divisés en deux groupes, plongent alternativement et descendent à une profondeur de douze mètres au moyen d'une lourde pierre qu'ils saisissent entre leurs pieds et qu'une corde rattache au bateau. --Ainsi, dis-je, c'est toujours ce moyen primitif qui est encore en usage? --Toujours, me répondit le capitaine Nemo, bien que ces pêcheries appartiennent au peuple le plus industrieux du globe, aux Anglais, auxquels le traité d'Amiens les a cédées en 1802. --Il me semble, cependant, que le scaphandre, tel que vous l'employez, rendrait de grands services dans une telle opération. --Oui, car ces pauvres pêcheurs ne peuvent demeurer longtemps sous l'eau. L'Anglais Perceval, dans son voyage à Ceyland, parle bien d'un Cafre qui restait cinq minutes sans remonter à la surface, mais le fait me paraît peu croyable. Je sais que quelques plongeurs vont jusqu'à cinquante-sept secondes, et de très-habiles jusqu'à quatre-vingt-sept; toutefois ils sont rares, et, revenus à bord, ces malheureux rendent par le nez et les oreilles de l'eau teintée de sang. Je crois que la moyenne de temps que les pêcheurs peuvent supporter est de trente secondes, pendant lesquelles ils se hâtent d'entasser dans un petit filet toutes les huîtres perlières qu'ils arrachent; mais, généralement, ces pêcheurs ne vivent pas vieux; leur vue s'affaiblit; des ulcérations se déclarent à leurs yeux; des plaies se forment sur leur corps, et souvent même ils sont frappés d'apoplexie au fond de la mer. --Oui, dis-je, c'est un triste métier, et qui ne sert qu'à la satisfaction de quelques caprices. Mais, dites-moi, capitaine, quelle quantité d'huîtres peut pêcher un bateau dans sa journée? --Quarante à cinquante mille environ. On dit même qu'en 1814, le gouvernement anglais ayant fait pêcher pour son propre compte, ses plongeurs, dans vingt journées de travail, rapportèrent soixante-seize millions d'huîtres. --Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués? --A peine, monsieur le professeur. A Panama, ils ne gagnent qu'un dollar par semaine. Le plus souvent, ils ont un sol par huître qui renferme une perle, et combien en ramènent-ils qui n'en contiennent pas! --Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres! C'est odieux. --Ainsi, monsieur le professeur, me dit le capitaine Nemo, vos compagnons et vous, vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard quelque pêcheur hâtif s'y trouve déjà, eh bien, nous le verrons opérer. --C'est convenu, capitaine. --A propos, monsieur Aronnax, vous n'avez pas peur des requins? --Des requins?» m'écriai-je. Cette question me parut, pour le moins, très-oiseuse. «Eh bien? reprit le capitaine Nemo. --Je vous avouerai, capitaine, que je ne suis pas encore très-familiarisé avec ce genre de poissons. --Nous y sommes habitués, nous autres, répliqua le capitaine Nemo, et avec le temps, vous vous y ferez. D'ailleurs, nous serons armés, et, chemin faisant, nous pourrons peut-être chasser quelque squale. C'est une chasse intéressante. Ainsi donc, à demain, monsieur le professeur, et de grand matin.» Cela dit d'un ton dégagé, le capitaine Nemo quitta le salon. On vous inviterait à chasser l'ours dans les montagnes de la Suisse, que vous diriez: «Très-bien! demain nous irons chasser l'ours.» On vous inviterait à chasser le lion dans les plaines de l'Atlas, ou le tigre dans les jungles de l'Inde, que vous diriez: «Ah! ah! il paraît que nous allons chasser le tigre ou le lion!» Mais on vous inviterait à chasser le requin dans son élément naturel, que vous demanderiez peut-être à réfléchir avant d'accepter cette invitation. Pour moi, je passai ma main sur mon front où perlaient quelques gouttes de sueur froide. «Réfléchissons, me dis-je, et prenons notre temps. Chasser des loutres dans les forêts sous-marines, comme nous l'avons fait dans les forêts de l'île Crespo, passe encore. Mais courir le fond des mers, quand on est à peu près certain d'y rencontrer des squales, c'est autre chose! Je sais bien que dans certains pays, aux îles Andamènes particulièrement, les nègres n'hésitent pas à attaquer le requin, un poignard dans une main et un lacet dans l'autre, mais je sais aussi que beaucoup de ceux qui affrontent ces formidables animaux ne reviennent pas vivants! D'ailleurs, je ne suis pas un nègre, et quand je serais un nègre, je crois que, dans ce cas, une légère hésitation de ma part ne serait pas déplacée.» Et me voilà rêvant de requins, songeant à ces vastes mâchoires armées de multiples rangées de dents, et capables de couper un homme en deux. Je me sentais déjà une certaine douleur autour des reins. Puis, je ne pouvais digérer le sans-façon avec lequel le capitaine avait fait cette déplorable invitation! N'eût-on pas dit qu'il s'agissait d'aller traquer sous bois quelque renard inoffensif? «Bon! pensai-je, jamais Conseil ne voudra venir, et cela me dispensera d'accompagner le capitaine.» Quant à Ned Land, j'avoue que je ne me sentais pas aussi sûr de sa sagesse. Un péril, si grand qu'il fût, avait toujours un attrait pour sa nature batailleuse. Je repris ma lecture du livre de Sirr, mais je le feuilletai machinalement. Je voyais, entre les lignes, des mâchoires formidablement ouvertes. En ce moment, Conseil et le Canadien entrèrent, l'air tranquille et même joyeux. Ils ne savaient pas ce qui les attendait. «Ma foi, monsieur, me dit Ned Land, votre capitaine Nemo,--que le diable emporte!--vient de nous faire une très-aimable proposition. --Ah! dis-je, vous savez... --N'en déplaise à monsieur, répondit Conseil, le commandant du -Nautilus- nous a invités à visiter demain, en compagnie de monsieur, les magnifiques pêcheries de Ceyland. Il l'a fait en termes excellents et s'est conduit en véritable gentleman. --Il ne vous a rien dit de plus? --Rien, monsieur, répondit le Canadien, si ce n'est qu'il vous avait parlé de cette petite promenade. --En effet, dis-je. Et il ne vous a donné aucun détail sur... --Aucun, monsieur le naturaliste. Vous nous accompagnerez, n'est-il pas vrai? --Moi... sans doute! Je vois que vous y prenez goût, maître Land. --Oui! c'est curieux, très-curieux. --Dangereux peut-être! ajoutai-je d'un ton insinuant. --Dangereux, répondit Ned Land, une simple excursion sur un banc d'huîtres!» Décidément le capitaine Nemo avait jugé inutile d'éveiller l'idée de requins dans l'esprit de mes compagnons. Moi, je les regardais d'un œil troublé, et comme s'il leur manquait déjà quelque membre. Devais-je les prévenir? Oui, sans doute, mais je ne savais trop comment m'y prendre. «Monsieur, me dit Conseil, monsieur voudra-t-il nous donner des détails sur la pêche des perles? --Sur la pêche elle-même, demandai-je, ou sur les incidents qui... --Sur la pêche, répondit le Canadien. Avant de s'engager sur le terrain, il est bon de le connaître. --Eh bien! asseyez-vous, mes amis, et je vais vous apprendre tout ce que l'anglais Sirr vient de m'apprendre à moi-même.» Ned et Conseil prirent place sur un divan, et tout d'abord le Canadien me dit: «Monsieur, qu'est-ce que c'est qu'une perle? --Mon brave Ned, répondis-je, pour le poëte, la perle est une larme de la mer; pour les Orientaux, c'est une goutte de rosée solidifiée; pour les dames, c'est un bijou de forme oblongue, d'un éclat hyalin, d'une matière nacrée, qu'elles portent au doigt, au cou ou à l'oreille; pour le chimiste, c'est un mélange de phosphate et de carbonate de chaux avec un peu de gélatine, et enfin, pour les naturalistes, c'est une simple sécrétion maladive de l'organe qui produit la nacre chez certains bivalves. [Illustration: Des cadavres flottaient. (Page 210.)] --Embranchement des mollusques, dit Conseil, classe des acéphales, ordre des testacés. --Précisément, savant Conseil. Or, parmi ces testacés, l'oreille-de-mer iris, les turbots, les tridacnes, les pinnes-marines, en un mot tous ceux qui sécrètent la nacre, c'est-à-dire cette substance bleue, bleuâtre, violette ou blanche, qui tapisse l'intérieur de leurs valves, sont susceptibles de produire des perles. [Illustration: Nous prîmes place à l'arrière du canot. (Page 222.)] --Les moules aussi? demanda le Canadien. --Oui! les moules de certains cours d'eau de l'Écosse, du pays de Galles, de l'Irlande, de la Saxe, de la Bohême, de la France. --Bon! on y fera attention, désormais, répondit le Canadien. --Mais, repris-je, le mollusque par excellence qui distille la perle, c'est l'huître perlière, la -méléagrina Margaritifera-, la précieuse pintadine. La perle n'est qu'une concrétion nacrée qui se dispose sous une forme globuleuse. Ou elle adhère à la coquille de l'huître, ou elle s'incruste dans les plis de l'animal. Sur les valves, la perle est adhérente; sur les chairs, elle est libre. Mais elle a toujours pour noyau un petit corps dur, soit un ovule stérile, soit un grain de sable, autour duquel la matière nacrée se dépose en plusieurs années, successivement et par couches minces et concentriques. --Trouve-t-on plusieurs perles dans une même huître? demanda Conseil. --Oui, mon garçon. Il y a de certaines pintadines qui forment un véritable écrin. On a même cité une huître, mais je me permets d'en douter, qui ne contenait pas moins de cent cinquante requins. --Cent cinquante requins! s'écria Ned Land. --Ai-je dit requins? m'écriai-je vivement. Je veux dire cent cinquante perles. Requins n'aurait aucun sens. --En effet, dit Conseil. Mais monsieur nous apprendra-t-il maintenant par quels moyens on extrait ces perles? --On procède de plusieurs façons, et souvent même, quand les perles adhèrent aux valves, les pêcheurs les arrachent avec des pinces. Mais, le plus communément, les pintadines sont étendues sur des nattes de sparterie qui couvrent le rivage. Elles meurent ainsi à l'air libre, et, au bout de dix jours, elles se trouvent dans un état satisfaisant de putréfaction. On les plonge alors dans de vastes réservoirs d'eau de mer, puis on les ouvre et on les lave. C'est à ce moment que commence le double travail des rogueurs. D'abord, ils séparent les plaques de nacre connues dans le commerce sous le nom de -franche argentée-, de -bâtarde blanche- et de -bâtarde noire-, qui sont livrées par caisses de cent vingt-cinq à cent cinquante kilogrammes. Puis, ils enlèvent le parenchyme de l'huître, ils le font bouillir, et ils le tamisent afin d'en extraire jusqu'aux plus petites perles. --Le prix de ces perles varie suivant leur grosseur? demanda Conseil. --Non-seulement selon leur grosseur, répondis-je, mais aussi selon leur forme, selon leur -eau-, c'est-à-dire leur couleur, et selon leur -orient-, c'est-à-dire cet éclat chatoyant et diapré qui les rend si charmantes à l'œil. Les plus belles perles sont appelées perles vierges ou paragons; elles se forment isolément dans le tissu du mollusque; elles sont blanches, souvent opaques, mais quelquefois d'une transparence opaline, et le plus communément sphériques ou piriformes. Sphériques, elles forment les bracelets; piriformes, des pendeloques, et, étant les plus précieuses, elles se vendent à la pièce. Les autres perles adhèrent à la coquille de l'huître, et, plus irrégulières, elles se vendent au poids. Enfin, dans un ordre inférieur se classent les petites perles, connues sous le nom de semences; elles se vendent à la mesure et servent plus particulièrement à exécuter des broderies sur les ornements d'église. --Mais ce travail, qui consiste à séparer les perles selon leur grosseur, doit être long et difficile, dit le Canadien. --Non, mon ami. Ce travail se fait au moyen de onze tamis ou cribles percés d'un nombre variable de trous. Les perles qui restent dans les tamis, qui comptent de vingt à quatre-vingts trous, sont de premier ordre. Celles qui ne s'échappent pas des cribles percés de cent à huit cents trous sont de second ordre. Enfin, les perles pour lesquelles l'on emploie les tamis percés de neuf cents à mille trous forment la semence. --C'est ingénieux, dit Conseil, et je vois que la division, le classement des perles, s'opère mécaniquement. Et monsieur pourra-t-il nous dire ce que rapporte l'exploitation des bancs d'huîtres perlières? --A s'en tenir au livre de Sirr, répondis-je, les pêcheries de Ceyland sont affermées annuellement pour la somme de trois millions de squales. --De francs! reprit Conseil. --Oui, de francs! Trois millions de francs, repris-je. Mais je crois que ces pêcheries ne rapportent plus ce qu'elles rapportaient autrefois. Il en est de même des pêcheries américaines, qui, sous le règne de Charles-Quint, produisaient quatre millions de francs, présentement réduits aux deux tiers. En somme, on peut évaluer à neuf millions de francs le rendement général de l'exploitation des perles. --Mais, demanda Conseil, est-ce que l'on ne cite pas quelques perles célèbres qui ont été cotées à un très-haut prix? --Oui, mon garçon. On dit que César offrit à Servillia une perle estimée cent vingt mille francs de notre monnaie. --J'ai même entendu raconter, dit le Canadien, qu'une certaine dame antique buvait des perles dans son vinaigre. --Cléopâtre, riposta Conseil. --Ça devait être mauvais, ajouta Ned Land. --Détestable, ami Ned, répondit Conseil; mais un petit verre de vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c'est d'un joli prix. --Je regrette de ne pas avoir épousé cette dame, dit le Canadien en manœuvrant son bras d'un air peu rassurant. --Ned Land l'époux de Cléopâtre! s'écria Conseil. --Mais j'ai dû me marier, Conseil, répondit sérieusement le Canadien, et ce n'est pas ma faute si l'affaire n'a pas réussi. J'avais même acheté un collier de perles à Kat Tender, ma fiancée, qui, d'ailleurs, en a épousé un autre. Eh bien, ce collier ne m'avait pas coûté plus d'un dollar et demi, et cependant,--monsieur le professeur voudra bien me croire,--les perles qui le composaient n'auraient pas passé par le tamis de vingt trous. --Mon brave Ned, répondis-je en riant, c'étaient des perles artificielles, de simples globules de verre enduits à l'intérieur d'essence d'Orient. --Eh! cette essence d'Orient, répondit le Canadien, cela doit coûter cher. --Si peu que rien! Ce n'est autre chose que la substance argentée de l'écaille de l'ablette, recueillie dans l'eau et conservée dans l'ammoniaque. Elle n'a aucune valeur. --C'est peut-être pour cela que Kat Tender en a épousé un autre, répondit philosophiquement maître Land. --Mais, dis-je, pour en revenir aux perles de haute valeur, je ne crois pas que jamais souverain en ait possédé une supérieure à celle du capitaine Nemo. --Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous sa vitrine. --Certainement, je ne me trompe pas en lui assignant une valeur de deux millions de... --Francs! dit vivement Conseil. --Oui, dis-je, deux millions de francs, et, sans doute, elle n'aura coûté au capitaine que la peine de la ramasser. --Eh! s'écria Ned Land, qui dit que demain, pendant notre promenade, nous ne rencontrerons pas sa pareille! --Bah! fit Conseil. --Et pourquoi pas? --A quoi des millions nous serviraient-ils à bord du -Nautilus-? --A bord, non, dit Ned Land, mais... ailleurs. --Oh! ailleurs! fit Conseil en secouant la tête. --Au fait, dis-je, maître Land a raison. Et si nous rapportons jamais en Europe ou en Amérique une perle de quelques millions, voilà du moins qui donnera une grande authenticité, et, en même temps, un grand prix au récit de nos aventures. --Je le crois, dit le Canadien. --Mais, dit Conseil, qui revenait toujours au côté instructif des choses, est-ce que cette pêche des perles est dangereuse? --Non, répondis-je vivement, surtout si l'on prend certaines précautions. --Que risque-t-on dans ce métier? dit Ned Land: d'avaler quelques gorgées d'eau de mer! --Comme vous dites, Ned. A propos, dis-je, en essayant de prendre le ton dégagé du capitaine Nemo, est-ce que vous avez peur des requins, brave Ned? --Moi, répondit le Canadien, un harponneur de profession! C'est mon métier de me moquer d'eux! --Il ne s'agit pas, dis-je, de les pêcher avec un émerillon, de les hisser sur le pont d'un navire, de leur couper la queue à coups de hache, de leur ouvrir le ventre, de leur arracher le cœur et de le jeter à la mer! --Alors, il s'agit de...? --Oui, précisément. --Dans l'eau? --Dans l'eau. --Ma foi, avec un bon harpon! Vous savez, monsieur, ces requins, ce sont des bêtes assez mal façonnées. Il faut qu'elles se retournent sur le ventre pour vous happer, et, pendant ce temps...» Ned Land avait une manière de prononcer le mot «happer» qui donnait froid dans le dos. «Eh bien, et toi, Conseil, que penses-tu de ces squales? --Moi, dit Conseil, je serai franc avec monsieur. --A la bonne heure, pensai-je. --Si monsieur affronte les requins, dit Conseil, je ne vois pas pourquoi son fidèle domestique ne les affronterait pas avec lui!» CHAPITRE III UNE PERLE DE DIX MILLIONS. La nuit arriva. Je me couchai. Je dormis assez mal. Les squales jouèrent un rôle important dans mes rêves, et je trouvai très-juste et très-injuste à la fois cette étymologie qui fait venir le mot requin du mot «requiem.» Le lendemain, à quatre heures du matin, je fus réveillé par le stewart que le capitaine Nemo avait spécialement mis à mon service. Je me levai rapidement, je m'habillai et je passai dans le salon. Le capitaine Nemo m'y attendait. «Monsieur Aronnax, me dit-il, êtes-vous prêt à partir? --Je suis prêt. --Veuillez me suivre. --Et mes compagnons, capitaine? --Ils sont prévenus et nous attendent. --N'allons-nous pas revêtir nos scaphandres? demandai-je. --Pas encore. Je n'ai pas laissé le -Nautilus- approcher de trop près cette côte, et nous sommes assez au large du banc de Manaar; mais j'ai fait parer le canot qui nous conduira au point précis de débarquement et nous épargnera un assez long trajet. Il emporte nos appareils de plongeurs, que nous revêtirons au moment où commencera cette exploration sous-marine.» Le capitaine Nemo me conduisit vers l'escalier central, dont les marches aboutissaient à la plate-forme. Ned et Conseil se trouvaient là, enchantés de «la partie de plaisir» qui se préparait. Cinq matelots du -Nautilus-, les avirons armés, nous attendaient dans le canot qui avait été bossé contre le bord. La nuit était encore obscure. Des plaques de nuages couvraient le ciel et ne laissaient apercevoir que de rares étoiles. Je portai mes yeux du côté de la terre, mais je ne vis qu'une ligne trouble qui fermait les trois quarts de l'horizon du sud-ouest au nord-ouest. Le -Nautilus-, ayant remonté pendant la nuit la côte occidentale de Ceylan, se trouvait à l'ouest de la baie, ou plutôt de ce golfe formé par cette terre et l'île de Manaar. Là, sous les sombres eaux, s'étendait le banc de pintadines, inépuisable champ de perles dont la longueur dépasse vingt milles. Le capitaine Nemo, Conseil, Ned Land et moi, nous prîmes place à l'arrière du canot. Le patron de l'embarcation se mit à la barre; ses quatre compagnons appuyèrent sur leurs avirons; la bosse fut larguée et nous débordâmes. Le canot se dirigea vers le sud. Ses nageurs ne se pressaient pas. J'observai que leurs coups d'aviron, vigoureusement engagés sous l'eau, ne se succédaient que de dix secondes en dix secondes, suivant la méthode généralement usitée dans les marines de guerre. Tandis que l'embarcation courait sur son erre, les gouttelettes liquides frappaient en crépitant le fond noir des flots comme des bavures de plomb fondu. Une petite houle, venue du large, imprimait au canot un léger roulis, et quelques crêtes de lames clapotaient à son avant. Nous étions silencieux. A quoi songeait le capitaine Nemo? Peut-être à cette terre dont il s'approchait, et qu'il trouvait trop près de lui, contrairement à l'opinion du Canadien, auquel elle semblait encore trop éloignée. Quant à Conseil, il était là en simple curieux. Vers cinq heures et demie, les premières teintes de l'horizon accusèrent plus nettement la ligne supérieure de la côte. Assez plate dans l'est, elle se renflait un peu vers le sud. Cinq milles la séparaient encore, et son rivage se confondait avec les eaux brumeuses. Entre elle et nous, la mer était déserte. Pas un bateau, pas un plongeur. Solitude profonde sur ce lieu de rendez-vous des pêcheurs de perles. Ainsi que le capitaine Nemo me l'avait fait observer, nous arrivions un mois trop tôt dans ces parages. A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l'aurore ni le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages amoncelés sur l'horizon oriental, et l'astre radieux s'éleva rapidement. Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là. Le canot s'avança vers l'île de Manaar, qui s'arrondissait dans le sud. Le capitaine Nemo s'était levé de son banc et observait la mer. Sur un signe de lui, l'ancre fut mouillée, et la chaîne courut à peine, car le fond n'était pas à plus d'un mètre, et il formait en cet endroit l'un des plus hauts points du banc de pintadines. Le canot évita aussitôt sous la poussée du jusant qui portait au large. «Nous voici arrivés, monsieur Aronnax, dit alors le capitaine Nemo. Vous voyez cette baie resserrée. C'est ici même que dans un mois se réuniront les nombreux bateaux de pêche des exploitants, et ce sont ces eaux que leurs plongeurs iront audacieusement fouiller. Cette baie est heureusement disposée pour ce genre de pêche. Elle est abritée des vents les plus forts, et la mer n'y est jamais très-houleuse, circonstance très-favorable au travail des plongeurs. Nous allons maintenant revêtir nos scaphandres, et nous commencerons notre promenade.» Je ne répondis rien, et tout en regardant ces flots suspects, aidé des matelots de l'embarcation, je commençai à revêtir mon lourd vêtement de mer. Le capitaine Nemo et mes deux compagnons s'habillaient aussi. Aucun des hommes du -Nautilus- ne devait nous accompagner dans cette nouvelle excursion. Bientôt nous fûmes emprisonnés jusqu'au cou dans le vêtement de caoutchouc, et des bretelles fixèrent sur notre dos les appareils à air. Quant aux appareils Ruhmkorff, il n'en était pas question. Avant d'introduire ma tête dans sa capsule de cuivre, j'en fis l'observation au capitaine. «Ces appareils nous seraient inutiles, me répondit le capitaine. Nous n'irons pas à de grandes profondeurs, et les rayons solaires suffiront à éclairer notre marche. D'ailleurs, il n'est pas prudent d'emporter sous ces eaux une lanterne électrique. Son éclat pourrait attirer inopinément quelque dangereux habitant de ces parages.» Pendant que le capitaine Nemo prononçait ces paroles, je me retournai vers Conseil et Ned Land. Mais ces deux amis avaient déjà emboîté leur tête dans la calotte métallique, et ils ne pouvaient ni entendre ni répondre. [Illustration: Ned Land brandissait son énorme harpon. (Page 224.)] Une dernière question me restait à adresser au capitaine Nemo: «Et nos armes, lui demandai-je, nos fusils? --Des fusils! à quoi bon? Vos montagnards n'attaquent-ils pas l'ours un poignard à la main, et l'acier n'est-il pas plus sûr que le plomb? Voici une lame solide. Passez-la à votre ceinture et partons.» Je regardai mes compagnons. Ils étaient armés comme nous, et, de plus, Ned Land brandissait un énorme harpon qu'il avait déposé dans le canot avant de quitter le -Nautilus-. Puis, suivant l'exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs à air furent immédiatement mis en activité. [Illustration: Je m'approchai de ce mollusque phénoménal. (Page 228.)] Un instant après, les matelots de l'embarcation nous débarquaient les uns après les autres, et, par un mètre et demi d'eau, nous prenions pied sur un sable uni. Le capitaine Nemo nous fit un signe de la main. Nous le suivîmes, et par une pente douce nous disparûmes sous les flots. Là, les idées qui obsédaient mon cerveau m'abandonnèrent. Je redevins étonnamment calme. La facilité de mes mouvements accrut ma confiance, et l'étrangeté du spectacle captiva mon imagination. Le soleil envoyait déjà sous les eaux une clarté suffisante. Les moindres objets restaient perceptibles. Après dix minutes de marche, nous étions par cinq mètres d'eau, et le terrain devenait à peu près plat. Sur nos pas, comme des compagnies de bécassines dans un marais, se levaient des volées de poissons curieux du genre des monoptères, dont les sujets n'ont d'autre nageoire que celle de la queue. Je reconnus le javanais, véritable serpent long de huit décimètres, au ventre livide, que l'on confondrait facilement avec le congre sans les lignes d'or de ses flancs. Dans le genre des stromatées, dont le corps est très-comprimé et ovale, j'observai des parus aux couleurs éclatantes portant comme une faux leur nageoire dorsale, poissons comestibles qui, séchés et marinés, forment un mets excellent connu sous le nom de -karawade-; puis des tranquebars, appartenant au genre des apsiphoroïdes, dont le corps est recouvert d'une cuirasse écailleuse à huit pans longitudinaux. Cependant l'élévation progressive du soleil éclairait de plus en plus la masse des eaux. Le sol changeait peu à peu. Au sable fin succédait une véritable chaussée de rochers arrondis, revêtus d'un tapis de mollusques et de zoophytes. Parmi les échantillons de ces deux embranchements, je remarquai des placènes à valves minces et inégales, sorte d'ostracées particulières à la mer Rouge et à l'océan Indien, des lucines orangées à coquille orbiculaire, des tarières subulées, quelques-unes de ces pourpres persiques qui fournissaient au -Nautilus- une teinture admirable, des rochers cornus, longs de quinze centimètres, qui se dressaient sous les flots comme des mains prêtes à vous saisir, des turbinelles cornigères, toutes hérissées d'épines, des lingules hyantes, des anatines, coquillages comestibles qui alimentent les marchés de l'Hindoustan, des pélagies panopyres, légèrement lumineuses, et enfin d'admirables oculines flabelliformes, magnifiques éventails qui forment l'une des plus riches arborisations de ces mers. Au milieu de ces plantes vivantes et sous les berceaux d'hydrophytes couraient de gauches légions d'articulés, particulièrement des ranines dentées, dont la carapace représente un triangle un peu arrondi, des birgues spéciales à ces parages, des parthenopes horribles, dont l'aspect répugnait aux regards. Un animal non moins hideux que je rencontrai plusieurs fois, ce fut ce crabe énorme observé par M. Darwin, auquel la nature a donné l'instinct et la force nécessaire pour se nourrir de noix de cocos; il grimpe aux arbres du rivage, il fait tomber la noix qui se fend dans sa chute, et il l'ouvre avec ses puissantes pinces. Ici, sous ces flots clairs, ce crabe courait avec une agilité sans pareille, tandis que des chélonées franches, de cette espèce qui fréquente les côtes du Malabar, se déplaçaient lentement entre les roches ébranlées. Vers sept heures, nous arpentions enfin le banc de pintadines, sur lequel les huîtres perlières se reproduisent par millions. Ces mollusques précieux adhéraient aux rocs et y étaient fortement attachés par ce byssus de couleur brune qui ne leur permet pas de se déplacer. En quoi ces huîtres sont inférieures aux moules elles-mêmes, auxquelles la nature n'a pas refusé toute faculté de locomotion. La pintadine -meleagrina-, la mère perle, dont les valves sont à peu près égales, se présente sous la forme d'une coquille arrondie, aux épaisses parois, très-rugueuses à l'extérieur. Quelques-unes de ces coquilles étaient feuilletées et sillonnées de bandes verdâtres qui rayonnaient de leur sommet. Elles appartenaient aux jeunes huîtres. Les autres, à surface rude et noire, vieilles de dix ans et plus, mesuraient jusqu'à quinze centimètres de largeur. Le capitaine Nemo me montra de la main cet amoncellement prodigieux de pintadines, et je compris que cette mine était véritablement inépuisable, car la force créatrice de la nature l'emporte sur l'instinct destructif de l'homme. Ned Land, fidèle à cet instinct, se hâtait d'emplir des plus beaux mollusques un filet qu'il portait à son côté. Mais nous ne pouvions nous arrêter. Il fallait suivre le capitaine qui semblait se diriger par des sentiers connus de lui seul. Le sol remontait sensiblement, et parfois mon bras, que j'élevais, dépassait la surface de la mer. Puis le niveau du banc se rabaissait capricieusement. Souvent nous tournions de hauts rocs effilés en pyramidions. Dans leurs sombres anfractuosités de gros crustacés, pointés sur leurs hautes pattes comme des machines de guerre, nous regardaient de leurs yeux fixes, et sous nos pieds rampaient des myrianes, des glycères, des aricies et des annélides, qui allongeaient démesurément leurs antennes et leurs cyrrhes tentaculaires. En ce moment s'ouvrit devant nos pas une vaste grotte, creusée dans un pittoresque entassement de rochers tapissés de toutes les hautes-lisses de la flore sous-marine. D'abord, cette grotte me parut profondément obscure. Les rayons solaires semblaient s'y éteindre par dégradations successives. Sa vague transparence n'était plus que de la lumière noyée. Le capitaine Nemo y entra. Nous après lui. Mes yeux s'accoutumèrent bientôt à ces ténèbres relatives. Je distinguai les retombées si capricieusement contournées de la voûte que supportaient des piliers naturels, largement assis sur leur base granitique, comme les lourdes colonnes de l'architecture toscane. Pourquoi notre incompréhensible guide nous entraînait-il au fond de cette crypte sous-marine? J'allais le savoir avant peu. Après avoir descendu une pente assez raide, nos pieds foulèrent le fond d'une sorte de puits circulaire. Là, le capitaine Nemo s'arrêta, et de la main il nous indiqua un objet que je n'avais pas encore aperçu. C'était une huître de dimension extraordinaire, une tridacne gigantesque, un bénitier qui eût contenu un lac d'eau sainte, une vasque dont la largeur dépassait deux mètres, et conséquemment plus grande que celle qui ornait le salon du -Nautilus-. Je m'approchai de ce mollusque phénoménal. Par son byssus il adhérait à une table de granit, et là il se développait isolément dans les eaux calmes de la grotte. J'estimai le poids de cette tridacne à trois cents kilogrammes. Or, une telle huître contient quinze kilos de chair, et il faudrait l'estomac d'un Gargantua pour en absorber quelques douzaines. Le capitaine Nemo connaissait évidemment l'existence de ce bivalve. Ce n'était pas la première fois qu'il le visitait, et je pensais qu'en nous conduisant en cet endroit il voulait seulement nous montrer une curiosité naturelle. Je me trompais. Le capitaine Nemo avait un intérêt particulier à constater l'état actuel de cette tridacne. Les deux valves du mollusque étaient entr'ouvertes. Le capitaine s'approcha et introduisit son poignard entre les coquilles pour les empêcher de se rabattre; puis, de la main, il souleva la tunique membraneuse et frangée sur ses bords qui formait le manteau de l'animal. Là, entre les plis foliacés, je vis une perle libre dont la grosseur égalait celle d'une noix de cocotier. Sa forme globuleuse, sa limpidité parfaite, son orient admirable en faisaient un bijou d'un inestimable prix. Emporté par la curiosité, j'étendais la main pour la saisir, pour la peser, pour la palper! Mais le capitaine m'arrêta, fit un signe négatif, et, retirant son poignard par un mouvement rapide, il laissa les deux valves se refermer subitement. Je compris alors quel était le dessein du capitaine Nemo. En laissant cette perle enfouie sous le manteau de la tridacne, il lui permettait de s'accroître insensiblement. Avec chaque année la sécrétion du mollusque y ajoutait de nouvelles couches concentriques. Seul, le capitaine connaissait la grotte où «mûrissait» cet admirable fruit de la nature: seul il l'élevait, pour ainsi dire, afin de la transporter un jour dans son précieux musée. Peut-être même, suivant l'exemple des Chinois et des Indiens, avait-il déterminé la production de cette perle en introduisant sous les plis du mollusque quelque morceau de verre et de métal, qui s'était peu à peu recouverte de la matière nacrée. En tout cas, comparant cette perle à celles que je connaissais déjà, à celles qui brillaient dans la collection du capitaine, j'estimai sa valeur à dix millions de francs au moins. Superbe curiosité naturelle et non bijou de luxe, car je ne sais quelles oreilles féminines auraient pu la supporter. La visite à l'opulente tridacne était terminée. Le capitaine Nemo quitta la grotte, et nous remontâmes sur le banc de pintadines, au milieu de ces eaux claires que ne troublait pas encore le travail des plongeurs. Nous marchions isolément, en véritables flâneurs, chacun s'arrêtant ou s'éloignant au gré de sa fantaisie. Pour mon compte, je n'avais plus aucun souci des dangers que mon imagination avait exagérés si ridiculement. Le haut-fond se rapprochait sensiblement de la surface de la mer, et bientôt par un mètre d'eau ma tête dépassa le niveau océanique. Conseil me rejoignit, et collant sa grosse capsule à la mienne, il me fit des yeux un salut amical. Mais ce plateau élevé ne mesurait que quelques toises, et bientôt nous fumes rentrés dans notre élément. Je crois avoir maintenant le droit de le qualifier ainsi. Dix minutes après, le capitaine Nemo s'arrêtait soudain. Je crus qu'il faisait halte pour retourner sur ses pas. Non. D'un geste, il nous ordonna de nous blottir près de lui au fond d'une large anfractuosité. Sa main se dirigea vers un point de la masse liquide, et je regardai attentivement. A cinq mètres de moi, une ombre apparut et s'abaissa jusqu'au sol. L'inquiétante idée des requins traversa mon esprit. Mais je me trompais, et, cette fois encore, nous n'avions pas affaire aux monstres de l'Océan. C'était un homme, un homme vivant, un Indien, un noir, un pêcheur, un pauvre diable, sans doute, qui venait glaner avant la récolte. J'apercevais les fonds de son canot mouillé à quelques pieds au-dessus de sa tête. Il plongeait, et remontait successivement. Une pierre taillée en pain de sucre et qu'il serrait du pied, tandis qu'une corde la rattachait à son bateau, lui servait à descendre plus rapidement au fond de la mer. C'était là tout son outillage. Arrivé au sol, par cinq mètres de profondeur environ, il se précipitait à genoux et remplissait son sac de pintadines ramassées au hasard. Puis, il remontait, vidait son sac, ramenait sa pierre, et recommençait son opération qui ne durait que trente secondes. Ce plongeur ne nous voyait pas. L'ombre du rocher nous dérobait à ses regards. Et d'ailleurs, comment ce pauvre Indien aurait-il jamais supposé que des hommes, des êtres semblables à lui, fussent là, sous les eaux, épiant ses mouvements, ne perdant aucun détail de sa pêche! Plusieurs fois, il remonta ainsi et plongea de nouveau. Il ne rapportait pas plus d'une dizaine de pintadines à chaque plongée, car il fallait les arracher du banc auquel elles s'accrochaient par leur robuste byssus. Et combien de ces huîtres étaient privées de ces perles pour lesquelles il risquait sa vie! Je l'observais avec une attention profonde. Sa manœuvre se faisait régulièrement, et pendant une demi-heure, aucun danger ne parut le menacer. Je me familiarisais donc avec le spectacle de cette pêche intéressante, quand, tout d'un coup, à un moment où l'Indien était agenouillé sur le sol, je lui vis faire un geste d'effroi, se relever et prendre son élan pour remonter à la surface des flots. Je compris son épouvante. Une ombre gigantesque apparaissait au-dessus du malheureux plongeur. C'était un requin de grande taille qui s'avançait diagonalement, l'œil en feu, les mâchoires ouvertes! J'étais muet d'horreur, incapable de faire un mouvement. Le vorace animal, d'un vigoureux coup de nageoire, s'élança vers l'Indien, qui se jeta de côté et évita la morsure du requin, mais non le battement de sa queue, car cette queue, le frappant à la poitrine, l'étendit sur le sol. Cette scène avait duré quelques secondes à peine. Le requin revint, et, se retournant sur le dos, il s'apprêtait à couper l'Indien en deux, quand je sentis le capitaine Nemo, posté près de moi, se lever subitement. Puis, son poignard à la main, il marcha droit au monstre, prêt à lutter corps à corps avec lui. Le squale, au moment où il allait happer le malheureux pêcheur, aperçut son nouvel adversaire, et se replaçant sur le ventre, il se dirigea rapidement vers lui. Je vois encore la pose du capitaine Nemo. Replié sur lui-même, il attendait avec un admirable sang-froid le formidable squale, et lorsque celui-ci se précipita sur lui, le capitaine, se jetant de côté avec une prestesse prodigieuse, évita le choc et lui enfonça son poignard dans le ventre. Mais, tout n'était pas dit. Un combat terrible s'engagea. Le requin avait rugi, pour ainsi dire. Le sang sortait à flots de ses blessures. La mer se teignit de rouge, et, à travers ce liquide opaque, je ne vis plus rien. Plus rien, jusqu'au moment où, dans une éclaircie, j'aperçus l'audacieux capitaine, cramponné à l'une des nageoires de l'animal, luttant corps à corps avec le monstre, labourant de coups de poignards le ventre de son ennemi, sans pouvoir toutefois porter le coup définitif, c'est-à-dire l'atteindre en plein cœur. Le squale, se débattant, agitait la masse des eaux avec furie, et leur remous menaçait de me renverser. J'aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l'horreur, je ne pouvais remuer. Je regardais, l'œil hagard. Je voyais les phases de la lutte se modifier. Le capitaine tomba sur le sol, renversé par la masse énorme qui pesait sur lui. Puis, les mâchoires du requin s'ouvrirent démesurément comme une cisaille d'usine, et c'en était fait du capitaine si, prompt comme la pensée, son harpon à la main, Ned Land, se précipitant vers le requin, ne l'eût frappé de sa terrible pointe. Les flots s'imprégnèrent d'une masse de sang. Ils s'agitèrent sous les mouvements du squale qui les battait avec une indescriptible fureur. Ned Land n'avait pas manqué son but. C'était le râle du monstre. Frappé au cœur, il se débattait dans des spasmes épouvantables, dont le contre-coup renversa Conseil. Cependant, Ned Land avait dégagé le capitaine. Celui-ci, relevé sans blessures, alla droit à l'Indien, coupa vivement la corde qui le liait à sa pierre, le prit dans ses bras et, d'un vigoureux coup de talon, il remonta à la surface de la mer. Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l'embarcation du pêcheur. Le premier soin du capitaine Nemo fut de rappeler ce malheureux à la vie. Je ne savais s'il réussirait. Je l'espérais, car l'immersion de ce pauvre diable n'avait pas été longue. Mais le coup de queue du requin pouvait l'avoir frappé à mort. Heureusement, sous les vigoureuses frictions de Conseil et du capitaine, je vis, peu à peu, le noyé revenir au sentiment. Il ouvrit les yeux. Quelle dut être sa surprise, son épouvante même, à voir les quatre grosses têtes de cuivre qui se penchaient sur lui! Et surtout, que dut-il penser, quand le capitaine Nemo, tirant d'une poche de son vêtement un sachet de perles, le lui eut mis dans la main? Cette magnifique aumône de l'homme des eaux au pauvre Indien de Ceyland fut acceptée par celui-ci d'une main tremblante. Ses yeux effarés indiquaient du reste qu'il ne savait à quels êtres surhumains il devait à la fois la fortune et la vie. Sur un signe du capitaine, nous regagnâmes le banc de pintadines, et, suivant la route déjà parcourue, après une demi-heure de marche nous rencontrions l'ancre qui rattachait au sol le canot du -Nautilus-. Une fois embarqués, chacun de nous, avec l'aide des matelots, se débarrassa de sa lourde carapace de cuivre. La première parole du capitaine Nemo fut pour le Canadien. «Merci, maître Land, lui dit-il. --C'est une revanche, capitaine, répondit Ned Land. Je vous devais cela.» Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout. «Au -Nautilus-,» dit-il. L'embarcation vola sur les flots. Quelques minutes plus tard, nous rencontrions le cadavre du requin qui flottait. [Illustration: Un combat terrible s'engagea. (Page 230.)] A la couleur noire marquant l'extrémité de ses nageoires, je reconnus le terrible mélanoptère de la mer des Indes, de l'espèce des requins proprement dits. Sa longueur dépassait vingt-cinq pieds; sa bouche énorme occupait le tiers de son corps. C'était un adulte, ce qui se voyait aux six rangées de dents, disposées en triangles isocèles sur la mâchoire supérieure. Conseil le regardait avec un intérêt tout scientifique, et je suis sûr qu'il le rangeait, non sans raison, dans la classe des cartilagineux, ordre des chondroptérygiens à branchies fixes, famille des sélaciens, genre des squales. Pendant que je considérais cette masse inerte, une douzaine de ces voraces mélanoptères apparut tout d'un coup autour de l'embarcation; mais, sans se préoccuper de nous, ils se jetèrent sur le cadavre et s'en disputèrent les lambeaux. [Illustration: Des pans de rochers recouverts d'une fourrure d'algues. (Page 237.)] A huit heures et demie, nous étions de retour à bord du -Nautilus-. Là, je me pris à réfléchir sur les incidents de notre excursion au banc de Manaar. Deux observations s'en dégageaient inévitablement. L'une, portant sur l'audace sans pareille du capitaine Nemo, l'autre sur son dévouement pour un être humain, l'un des représentants de cette race qu'il fuyait sous les mers. Quoi qu'il en dît, cet homme étrange n'était pas parvenu encore à tuer son cœur tout entier. Lorsque je lui fis cette observation, il me répondit d'un ton légèrement ému: «Cet Indien, monsieur le professeur, c'est un habitant du pays des opprimés, et je suis encore, et, jusqu'à mon dernier souffle, je serai de ce pays-là!» CHAPITRE IV LA MER ROUGE. Pendant la journée du 29 janvier, l'île de Ceyland disparut sous l'horizon, et le -Nautilus-, avec une vitesse de vingt milles à l'heure, se glissa dans ce labyrinthe de canaux qui séparent les Maledives des Laquedives. Il rangea même l'île Kittan, terre d'origine madréporique, découverte par Vasco de Gama en 1499, et l'une des dix-neuf principales îles de cet archipel des Laquedives, situé entre 10° et 14°30′ de latitude nord, et 69° et 50° 72′ de longitude est. Nous avions fait alors seize mille deux cent vingt milles, ou sept mille cinq cents lieues depuis notre point de départ dans les mers du Japon. Le lendemain,--30 janvier,--lorsque le -Nautilus- remonta à la surface de l'Océan, il n'avait plus aucune terre en vue. Il faisait route au nord-nord-ouest, et se dirigeait vers cette mer d'Oman, creusée entre l'Arabie et la péninsule indienne, qui sert de débouché au golfe Persique. C'était évidemment une impasse, sans issue possible. Où nous conduisait donc le capitaine Nemo? Je n'aurais pu le dire. Ce qui ne satisfit pas le Canadien, qui, ce jour-là, me demanda où nous allions. «Nous allons, maître Ned, où nous conduit la fantaisie du capitaine. --Cette fantaisie, répondit le Canadien, ne peut nous mener loin. Le golfe Persique n'a pas d'issue, et si nous y entrons, nous ne tarderons guère à revenir sur nos pas. --Eh bien! nous reviendrons, maître Land, et si après le golfe Persique, le -Nautilus- veut visiter la mer Rouge, le détroit de Babel-Mandeb est toujours là pour lui livrer passage. --Je ne vous apprendrai pas, monsieur, répondit Ned Land, que la mer Rouge est non moins fermée que le golfe, puisque l'isthme de Suez n'est pas encore percé, et, le fût-il, un bateau mystérieux comme le nôtre ne se hasarderait pas dans ses canaux coupés d'écluses. Donc, la mer Rouge n'est pas encore le chemin qui nous ramènera en Europe. --Aussi, n'ai-je pas dit que nous reviendrions en Europe. --Que supposez-vous donc? --Je suppose qu'après avoir visité ces curieux parages de l'Arabie et de l'Égypte, le -Nautilus- redescendra l'Océan indien, peut-être à travers le canal de Mozambique, peut-être au large des Mascareignes, de manière à gagner le cap de Bonne-Espérance. --Et une fois au cap de Bonne-Espérance? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière. --Eh bien, nous pénétrerons dans cet Atlantique que nous ne connaissons pas encore. Ah çà! ami Ned, vous vous fatiguez donc de ce voyage sous les mers? Vous vous blasez donc sur le spectacle incessamment varié des merveilles sous-marines? Pour mon compte, je verrai avec un extrême dépit finir ce voyage qu'il aura été donné à si peu d'hommes de faire. --Mais savez-vous, monsieur Aronnax, répondit le Canadien, que voilà bientôt trois mois que nous sommes emprisonnés à bord de ce -Nautilus-? --Non, Ned, je ne le sais pas, je ne veux pas le savoir, et je ne compte ni les jours, ni les heures. --Mais la conclusion? --La conclusion viendra en son temps. D'ailleurs, nous n'y pouvons rien, et nous discutons inutilement. Si vous veniez me dire, mon brave Ned: «Une chance d'évasion nous est offerte,» je la discuterais avec vous. Mais tel n'est pas le cas et, à vous parler franchement, je ne crois pas que le capitaine Nemo s'aventure jamais dans les mers européennes.» Par ce court dialogue, on verra que, fanatique du -Nautilus-, j'étais incarné dans la peau de son commandant. Quant à Ned Land, il termina la conversation par ces mots, en forme de monologue: «Tout cela est bel et bon, mais, à mon avis, où il y a de la gêne, il n'y a plus de plaisir.» Pendant quatre jours, jusqu'au 3 février, le -Nautilus- visita la mer d'Oman, sous diverses vitesses et à diverses profondeurs. Il semblait marcher au hasard, comme s'il eût hésité sur la route à suivre, mais il ne dépassa jamais le tropique du Cancer. En quittant cette mer, nous eûmes un instant connaissance de Mascate, la plus importante ville du pays d'Oman. J'admirai son aspect étrange, au milieu des noirs rochers qui l'entourent et sur lesquels se détachent en blanc ses maisons et ses forts. J'aperçus le dôme arrondi de ses mosquées, la pointe élégante de ses minarets, ses fraîches et verdoyantes terrasses. Mais ce ne fut qu'une vision, et le -Nautilus- s'enfonça bientôt sous les flots sombres de ces parages. Puis, il prolongea à une distance de six milles les côtes arabiques du Mahrah et de l'Hadramant, et sa ligne ondulée de montagnes, relevée , 1 ' ' 2 ' . 3 4 - - , - , ' 5 ? 6 7 - - , , 8 , , 9 ' . 10 11 - - , , , ' , 12 . 13 14 - - , 15 ' . ' , , 16 ' , 17 . 18 ' - , - ' 19 - - ; , , , 20 ' . 21 22 , ' 23 ' ; , 24 , ; ' ; 25 ; 26 , ' 27 . 28 29 - - , - , ' , ' 30 . , - , , 31 ' ? 32 33 - - . ' , 34 , 35 , , - 36 ' . 37 38 - - , - , - ? 39 40 - - , . , ' 41 . , 42 , - ' ! 43 44 - - ! ' 45 . 46 47 - - , , , 48 , , 49 ' , , . 50 51 - - ' , . 52 53 - - , , ' ? 54 55 - - ? » ' - . 56 57 , , - . 58 59 « ? . 60 61 - - , , 62 - . 63 64 - - , , , 65 , . ' , , , 66 , - . ' 67 . , , , 68 . » 69 70 ' , . 71 72 ' , 73 : « - ! ' . » 74 ' , 75 ' , : « ! ! 76 ! » 77 , 78 - ' . 79 80 , 81 . 82 83 « , - , . 84 - , ' 85 ' , . , 86 ' , ' 87 ! , 88 , ' , 89 ' , 90 91 ! ' , , 92 , , , 93 . » 94 95 , 96 , . 97 . , 98 - 99 ! ' - ' ' ' 100 ? 101 102 « ! - , , 103 ' . » 104 105 , ' 106 . , ' , 107 . 108 109 , 110 . , , 111 . 112 113 , , ' 114 . . 115 116 « , , , , - - 117 ! - - - . 118 119 - - ! - , . . . 120 121 - - ' , , 122 - - , , 123 . ' 124 ' . 125 126 - - ? 127 128 - - , , , ' ' 129 . 130 131 - - , - . . . . 132 133 - - , . , ' - 134 ? 135 136 - - . . . ! , . 137 138 - - ! ' , - . 139 140 - - - ! - ' . 141 142 - - , , 143 ' ! » 144 145 ' ' 146 ' . , ' 147 , ' . - 148 ? , , ' . 149 150 « , , - - 151 ? 152 153 - - - , - , . . . 154 155 - - , . ' 156 , . 157 158 - - ! - , , 159 ' ' - . » 160 161 , ' 162 : 163 164 « , ' - ' ' ? 165 166 - - , - , , 167 ; , ' ; 168 , ' , ' , 169 ' , ' , ' ; 170 , ' 171 , , , ' 172 ' 173 . 174 175 [ : . ( . ) ] 176 177 - - , , , 178 . 179 180 - - , . , , ' - - 181 , , , - , 182 , ' - - , 183 , , ' 184 , . 185 186 [ : ' . ( . ) ] 187 188 - - ? . 189 190 - - ! ' ' , 191 , ' , , , . 192 193 - - ! , , . 194 195 - - , - , , 196 ' ' , - - , 197 . ' ' 198 . ' , 199 ' ' . , 200 ; , . 201 , , 202 , , 203 . 204 205 - - - - ? . 206 207 - - , . 208 . , ' 209 , . 210 211 - - ! ' . 212 213 - - - ? ' - . 214 . ' . 215 216 - - , . - - 217 ? 218 219 - - , , 220 , . , 221 , 222 . ' , 223 , , 224 . ' 225 , . ' 226 . ' , 227 - - , 228 - - - - , 229 - . , 230 ' , , 231 ' ' . 232 233 - - ? . 234 235 - - - , - , 236 , - - , ' - - , 237 - - , ' - - 238 ' . 239 ; 240 ; , , ' 241 , . 242 , ; , , 243 , , . 244 ' , , , 245 . , 246 , ; 247 248 ' . 249 250 - - , 251 , , . 252 253 - - , . 254 ' . 255 , - , 256 . ' 257 . , 258 ' 259 . 260 261 - - ' , , , 262 , ' . - - 263 ' ' ? 264 265 - - ' , - , 266 . 267 268 - - ! . 269 270 - - , ! , - . 271 ' 272 . , , 273 - , , 274 . , 275 ' . 276 277 - - , , - ' 278 - ? 279 280 - - , . 281 . 282 283 - - ' , , ' 284 . 285 286 - - , . 287 288 - - , . 289 290 - - , , ; 291 , ' ' . 292 293 - - , 294 ' . 295 296 - - ' ! ' . 297 298 - - ' , , , 299 ' ' ' . ' 300 , , , ' , 301 . , ' 302 ' , , - - 303 , - - ' 304 . 305 306 - - , - , ' 307 , ' 308 ' ' . 309 310 - - ! ' , , 311 . 312 313 - - ! ' 314 ' ' , ' 315 ' . ' . 316 317 - - ' - , 318 . 319 320 - - , - , , 321 322 . 323 324 - - - , , 325 . 326 327 - - , 328 . . . 329 330 - - ! . 331 332 - - , - , , , , ' 333 . 334 335 - - ! ' , , , 336 ! 337 338 - - ! . 339 340 - - ? 341 342 - - - - - ? 343 344 - - , , , . . . . 345 346 - - ! ! . 347 348 - - , - , . 349 , 350 , , , 351 . 352 353 - - , . 354 355 - - , , 356 , - ? 357 358 - - , - , ' 359 . 360 361 - - - - ? : ' 362 ' ! 363 364 - - , . , - , 365 , - , 366 ? 367 368 - - , , ! ' 369 ' ! 370 371 - - ' , - , , 372 ' , 373 , , 374 ! 375 376 - - , ' . . . ? 377 378 - - , . 379 380 - - ' ? 381 382 - - ' . 383 384 - - , ! , , , 385 . ' 386 , , . . . » 387 388 « » 389 . 390 391 « , , , - ? 392 393 - - , , . 394 395 - - , - . 396 397 - - , , 398 ! » 399 400 401 402 403 404 405 . 406 407 408 . . . 409 , - 410 - 411 « . » 412 413 , , 414 . 415 , ' . 416 417 ' . 418 419 « , - , - ? 420 421 - - . 422 423 - - . 424 425 - - , ? 426 427 - - . 428 429 - - ' - ? - . 430 431 - - . ' - - 432 , ; ' 433 434 . 435 , 436 - . » 437 438 ' , 439 - . 440 , « » . 441 - - , , 442 . 443 444 . 445 . 446 , ' 447 ' - - . - - , 448 , 449 ' , 450 ' . , , ' 451 , 452 . 453 454 , , , 455 ' . ' ; 456 ; 457 . 458 459 . . 460 ' ' , 461 ' , , 462 . 463 ' , 464 465 . , , 466 , . 467 468 . ? - 469 ' , ' , 470 ' , 471 . , . 472 473 , ' 474 . 475 ' , . 476 , 477 . , . , 478 . - 479 . ' , 480 . 481 482 , , 483 , ' 484 . 485 ' , ' ' . 486 487 , . 488 489 ' ' , ' . 490 ' . 491 492 , ' , , 493 ' ' , 494 ' . 495 . 496 497 « , , . 498 . ' 499 , 500 . 501 . 502 , ' - , 503 - . 504 , 505 . » 506 507 , , 508 ' , 509 . ' . 510 - - 511 . 512 513 ' 514 , 515 . , ' . 516 ' , ' ' 517 . 518 519 « , . 520 ' , 521 . ' , ' ' 522 . 523 . » 524 525 , 526 . 527 , 528 . 529 530 [ : . ( . ) ] 531 532 : 533 534 « , - , ? 535 536 - - ! ? ' - ' 537 , ' ' - ? 538 . - . » 539 540 . , , , 541 ' 542 - - . 543 544 , ' , 545 , 546 . 547 548 [ : ' . ( . ) ] 549 550 , ' 551 , , ' , 552 . . 553 , . 554 555 , ' . 556 . , 557 ' . 558 559 . 560 . , 561 ' , 562 . 563 564 , , 565 , 566 ' ' . 567 , , 568 , ' 569 ' . , 570 - , ' 571 , 572 , , 573 - - ; , 574 , ' 575 . 576 577 ' 578 . . 579 , ' 580 . 581 , 582 , ' ' 583 , , 584 , - 585 - - , , 586 , 587 , , ' , 588 , , 589 ' , , 590 , ' , 591 ' . 592 593 ' 594 ' , 595 , , 596 , , 597 ' . 598 , . 599 , ' 600 ; , 601 , ' 602 . , , 603 , , 604 , 605 . 606 607 , , 608 . 609 610 611 . - , 612 ' . 613 614 - - , , 615 , ' , 616 , - ' . - 617 618 . . 619 , , , 620 ' . 621 622 623 , 624 , ' 625 ' ' . , , 626 ' ' 627 . 628 629 . 630 . 631 , , ' , 632 . 633 . 634 . , 635 , 636 , 637 , , , 638 . 639 640 ' , 641 - 642 - . ' , 643 . ' 644 . ' . 645 646 . . ' 647 . 648 649 , , 650 ' . 651 - - ? ' 652 . 653 654 , 655 ' . , ' , 656 ' . 657 658 ' , 659 , ' , 660 , 661 - - . 662 663 ' . 664 , 665 . ' 666 . , , 667 ' ' . 668 669 ' . 670 ' ' , ' 671 672 . . 673 ' . 674 675 ' . 676 ' 677 ; , , 678 ' . 679 680 , , 681 ' . , 682 , ' 683 . , ' , 684 , ! ' , 685 , , , 686 . 687 688 . 689 , 690 ' . 691 . , 692 « » 693 : ' , , 694 . - , ' 695 , - 696 697 , ' . 698 , , 699 , ' 700 . 701 , 702 . 703 704 ' . 705 , , 706 707 . 708 709 , , ' 710 ' . , ' 711 712 . - 713 , ' 714 . , 715 , . 716 , 717 . . 718 719 , ' . ' 720 . . ' , 721 ' . 722 , 723 . 724 725 , ' ' . 726 ' . 727 , , , ' 728 ' . 729 730 ' , , , , , 731 , , . 732 ' - 733 . , . 734 ' , ' 735 , 736 . ' . , 737 , 738 . , , 739 , , 740 . 741 742 . ' 743 . ' , - 744 , , , 745 , , ! 746 747 , . 748 ' , 749 ' 750 . 751 ! 752 753 ' . 754 , - , 755 . 756 , , ' , ' 757 , ' , 758 . 759 760 . - 761 . ' 762 ' , ' , ! 763 764 ' ' , . 765 766 , ' , ' 767 ' , , 768 , , , 769 ' . 770 771 . , 772 , , ' ' 773 , , , 774 . , , , 775 . 776 777 , , 778 , , 779 . 780 781 . - , 782 - , 783 - , , 784 , 785 . , ' . ' . 786 787 , . 788 . , , , 789 . 790 791 , ' , , ' 792 ' , ' ' , 793 , 794 , 795 , ' - - ' . , 796 , , 797 . 798 799 ' . , 800 ' , . 801 802 , ' . 803 . , 804 . , ' 805 ' , ' 806 , , , , 807 , ' . 808 809 ' ' . ' 810 . 811 ' . ' . 812 , , 813 - . 814 815 , . - , 816 , ' , 817 , , ' , 818 . 819 820 , , , 821 , ' . 822 823 824 . ' . ' , ' 825 ' . 826 ' . 827 828 , 829 , , , . 830 . , , 831 ! 832 833 , - , , ' 834 , ? 835 ' 836 - ' . 837 ' 838 . 839 840 , , , 841 , - 842 ' - - . 843 844 , , ' , 845 . 846 847 . 848 849 « , , - . 850 851 - - ' , , . 852 . » 853 854 , . 855 856 « - - , » - . 857 858 ' . , 859 . 860 861 [ : ' . ( . ) ] 862 863 ' , 864 , ' 865 . - ; 866 . ' , 867 , 868 . 869 870 , 871 ' , , , 872 , , 873 . 874 875 , 876 ' ' ; 877 , , 878 ' . 879 880 [ : ' ' . 881 ( . ) ] 882 883 , - - . 884 885 , 886 . ' . 887 ' , ' , ' 888 , ' 889 ' . ' , 890 ' . 891 892 , ' 893 : 894 895 « , , ' 896 , , , ' , 897 - ! » 898 899 900 901 902 903 904 . 905 906 907 , ' 908 ' , - - , 909 ' , 910 . ' , ' 911 , , ' 912 - , 913 , . 914 915 , 916 917 . 918 919 , - - , - - - - 920 ' , ' . 921 - - , ' , 922 ' , 923 . 924 925 ' , . 926 ? ' . 927 , , - , . 928 929 « , , . 930 931 - - , , . 932 ' ' , , 933 . 934 935 - - ! , , 936 , - - , 937 - . 938 939 - - , , , 940 , ' ' 941 , , - , 942 ' . , 943 ' . 944 945 - - , ' - . 946 947 - - - ? 948 949 - - ' ' 950 ' , - - ' , - 951 , - , 952 - . 953 954 - - - ? 955 . 956 957 - - , 958 . ! , 959 ? 960 - ? , 961 ' ' . 962 963 - - - , , , 964 - - ? 965 966 - - , , , , 967 , . 968 969 - - ? 970 971 - - . ' , ' 972 , . , 973 : « ' , » 974 . ' , , 975 ' 976 . » 977 978 , , - - , ' 979 . 980 981 , , 982 : « , , , 983 , ' . » 984 985 , ' , - - 986 ' , . 987 , ' , 988 . 989 990 , , 991 ' . ' , 992 ' 993 . ' 994 , , 995 . ' , - - 996 ' . 997 998 , 999 ' , , 1000