voyage et facilite l'exécution des ordres; nous pouvons être forcés de nous séparer pendant quelque expédition, ou dans une chasse, et rien de tel pour retrouver son chemin que de savoir comment il se nomme. --Eh bien, dit le docteur, puisque nous sommes tous d'accord à ce sujet, tâchons de nous entendre maintenant sur les noms à donner, et n'oublions ni notre pays, ni nos amis dans la nomenclature. Pour moi, quand je jette les yeux sur une carte, rien ne me fait plus de plaisir que de relever le nom d'un compatriote au bout d'un cap, à côté d'une île ou au milieu d'une mer. C'est l'intervention charmante de l'amitié dans la géographie. --Vous avez raison, docteur, répondit l'Américain, et, de plus, vous dites ces choses-là d'une façon qui en rehausse le prix. --Voyons, répondit le docteur, procédons avec ordre.» Hatteras n'avait pas encore pris part à la conversation; il réfléchissait. Cependant les yeux de ses compagnons s'étant fixés sur lui, il se leva et dit: «Sauf meilleur avis, et personne ici ne me contredira, je pense--en ce moment, Hatteras regardait Altamont--il me paraît convenable de donner à notre habitation le nom de son habile architecte, du meilleur d'entre nous, et de l'appeler Doctor's-House. --C'est cela, répondit Bell. --Bien! s'écria Johnson, la Maison du Docteur! --On ne peut mieux faire, répondit Altamont. Hurrah pour le docteur Clawbonny!» Un triple hurrah fut poussé d'un commun accord, auquel Duk mêla des aboiements d'approbation. «Ainsi donc, reprit Hatteras, que cette maison soit ainsi appelée en attendant qu'une terre nouvelle nous permette de lui décerner le nom de notre ami. --Ah! fit le vieux Johnson, si le paradis terrestre était encore à nommer, le nom de Clawbonny lui irait à merveille!» Le docteur, très ému, voulut se défendre par modestie; il n'y eut pas moyen; il fallut en passer par là. Il fut donc bien et dûment arrêté que ce joyeux repas venait d'être pris dans le grand salon de Doctor's-House, après avoir été confectionné dans la cuisine de Doctor's-House, et qu'on irait gaiement se coucher dans la chambre de Doctor's-House. «Maintenant, dit le docteur, passons à des points plus importants de nos découvertes. --Il y a, répondit Hatteras, cette mer immense qui nous environne, et dont pas un navire n'a encore sillonné les flots. --Pas un navire! il me semble cependant, dit Altamont, que le -Porpoise- ne doit pas être oublié, à moins qu'il ne soit venu par terre, ajouta-t-il railleusement. --On pourrait le croire, répliqua Hatteras, à voir les rochers sur lesquels il flotte en ce moment. --Vraiment, Hatteras, dit Altamont d'un air piqué; mais, à tout prendre, cela ne vaut-il pas mieux que de s'éparpiller dans les airs, comme a fait le -Forward-?» Hatteras allait répliquer avec vivacité, quand le docteur intervint. «Mes amis, dit-il, il n'est point question ici de navires, mais d'une mer nouvelle... --Elle n'est pas nouvelle, répondit Altamont. Elle est déjà nommée sur toutes les cartes du pôle. Elle s'appelle l'Océan boréal, et je ne crois pas qu'il soit opportun de lui changer son nom; plus tard, si nous découvrons qu'elle ne forme qu'un détroit ou un golfe, nous verrons ce qu'il conviendra de faire. --Soit, fit Hatteras. --Voilà qui est entendu, répondit le docteur, regrettant presque d'avoir soulevé une discussion grosse de rivalités nationales. --Arrivons donc à la terre que nous foulons en ce moment, reprit Hatteras. Je ne sache pas qu'elle ait un nom quelconque sur les cartes les plus récentes!» En parlant ainsi, il fixait du regard Altamont, qui ne baissa pas les yeux et répondit: «Vous pourriez encore vous tromper, Hatteras. --Me tromper! Quoi! cette terre inconnue, ce sol nouveau... --A déjà un nom», répondit tranquillement l'Américain. Hatteras se tut. Ses lèvres frémissaient. «Et quel est ce nom? demanda le docteur, un peu étonné de l'affirmation de l'Américain. --Mon cher Clawbonny, répondit Altamont, c'est l'habitude, pour ne pas dire le droit, de tout navigateur, de nommer le continent auquel il aborde le premier. Il me semble donc qu'en cette occasion j'ai pu, j'ai dû user de ce droit incontestable... --Cependant... dit Johnson, auquel déplaisait le sang-froid cassant d'Altamont. --Il me paraît difficile de prétendre, reprit ce dernier, que le -Porpoise- n'ait pas atterri sur cette côte, et même en admettant qu'il y soit venu par terre, ajouta-t-il en regardant Hatteras, cela ne peut faire question. --C'est une prétention que je ne saurais admettre, répondit gravement Hatteras en se contenant. Pour nommer, il faut au moins découvrir, et ce n'est pas ce que vous avez fait, je suppose. Sans nous d'ailleurs, où seriez-vous, monsieur, vous qui venez nous imposer des conditions? A vingt pieds sous la neige! --Et sans moi, monsieur, répliqua vivement l'Américain, sans mon navire, que seriez-vous en ce moment? Morts de faim et de froid! --Mes amis, fit le docteur, en intervenant de son mieux, voyons, un peu de calme, tout peut s'arranger. Écoutez-moi. --Monsieur, continua Altamont en désignant le capitaine, pourra nommer toutes les autres terres qu'il découvrira, s'il en découvre; mais ce continent m'appartient! je ne pourrais même admettre la prétention qu'il portât deux noms, comme la terre Grinnel, nommée également terre du Prince-Albert, parce qu'un Anglais et un Américain la reconnurent presque en même temps. Ici, c'est autre chose; mes droits d'antériorité sont incontestables. Aucun navire, avant le mien, n'a rasé cette côte de son plat-bord. Pas un être humain, avant moi, n'a mis le pied sur ce continent; or, je lui ai donné un nom, et il le gardera. --Et quel est ce nom? demanda le docteur. --La Nouvelle-Amérique», répondit Altamont. Les poings d'Hatteras se crispèrent sur la table. Mais, faisant un violent effort sur lui-même, il se contint. «Pouvez-vous me prouver, reprit Altamont, qu'un Anglais ait jamais foulé ce sol avant un Américain?» Johnson et Bell se taisaient, bien qu'ils fussent non moins irrités que le capitaine de l'impérieux aplomb de leur contradicteur. Mais il n'y avait rien à répondre. Le docteur reprit la parole, après quelques instants d'un silence pénible: «Mes amis, dit-il, la première loi humaine est la loi de la justice; elle renferme toutes les autres. Soyons donc justes, et ne nous laissons pas aller à de mauvais sentiments. La priorité d'Altamont me paraît incontestable. Il n'y a pas à la discuter; nous prendrons notre revanche plus tard, et l'Angleterre aura bonne part dans nos découvertes futures. Laissons donc à cette terre le nom de la Nouvelle-Amérique. Mais Altamont, en la nommant ainsi, n'a pas, j'imagine, disposé des baies, des caps, des pointes, des promontoires qu'elle contient, et je ne vois aucun empêchement à ce que nous nommions cette baie la baie Victoria? --Aucun, répondit Altamont, si le cap qui s'étend là-bas dans la mer porte le nom de cap Washington. --Vous auriez pu, monsieur, s'écria Hatteras hors de lui, choisir un nom moins désagréable à une oreille anglaise. --Mais non plus cher à une oreille américaine, répondit Altamont avec beaucoup de fierté. --Voyons! voyons! répondit le docteur, qui avait fort à faire pour maintenir la paix dans ce petit monde, pas de discussion à cet égard! qu'il soit permis à un Américain d'être fier de ses grands hommes! honorons le génie partout où il se rencontre, et puisque Altamont a fait son choix, parlons maintenant pour nous et les nôtres. Que notre capitaine... --Docteur, répondit ce dernier, cette terre étant une terre américaine, je désire que mon nom n'y figure pas. --C'est une décision irrévocable? dit le docteur. --Absolue», répondit Hatteras. Le docteur n'insista pas. «Eh bien, à nous, dit-il en s'adressant au vieux marin et au charpentier; laissons ici quelque trace de notre passage. Je vous propose d'appeler l'île que nous voyons à trois milles au large île Johnson, en l'honneur de notre maître d'équipage. --Oh! fit ce dernier, un peu confus, monsieur Clawbonny! --Quant à cette montagne que nous avons reconnue dans l'ouest, nous lui donnerons le nom de Bell-Mount, si notre charpentier y consent! --C'est trop d'honneur pour moi, répondit Bell. --C'est justice, répondit le docteur. --Rien de mieux, fit Altamont. --Il ne nous reste donc plus que notre fort à baptiser, reprit le docteur; là-dessus, nous n'aurons aucune discussion; ce n'est ni à Sa Gracieuse Majesté la reine Victoria, ni à Washington, que nous devons d'y être abrités en ce moment, mais à Dieu, qui, en nous réunissant, nous a sauvés tous. Que ce fort soit donc nommé le Fort-Providence! --C'est justement trouvé, repartit Altamont. --Le Fort-Providence, reprit Johnson, cela sonne bien! Ainsi donc, en revenant de nos excursions du nord, nous prendrons par le cap Washington, pour gagner la baie Victoria, de là le Fort-Providence, où nous trouverons repos et nourriture dans Doctor's-House! --Voilà qui est entendu, répondit le docteur; plus tard, au fur et à mesure de nos découvertes, nous aurons d'autres noms à donner, qui n'amèneront aucune discussion, je l'espère; car, mes amis, il faut ici se soutenir et s'aimer; nous représentons l'humanité tout entière sur ce bout de côte; ne nous abandonnons donc pas à ces détestables passions qui harcèlent les sociétés; réunissons-nous de façon à rester forts et inébranlables contre l'adversité. Qui sait ce que le Ciel nous réserve de dangers à courir, de souffrances à supporter avant de revoir notre pays! Soyons donc cinq en un seul, et laissons de côté des rivalités qui n'ont jamais raison d'être, ici moins qu'ailleurs. Vous m'entendez, Altamont? Et vous, Hatteras?» Les deux hommes ne répondirent pas, mais le docteur fit comme s'ils eussent répondu. Puis on parla d'autre chose. Il fut question de chasses à organiser pour renouveler et varier les provisions de viandes; avec le printemps, les lièvres, les perdrix, les renards même, les ours aussi, allaient revenir; on résolut donc de ne pas laisser passer un jour favorable sans pousser une reconnaissance sur la terre de la Nouvelle-Amérique. CHAPITRE VIII EXCURSION AU NORD DE LA BAIE VICTORIA Le lendemain, aux premiers rayons du soleil, Clawbonny gravit les rampes assez roides de cette muraille de rochers contre laquelle s'appuyait Doctor's-House; elle se terminait brusquement par une sorte de cône tronqué. Le docteur parvint, non sans peine, à son sommet, et de là son regard s'étendit sur une vaste étendue de terrain convulsionné, qui semblait être le résultat de quelque commotion volcanique; un immense rideau blanc recouvrait le continent et la mer, sans qu'il fût possible de les distinguer l'un de l'autre. En reconnaissant que ce point culminant dominait toutes les plaines environnantes, le docteur eut une idée, et qui le connaît ne s'en étonnera guère. Son idée, il la mûrit, il la combina, il la creusa, il en fut tout à fait maître en rentrant dans la maison de neige, et il la communiqua à ses compagnons. «Il m'est venu à l'esprit, leur dit-il, d'établir un phare au sommet de ce cône qui se dresse au-dessus de nos têtes. --Un phare? s'écria-t-on. --Oui, un phare! Il aura un double avantage, celui de nous guider la nuit, lorsque nous reviendrons de nos excursions lointaines, et celui d'éclairer le plateau pendant nos huit mois d'hiver. --A coup sûr, répondit Altamont, un semblable appareil serait une chose utile; mais comment l'établirez-vous? --Avec l'un des fanaux du -Porpoise-. --D'accord; mais avec quoi alimenterez-vous la lampe de votre phare? Est-ce avec de l'huile de phoque? --Non pas! la lumière produite par cette huile ne jouit pas d'un pouvoir assez éclairant; elle pourrait à peine percer le brouillard. --Prétendez-vous donc tirer de notre houille l'hydrogène qu'elle contient, et nous faire du gaz d'éclairage? --Bon! cette lumière serait encore insuffisante, et elle aurait le tort grave de consommer une partie de notre combustible. --Alors, fit Altamont, je ne vois pas... --Pour mon compte, répondit Johnson, depuis la balle de mercure, depuis la lentille de glace, depuis la construction du Fort-Providence, je crois M. Clawbonny capable de tout. --Eh bien! reprit Altamont, nous direz-vous quel genre de phare vous prétendez établir? --C'est bien simple, répondit le docteur, un phare électrique. --Un phare électrique! --Sans doute; n'aviez-vous pas à bord du -Porpoise- une pile de Bunsen en parfait état? --Oui, répondit l'Américain. --Évidemment, en les emportant, vous aviez en vue quelque expérience, car rien ne manque, ni les fils conducteurs parfaitement isolés, ni l'acide nécessaire pour mettre les éléments en activité. Il est donc facile de nous procurer de la lumière électrique. On y verra mieux, et cela ne coûtera rien. --Voilà qui est parfait, répondit le maître d'équipage, et moins nous perdrons de temps... --Eh bien, les matériaux sont là, répondit le docteur, et en une heure nous aurons élevé une colonne de glace de dix pieds de hauteur, ce qui sera très suffisant.» Le docteur sortit; ses compagnons le suivirent jusqu'au sommet du cône; la colonne s'éleva promptement et fut bientôt couronnée par l'un des fanaux du -Porpoise-. Alors le docteur y adapta les fils conducteurs qui se rattachaient à la pile; celle-ci, placée dans le salon de la maison de glace, était préservée de la gelée par la chaleur des poêles. De là, les fils montaient jusqu'à la lanterne du phare. Tout cela fut installé rapidement, et on attendit le coucher du soleil pour jouir de l'effet. A la nuit, les deux pointes de charbon, maintenues dans la lanterne à une distance convenable, furent rapprochées, et des faisceaux d'une lumière intense, que le vent ne pouvait ni modérer ni éteindre, jaillirent du fanal. C'était un merveilleux spectacle que celui de ces rayons frissonnants dont l'éclat, rivalisant avec la blancheur des plaines, dessinait vivement l'ombre de toutes les saillies environnantes. Johnson ne put s'empêcher de battre des mains. «Voilà M. Clawbonny, dit-il, qui fait du soleil, à présent! --Il faut bien faire un peu de tout», répondit modestement le docteur. Le froid mit fin à l'admiration générale, et chacun alla se blottir sous ses couvertures. La vie fut alors régulièrement organisée. Pendant les jours suivants, du 15 au 20 avril, le temps fut très incertain; la température sautait subitement d'une vingtaine de degrés, et l'atmosphère subissait des changements imprévus, tantôt imprégnée de neige et agitée par les tourbillons, tantôt froide et sèche au point que l'on ne pouvait mettre le pied au-dehors sans précaution. Cependant, le samedi, le vent vint à tomber; cette circonstance rendait possible une excursion; on résolut donc de consacrer une journée à la chasse pour renouveler les provisions. Dès le matin, Altamont, le docteur, Bell, armés chacun d'un fusil à deux coups, de munitions suffisantes, d'une hachette, et d'un couteau à neige pour le cas où il deviendrait nécessaire de se créer un abri, partirent par un temps couvert. Pendant leur absence, Hatteras devait reconnaître la côte et faire quelques relevés. Le docteur eut soin de mettre le phare en activité; ses rayons luttèrent avantageusement avec les rayons de l'astre radieux; en effet, la lumière électrique, équivalente à celle de trois mille bougies ou de trois cents becs de gaz, est la seule qui puisse soutenir la comparaison avec l'éclat solaire. Le froid était vif, sec et tranquille. Les chasseurs se dirigèrent vers le cap Washington; la neige durcie favorisait leur marche. En une demi-heure, ils franchirent les trois milles qui séparaient le cap du Fort-Providence. Duk gambadait autour d'eux. La côte s'infléchissait vers l'est, et les hauts sommets de la baie Victoria tendaient à s'abaisser du côté du nord. Cela donnait à supposer que la Nouvelle-Amérique pourrait bien n'être qu'une île; mais il n'était pas alors question de déterminer sa configuration. Les chasseurs prirent par le bord de la mer et s'avancèrent rapidement. Nulle trace d'habitation, nul reste de hutte; ils foulaient un sol vierge de tout pas humain. Ils firent ainsi une quinzaine de milles pendant les trois premières heures, mangeant sans s'arrêter; mais leur chasse menaçait d'être infructueuse. En effet, c'est à peine s'ils virent des traces de lièvre, de renard ou de loup. Cependant, quelques snow-birds[1], voltigeant ça et là, annonçaient le retour du printemps et des animaux arctiques. [1] Oiseaux de neige Les trois compagnons avaient dû s'enfoncer dans les terres pour tourner des ravins profonds et des rochers à pic qui se reliaient au Bell-Mount; mais, après quelques retards, ils parvinrent à regagner le rivage; les glaces n'étaient pas encore séparées. Loin de là, la mer restait toujours prise; cependant des traces de phoques annonçaient les premières visites de ces amphibies, qui venaient déjà respirer à la surface de l'ice-field. Il était même évident, à de larges empreintes, à de fraîches cassures de glaçons, que plusieurs d'entre eux avaient pris terre tout récemment. Ces animaux sont très avides des rayons du soleil, et ils s'étendent volontiers sur les rivages pour se laisser pénétrer par sa bienfaisante chaleur. Le docteur fit observer ces particularités à ses compagnons. «Remarquons cette place avec soin, leur dit-il; il est fort possible que, l'été venu, nous rencontrions ici des phoques par centaines; ils se laissent facilement approcher dans les parages peu fréquentés des hommes, et on s'en empare aisément. Mais il faut bien se garder de les effrayer, car alors ils disparaissent comme par enchantement et ne reviennent plus; c'est ainsi que des pêcheurs maladroits, au lieu de les tuer isolément, les ont souvent attaqués en masse, avec bruit et vociférations, et ont perdu ou compromis leur chargement. --Les chasse-t-on seulement pour avoir leur peau ou leur huile? demanda Bell. --Les Européens, oui, mais, ma foi, les Esquimaux les mangent; ils en vivent, et ces morceaux de phoque, qu'ils mélangent dans le sang et la graisse, n'ont rien d'appétissant. Après tout, il y a manière de s'y prendre, et je me chargerais d'en tirer de fines côtelettes qui ne seraient point à dédaigner pour qui se ferait à leur couleur noirâtre. --Nous vous verrons à l'oeuvre, répondit Bell; je m'engage, de confiance, à manger de la chair de phoque tant que cela vous fera plaisir. Vous m'entendez, monsieur Clawbonny? --Mon brave Bell, vous voulez dire tant que cela vous fera plaisir. Mais vous aurez beau faire, vous n'égalerez jamais la voracité du Groënlandais, qui consomme jusqu'à dix et quinze livres de cette viande par jour. --Quinze livres! fit Bell. Quels estomacs! --Des estomacs polaires, répondit le docteur, des estomacs prodigieux, qui se dilatent à volonté, et, j'ajouterai, qui se contractent de même, aptes à supporter la disette comme l'abondance. Au commencement de son dîner, l'Esquimau est maigre; à la fin, il est gras, et on ne le reconnaît plus! Il est vrai que son dîner dure souvent une journée entière. --Évidemment, dit Altamont, cette voracité est particulière aux habitants des pays froids? --Je le crois, répondit le docteur; dans les régions arctiques, il faut manger beaucoup; c'est une des conditions non seulement de la force, mais de l'existence. Aussi, la Compagnie de la baie d'Hudson attribue-t-elle à chaque homme ou huit livres de viande, ou douze livres de poisson, ou deux livres de pemmican par jour. --Voilà un régime réconfortant, dit le charpentier. --Mais pas tant que vous le supposez, mon ami, et un Indien, gavé de la sorte, ne fournit pas une quantité de travail supérieure à celle d'un Anglais nourri de sa livre de boeuf et de sa pinte de bière. --Alors, monsieur Clawbonny, tout est pour le mieux. --Sans doute, mais cependant un repas d'Esquimaux peut à bon droit nous étonner. Aussi, à la terre Boothia, pendant son hivernage, Sir John Ross était toujours surpris de la voracité de ses guides; il raconte quelque part que deux hommes, deux, entendez-vous, dévorèrent pendant une matinée tout un quartier de boeuf musqué; ils taillaient la viande en longues aiguillettes, qu'ils introduisaient dans leur gosier; puis chacun, coupant au ras du nez ce que sa bouche ne pouvait contenir, le passait à son compagnon; ou bien, ces gloutons, laissant pendre des rubans de chair jusqu'à terre, les avalaient peu à peu, à la façon du boa digérant un boeuf, et comme lui étendus tout de leur long sur le sol! --Pouah! lit Bell; les dégoûtantes brutes! --Chacun a sa manière de dîner, répondit philosophiquement l'Américain. --Heureusement! répliqua le docteur. --Eh bien, reprit Altamont, puisque le besoin de se nourrir est si impérieux sous ces latitudes, je ne m'étonne plus que, dans les récits des voyageurs arctiques, il soit toujours question de repas. --Vous avez raison, répondit le docteur, et c'est une remarque que j'ai faite également: cela vient de ce que non seulement il faut une nourriture abondante, mais aussi de ce qu'il est souvent fort difficile de se la procurer. Alors, on y pense sans cesse, et, par suite, on en parle toujours. --Cependant, dit Altamont, si mes souvenirs sont exacts, en Norvège, dans les contrées les plus froides, les paysans n'ont pas besoin d'une alimentation aussi substantielle: un peu de laitage, des oeufs, du pain d'écorce de bouleau, quelquefois du saumon, jamais de viande; et cela n'en fait pas moins des gaillards solidement constitués. --Affaire d'organisation, répondit le docteur, et que je ne me charge pas d'expliquer. Cependant, je crois qu'une seconde ou une troisième génération de Norvégiens, transplantés au Groënland, finirait par se nourrir à la façon groënlandaise. Et nous-mêmes, mes amis, si nous restions dans ce bienheureux pays, nous arriverions à vivre en Esquimaux, pour ne pas dire en gloutons fieffés. --Monsieur Clawbonny, dit Bell, me donne faim à parler de la sorte. --Ma foi non, répondit Altamont, cela me dégoûterait plutôt et me ferait prendre la chair de phoque en horreur. Eh! mais, je crois que nous allons pouvoir nous mettre à l'épreuve. Je me trompe fort, ou j'aperçois là-bas, étendue sur les glaçons, une masse qui me paraît animée. --C'est un morse! s'écria le docteur; silence, et en avant!» En effet, un amphibie de la plus forte taille s'ébattait à deux cents yards des chasseurs; il s'étendait et se roulait voluptueusement aux pâles rayons du soleil. Les trois chasseurs se divisèrent de manière à cerner l'animal pour lui couper la retraite, ils arrivèrent ainsi à quelques toises de lui en se dérobant derrière les hummocks, et ils firent feu. Le morse se renversa sur lui-même, encore plein de vigueur; il écrasait les glaçons, il voulait fuir; mais Altamont l'attaqua à coups de hache et parvint à lui trancher ses nageoires dorsales. Le morse essaya une défense désespérée; de nouveaux coups de feu l'achevèrent, et il demeura étendu sans vie sur l'ice-field rougi de son sang. C'était un animal de belle taille; il mesurait près de quinze pieds de long depuis son museau jusqu'à l'extrémité de sa queue, et il eût certainement fourni plusieurs barriques d'huile. Le docteur tailla dans la chair les parties les plus savoureuses, et il laissa le cadavre à la merci de quelques corbeaux qui, à cette époque de l'année, planaient déjà dans les airs. La nuit commençait à venir. On songea à regagner le Fort-Providence; le ciel s'était entièrement purifié, et, en attendant les rayons prochains de la lune, il s'éclairait de magnifiques lueurs stellaires. «Allons, en route, dit le docteur; il se fait tard; en somme, notre chasse n'a pas été très heureuse; mais, du moment où il rapporte de quoi souper, un chasseur n'a pas le droit de se plaindre. Seulement, prenons par le plus court, et tâchons de ne pas nous égarer; les étoiles sont là pour nous indiquer la route.» Cependant, dans ces contrées où la polaire brille droit au-dessus de la tête du voyageur, il est malaisé de la prendre pour guide; en effet, quand le nord est exactement au sommet de la voûte céleste, les autres points cardinaux sont difficiles à déterminer: la lune et les grandes constellations vinrent heureusement aider le docteur à fixer sa route. Il résolut, pour abréger son chemin, d'éviter les sinuosités du rivage et de couper au travers des terres; c'était plus direct, mais moins sûr: aussi, après quelques heures de marche, la petite troupe fut complètement égarée. On agita la question de passer la nuit dans une hutte de glace, de s'y reposer, et d'attendre le jour pour s'orienter, dût-on revenir au rivage, afin de suivre l'ice-field; mais le docteur, craignant d'inquiéter Hatteras et Johnson, insista pour que la route fût continuée. «Duk nous conduit, dit-il, et Duk ne peut se tromper: il est cloué d'un instinct qui se passe de boussole et d'étoile. Suivons-le donc.» Duk marchait en avant, et on s'en fia à son intelligence. On eut raison; bientôt une lueur apparut au loin dans l'horizon; on ne pouvait la confondre avec une étoile, qui ne fût pas sortie de brumes aussi basses. «Voilà notre phare! s'écria le docteur. --Vous croyez, monsieur Clawbonny? dit le charpentier. --J'en suis certain. Marchons.» A mesure que les voyageurs approchaient, la lueur devenait plus intense, et bientôt ils furent enveloppés par une traînée de poussière lumineuse; ils marchaient dans un immense rayon, et derrière eux leurs ombres gigantesques, nettement découpées, s'allongeaient démesurément sur le tapis de neige. Ils doublèrent le pas, et, une demi-heure après, ils gravissaient le talus du Fort-Providence. CHAPITRE IX LE FROID ET LE CHAUD Hatteras et Johnson attendaient les trois chasseurs avec une certaine inquiétude. Ceux-ci furent enchantés de retrouver un abri chaud et commode. La température, avec le soir, s'était singulièrement abaissée, et le thermomètre placé à l'extérieur marquait soixante-treize degrés au-dessous de zéro (-31° centigrades). Les arrivants, exténués de fatigue et presque gelés, n'en pouvaient plus; les poêles heureusement marchaient bien; le fourneau n'attendait plus que les produits de la chasse; le docteur se transforma en cuisinier et fit griller quelques côtelettes de morse. A neuf heures du soir, les cinq convives s'attablaient devant un souper réconfortant. «Ma foi, dit Bell, au risque de passer pour un Esquimau, j'avouerai que le repas est la grande chose d'un hivernage; quand on est parvenu à l'attraper, il ne faut pas bouder devant!» Chacun des convives, ayant la bouche pleine, ne put répondre immédiatement au charpentier; mais le docteur lui fit signe qu'il avait bien raison. Les côtelettes de morse furent déclarées excellentes, ou, si on ne le déclara pas, on les dévora jusqu'à la dernière, ce qui valait toutes les déclarations du monde. Au dessert, le docteur prépara le café, suivant son habitude; il ne laissait à personne le soin de distiller cet excellent breuvage; il le faisait sur la table, dans une cafetière à esprit-de-vin, et le servait bouillant. Pour son compte, il fallait qu'il lui brûlât la langue, ou il le trouvait indigne de passer par son gosier. Ce soir-là il l'absorba à une température si élevée, que ses compagnons ne purent l'imiter. «Mais vous allez vous incendier, docteur, lui dit Altamont. --Jamais, répondit-il. --Vous avez donc le palais doublé en cuivre? répliqua Johnson. --Point, mes amis; je vous engage à prendre exemple sur moi. Il y a des personnes, et je suis du nombre, qui boivent le café à la température de cent trente et un degrés (+55° centigrades). --Cent trente et un degrés! s'écria Altamont; mais la main ne supporterait pas une pareille chaleur! --Évidemment, Altamont, puisque la main ne peut pas endurer plus de cent vingt-deux degrés (+50° centigrades) dans l'eau; mais le palais et la langue sont moins sensibles que la main, et ils résistent là où celles-ci ne pourraient y tenir. --Vous m'étonnez, dit Altamont. --Eh bien, je vais vous convaincre.» Et le docteur, ayant pris le thermomètre du salon, en plongea la boule dans sa tasse de café bouillant; il attendit que l'instrument ne marquât plus que cent trente et un degrés, et il avala sa liqueur bienfaisante avec une évidente satisfaction. Bell voulut l'imiter bravement et se brûla à jeter les hauts cris. «Manque d'habitude, dit le docteur. --Clawbonny, reprit Altamont, pourriez-vous nous dire quelles sont les plus hautes températures que le corps humain soit capable de supporter? --Facilement, répondit le docteur; on l'a expérimenté, et il y a des faits curieux à cet égard. Il m'en revient un ou deux à la mémoire, et ils vous prouveront qu'on s'accoutume à tout, même à ne pas cuire où cuirait un beefsteak. Ainsi, on raconte que des filles de service au four banal de la ville de La Rochefoucauld, en France, pouvaient rester dix minutes dans ce four, pendant que la température s'y trouvait à trois cents degrés (+ 132° centigrades), c'est-à-dire supérieure de quatre-vingt-neuf degrés à l'eau bouillante, et tandis qu'autour d'elles des pommes et de la viande grillaient parfaitement. --Quelles filles! s'écria Altamont. --Tenez, voici un autre exemple qu'on ne peut mettre en doute. Neuf de nos compatriotes, en 1774, Fordyce, Banks, Solander, Blagdin, Home, Nooth, Lord Seaforth et le capitaine Philips, supportèrent une température de deux cent quatre-vingt-quinze degrés (+ 128° centigrades), pendant que des oeufs et un roastbeef cuisaient auprès d'eux. --Et c'étaient des Anglais! dit Bell avec un certain sentiment de fierté. --Oui, Bell, répondit le docteur. --Oh! des Américains auraient mieux fait, fit Altamont. --Ils eussent rôti, dit le docteur en riant. --Et pourquoi pas? répondit l'Américain. --En tout cas, ils ne l'ont pas essayé; donc je m'en tiens à mes compatriotes. J'ajouterai un dernier fait, incroyable, si l'on pouvait douter de la véracité des témoins. Le duc de Raguse et le docteur Jung, un Français et un Autrichien, virent un Turc se plonger dans un bain qui marquait cent soixante-dix degrés (+78° centigrades). --Mais il me semble, dit Johnson, que cela ne vaut ni les filles du four banal, ni nos compatriotes! --Pardon, répondit le docteur; il y a une grande différence entre se plonger dans l'air chaud ou dans l'eau chaude; l'air chaud amène une transpiration qui garantit les chairs, tandis que dans l'eau bouillante on ne transpire pas, et l'on se brûle. Aussi la limite extrême de température assignée aux bains n'est-elle en général que de cent sept degrés (+42° centigrades). Il fallait donc que ce Turc fût un homme peu ordinaire pour supporter une chaleur pareille! --Monsieur Clawbonny, demanda Johnson, quelle est donc la température habituelle des êtres animés? --Elle varie suivant leur nature, répondit le docteur; ainsi les oiseaux sont les animaux dont la température est la plus élevée, et, parmi eux, le canard et la poule sont les plus remarquables; la chaleur de leur corps dépasse cent dix degrés (+43° centigrades), tandis que le chat-huant, par exemple, n'en compte que cent quatre (+40° centigrades), puis viennent en second lieu les mammifères, les hommes; la température des Anglais est en général de cent un degrés (+37° centigrades). --Je suis sûr que M. Altamont va réclamer pour les Américains, dit Johnson en riant. --Ma foi, dit Altamont, il y en a de très chauds; mais, comme je ne leur ai jamais plongé un thermomètre dans le thorax ou sous la langue, il m'est impossible d'être fixé à cet égard. --Bon! répondit le docteur, la différence n'est pas sensible entre hommes de races différentes, quand ils sont placés dans des circonstances identiques et quel que soit leur genre de nourriture; je dirai même que la température humaine est à peu près semblable à l'équateur comme au pôle. --Ainsi, dit Altamont, notre chaleur propre est la même ici qu'en Angleterre? --Très sensiblement, répondit le docteur; quant aux autres mammifères, leur température est, en général, un peu supérieure à celle de l'homme. Le cheval se rapproche beaucoup de lui, ainsi que le lièvre, l'éléphant, le marsouin, le tigre; mais le chat, l'écureuil, le rat, la panthère, le mouton, le boeuf, le chien, le singe, le bouc, la chèvre atteignent cent trois degrés, et enfin, le plus favorisé de tous, le cochon, dépasse cent quatre degrés (+ 40° centigrades). --C'est humiliant pour nous, fit Altamont. --Viennent alors les amphibies et les poissons, dont la température varie beaucoup suivant celle de l'eau. Le serpent n'a guère que quatre-vingt-six degrés (+30° centigrades), la grenouille soixante-dix (+25° centigrades), et le requin autant dans un milieu inférieur d'un degré et demi; enfin les insectes paraissent avoir la température de l'eau et de l'air. --Tout cela est bien, dit Hatteras, qui n'avait pas encore pris la parole, et je remercie le docteur de mettre sa science à notre disposition; mais nous parlons là comme si nous devions avoir des chaleurs torrides à braver. Ne serait-il pas plus opportun de causer du froid, de savoir à quoi nous sommes exposés, et quelles ont été les plus basses températures observées jusqu'ici? --C'est juste, répondit Johnson. --Rien n'est plus facile, reprit le docteur, et je peux vous édifier à cet égard. --Je le crois bien, fit Johnson, vous savez tout. --Mes amis, je ne sais que ce que m'ont appris les autres, et, quand j'aurai parlé, vous serez aussi instruits que moi. Voilà donc ce que je puis vous dire touchant le froid, et sur les basses températures que l'Europe a subies. On compte un grand nombre d'hivers mémorables, et il semble que les plus rigoureux soient soumis à un retour périodique tous les quarante et un ans à peu près, retour qui coïncide avec la plus grande apparition des taches du soleil. Je vous citerai l'hiver de 1364, où le Rhône gela jusqu'à Arles; celui de 1408, où le Danube fut glacé dans tout son cours et où les loups traversèrent le Cattégat à pied sec; celui de 1509, pendant lequel l'Adriatique et la Méditerranée furent solidifiées à Venise, à Cette, à Marseille, et la Baltique prise encore au 10 avril; celui de 1608, qui vit périr en Angleterre tout le bétail; celui de 1789, pendant lequel la Tamise fut glacée jusqu'à Gravesend, à six lieues au-dessous de Londres; celui de 1813, dont les Français ont conservé de si terribles souvenirs; enfin, celui de 1829, le plus précoce et le plus long des hivers du XIXe siècle. Voilà pour l'Europe. --Mais ici, au-delà du cercle polaire, quel degré la température peut-elle atteindre? demanda Altamont. --Ma foi, répondit le docteur, je crois que nous avons éprouvé les plus grands froids qui aient jamais été observés, puisque le thermomètre à alcool a marqué un jour soixante-douze degrés au-dessous de zéro (-58° centigrades), et, si mes souvenirs sont exacts, les plus basses températures reconnues jusqu'ici par les voyageurs arctiques ont été seulement de soixante et un degrés à l'île Melville, de soixante-cinq degrés au port Félix, et de soixante-dix degrés au Fort-Reliance (-56°,7 centigrades). --Oui, fit Hatteras, nous avons été arrêtés par un rude hiver, et cela mal à propos! --Vous avez été arrêtés? dit Altamont en regardant fixement le capitaine. --Dans notre voyage à l'ouest, se hâta de dire le docteur. --Ainsi, dit Altamont, en reprenant la conversation, les maxima et les minima de températures supportées par l'homme ont un écart de deux cents degrés environ? --Oui, répondit le docteur; un thermomètre exposé à l'air libre et abrité contre toute réverbération ne s'élève jamais à plus de cent trente-cinq degrés au-dessus de zéro (+57° centigrades), de même que par les grands froids il ne descend jamais au-dessous de soixante-douze degrés (-58° centigrades). Ainsi, mes amis, vous voyez que nous pouvons prendre nos aises. --Mais cependant, dit Johnson, si le soleil venait à s'éteindre subitement, est-ce que la terre ne serait pas plongée dans un froid plus considérable? --Le soleil ne s'éteindra pas, répondit le docteur; mais, vînt-il à s'éteindre, la température ne s'abaisserait pas vraisemblablement au-dessous du froid que je vous ai indiqué. --Voilà qui est curieux. --Oh! je sais qu'autrefois on admettait des milliers de degrés pour les espaces situés en dehors de l'atmosphère; mais, après les expériences d'un savant français, Fourrier, il a fallu en rabattre; il a prouvé que si la terre se trouvait placée dans un milieu dénué de toute chaleur, l'intensité du froid que nous observons au pôle serait bien autrement considérable, et qu'entre la nuit et le jour il existerait de formidables différences de température; donc, mes amis, il ne fait pas plus froid à quelques millions de lieues qu'ici même. --Dites-moi, docteur, demanda Altamont, la température de l'Amérique n'est-elle pas plus basse que celle des autres pays du monde? --Sans doute, mais n'allez pas en tirer vanité, répondit le docteur en riant. --Et comment explique-t-on ce phénomène? --On a cherché à l'expliquer, mais d'une façon peu satisfaisante; ainsi, il vint à l'esprit d'Halley qu'une comète, ayant jadis choqué obliquement la terre, changea la position de son axe de rotation, c'est-à-dire de ses pôles; d'après lui, le pôle Nord, situé autrefois à la baie d'Hudson, se trouva reporté plus à l'est, et les contrées de l'ancien pôle, si longtemps gelées, conservèrent un froid plus considérable, que de longs siècles de soleil n'ont encore pu réchauffer. --Et vous n'admettez pas cette théorie? --Pas un instant, car ce qui est vrai pour la côte orientale de l'Amérique ne l'est pas pour la côte occidentale, dont la température est plus élevée. Non! il faut constater qu'il y a clés lignes isothermes différentes des parallèles terrestres, et voilà tout. --Savez-vous, monsieur Clawbonny, dit Johnson, qu'il est beau de causer du froid dans les circonstances où nous sommes. --Juste, mon vieux Johnson: nous sommes à même d'appeler la pratique au secours de la théorie. Ces contrées sont un vaste laboratoire ou l'on peut taire de curieuses expériences sur les basses températures; seulement, soyez toujours attentifs et prudents; si quelque partie de votre corps se gèle, frottez-la immédiatement de neige pour rétablir la circulation du sang, et si vous revenez près du feu, prenez garde, car vous pourriez vous brûler les mains ou les pieds sans vous en apercevoir; cela nécessiterait des amputations, et il faut tâcher de ne rien laisser de nous dans les contrées boréales. Sur ce, mes amis, je crois que nous ferons bien de demander au sommeil quelques heures de repos. --Volontiers, répondirent les compagnons du docteur. --Qui est de garde près du poêle? --Moi, répondit Bell. --Eh bien, mon ami, veillez à ce que le feu ne tombe pas, car il fait ce soir un froid de tous les diables. --Soyez tranquille, monsieur Clawbonny, cela pique ferme, et cependant, voyez donc! le ciel est tout en feu. --Oui, répondit le docteur en s'approchant de la fenêtre, une aurore boréale de toute beauté! Quel magnifique spectacle! je ne me lasse vraiment pas de le contempler.» En effet, le docteur admirait toujours ces phénomènes cosmiques, auxquels ses compagnons ne prêtaient plus grande attention; il avait remarqué, d'ailleurs, que leur apparition était toujours précédée de perturbations de l'aiguille aimantée, et il préparait sur ce sujet des observations destinées au -Weather Book-[1]. [1] Livre du temps de l'amiral Fitz-Roy, où sont rapportés tous les faits météorologiques. Bientôt, pendant que Bell veillait près du poêle, chacun, étendu sur sa couchette, s'endormit d'un tranquille sommeil. CHAPITRE X LES PLAISIRS DE L'HIVERNAGE La vie au pôle est d'une triste uniformité. L'homme se trouve entièrement soumis aux caprices de l'atmosphère, qui ramène ses tempêtes et ses froids intenses avec une désespérante monotonie. La plupart du temps, il y a impossibilité de mettre le pied dehors, et il faut rester enfermé dans les huttes de glace. De longs mois se passent ainsi, faisant aux hiverneurs une véritable existence de taupe. Le lendemain, le thermomètre s'abaissa de quelques degrés, et l'air s'emplit de tourbillons de neige, qui absorbèrent toute la clarté du jour. Le docteur se vit donc cloué dans la maison et se croisa les bras; il n'y avait rien à faire, si ce n'est à déboucher toutes les heures le couloir d'entrée, qui pouvait se trouver obstrué, et à repolir les murailles de glace, que la chaleur de l'intérieur rendait humides; mais la snow-house était construite avec une grande solidité et les tourbillons ajoutaient encore à sa résistance, en accroissant l'épaisseur de ses murs. Les magasins se tenaient bien également. Tous les objets retirés du navire avaient été rangés avec le plus grand ordre dans ces «Docks des marchandises». comme les appelait le docteur. Or, bien que ces magasins fussent situés à soixante pas à peine de la maison, cependant, par certains jours de drift, il était presque impossible de s'y rendre; aussi une certaine quantité de provisions devait toujours être conservée dans la cuisine pour les besoins journaliers. La précaution de décharger le -Porpoise- avait été opportune. Le navire subissait une pression lente, insensible, mais irrésistible, qui l'écrasait peu à peu; il était évident qu'on ne pourrait rien faire de ces débris. Cependant le docteur espérait toujours en tirer une chaloupe quelconque pour revenir en Angleterre; mais le moment n'était pas encore venu de procéder à sa construction. Ainsi donc, la plupart du temps, les cinq hiverneurs demeuraient dans une profonde oisiveté. Hatteras restait pensif, étendu sur son lit; Altamont buvait ou dormait, et le docteur se gardait bien de les tirer de leur somnolence, car il craignait toujours quelque querelle lâcheuse. Ces deux hommes s'adressaient rarement la parole. Aussi, pendant les repas, le prudent Clawbonny prenait toujours soin de guider la conversation et de la diriger de manière à ne pas mettre les amours-propres en jeu; mais il avait fort à faire pour détourner les susceptibilités surexcitées. Il cherchait, autant que possible, à instruire, à distraire, à intéresser ses compagnons; quand il ne mettait pas en ordre ses notes de voyage, il traitait à haute voix les sujets d'histoire, de géographie ou de météorologie qui sortaient de la situation même; il présentait les choses d'une façon plaisante et philosophique, tirant un enseignement salutaire des moindres incidents; son inépuisable mémoire ne le laissait jamais à court; il faisait application de ses doctrines aux personnes présentes; il leur rappelait tel fait qui s'était produit dans telle circonstance, et il complétait ses théories, par la force des arguments personnels. On peut dire que ce digne homme était l'âme de ce petit monde, une âme de laquelle rayonnaient les sentiments de franchise et de justice. Ses compagnons avaient en lui une confiance absolue; il imposait même au capitaine Hatteras, qui l'aimait d'ailleurs; il faisait si bien de ses paroles, de ses manières, de ses habitudes, que cette existence de cinq hommes abandonnés à six degrés du pôle semblait toute naturelle; quand le docteur parlait, on croyait l'écouter dans son cabinet de Liverpool. Et cependant, combien cette situation différait de celle des naufragés jetés sur les îles de l'océan Pacifique, ces Robinsons dont l'attachante histoire fit presque toujours envie aux lecteurs. Là, en effet, un sol prodigue, une nature opulente, offrait mille ressources variées; il suffisait, dans ces beaux pays, d'un peu d'imagination et de travail pour se procurer le bonheur matériel; la nature allait au-devant de l'homme; la chasse et la pêche suffisaient à tous ses besoins; les arbres poussaient pour lui, les cavernes s'ouvraient pour l'abriter, les ruisseaux coulaient pour le désaltérer: de magnifiques ombrages le défendaient contre la chaleur du soleil, et jamais le terrible froid ne venait le menacer dans ses hivers adoucis; une graine négligemment jetée sur cette terre féconde rendait une moisson quelques mois plus tard. C'était le bonheur complet en dehors de la société. Et puis, ces îles enchantées, ces terres charitables se trouvaient sur la route des navires; le naufragé pouvait toujours espérer d'être recueilli, et il attendait patiemment qu'on vînt l'arracher à son heureuse existence. Mais ici, sur cette côte de la Nouvelle-Amérique, quelle différence! Cette comparaison, le docteur la faisait quelquefois, mais il la gardait pour lui, et surtout il pestait contre son oisiveté forcée. Il désirait avec ardeur le retour du dégel pour reprendre ses excursions, et cependant il ne voyait pas ce moment arriver sans crainte, car il prévoyait des scènes graves entre Hatteras et ' ; 1 , , 2 . 3 4 - - , , ' 5 , , 6 ' , . , 7 , 8 ' ' , ' 9 ' . ' ' ' 10 . 11 12 - - , , ' , , , 13 - ' . 14 15 - - , , . » 16 17 ' ; 18 . ' 19 , : 20 21 « , , - - 22 , - - 23 , 24 ' , ' ' - . 25 26 - - ' , . 27 28 - - ! ' , ! 29 30 - - , . 31 ! » 32 33 ' , 34 ' . 35 36 « , , 37 ' 38 . 39 40 - - ! , 41 , ! » 42 43 , , ; ' 44 ; . 45 ' 46 ' - , 47 ' - , ' 48 ' - . 49 50 « , , 51 . 52 53 - - , , , 54 ' . 55 56 - - ! , , 57 - - , ' 58 , - - . 59 60 - - , , 61 . 62 63 - - , , ' ; , 64 , - ' , 65 - - ? » 66 67 , . 68 69 « , - , ' , ' 70 . . . 71 72 - - ' , . 73 . ' ' , 74 ' ; , 75 ' ' , 76 ' . 77 78 - - , . 79 80 - - , , 81 ' . 82 83 - - , 84 . ' 85 ! » 86 87 , , 88 : 89 90 « , . 91 92 - - ! ! , . . . 93 94 - - » , ' . 95 96 . . 97 98 « ? , 99 ' ' . 100 101 - - , , ' ' , 102 , , 103 . ' ' , 104 ' . . . 105 106 - - . . . , - 107 ' . 108 109 - - , , 110 - - ' , 111 ' , - - , 112 . 113 114 - - ' , 115 . , , 116 ' , . ' , 117 - , , ? 118 ! 119 120 - - , , ' , 121 , - ? ! 122 123 - - , , , , 124 , ' . - . 125 126 - - , , 127 ' , ' ; 128 ' ! 129 ' , , 130 - , ' 131 . , ' ; 132 ' . , , ' 133 - . , , ' 134 ; , , 135 . 136 137 - - ? . 138 139 - - - » , . 140 141 ' . , 142 - , . 143 144 « - , , ' 145 ? » 146 147 , ' 148 ' . 149 ' . 150 151 , ' 152 : 153 154 « , - , ; 155 . , 156 . ' 157 . ' ; 158 , ' 159 . 160 - . , , ' , 161 ' , , , , 162 ' , 163 ? 164 165 - - , , ' - 166 . 167 168 - - , , ' , 169 . 170 171 - - , 172 . 173 174 - - ! ! , 175 , ! 176 ' ' ! 177 , 178 , . 179 . . . 180 181 - - , , 182 , ' . 183 184 - - ' ? . 185 186 - - » , . 187 188 ' . 189 190 « , , - ' 191 ; . 192 ' ' 193 , ' ' . 194 195 - - ! , , ! 196 197 - - ' , 198 - , ! 199 200 - - ' ' , . 201 202 - - ' , . 203 204 - - , . 205 206 - - , 207 ; - , ' ; ' 208 , , 209 ' , , , , 210 . - ! 211 212 - - ' , . 213 214 - - - , , ! , 215 , 216 , , - , 217 ' - ! 218 219 - - , ; , 220 , ' , 221 ' , ' ; , , 222 ' ; ' 223 ; 224 ; - 225 ' . 226 , 227 ! , 228 ' ' , ' . 229 ' , ? , ? » 230 231 , ' 232 . 233 234 ' . 235 ; 236 , , , , , 237 ; 238 239 - . 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 , , 250 251 ' ' - ; 252 . , , , 253 ' 254 , 255 ; , 256 ' ' ' . 257 258 259 , , ' 260 . 261 262 , , , , 263 , 264 . 265 266 « ' ' , - , ' 267 - . 268 269 - - ? ' - - . 270 271 - - , ! , 272 , , 273 ' ' . 274 275 - - , , 276 ; ' - ? 277 278 - - ' - - . 279 280 - - ' ; - ? 281 - ' ? 282 283 - - ! ' 284 ; . 285 286 - - - ' ' 287 , ' ? 288 289 - - ! , 290 . 291 292 - - , , . . . 293 294 - - , , , 295 , - , 296 . . 297 298 - - ! , - 299 ? 300 301 - - ' , , . 302 303 - - ! 304 305 - - ; ' - - - 306 ? 307 308 - - , ' . 309 310 - - , , , 311 , , 312 ' . 313 . , 314 . 315 316 - - , ' , 317 . . . 318 319 - - , , , 320 , 321 . » 322 323 ; ' 324 ; ' ' 325 - - . 326 327 328 ; - , , 329 . , 330 ' . 331 332 , 333 ' . , , 334 , 335 , ' , 336 , . ' 337 338 ' , , 339 ' . 340 ' . 341 342 « . , - , , ! 343 344 - - » , . 345 346 ' , 347 . 348 349 . , 350 , ; 351 ' , ' 352 , 353 , ' 354 - . 355 356 , , ; 357 ; 358 . 359 360 , , , , ' 361 , , ' , ' 362 , 363 . 364 365 , 366 . ; 367 ' 368 ; , , 369 , 370 ' . 371 372 , . 373 ; . 374 - , 375 - . ' . 376 377 ' ' , 378 ' . 379 - ' ' ; 380 ' . 381 382 ' 383 . ' , ; 384 . 385 386 387 , ' ; ' 388 . , ' ' 389 , . , - [ ] , 390 , 391 . 392 393 [ ] 394 395 ' 396 397 - ; , , 398 ; ' . , 399 ; 400 , 401 ' - . , 402 , , ' 403 . 404 405 , ' 406 407 . 408 409 . 410 411 « , - ; 412 , ' , ; 413 414 , ' . 415 , 416 ; ' , 417 , , 418 , . 419 420 - - - - ? 421 . 422 423 - - , , , , ; 424 , , ' 425 , ' ' . , ' 426 , ' 427 . 428 429 - - ' , ; ' , 430 , 431 . ' , ? 432 433 - - , . 434 , ' 435 , ' 436 . 437 438 - - ! . ! 439 440 - - , , , 441 , , ' , 442 , ' . 443 , ' ; , , 444 ! 445 . 446 447 - - , , 448 ? 449 450 - - , ; , 451 ; ' 452 , ' . , ' 453 - - , 454 , . 455 456 - - , . 457 458 - - , , , 459 , 460 ' . 461 462 - - , , . 463 464 - - , ' 465 . , , , 466 ; 467 , , - , 468 ; 469 , ' 470 ; , 471 , ; , , 472 ' , , 473 , 474 ! 475 476 - - ! ; ! 477 478 - - , 479 ' . 480 481 - - ! . 482 483 - - , , 484 , ' , 485 , . 486 487 - - , , ' 488 ' : 489 , ' 490 . , , , 491 , . 492 493 - - , , , , 494 , ' ' 495 : , , 496 ' , , ; 497 ' . 498 499 - - ' , , 500 ' . , ' 501 , , 502 . - , , 503 , 504 , . 505 506 - - , , . 507 508 - - , , 509 . ! , 510 ' . , 511 ' - , , 512 . 513 514 - - ' ! ' ; , ! » 515 516 , ' 517 ; ' 518 . 519 520 ' 521 , 522 , . 523 524 - , ; 525 , ; ' 526 . 527 ; ' , 528 ' - . 529 530 ' ; 531 ' ' , 532 ' . 533 534 , 535 , 536 ' , . 537 538 . - ; 539 ' , , 540 , ' . 541 542 « , , ; ; , 543 ' ; , 544 , ' . , 545 , ; 546 . » 547 548 , - 549 , ; 550 , , 551 : 552 553 . 554 555 , , ' 556 ; ' , 557 : , , 558 . 559 560 , ' 561 , ' ' , - 562 , ' - ; , 563 ' , 564 . 565 566 « , - , : 567 ' ' . - . » 568 569 , ' . 570 ; ' ; 571 , 572 . 573 574 « ! ' . 575 576 - - , ? . 577 578 - - ' . . » 579 580 , 581 , 582 ; , 583 , , ' 584 . 585 586 , , - , 587 - . 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 . - 599 . , , ' 600 , ' 601 - - ( - ) . 602 603 , , ' 604 ; ; ' 605 ; 606 . 607 , ' 608 . 609 610 « , , , ' 611 ' ; 612 ' , ! » 613 614 , , 615 ; ' 616 . 617 618 , , 619 , ' , 620 . 621 622 , , ; 623 ; 624 , - - , 625 . , ' 626 , . - 627 ' , 628 ' . 629 630 « , , . 631 632 - - , - . 633 634 - - ? . 635 636 - - , ; . 637 , , 638 ( + ) . 639 640 - - ! ' ; 641 ! 642 643 - - , , 644 - ( + ) ' ; 645 , 646 - . 647 648 - - ' , . 649 650 - - , . » 651 652 , , 653 ; ' 654 , 655 . 656 657 ' . 658 659 « ' , . 660 661 - - , , - 662 663 ? 664 665 - - , ; ' , 666 . ' , 667 ' ' , 668 . , 669 , , 670 , ' 671 ( + ) , ' - - 672 - - ' , 673 ' ' . 674 675 - - ! ' . 676 677 - - , ' . 678 , , , , , , , 679 , , 680 - - ( + 681 ) , 682 ' . 683 684 - - ' ! 685 . 686 687 - - , , . 688 689 - - ! , . 690 691 - - , . 692 693 - - ? ' . 694 695 - - , ' ; ' 696 . ' , , ' 697 . 698 , , 699 - ( + ) . 700 701 - - , , 702 , ! 703 704 - - , ; 705 ' ' ; ' 706 , ' 707 , ' . 708 ' - 709 ( + ) . 710 ! 711 712 - - , , 713 ? 714 715 - - , ; 716 , , 717 , ; 718 ( + ) , 719 - , , ' 720 ( + ) , , 721 ; 722 ( + ) . 723 724 - - . , 725 . 726 727 - - , , ; , 728 , 729 ' ' . 730 731 - - ! , ' 732 , 733 ; 734 735 ' . 736 737 - - , , ' 738 ? 739 740 - - , ; , 741 , , 742 ' . , , 743 ' , , ; , ' , , 744 , , , , , , 745 , , 746 , , ( + ) . 747 748 - - ' , . 749 750 - - , 751 ' . ' 752 - - ( + ) , - 753 ( + ) , ' 754 ; 755 ' ' . 756 757 - - , , ' 758 , 759 ; 760 . - 761 , , 762 ' ? 763 764 - - ' , . 765 766 - - ' , , 767 . 768 769 - - , , . 770 771 - - , ' , , 772 ' , . 773 , 774 ' . ' , 775 776 , 777 . 778 ' , ' ; , 779 780 ; , ' 781 , , , 782 ; , 783 ; , 784 ' , - ; 785 , ; , 786 , 787 . ' . 788 789 - - , - , 790 - ? . 791 792 - - , , 793 , 794 - - 795 ( - ) , , , 796 ' 797 ' , 798 - , - 799 - ( - , ) . 800 801 - - , , , 802 ! 803 804 - - ? 805 . 806 807 - - ' , . 808 809 - - , , , 810 ' 811 ? 812 813 - - , ; ' 814 ' 815 - - ( + ) , 816 - 817 - ( - ) . , , 818 . 819 820 - - , , ' 821 , - 822 ? 823 824 - - ' , ; , - 825 ' , ' 826 - . 827 828 - - . 829 830 - - ! ' 831 ' ; , 832 ' , , ; 833 834 , ' 835 , ' 836 ; , , 837 ' . 838 839 - - - , , , ' 840 ' - ? 841 842 - - , ' , 843 . 844 845 - - - - ? 846 847 - - ' , ' ; 848 , ' ' ' , 849 , , 850 ' - - ; ' , , 851 ' , ' , 852 ' , , 853 , ' 854 . 855 856 - - ' ? 857 858 - - , 859 ' ' , 860 . ! ' 861 , . 862 863 - - - , , , ' 864 . 865 866 - - , : ' 867 . 868 ' ; 869 , ; 870 , - 871 , , , 872 873 ; , 874 . , , 875 876 . 877 878 - - , . 879 880 - - ? 881 882 - - , . 883 884 - - , , , 885 . 886 887 - - , , , 888 , ! . 889 890 - - , ' , 891 ! ! 892 . » 893 894 , , 895 ; 896 , ' , 897 ' , 898 - - [ ] . 899 900 [ ] ' - , 901 . 902 903 , , , 904 , ' ' . 905 906 907 908 909 910 911 ' 912 913 914 ' . ' 915 ' , 916 . 917 , , 918 . 919 , . 920 921 , ' , ' 922 ' , 923 . 924 ; ' , ' 925 ' , , 926 , ' 927 ; - 928 , 929 ' . 930 931 . 932 « 933 » . . , 934 , 935 , , 936 ' ; 937 . 938 939 - - . 940 , , , 941 ' ; ' 942 . 943 ; 944 ' . 945 946 , , 947 . , ; 948 , 949 , 950 . ' . 951 952 , , 953 954 - ; 955 . , , 956 , , ; 957 , 958 ' , 959 ; ' 960 , 961 ; ; 962 ; 963 ' , 964 , . 965 966 ' , 967 . 968 ; 969 , ' ' ; 970 , , , 971 ; 972 , ' 973 . 974 975 , 976 ' , 977 ' . , 978 , , , 979 ; , , ' ' 980 ; 981 - ' ; 982 ; , ' 983 ' , : 984 , 985 ; 986 987 . ' 988 . , , 989 ; 990 ' , ' 991 ' . 992 993 , - , ! 994 , , 995 , . 996 997 998 , 999 , 1000