--Hein? fit-il comme un homme subitement réveillé. --Eh bien! cette clef? --Quelle clef? La clef de la porte? --Mais non, m'écriai-je, la clef du document!» Le professeur me regarda par-dessus ses lunettes; il remarqua sans doute quelque chose d'insolite dans ma physionomie, car il me saisit vivement le bras, et, sans pouvoir parler, il m'interrogea du regard. Cependant jamais demande ne fut formulée d'une façon plus nette. Je remuai la tête de haut en bas. Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s'il avait affaire à un fou. Je fis un geste plus affirmatif. Ses yeux brillèrent d'un vif éclat; sa main devint menaçante. Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent. Et vraiment j'en arrivais à ne plus oser parler, tant je craignais que mon oncle ne m'étouffât dans les premiers embrassements de sa joie. Mais il devint si pressant qu'il fallut répondre. «Oui, cette clef!... le hasard!... --Que dis-tu? s'écria-t-il avec une indescriptible émotion. --Tenez, dis-je en lui présentant la feuille de papier sur laquelle j'avais écrit, lisez. --Mais cela ne signifie rien! répondit-il en froissant la feuille. --Rien, en commençant à lire par le commencement, mais par la fin...» Je n'avais pas achevé ma phrase que le professeur poussait un cri, mieux qu'un cri, un véritable rugissement! Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré. «Ah! ingénieux Saknussemm! s'écria-t-il, tu avais donc d'abord écrit ta phrase à l'envers!» Et se précipitant sur la feuille de papier, l'oeil trouble, la voix émue, il lut le document tout entier, en remontant de la dernière lettre à la première. Il était conçu en ces termes: -In Sneffels Yoculis craterem kem delibat umbra Scartaris Julii intra calendas descende, audas viator, et terrestre centrum attinges. Kod feci. Arne Saknussem-. Ce qui, de ce mauvais latin, peut être traduit ainsi: -Descends dans le cratère du Yocul de Sneffels que l'ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de Juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre. Ce que j'ai fait. Arne Saknussemm-, Mon oncle, à cette lecture, bondit comme s'il eût inopinément touché une bouteille de Leyde. Il était magnifique d'audace, de joie et de conviction. Il allait et venait; il prenait sa tête à deux mains; il déplaçait les siéges; il empilait ses livres; il jonglait, c'est à ne pas le croire, avec ses précieuses géodes; il lançait un coup de poing par-ci, une tape par-là. Enfin ses nerfs se calmèrent et, comme un homme épuisé par une trop grande dépense de fluide, il retomba dans son fauteuil. «Quelle heure est-il donc? demanda-t-il après quelques instants de silence. --Trois heures, répondis-je. --Tiens! mon dîner a passé vite. Je meurs de faim. A table. Puis ensuite... --Ensuite? --Tu feras ma malle. --Hein! m'écriai-je. --Et la tienne!» répondit l'impitoyable professeur en entrant dans la salle à manger. VI A ces paroles, un frisson me passa par tout le corps. Cependant je me contins. Je résolus même de faire bonne figure. Des arguments scientifiques pouvaient seuls arrêter le professeur Lidenbrock; or, il y en avait, et de bons, contre la possibilité d'un pareil voyage. Aller au centre de la terre! Quelle folie! Je réservai ma dialectique pour le moment opportun, et je m'occupai du repas. Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie. Tout s'expliqua. La liberté fut rendue à la bonne Marthe. Elle courut au marché et fit si bien, qu'une heure après ma faim était calmée, et je revenais au sentiment de la situation. Pendant le repas, mon oncle fut presque gai; il lui échappait de ces plaisanteries de savant qui ne sont jamais bien dangereuses. Après le dessert, il me fit signe de le suivre dans son cabinet. J'obéis. Il s'assit à un bout de sa table de travail, et moi à l'autre. «Axel, dit-il d'une voix assez douce, tu es un garçon très ingénieux; tu m'as rendu là un fier service, quand, de guerre lasse, j'allais abandonner cette combinaison. Où me serais-je égaré? Nul ne peut le savoir! Je n'oublierai jamais cela, mon garçon, et de la gloire que nous allons acquérir tu auras ta part. «Allons! pensai-je, il est de bonne humeur; le moment est venu de discuter cette gloire. --Avant tout, reprit mon oncle, je te recommande le secret le plus absolu, tu m'entends? Je ne manque pas d'envieux dans le monde des savants, et beaucoup voudraient entreprendre ce voyage, qui ne s'en douteront qu'à notre retour. --Croyez-vous, dis-je, que le nombre de ces audacieux fût si grand? --Certes! qui hésiterait à conquérir une telle renommée? Si ce document était connu, une armée entière de géologues se précipiterait sur les traces d'Arne Saknussemm! --Voilà ce dont je ne suis pas persuadé, mon oncle, car rien ne prouve l'authenticité de ce document. --Comment! Et le livre dans lequel nous l'avons découvert! --Bon! j'accorde que ce Saknussemm ait écrit ces lignes, mais s'ensuit-il qu'il ait réellement accompli ce voyage, et ce vieux parchemin ne peut-il renfermer une mystification?» Ce dernier mot, un peu hasardé, je regrettai presque de l'avoir prononcé; le professeur fronça son épais sourcil, et je craignais d'avoir compromis les suites de cette conversation. Heureusement il n'en fut rien. Mon sévère interlocuteur ébaucha une sorte de sourire sur ses lèvres et répondit: «C'est ce que nous verrons. --Ah! fis-je un peu vexé; mais permettez-moi d'épuiser la série des objections relatives à ce document. --Parle, mon garçon, ne te gêne pas. Je te laisse toute liberté d'exprimer ton opinion. Tu n'es plus mon neveu, mais mon collègue. Ainsi, va. --Eh bien, je vous demanderai d'abord ce que sont ce Yocul, ce Sneffels et ce Scartaris, dont je n'ai jamais entendu parler? --Rien n'est plus facile. J'ai précisément reçu, il y a quelque temps, une carte de mon ami Peterman, de Leipzig; elle ne pouvait arriver plus à propos. Prends le troisième atlas dans la seconde travée de la grande bibliothèque, série Z, planche 4.» Je me levai, et, grâce à ces indications précises, je trouvai rapidement l'atlas demandé. Mon oncle l'ouvrit et dit: «Voici une des meilleures cartes de l'Islande, celle de Handerson, et je crois qu'elle va nous donner la solution de toutes tes difficultés.» Je me penchai sur la carte. «Vois cette île composée de volcans, dit le professeur, et remarque qu'ils portent tous le nom de Yocul. Ce mot veut dire «glacier» en islandais, et, sous la latitude élevée de l'Islande, la plupart des éruptions se font jour à travers les couches de glace. De là cette dénomination de Yocul appliquée à tous les monts ignivomes de l'île. --Bien, répondis-je, mais qu'est-ce que le Sneffels?» J'espérais qu'à cette demande il n'y aurait pas de réponse. Je me trompais. Mon oncle reprit: «Suis-moi sur la côte occidentale de l'Islande. Aperçois-tu Reykjawik, sa capitale? Oui. Bien. Remonte les fjörds innombrables de ces rivages rongés par la mer, et arrête-toi un peu au-dessous du soixante-cinquième degré de latitude. Que vois-tu là? --Une sorte de presqu'île semblable à un os décharné, que termine une énorme rotule. --La comparaison est juste, mon garçon; maintenant, n'aperçois-tu rien sur cette rotule? --Si, un mont qui semble avoir poussé en mer. --Bon! c'est le Sneffels. --Le Sneffels? --Lui-même, une montagne haute de cinq mille pieds, l'une des plus remarquables de l'île, et à coup sûr la plus célèbre du monde entier, si son cratère aboutit au centre du globe. --Mais c'est impossible! m'écriai-je en haussant les épaules et révolté contre une pareille supposition. --Impossible! répondit le professeur Lidenbrock d'un ton sévère. Et pourquoi cela? --Parce que ce cratère, est évidemment obstrué par les laves, les roches brûlantes, et qu'alors... --Et si c'est un cratère éteint? --Éteint? --Oui. Le nombre des volcans en activité à la surface du globe n'est actuellement que de trois cents environ; mais il existe une bien plus grande quantité de volcans éteints. Or le Sneffels compte parmi ces derniers, et, depuis les temps historiques, il n'a eu qu'une seule éruption, celle de 1219; à partir de cette époque, ses rumeurs se sont apaisées peu à peu, et il n'est plus au nombre des volcans actifs.» À ces affirmations positives je n'avais absolument rien à répondre; je me rejetai donc sur les autres obscurités que renfermait le document. «Que signifie ce mot Scartaris, demandai-je, et que viennent faire là les calendes de juillet?» Mon oncle prit quelques moments de réflexion. J'eus un instant d'espoir, mais un seul, car bientôt il me répondit en ces termes: «Ce que tu appelles obscurité est pour moi lumière. Cela prouve les soins ingénieux avec lesquels Saknussemm a voulu préciser sa découverte. Le Sneffels est formé de plusieurs cratères; il y avait donc nécessité d'indiquer celui d'entre eux qui mène au centre du globe. Qu'a fait le savant Islandais? Il a remarqué qu'aux approches des calendes de juillet, c'est-à-dire vers les derniers jours du mois de juin, un des pics de la montagne, le Scartaris, projetait son ombre jusqu'à l'ouverture du cratère en question, et il a consigné le fait dans son document. Pouvait-il imaginer une indication plus exacte, et une fois arrivés au sommet du Sneffels, nous sera-t-il possible d'hésiter sur le chemin à prendre?» Décidément mon oncle avait réponse à tout. Je vis bien qu'il était inattaquable sur les mots du vieux parchemin. Je cessai donc de le presser à ce sujet, et, comme il fallait le convaincre avant tout, je passais aux objections scientifiques, bien autrement graves, à mon avis. «Allons, dis-je, je suis forcé d'en convenir, la phrase de Saknussemm est claire et ne peut laisser aucun doute à l'esprit. J'accorde même que le document a un air de parfaite authenticité. Ce savant est allé au fond du Sneffels; il a vu l'ombre du Scartaris caresser les bords du cratère avant les calendes de juillet; il a même entendu raconter dans les récits légendaires de son temps que ce cratère aboutissait au centre de la terre; mais quant à y être parvenu lui-même, quant à avoir fait le voyage et à en être revenu, s'il l'a entrepris, non, cent fois non! --Et la raison? dit mon oncle d'un ton singulièrement moqueur. --C'est que toutes les théories de la science démontrent qu'une pareille entreprise est impraticable! --Toutes les théories disent cela? répondit le professeur on prenant un air bonhomme. Ah! les vilaines théories! comme elles vont nous gêner, ces pauvres théories!» Je vis qu'il se moquait de moi, mais je continuai néanmoins. «Oui! il est parfaitement reconnu que la chaleur augmente environ d'un degré par soixante-dix pieds de profondeur au-dessous de la surface du globe; or, en admettant cette proportionnalité constante, le rayon terrestre étant de quinze cents lieues, il existe au centre une température de deux millions de degrés. Les matières de l'intérieur de la terre se trouvent donc à l'état de gaz incandescent, car les métaux, l'or, le platine, les roches les plus dures, ne résistent pas à une pareille chaleur. J'ai donc le droit de demander s'il est possible de pénétrer dans un semblable milieu! --Ainsi, Axel, c'est la chaleur qui t'embarrasse? --Sans doute. Si nous arrivions à une profondeur de dix lieues seulement, nous serions parvenus à la limite de l'écorce terrestre, car déjà la température est supérieure à treize cents degrés. --Et tu as peur d'entrer en fusion? --Je vous laisse la question à décider, répondis-je avec humeur. --Voici ce, que je décide, répondit le professeur Lidenbrock en prenant ses grands airs; c'est que ni toi ni personne ne sait d'une façon certaine ce qui se passe à l'intérieur du globe, attendu qu'on connaît à peine la douze millième partie de son rayon; c'est que la science est éminemment perfectible et que chaque théorie est incessamment détruite par une théorie nouvelle. N'a-t-on pas cru jusqu'à Fourier que la température des espaces planétaires allait toujours diminuant, et ne sait-on pas aujourd'hui que les plus grands froids des régions éthérées ne dépassent pas quarante ou cinquante degrés au-dessous de zéro? Pourquoi n'en serait-il pas ainsi de la chaleur interne? Pourquoi, à une certaine profondeur, n'atteindrait-elle pas une limite infranchissable, au lieu de s'élever jusqu'au degré de fusion des minéraux les plus réfractaires?» Mon oncle plaçant la question sur le terrain des hypothèses, je n'eus rien à répondre. «Eh bien, je te dirai que de véritables savants, Poisson entre autres, ont prouvé que, si une chaleur de deux millions de degrés existait à l'intérieur du globe, les gaz incandescents provenant des matières fondues acquerraient une élasticité telle que l'écorce terrestre ne pourrait y résister et éclaterait comme les parois d'une chaudière sous l'effort de la vapeur. --C'est l'avis de Poisson, mon oncle, voilà tout. --D'accord, mais c'est aussi l'avis d'autres géologues distingués, que l'intérieur du globe n'est formé ni de gaz ni d'eau, ni des plus lourdes pierres que nous connaissions, car, dans ce cas, la terre aurait un poids deux fois moindre. --Oh! avec les chiffres on prouve tout ce qu'on veut! --Et avec les faits, mon garçon, en est-il de même? N'est-il pas constant que le nombre des volcans a considérablement diminué depuis les premiers jours du monde, et, si chaleur centrale il y a, ne peut-on en conclure qu'elle tend à s'affaiblir? --Mon oncle, si vous entrez dans le champ des suppositions, je n'ai plus à discuter. --Et moi j'ai à dire qu'à mon opinion se joignent les opinions de gens fort compétents. Te souviens-tu d'une visite que me fit le célèbre chimiste anglais Humphry Davy en 1825? --Aucunement, car je ne suis venu au monde que dix-neuf ans après. --Eh bien, Humphry Davy vint me voir à son passage à Hambourg. Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l'hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre. Nous étions tous deux d'accord que cette liquidité ne pouvait exister, par une raison à laquelle la science n'a jamais trouvé de réponse. --Et laquelle? dis-je un peu étonné. --C'est que cette masse liquide serait sujette comme l'Océan, à l'attraction de la lune, et conséquemment, deux fois par jour, il se produirait des marées intérieures qui, soulevant l'écorce terrestre, donneraient lieu à des tremblements de terre périodiques! --Mais il est pourtant évident que la surface du globe a été soumise à la combustion, et il est permis de supposer que la croûte extérieure s'est refroidie d'abord, tandis que la chaleur se réfugiait au centre. --Erreur, répondit mon oncle; la terre a été échauffée par la combustion de sa surface, et non autrement. Sa surface était composée d'une grande quantité de métaux, tels que le potassium, le sodium, qui ont la propriété de s'enflammer au seul contact de l'air et de l'eau; ces métaux prirent feu quand les vapeurs atmosphériques se précipitèrent en pluie sur le sol, et peu à peu, lorsque les eaux pénétrèrent dans les fissures de l'écorce terrestre, elles déterminèrent de nouveaux incendies avec explosions et éruptions. De là les volcans si nombreux aux premiers jours du monde. --Mais voilà une ingénieuse hypothèse! m'écriai-je un peu malgré moi. --Et qu'Humphry Davy me rendit sensible, ici même, par une expérience bien simple. Il composa une boule métallique faite principalement des métaux dont je viens de parler, et qui figurait parfaitement notre globe; lorsqu'on faisait tomber une fine rosée à sa surface, celle-ci se boursouflait, s'oxydait et formait une petite montagne; un cratère s'ouvrait à son sommet; l'éruption avait lieu et communiquait à toute la boule une chaleur telle qu'il devenait impossible de la tenir à la main.» Vraiment, je commençais à être ébranlé par les arguments du professeur; il les faisait valoir d'ailleurs avec sa passion et son enthousiasme habituels. «Tu le vois, Axel, ajouta-t-il, l'état du noyau central a soulevé des hypothèses diverses entre les géologues; rien de moins prouvé que ce fait d'une chaleur interne; suivant moi, elle n'existe pas; elle ne saurait exister; nous le verrons, d'ailleurs, et, comme Arne Saknussemm, nous saurons à quoi nous en tenir sur cette grande question. Eh bien! oui, répondis-je en me sentant gagner à cet enthousiasme; oui, nous le verrons, si on y voit toutefois. --Et pourquoi pas? Ne pouvons-nous compter sur des phénomènes électriques pour nous éclairer, et même sur l'atmosphère, que sa pression peut rendre lumineuse en s'approchant du centre? --Oui, dis-je, oui! cela est possible, après tout, --Cela est certain, répondit triomphalement mon oncle; mais silence, entends-tu! silence sur tout ceci, et que personne n'ait idée de découvrir avant nous le centre de la terre.» VII Ainsi se termina cette mémorable séance. Cet entretien me donna la fièvre. Je sortis du cabinet de mon oncle comme étourdi, et il n'y avait pas assez d'air dans les rues de Hambourg pour me remettre, je gagnai donc les bords de l'Elbe, du côté du bac à vapeur qui met la ville en communication avec le chemin de fer de Harbourg. Étais-je convaincu de ce que je venais d'apprendre? N'avais-je pas subi la domination du professeur Lidenbrock? Devais-je prendre au sérieux sa résolution d'aller au centre du massif terrestre? Venais-je d'entendre les spéculations insensées d'un fou ou les déductions scientifiques d'un grand génie? En tout cela, où s'arrêtait la vérité, où commençait l'erreur? Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m'accrocher à aucune. Cependant je me rappelais avoir été convaincu, quoique mon enthousiasme commençât à se modérer; mais j'aurais voulu partir immédiatement et ne pas prendre le temps de la réflexion. Oui, le courage ne m'eût pas manqué pour boucler ma valise en ce moment. Il faut pourtant l'avouer, une heure après, cette surexcitation tomba; mes nerfs se détendirent, et des profonds abîmes de la terre je remontai à sa surface. «C'est absurde! m'écriai-je; cela n'a pas le sens commun! Ce n'est pas une proposition sérieuse à faire à un garçon sensé. Rien de tout cela n'existe. J'ai mal dormi, j'ai fait un mauvais rêve.» Cependant j'avais suivi les bords de l'Elbe et tourné la ville. Après avoir remonté le port, j'étais arrivé à la route d'Altona. Un pressentiment me conduisait, pressentiment justifié, car j'aperçus bientôt ma petite Graüben qui, de son pied leste, revenait bravement à Hambourg. «Graüben!» lui criai-je de loin. La jeune fille s'arrêta, un peu troublée, j'imagine, de s'entendre appeler ainsi sur une grande route. En dix pas je fus près d'elle. «Axel! fit-elle surprise. Ah! tu es venu à ma rencontre! C'est bien cela, monsieur.» Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé. «Qu'as-tu donc? dit-elle en me tendant la main. --Ce que j'ai, Graüben!» m'écriai-je. En deux secondes et en trois phrases ma jolie Virlandaise était au courant de la situation. Pendant quelques instants elle garda le silence. Son coeur palpitait-il à l'égal du mien? je l'ignore, mais sa main ne tremblait pas dans la mienne. Nous fîmes une centaine de pas sans parler. «Axel! me dit-elle enfin. --Ma chère Graüben! --Ce sera là un beau voyage.» Je bondis à ces mots. «Oui, Axel, et digne du neveu d'un savant. Il est bien qu'un homme se soit distingué par quelque grande entreprise! --Quoi! Graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition? --Non, cher Axel, et ton oncle et toi, je vous accompagnerais volontiers, si une pauvre fille ne devait être un embarras pour vous. --Dis-tu vrai? --Je dis vrai.» Ah! femmes, jeunes filles, coeurs féminins toujours incompréhensibles! Quand vous n'êtes pas les plus timides des êtres, vous en êtes les plus braves! La raison n'a que faire auprès de vous. Quoi! cette enfant m'encourageait à prendre part a cette expédition! Elle n'eût pas craint de tenter l'aventure. Elle m'y poussait, moi qu'elle aimait cependant! J'étais déconcerté et, pourquoi ne pas le dire, honteux. «Graüben, repris-je, nous verrons si demain tu parleras de cette manière. --Demain, cher Axel, je parlerai comme aujourd'hui.» Graüben et moi, nous tenant par la main, mais gardant un profond silence, nous continuâmes notre chemin, j'étais brisé par les émotions de la journée. «Après tout, pensai-je, les calendes de juillet sont encore loin et, d'ici là, bien des événements se passeront qui guériront mon oncle de sa manie de voyager sous terre.» La nuit était venue quand nous arrivâmes à la maison de König-strasse. Je m'attendais à trouver la demeure tranquille, mon oncle couché suivant son habitude et la bonne Marthe donnant à la salle à manger le dernier coup de plumeau du soir. Mais j'avais compté sans l'impatience du professeur. Je le trouvai criant, s'agitant au milieu d'une troupe de porteurs qui déchargeaient certaines marchandises dans l'allée; la vieille servante ne savait où donner de la tête. «Mais viens donc, Axel; hâte-toi donc, malheureux! s'écria mon oncle du plus loin qu'il m'aperçut, et ta malle qui n'est pas faite, et mes papiers qui ne sont pas en ordre, et mon sac de voyage dont je ne trouve pas la clef, et mes guêtres qui n'arrivent pas!» Je demeurai stupéfait. La voix me manquait pour parler. C'est à peine si mes lèvres purent articuler ces mots: «Nous partons donc? --Oui, malheureux garçon, qui vas te promener au lieu d'être là! --Nous partons? répétai-je d'une voix affaiblie. --Oui, après-demain matin, à la première heure.» Je ne pus en entendre davantage, et je m'enfuis dans ma petite chambre. Il n'y avait plus à en douter; mon oncle venait d'employer son après-midi à se procurer une partie des objets et ustensiles nécessaires à son voyage; l'allée était encombrée d'échelles de cordes à noeuds, de torches, de gourdes, de crampons de fer, de pics, de bâtons ferrés, de pioches, de quoi charger dix hommes au moins. Je passai une nuit affreuse. Le lendemain je m'entendis appeler de bonne heure. J'étais décidé à ne pas ouvrir ma porte. Mais le moyen de résistera la douce voix qui prononçait ces mots: «Mon cher Axel?» Je sortis de ma chambre. Je pensai que mon air défait, ma pâleur, mes yeux rougis par l'insomnie allaient produire leur effet sur Graüben et changer ses idées. «Ah! mon cher Axel, me dit-elle, je vois que tu te portes mieux et que la nuit t'a calmé. --Calmé!» m'écriai-je. Je me précipitai vêts mon miroir. Eh bien, j'avais moins mauvaise mine que je ne le supposais. C'était à n'y pas croire. «Axel, me dit Graüben, j'ai longtemps causé avec mon tuteur. C'est un hardi savant, un homme de grand courage, et tu te souviendras que son sang coule dans tes veines. Il m'a raconté ses projets, ses espérances, pourquoi et comment il espère atteindre son but. Il y parviendra, je n'en doute pas. Ah! cher Axel, c'est beau de se dévouer ainsi à la science! Quelle gloire attend M. Lidenbrock et rejaillira sur son compagnon! Au retour, Axel, tu seras un homme, son égal, libre de parler, libre d'agir, libre enfin de...» La jeune fille, rougissante, n'acheva pas. Ses paroles me ranimaient. Cependant je ne voulais pas croire encore à notre départ. J'entraînai Graüben vers le cabinet du professeur. «Mon oncle, dis-je, il est donc bien décidé que nous partons? --Comment! tu en doutes? --Non, dis-je afin de ne pas le contrarier. Seulement, je vous demanderai ce qui nous presse. --Mais le temps! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse! --Cependant nous ne sommes qu'au 26 mai, et jusqu'à la fin de juin ... --Eh! crois-tu donc, ignorant, qu'on se rende si facilement en Islande? Si tu ne m'avais pas quitté comme un fou, je t'aurais emmené au bureau-office de Copenhague, chez Liffender et Co. Là, tu aurais vu que de Copenhague à Reykjawik il n'y a qu'un service. --Eh bien? --Eh bien! si nous attendions au 22 juin, nous arriverions trop tard pour voir l'ombre du Scartaris caresser le cratère du Sneffels; il faut donc gagner Copenhague au plus vite pour y chercher un moyen de transport. Va faire ta malle!» Il n'y avait pas un mot à répondre. Je remontai dans ma chambre. Graüben me suivit. Ce fut elle qui se chargea de mettre en ordre, dans une petite valise, les objets nécessaires à mon voyage. Elle n'était pas plus émue que s'il se fût agi d'une promenade à Lubeck ou à Heligoland; ses petites mains allaient et venaient sans précipitation; elle causait avec calme; elle me donnait les raisons les plus sensées en faveur de notre expédition. Elle m'enchantait, et je me sentais une grosse colère contre elle. Quelquefois je voulais m'emporter, mais elle n'y prenait garde et continuait méthodiquement sa tranquille besogne. Enfin la dernière courroie de la valise fut bouclée. Je descendis au rez-de-chaussée. Pendant cette journée les fournisseurs d'instruments de physique, d'armes, d'appareils électriques s'étaient multipliés. La bonne Marthe en perdait la tête. «Est-ce que Monsieur est fou?» me dit-elle. Je fis un signe affirmatif. «Et il vous emmène avec lui?» Même affirmation. «Où cela? dit-elle.» J'indiquai du doigt le centre de la terre. «À la cave? s'écria la vieille servante. --Non, dis-je enfin, plus bas!» Le soir arriva. Je n'avais plus conscience du temps écoulé. «À demain matin, dit mon oncle, nous partons à six heures précises.» A dix heures je tombai sur mon lit comme une masse inerte. Pendant la nuit mes terreurs me reprirent. Je la passai à rêver de gouffres! J'étais en proie au délire. Je me sentais étreint par la main vigoureuse du professeur, entraîné, abîmé, enlisé! Je tombais au fond d'insondables précipices avec cette vitesse croissante des corps abandonnés dans l'espace. Ma vie n'était plus qu'une chute interminable. Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d'émotion. Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table. Il dévorait. Je le regardai avec un sentiment d'horreur. Mais Graüben était là. Je ne dis rien. Je ne pus manger. À cinq heures et demie, un roulement se fit entendre dans la rue. Une large voiture arrivait pour nous conduire au chemin de fer d'Altona. Elle fut bientôt encombrée des colis de mon oncle. «Et ta malle? me dit-il. --Elle est prête, répondis-je en défaillant. --Dépêche-toi donc de la descendre, ou tu vas nous faire manquer le train!» Lutter contre ma destinée me parut alors impossible. Je remontai dans ma chambre, et, laissant glisser ma valise sur les marches de l'escalier, je m'élançai à sa suite. En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben «les rênes» de sa maison. Ma jolie Virlandaise conservait son calme habituel. Elle embrassa son tuteur, mais elle ne put retenir une larme en effleurant ma joue de ses douces lèvres. «Graüben! m'écriai-je. --Va, mon cher Axel, va, me dit-elle, tu quittes ta fiancée, mais tu trouveras ta femme au retour.» Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture. Marthe et la jeune fille, du seuil de la porte, nous adressèrent un dernier adieu; puis les deux chevaux, excités par le sifflement de leur conducteur, s'élancèrent au galop sur la route d'Altona. VIII Altona, véritable banlieue de Hambourg, est tête de ligne du chemin de fer de Kiel qui devait nous conduire au rivage des Belt. En moins de vingt minutes, nous entrions sur le territoire du Holstein. A six heures et demie la voiture s'arrêta devant la gare; les nombreux colis de mon oncle, ses volumineux articles de voyage furent déchargés, transportés, pesés, étiquetés, rechargés dans le wagon de bagages, et à sept heures nous étions assis l'un vis-à-vis de l'autre dans le même compartiment. La vapeur siffla, la locomotive se mit en mouvement. Nous étions partis. Étais-je résigné? Pas encore. Cependant l'air frais du matin, les détails de la route rapidement renouvelés par la vitesse du train me distrayaient de ma grande préoccupation. Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience. Nous étions seuls dans le wagon, mais sans parler. Mon oncle revisitait ses poches et son sac de voyage avec une minutieuse attention. Je vis bien que rien ne lui manquait des pièces nécessaires à l'exécution de ses projets. Entre autres, une feuille de papier, pliée avec soin, portait l'entête de la chancellerie danoise, avec la signature de M. Christiensen, consul à Hambourg et l'ami du professeur. Cela devait nous donner toute facilité d'obtenir à Copenhague des recommandations pour le gouverneur de l'Islande. J'aperçus aussi le fameux document précieusement enfoui dans la plus secrète poche du portefeuille. Je le maudis du fond du coeur, et je me remis à examiner le pays. C'était une vaste suite de plaines peu curieuses, monotones, limoneuses et assez fécondes: une campagne très favorable à l'établissement d'un railway et propice à ces lignes droites si chères aux compagnies de chemins de fer. Mais cette monotonie n'eut pas le temps de ma fatiguer, car, trois heures après notre départ, le train s'arrêtait à Kiel, à deux pas de la mer. Nos bagages étant enregistrés pour Copenhague, il n'y eut pas à s'en occuper. Cependant le professeur les suivit d'un oeil inquiet pendant leur transport au bateau à vapeur. Là ils disparurent à fond de cale. Mon oncle, dans sa précipitation, avait si bien calculé les heures de correspondance du chemin de fer et du bateau, qu'il nous restait une journée entière à perdre. Le steamer l'-Ellenora-, ne partait pas avant la nuit. De là une fièvre de neuf heures, pendant laquelle l'irascible voyageur envoya à tous les diables l'administration des bateaux et des railways et les gouvernements qui toléraient de pareils abus. Je dus faire chorus avec lui quand il entreprit le capitaine de l'-Ellenora- à ce sujet. Il voulait l'obliger à chauffer sans perdre un instant. L'autre l'envoya promener. A Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu'une journée se passe. A force de nous promener sur les rivages verdoyants de la baie au fond de laquelle s'élève la petite ville, de parcourir les bois touffus qui lui donnent l'apparence d'un nid dans un faisceau de branches, d'admirer les villas pourvues chacune de leur petite maison de bain froid, enfin de courir et de maugréer, nous atteignîmes dix heures du soir. Les tourbillons de la fumée de l'-Ellenora-, se développaient dans le ciel; le pont tremblotait sous les frissonnements de la chaudière; nous étions à bord et propriétaires de deux couchettes étagées dans l'unique chambre du bateau. A dix heures un quart les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt. La nuit était noire; il y avait belle brise et forte mer; quelques feux de la côte apparurent dans les ténèbres; plus tard, je ne sais, un phare à éclats étincela au-dessus des flots; ce fut tout ce qui resta dans mon souvenir de cette première traversée. A sept heures du matin nous débarquions à Korsor, petite ville située sur la côte occidentale du Seeland. Là nous sautions du bateau dans un nouveau chemin de fer qui nous emportait à travers un pays non moins plat que les campagnes du Holstein. C'était encore trois heures de voyage avant d'atteindre la capitale du Danemark. Mon oncle n'avait pas fermé l'oeil de la nuit. Dans son impatience, je crois qu'il poussait le wagon avec ses pieds. Enfin il aperçut une échappée de mer. «Le Sund!» s'écria-t-il. Il y avait sur notre gauche une vaste construction qui ressemblait à un hôpital. «C'est une maison de fous, dit un de nos compagnons de voyage. --Bon, pensai-je, voilà un établissement où nous devrions finir nos jours! Et, si grand qu'il fût, cet hôpital serait encore trop petit pour contenir toute la folie du professeur Lidenbrock!» Enfin, à dix heures du matin, nous prenions pied à Copenhague; les bagages furent chargés sur une voiture et conduits avec nous à l'hôtel du Phoenix dans Bred-Gade. Ce fut l'affaire d'une demi-heure, car la gare est située en dehors de la ville. Puis mon oncle, faisant une toilette sommaire, m'entraîna à sa suite. Le portier de l'hôtel parlait l'allemand et l'anglais; mais le professeur, en sa qualité de polyglotte, l'interrogea en bon danois, et ce fut en bon danois que ce personnage lui indiqua la situation du Muséum des Antiquités du Nord. Le directeur de ce curieux établissement, où sont entassées des merveilles qui permettraient de reconstruire l'histoire du pays avec ses vieilles armes de pierre, ses hanaps et ses bijoux, était un savant, l'ami du consul de Hambourg, M. le professeur Thomson. Mon oncle avait pour lui une chaude lettre de recommandation. En général, un savant en reçoit assez mal un autre. Mais ici ce fut tout autrement. M. Thomson, en homme serviable, fit un cordial accueil au professeur Lidenbrock, et même à son neveu. Dire que notre secret fut gardé vis-à-vis de l'excellent directeur du Muséum, c'est à peine nécessaire. Nous voulions tout bonnement visiter l'Islande en amateurs désintéressés. M. Thomson se mit entièrement à notre disposition, et nous courûmes les quais afin de chercher un navire en partance. J'espérais que les moyens de transport manqueraient absolument; mais il n'en fut rien. Une petite goélette danoise, la -Valkyrie-, devait mettre à la voile le 2 juin pour Reykjawik. Le capitaine, M. Bjarne, se trouvait à bord; son futur passager, dans sa joie, lui serra les mains à les briser. Ce brave homme fut un peu étonné d'une pareille étreinte. Il trouvait tout simple d'aller en Islande, puisque c'était son métier. Mon oncle trouvait cela sublime. Le digne capitaine profita de cet enthousiasme pour nous faire payer double le passage sur son bâtiment. Mais nous n'y regardions pas de si près. «Soyez à bord mardi, à sept heures du matin,» dit M. Bjarne après avoir empoché un nombre respectable de species-dollars. Nous remerciâmes alors M. Thomson de ses bons soins, et nous revînmes à l'hôtel du Phoenix. «Cela va bien! cela va très bien, répétait mon oncle. Quel heureux hasard d'avoir trouvé ce bâtiment prêt à partir! Maintenant déjeunons, et allons visiter la ville.» Nous nous rendîmes à Kongens-Nye-Torw, place irrégulière où se trouve un poste avec deux innocents canons braqués qui ne font peur à personne. Tout près, au nº 5, il y avait une «restauration» française, tenue par un cuisinier nommé Vincent; nous y déjeunâmes suffisamment pour le prix modéré de quatre marks chacun[1]. [1] 2fr. 75c. environ. Puis je pris un plaisir d'enfant à parcourir la ville; mon oncle se laissait promener; d'ailleurs il ne vit rien, ni l'insignifiant palais du roi, ni le joli pont du dix-septième siècle qui enjambe le canal devant le Muséum, ni cet immense cénotaphe de Torwaldsen, orné de peintures murales horribles et qui contient à l'intérieur les oeuvres de ce statuaire, ni, dans un assez beau parc, le château bonbonnière de Rosenborg, ni l'admirable édifice renaissance de la Bourse, ni son clocher fait avec les queues entrelacées de quatre dragons de bronze, ni les grands moulins des remparts, dont les vastes ailes s'enflaient comme les voiles d'un vaisseau au vent de la mer. Quelles délicieuses promenades nous eussions faites, ma jolie Virlandaise et moi, du côté du port où les deux-ponts et les frégates dormaient paisiblement sous leur toiture rouge, sur les bords verdoyants du détroit, à travers ces ombrages touffus au sein desquels se cache la citadelle, dont les canons allongent leur gueule noirâtre entre les branches des sureaux et des saules! Mais, hélas! elle était loin, ma pauvre Graüben, et pouvais-je espérer de la revoir jamais! Cependant, si mon oncle ne remarqua rien de ces sites enchanteurs, il fut vivement frappé par la vue d'un certain clocher situé dans l'île d'Amak, qui forme le quartier sud-ouest de Copenhague. Je reçus l'ordre de diriger nos pas de ce côté; je montai dans une petite embarcation à vapeur qui faisait le service des canaux, et, en quelques instants, elle accosta le quai de Dock-Yard. Après avoir traversé quelques rues étroites où des galériens, vêtus de pantalons mi-partie jaunes et gris, travaillaient sous le bâton des argousins, nous arrivâmes devant Vor-Frelsers-Kirk. Cette église n'offrait rien de remarquable. Mais voici pourquoi son clocher assez élevé avait attiré l'attention du professeur: à partir de la plate-forme, un escalier extérieur circulait autour de sa flèche, et ses spirales se déroulaient en plein ciel. «Montons, dit mon oncle. --Mais, le vertige? répliquai-je. --Raison de plus, il faut s'y habituer. --Cependant... --Viens, te dis-je, ne perdons pas de temps.» Il fallut obéir. Un gardien, qui demeurait de l'autre côté de la rue, nous remit une clef, et l'ascension commença. Mon oncle me précédait d'un pas alerte. Je le suivais non sans terreur, car la tête me tournait avec une déplorable facilité. Je n'avais ni l'aplomb des aigles ni l'insensibilité de leurs nerfs. Tant que nous fûmes emprisonnés dans la vis intérieure, tout alla bien; mais après cent cinquante marches l'air vint me frapper au visage; nous étions parvenus à la plate-forme du clocher. Là commençait l'escalier aérien, gardé par une frêle rampe, et dont les marches, de plus en plus étroites, semblaient monter vers l'infini. «Je ne pourrai jamais! m'écriai-je. --Serais-tu poltron, par hasard? Monte!» répondit impitoyablement le professeur. Force fut de le suivre en me cramponnant. Le grand air m'étourdissait; je sentais le clocher osciller sous les rafales; mes jambes se dérobaient; je grimpai bientôt sur les genoux, puis sur le ventre; je fermais les yeux; j'éprouvais le mal de l'espace. Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j'arrivai près de la boule. «Regarde, me dit-il, et regarde bien! il faut prendre -des leçons d'abîme!-» Je dus ouvrir les yeux. J'apercevais les maisons aplaties et comme écrasées par une chute, au milieu du brouillard des fumées. Au-dessus de ma tête passaient des nuages échevelés, et, par un renversement d'optique, ils me paraissaient immobiles, tandis que le clocher, la boule, moi, nous étions entraînés avec une fantastique vitesse. Au loin, d'un côté s'étendait la campagne verdoyante; de l'autre étincelait la mer sous un faisceau de rayons. Le Sund se déroulait à la pointe d'Elseneur, avec quelques voiles blanches, véritables ailes de goéland, et dans la brume de l'est ondulaient les côtes à peine estompées de la Suède. Toute cette immensité tourbillonnait à mes regards. Néanmoins il fallut me lever, me tenir droit et regarder. Ma première leçon de vertige dura une heure. Quand enfin il me fut permis de redescendre et de toucher du pied le pavé solide des rues, j'étais courbaturé. «Nous recommencerons demain,» dit mon professeur. Et en effet, pendant cinq jours, je repris cet exercice vertigineux, et, bon gré mal gré, je fis des progrès sensibles dans l'art «des hautes contemplations». IX Le jour du départ arriva. La veille, le complaisant M. Thomson nous avait apporté des lettres de recommandations pressantes pour le comte Trampe, gouverneur de l'Islande, M. Pietursson, le coadjuteur de l'évêque, et M. Finsen, maire de Reykjawik. En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main. Le 2, à six heures du matin, nos précieux bagages étaient rendus - - ? - . 1 2 - - ! ? 3 4 - - ? ? 5 6 - - , ' - , ! » 7 8 - ; 9 ' , 10 , , , 11 ' . 12 ' . 13 14 . 15 16 , ' 17 . 18 19 . 20 21 ' ; . 22 23 24 . ' 25 , ' 26 . 27 ' . 28 29 « , ! . . . ! . . . 30 31 - - - ? ' - - . 32 33 - - , - 34 ' , . 35 36 - - ! - 37 . 38 39 - - , , 40 . . . » 41 42 ' 43 , ' , ! 44 , . . 45 46 « ! ! ' - - , ' 47 ' ! » 48 49 , ' , 50 , , 51 . 52 53 : 54 55 - 56 , , 57 . . - . 58 59 , , : 60 61 - ' 62 , 63 , . 64 ' . - , 65 66 , , ' 67 . ' , 68 . ; 69 ; ; ; 70 , ' , ; 71 - , - . 72 , 73 , . 74 75 « - ? - - 76 . 77 78 - - , - . 79 80 - - ! . . . 81 . . . 82 83 - - ? 84 85 - - . 86 87 - - ! ' - . 88 89 - - ! » ' 90 . 91 92 93 94 95 96 97 98 , . 99 . . 100 101 ; , , , 102 ' . ! ! 103 , 104 ' . 105 106 107 . ' . 108 . , ' 109 , 110 . 111 112 , ; 113 . 114 , . 115 116 ' . ' , 117 ' . 118 119 « , - ' , 120 ; ' , , 121 , ' . - 122 ? ! ' , 123 , 124 . 125 126 « ! - , ; 127 . 128 129 - - , , 130 , ' ? ' 131 , , 132 ' ' . 133 134 - - - , - , 135 ? 136 137 - - ! ? 138 , 139 ' ! 140 141 - - , , 142 ' . 143 144 - - ! ' ! 145 146 - - ! ' , 147 ' - ' , 148 - ? » 149 150 , , ' 151 ; , 152 ' . 153 ' . 154 : 155 156 « ' . 157 158 - - ! - ; - ' 159 . 160 161 - - , , . 162 ' . ' , 163 . , . 164 165 - - , ' , 166 , ' ? 167 168 - - ' . ' , 169 , , ; 170 . 171 , , . » 172 173 , , , 174 ' . ' : 175 176 « ' , 177 , ' 178 . » 179 180 . 181 182 « , , 183 ' . 184 « » , , ' , 185 186 . 187 ' . 188 189 - - , - , ' - ? » 190 191 ' ' ' . 192 . : 193 194 « - ' . - 195 , ? . . 196 , - 197 - - . 198 - ? 199 200 - - ' , 201 . 202 203 - - , ; , ' - 204 ? 205 206 - - , . 207 208 - - ! ' . 209 210 - - ? 211 212 - - - , , ' 213 ' , 214 , . 215 216 - - ' ! ' - 217 . 218 219 - - ! ' . 220 ? 221 222 - - , , 223 , ' . . . 224 225 - - ' ? 226 227 - - ? 228 229 - - . 230 ' ; 231 . 232 , , , 233 ' ' , ; 234 , , ' 235 . » 236 237 ' 238 ; 239 . 240 241 « , - , 242 ? » 243 244 . ' 245 ' , , : 246 247 « . 248 249 . ; 250 ' ' 251 . ' ? 252 ' , ' - - 253 , , 254 , ' ' 255 , . - 256 , 257 , - - ' 258 ? » 259 260 . ' 261 . 262 , , 263 , , 264 , . 265 266 « , - , ' , 267 ' . 268 ' . 269 ; ' 270 271 ; 272 ; 273 - , 274 , ' ' , , 275 ! 276 277 - - ? ' . 278 279 - - ' ' 280 ! 281 282 - - ? 283 . ! ! 284 , ! » 285 286 ' , . 287 288 « ! 289 ' - 290 - ; , 291 , 292 , 293 . ' 294 ' , , ' , 295 , , 296 . ' ' 297 ! 298 299 - - , , ' ' ? 300 301 - - . 302 , ' 303 , 304 . 305 306 - - ' ? 307 308 - - , - . 309 310 - - , , 311 ; ' 312 ' ' , 313 ' 314 ; ' 315 316 . ' - - ' 317 , - 318 ' 319 - ? 320 ' - ? 321 , , ' - 322 , ' ' 323 ? » 324 325 , 326 ' . 327 328 « , , 329 , , 330 ' , 331 332 ' 333 ' ' . 334 335 - - ' ' , , . 336 337 - - ' , ' ' ' 338 , ' ' 339 ' , , , 340 , . 341 342 - - ! ' ! 343 344 - - , , - ? ' - 345 346 , , 347 , - ' ' ? 348 349 - - , , 350 ' . 351 352 - - ' ' 353 . - ' 354 ? 355 356 - - , - 357 . 358 359 - - , . 360 , , ' 361 . 362 ' , 363 ' . 364 365 - - ? - . 366 367 - - ' ' , 368 ' , , , 369 , ' 370 , 371 ! 372 373 - - 374 , 375 ' ' , 376 . 377 378 - - , ; 379 , . 380 ' , , 381 , ' 382 ' ' ; 383 , 384 , ' 385 , 386 . 387 . 388 389 - - ! ' - 390 . 391 392 - - ' , , 393 . 394 , 395 ; ' 396 , - , ' 397 ; ' ; 398 ' 399 ' . » 400 401 , 402 ; ' 403 . 404 405 « , , - - , ' 406 ; 407 ' ; , ' 408 ; ; , ' , , 409 , 410 . 411 412 ! , - 413 ; , , . 414 415 - - ? - 416 , ' , 417 ' ? 418 419 - - , - , ! , , 420 421 - - , ; 422 , - ! , 423 ' . » 424 425 426 427 428 429 430 431 . 432 . , 433 ' ' 434 , ' , 435 436 . 437 438 - ' ? ' - 439 ? - 440 ' 441 ? - ' ' 442 ' ? 443 , ' , ' ? 444 445 , 446 ' . 447 448 , 449 ; ' 450 . , 451 ' 452 . 453 454 ' , , 455 ; , 456 . 457 458 « ' ! ' - ; ' ! 459 ' . 460 ' . ' , ' 461 . » 462 463 ' ' . 464 , ' ' . 465 , , 466 ' , , 467 . 468 469 « ! » - . 470 471 ' , , ' , 472 ' . 473 ' . 474 475 « ! - . ! ! 476 ' , . » 477 478 , , 479 , . 480 481 « ' - ? - . 482 483 - - ' , ! » ' - . 484 485 486 . 487 . - ' ? 488 ' , . 489 . 490 491 « ! - . 492 493 - - ! 494 495 - - . » 496 497 . 498 499 « , , ' . ' 500 ! 501 502 - - ! , 503 ? 504 505 - - , , , 506 , 507 . 508 509 - - - ? 510 511 - - . » 512 513 ! , , 514 ! ' 515 , ! ' 516 . ! ' 517 ! ' 518 ' . ' , ' ! 519 520 ' , , . 521 522 « , - , 523 . 524 525 - - , , ' . » 526 527 , , 528 , , ' 529 . 530 531 « , - , 532 , ' , 533 . » 534 535 536 - . ' , 537 538 . 539 540 ' ' . 541 , ' ' 542 ' ; 543 . 544 545 « , ; - , ! ' 546 ' ' , ' 547 , , 548 , 549 ' ! » 550 551 . . ' 552 : 553 554 « ? 555 556 - - , , ' ! 557 558 - - ? - ' . 559 560 - - , - , . » 561 562 , ' 563 . 564 565 ' ; ' 566 - 567 ; ' ' 568 , , , , 569 , , , 570 . 571 572 . ' 573 . ' . 574 : « 575 ? » 576 577 . , 578 , ' 579 . 580 581 « ! , - , 582 ' . 583 584 - - ! » ' - . 585 586 . , ' 587 . ' ' . 588 589 « , , ' . 590 ' , , 591 . ' 592 , , 593 . , ' . ! 594 , ' ! 595 . ! 596 , , , , , 597 ' , . . . » 598 599 , , ' . 600 . 601 . ' . 602 603 « , - , ? 604 605 - - ! ? 606 607 - - , - . , 608 . 609 610 - - ! ! 611 612 - - ' , ' 613 . . . 614 615 - - ! - , , ' 616 ? ' , ' 617 - , . , 618 ' ' 619 . 620 621 - - ? 622 623 - - ! , 624 ' 625 ; 626 . ! » 627 628 ' . . 629 . 630 , , 631 . ' ' ' 632 ; 633 ; ; 634 635 . ' , 636 . ' , 637 ' 638 . 639 640 . 641 - - . 642 643 ' , 644 ' , ' ' . 645 . 646 647 « - ? » - . 648 649 . 650 651 « ? » 652 653 . 654 655 « ? - . » 656 657 ' . 658 659 « ? ' . 660 661 - - , - , ! » 662 663 . ' . 664 665 « , , 666 . » 667 668 . 669 670 . 671 672 ! ' . 673 , 674 , , ! ' 675 676 ' . ' ' . 677 678 , ' . 679 . . 680 . ' . 681 . . . 682 683 , . 684 685 ' . . 686 687 « ? - . 688 689 - - , - . 690 691 - - - , 692 ! » 693 694 . 695 , , 696 ' , ' . 697 698 699 « » . 700 . , 701 702 . 703 704 « ! ' - . 705 706 - - , , , - , , 707 . » 708 709 , . 710 , , 711 ; , 712 , ' 713 ' . 714 715 716 717 718 719 720 721 , , 722 723 . , 724 . 725 726 ' ; 727 , 728 , , , , 729 , ' 730 - - ' . 731 , . . 732 733 - ? . ' , 734 735 . 736 737 , 738 . 739 , . 740 . 741 ' 742 . 743 744 , , , 745 ' , 746 . , ' . 747 ' 748 ' . 749 750 ' 751 . 752 , . ' 753 , , 754 : ' ' 755 756 . 757 758 ' , , 759 , ' , 760 . 761 762 , ' 763 ' . ' 764 . 765 . 766 767 , , 768 , ' 769 . 770 ' - - , . 771 , ' 772 ' 773 . 774 ' - - 775 . ' 776 . ' ' . 777 778 , , ' . 779 780 ' , 781 ' ' 782 , ' 783 , , 784 . 785 786 ' - - , 787 ; 788 ; 789 ' . 790 791 , 792 . 793 794 ; ; 795 ; , 796 , - ; 797 798 . 799 800 , 801 . 802 803 . 804 805 ' ' 806 . ' ' 807 . , ' 808 . 809 810 . 811 812 « ! » ' - - . 813 814 815 . 816 817 « ' , . 818 819 - - , - , 820 ! , ' , 821 822 ! » 823 824 , , ; 825 826 ' - . ' ' 827 - , . 828 , , ' . 829 ' ' ' ; 830 , , ' 831 , 832 . 833 834 , 835 ' 836 , , 837 , ' , . 838 . 839 840 . 841 , . 842 . . , , 843 , . 844 - - ' 845 , ' . 846 ' . 847 848 . , 849 . 850 851 ' ; 852 ' . , 853 - - , . 854 , . , ; , 855 , . 856 ' . 857 ' , ' . 858 . 859 860 . ' . 861 862 « , , » . 863 - . 864 865 . , 866 ' . 867 868 « ! , . 869 ' ! 870 , . » 871 872 - - , 873 874 . , , 875 « » , ; 876 877 [ ] . 878 879 [ ] . . . 880 881 ' ; 882 ; ' , 883 ' , - 884 , 885 , 886 ' , , 887 , , 888 ' , 889 , 890 , ' 891 ' . 892 893 , 894 , - 895 , 896 , 897 , 898 899 ! 900 901 , ! , , - 902 ! 903 904 , 905 , ' 906 ' ' , - 907 . 908 909 ' ; 910 911 , , , 912 - . 913 914 , 915 - , 916 , - - . 917 ' . 918 ' : 919 - , 920 , . 921 922 « , . 923 924 - - , ? - . 925 926 - - , ' . 927 928 - - . . . 929 930 - - , - , . » . 931 , ' , 932 , ' . 933 934 ' . 935 , . 936 ' ' ' 937 . 938 939 , 940 ; ' 941 ; - . 942 ' , , 943 , , 944 ' . 945 946 « ! ' - . 947 948 - - - , ? ! » 949 . 950 951 . 952 ' ; ; 953 ; , 954 ; ; ' 955 ' . 956 957 , , ' 958 . 959 960 « , - , ! - 961 ' ! - » 962 963 . ' 964 , . 965 - , , 966 ' , , 967 , , , 968 . , ' ' 969 ; ' 970 . ' , 971 , , 972 ' 973 . . 974 975 , . 976 . 977 978 , ' . 979 980 « , » . 981 982 , , 983 , , , 984 ' « » . 985 986 987 988 989 990 991 992 . , . 993 994 , ' , . , 995 ' , . , . 996 , 997 . 998 999 , , 1000