
!
!
'
!
'
928
!
»
929
930
,
931
;
-
,
932
;
933
-
,
'
934
'
.
935
936
,
,
937
'
,
,
'
938
;
939
.
940
941
'
;
942
,
,
;
943
,
'
.
944
945
,
,
,
,
946
,
-
;
947
'
.
948
949
,
'
950
,
;
951
;
'
952
,
'
'
953
;
,
954
.
955
956
,
957
'
.
958
959
,
,
'
,
960
,
'
961
.
962
963
«
,
,
'
964
,
'
'
.
965
966
-
-
?
.
967
968
-
-
,
'
,
969
;
-
,
970
'
.
971
972
-
-
'
?
973
.
974
975
-
-
'
,
,
976
'
-
,
977
?
'
,
978
,
979
980
-
-
!
,
,
;
981
'
.
»
982
983
,
,
.
984
'
.
985
;
986
.
987
988
«
,
.
989
990
-
-
,
»
.
991
992
.
993
;
.
994
'
,
.
,
995
:
996
997
«
.
.
.
,
-
-
,
.
.
.
,
.
.
.
.
.
«
.
.
'
.
.
.
»
998
999
«
-
-
,
.
1000