una voz aguda, penetrante, temblorosa, prorrumpió en la lúgubre y
conocida cantilena:
"-Son quince los que quieren el cofre de aquel muerto,-
-Son quince ¡yo--ho--hó! son quince ¡viva el rom!-"
Jamás he visto ni espero volver á ver hombres más horriblemente
asustados que los piratas. Como por arte de encantamiento sus caras se
quedaron, de súbito, lívidas como la cera: algunos se pusieron de pie;
algunos se asieron trémulos y trastornados al brazo ó á la ropa del más
cercano; Morgan murmuró, sin levantarse, palabras sin sentido.
--¡Ese es Flint, por el infierno!, exclamó Merry.
La canción aquella había cesado de una manera tan súbita como empezó;
cortada, podía decirse, como si alguien hubiera cubierto bruscamente con
su mano la boca del cantor. Viniendo de la distancia á que venía á
través de la atmósfera clara y luminosa y de entre las cumbres de los
árboles, me pareció á mí que la voz aquella había sonado dulce y airosa,
y lo que había que extrañar era el efecto producido sobre mis
compañeros.
--¡Vamos!, dijo Silver pugnando con sus labios cenicientos por hacer
salir las palabras, ¡Esa no pega! Á otro perro con ese hueso. Ese es
alguno que comienza á ponerse la mona y se va por allí haciéndonos la
calandria; es alguno que tiene su carne y huesos, no lo duden Vds.
Conforme hablaba le iba volviendo más y más el alma al cuerpo y con ella
el color al rostro. Los otros ya comenzaban también á dar oídos á su
envalentonamiento, y ya iban recobrándose poco á poco, cuando el mismo
acento prorrumpió de nuevo, esta vez ya no cantando, sino con un voceo
lejano que los ecos de las cuencas en el "Vigía" repetían muy
débilmente:
--¡Darby Grow!, gimió aquel acento, ¡Darby Grow! ¡Darby Grow!, y seguía
repitiendo aquel nombre; y luego en un diapasón un poco más alto y no
sin acompañar un horrible juramento, concluyó así: ¡Corre á traerme
rom; pronto Darby!
--Eso ya no deja duda, murmuró uno. ¡Vámonos!
--Esas fueron las últimas palabras de Flint, murmuró Morgan; sus últimas
palabras á bordo de este mundo.
Dick había sacado un Biblia y rezaba mecánicamente, como un maniaco.
Este pobre muchacho había recibido una mediana educación antes de venir
á la marina con tan malas compañías.
Sin embargo, Silver aún permanecía luchando. Sus dientes casi
castañeteaban de cuando en cuando, pero él no se rendía al terror ni
mucho menos.
--Nadie ha podido oir hablar en esta isla acerca de Darby, clamó; nadie
más que los que aquí estamos.
Pero luego, como para contrapesar esas palabras, prosiguió haciéndose un
esfuerzo:
--Camaradas: yo he venido aquí para encontrar esa hucha y ni alma en
pena ni hombre de carne y hueso podrán impedírmelo. Jamás, durante su
vida, tuve miedo al viejo Flint y ¡por Satanás mi patrón! yo le haré
frente hasta á su misma alma condenada. Á menos de un cuarto de milla de
aquí están setecientas mil libras en oro... ¿Cuándo se ha visto que un
caballero de la fortuna haya volteado la popa á una hucha de ese tamaño
nada más que por miedo á la memoria de un viejo borracho, con su
cubilete de rom, y ya muerto y enterrado?
Los piratas no daban señal alguna de reanimarse con este discurso; antes
bien pareció que la notoria irreverencia de aquellas palabras aumentaba
su terror.
¡Cuidado, cuidado, John!, dijo Merry. ¡No es bueno enojar á los
-espritus-!
En cuanto á los otros estaban sobrado aterrorizados para que pudiesen
contestar. Varios de ellos habrían emprendido una retirada á carrera
abierta si se hubieran encontrado con valor, siquiera para esto; pero el
miedo los hacía querer estarse juntos en torno de John, como si
encontraran ayuda en el valor de éste. Silver, por su parte, había ya
logrado sobreponerse bastante á su debilidad.
---¿Spritu?-, dijo. ¡Bueno! Podría ser. Pero noto una cosa que no me
parece muy clara, y es que la voz del tal -espritu- ha tenido un eco.
Ahora bien, yo digo que ningún hombre ha visto que las almas hagan
sombra. ¿Cómo podía entonces su voz hacer un eco? Quisiera averiguar
esto. Á mí, por lo pronto, no me parece natural.
Aquel argumento me pareció á mí bastante débil. Pero es imposible decir
qué cosas afectarán á la superstición; así es que, con no poca sorpresa
de mi parte, ví que Jorge Merry se mostraba muy consolado.
--¡Vaya! ¡pues de veras!, exclamó. John, Vd. lleva una verdadera cabeza
sobre sus hombros, no hay duda en eso. Á propósito, camaradas: esta
tripulación lleva su vela sobre una mala amura. Decíamos que esa voz se
parece á la de Flint; un poco, digo yo; pero á esa distancia tan larga
no era fácil juzgar tan bien del parecido. Puede ser muy bien la voz de
otro...
--¡Por el infierno!, gritó Silver; ¡ese fué Ben Gunn!
--Ben Gunn ha sido, le ha acertado Vd., dijo Morgan incorporándose hasta
ponerse de rodillas. ¡Ben Gunn y muy Ben Gunn!
--Pues ahora no tiene ya mucho de extraordinario, dijo Dick. Ben Gunn no
anda con nosotros, es verdad, pero supongo que tampoco andará con Flint.
Los de más edad en la compañía recibieron la sosa observación de Dick
con el más marcado desprecio.
--¡Y qué nos importa Ben Gunn!, exclamó Merry. Vivo ó muerto, aquí nadie
le tiene miedo á Ben Gunn.
Era cosa sorprendente el ver hasta qué punto había vuelto el ánimo á sus
corazones y el color natural á sus caras, poco antes lívidas. Poco rato
después ya estaban charlando unos con otros, si bien todavía de cuando
en cuando prestaban oído atentamente; más como no percibiesen ya sonido
alguno, concluyeron por echarse á cuestas todos sus aperos y la caravana
entera se puso de nuevo en marcha. Merry iba á la vanguardia llevando
consigo la brújula de Silver á fin de seguir, sin desviarse, la línea
recta tirada del Islote del Esqueleto. Jorge había dicho la verdad; vivo
ó muerto, nadie allí tenía miedo de Ben Gunn.
Dick, sin embargo, todavía conservaba su Biblia en la mano, como un
amuleto, y echaba en torno ojeadas llenas de temor; pero su cobardía no
encontró ya prosélitos, y Silver no le hizo poca burla á causa de sus
precauciones.
--Ya te lo había yo dicho, Dick, exclamaba el cocinero; ya te había yo
dicho que tu Biblia estaba profanada, y si tal como está ya no sirve ni
para jurar por ella, ¿qué fuerza quieres tú que tenga para libertarte de
un -espritu-? ¡Ninguna por cierto!
Pero Dick no estaba para oir razones: la verdad es que, según ya noté,
el pobre muchacho se estaba poniendo muy enfermo; la fiebre que el
Doctor le había anunciado en la mañana se apoderaba de él á toda prisa,
espoleada por el susto, el calor y la fatiga.
Ya sobre la cima, el terreno era abierto, y nuestro camino descendía un
poco, porque, como he dicho antes la meseta se inclinaba un tanto en
dirección del Oeste. Los pinos, pequeños y grandes, crecían á buena
distancia unos de otros, y aun entre los espesos lunarcillos de azaleas
y mimosas, quedaban grandes claros al descubierto en que el sol
reverberaba con insólita fuerza. Prosiguiendo como íbamos, en dirección
Noroeste, al través de la isla, nos acercábamos cada vez más, por una
parte, á los declives del "Vigía," y por otra á aquella bahía occidental
formada por el Cabo de la Selva en la cual había yo pasado tales
angustias á bordo del llevado y traído -coracle-.
Llegamos al primero de los grandes árboles, pero tomada la dirección con
la brújula resultó no ser aquél el que buscábamos. Lo mismo sucedió con
el segundo. El tercero se alzaba como á unos doscientos pies sobre la
cima de un boscaje de arbustos. Era este un verdadero gigante de los
bosques con una columna recta y majestuosa como los pilares de una
basílica y con una copa ancha y tupida bajo cuya sombra podría muy bien
haber maniobrado una compañía de soldados. Tanto desde el Este como
desde el Oeste podía distinguirse muy bien en el mar aquel coloso y
pudiera habérsele marcado en el mapa, como una señal marítima.
Pero no era por cierto su corpulencia imponente lo que impresionaba á
mis compañeros, sino la seguridad de que nada menos que setecientas mil
libras en oro yacían sepultadas en un punto cualquiera bajo el círculo
extenso de su sombra. La idea de las riquezas que les aguardaban
concluyó por dar al traste con todos sus terrores precedentes en cuanto
que se acercaban al sitio codiciado. Sus ojos lanzaban rayos; sus pies
parecían más ligeros y expeditos; su alma entera estaba absorta en la
expectativa de aquella riqueza fabulosa que había de asegurarles para
toda la vida una no interrumpida serie de extravagancias y placeres sin
límites, cuyas imágenes danzaban tumultuosamente en sus imaginaciones.
Silver gruñía, cojeando más que nunca, sobre su muleta; su nariz
aparecía ancha y dilatada, estremeciéndose de cuando en cuando; si una
mosca se paraba sobre cualquiera parte de su rostro, juraba y maldecía
como un poseído; tiraba furiosamente de la cuerda con que me llevaba
sujeto y de tiempo en tiempo echaba sobre mí ojeadas con que hubiera
querido aniquilarme. La verdad es que no se tomaba ya el menor trabajo
para disimular sus pensamientos, y á mí me era tan fácil leerlos como si
los llevara escritos sobre la frente. Á la aproximación del oro, todo
otro pensamiento se había borrado de su memoria; su promesa, las
advertencias del Doctor, todo era para él como no existente, y no me
cabía la menor duda de que su esperanza, en aquellos momentos, era
apoderarse del tesoro, encontrar y fletar -La Española- á favor de la
oscuridad de la noche, degollar sin compasión á cuantas gentes honradas
había en la isla y hacerse á la mar, como lo había primeramente
meditado, con su doble cargamento de crímenes y de oro.
Impresionado con pensamientos tan poco consoladores, era para mí cosa
difícil el seguir el paso rápido y agitado de los buscadores de oro. De
vez en cuando tropezaba y entonces era cuando Silver daba violentos
tirones á la cuerda con que me conducía y me arrojaba, como dardos, sus
miradas asesinas. Dick que se había quedado á nuestra espalda y que, á
la sazón, formaba la retaguardia de la caravana, venía murmurando para
sí, todo mezclado, oraciones y juramentos. Esto no hacía más que
aumentar mi desazón y malestar y, para coronarlo todo, me acordé en
aquellos momentos de la tragedia que se había desenlazado una vez en esa
misma meseta, cuando aquel pirata sin Dios que murió en Savannah
cantando y pidiendo rom, había asesinado allí á sus seis cómplices. Ese
bosque, tan tranquilo y silencioso á la sazón, debió resonar entonces
con los alaridos de terror y de agonía de las víctimas sacrificadas,
alaridos que el terror hacía resonar á los oídos de mi imaginación.
Nos encontrábamos, en aquel momento, al borde del boscaje.
--¡Hurra, muchachos!, gritó Merry; ¡todos juntos!
Y al decir esto el hombre de vanguardia echó á correr.
Repentinamente, y antes de que hubiera avanzado diez yardas vimos al
grupo detenerse. Un grito ahogado se escapó de cada pecho. Silver
aceleró el paso, empujándose con el apoyo de la muleta á distancias
inverosímiles, y un momento después tanto él como yo habíamos tenido que
hacer alto como los demás.
Á nuestros pies se veía una gran excavación nada reciente, porque se
veían los costados de la fosa desprendidos, y en el fondo había ya
brotado el césped. Allí yacía, roto en dos pedazos, el mango de una
azada, y las tablas de varias cajas de empaque se miraban esparcidas
aquí y acullá. En una de esas tablas pude leer esta marca hecha con un
hierro candente: "-Walrus-," nombre del buque de Flint, como se
recordará quizás.
Aquello era claro como la luz del día. El escondite había sido
descubierto y explotado. ¡Las setecientas mil libras habían
desaparecido!
[Illustration]
[Illustration]
CAPÍTULO XXXIII
LA CAÍDA DE UN CAUDILLO
Jamás trastorno alguno en la vida ha sido más sentido que aquel. Se
diría que un rayo había herido á todos aquellos hombres. Pero á Silver
el golpe le pasó en un instante. Todas las facultades de su alma se
habían concentrado por un rato en aquel tesoro, es verdad; pero el
instinto le hizo recobrarse en un segundo: su cabeza se alzó firme, su
valor apareció al instante y ya había formado todo su plan cuando los
otros aún no acertaban á darse cuenta exacta del terrible chasco.
Y al punto, dándome una pistola de dos cañones, me dijo:
--Toma esto, Jim, y preparémonos para una querella.
Al mismo tiempo comenzó á trasladarse sin precipitación hacia el Norte,
y á pocos pasos ya había puesto la excavación entre nosotros y los otros
cinco. En seguida me dirigió una mirada y me hizo con el dedo una señal
muy significativa como diciendo: "Aquí se juega el pellejo," en lo cual
estaba yo de acuerdo. Empero sus miradas eran ya de todo punto
amistosas, y yo me sentí tan indignado con estos frecuentes cambios, que
no pude menos que decirle:
--Por lo visto ya es Vd. de los nuestros otra vez.
No tuvo tiempo para contestarme. Los filibusteros, con gritos y
maldiciones de todo género, comenzaban á brincar adentro del hoyo unos
tras de otros, cavando rabiosamente con sus propias uñas y haciendo caer
los bordes de la fosa al hacer esto. Morgan se encontró una pieza de
oro. Alzóla en sus manos con una verdadera explosión de juramentos: era
una moneda de valor de dos guineas y fué pasando de mano en mano durante
unos quince segundos.
--¡Dos guineas!, rugió Merry enseñando aquella pieza á Silver y
sacudiéndola en alto. ¿Son estas tus setecientas mil libras? ¡De veras
que eres tú el hombre para hacer contratos! Tú eres el que aseguras que
jamás empresa se ha echado á perder entre tus manos, viejo imbécil,
haragán, ¡cabeza de alcornoque!
--¡Escarben, escarben, muchachos!, gritó Silver con la más fría
insolencia; no me sorprenderá que todavía encuentren algunos cacahuates.
--¡Cacahuates!, repitió Merry en un grito salvaje. ¿Camaradas, lo han
oído Vds.? Pues ahora tengo la seguridad de que ese infame lo sabía
todo. No hay más que mirarle á la cara; allí le leo yo su traición.
--¡Hola, Merry!, le gritó Silver; ¿ya piensas proponerte de nuevo para
capitán? ¡Eres un chico emprendedo, no cabe duda!
Pero lo que es por esta vez todos estaban decididamente del lado de
Merry. Uno tras de otro, todos fueron echándose afuera de la excavación,
arrojando miradas furiosas tras de sí. Una cosa observé en aquellos
críticos momentos, que por cierto nos favorecía en gran manera, y es
que todos saltaban del lado opuesto al que ocupábamos Silver y yo.
Por fin, estábamos allí frente á frente, dos de un lado y cinco del
otro, con el socavón separando ambas facciones y sin que ninguna de
ellas pareciera resuelta á dar el primer golpe. Silver permanecía
inmóvil, observando simplemente al enemigo, erguido sobre su muleta y
con una frialdad que parecía inverosímil. Aquel bandido era valiente, no
cabe duda.
Merry, al cabo, creyó que un discurso aceleraría la conclusión de la
escena.
--Camaradas, dijo, allí están dos individuos solos de los cuales el uno
es el viejo derrengado, á quien trague el infierno, que se ha burlado de
nosotros trayéndonos á sufrir una decepción inmerecida. El otro no es
más que ese cachorro del diablo á quien pienso arrancarle por esta vez
hasta las entrañas. No hay temor, ¡á ellos, camaradas!...
Al decir esto alzó la voz y el brazo como para guiar al ataque; pero en
aquel mismo instante... ¡crac! ¡crac! ¡crac!, tres detonaciones de
mosquete sonaron casi simultáneamente y tres relámpagos se vieron
brillar en la espesura más cercana. Merry se desplomó de cabeza dentro
de la excavación; el hombre de la cara vendada dió vueltas girando como
una peonza que espira y cayó de lado cuan largo era, completamente
muerto, por más que todavía hiciera algunos movimientos, inconscientes
ya, después de caído. En cuanto á los tres restantes no esperaron nuevas
razones, sino que en el acto volvieron la espalda y se pusieron en
precipitada fuga, corriendo como ciervos espantados.
En un abrir y cerrar de ojos Silver había disparado los dos cañones de
una doble pistola sobre el agonizante Merry, y como este desdichado
levantase hasta él los ojos en sus últimas convulsiones, le gritó el
implacable cocinero:
--Me parece, Jorge, que te he ajustado las cuentas.
En el mismo instante, el Doctor, Gray y Ben Gunn salían, á reunírsenos,
de un bosquecillo de mimosas, trayendo entre las manos sus mosquetes
humeando todavía.
--¡Adelante, muchachos!, gritó el Doctor. No hay que perder un instante,
para impedirles que se apoderen de los botes: ¡adelante! ¡adelante!
Con esta excitativa tan apremiante partimos á paso veloz,
sumergiéndonos, algunas veces, hasta el pecho, en las espesuras de
retamas y matorrales de toda clase de yerbas.
Silver, en aquellas circunstancias, demostraba el mayor empeño por no
separarse de nosotros. Y lo que aquel viejo inválido hizo, abriéndose
paso por donde nosotros íbamos, saltando frenéticamente sobre su muleta
hasta hacer casi que se destrozaran los músculos de su pecho, todo eso
no lo habría podido hacer con más energía y resolución un hombre sano.
El Doctor fué de la misma opinión que yo en este particular. Con todo y
eso, cuando llegamos á la ceja de la mesa en vía de descender, el hombre
aquel venía á unas treinta yardas tras de nosotros y su fatiga era tal
que parecía á punto de ahogarse.
--Doctor, gritó: mire Vd. allá; ya no hay prisa ninguna.
En efecto, no la había. Por un claro bastante grande de la meseta
podíamos divisar á los tres fugitivos, corriendo todavía en la misma
dirección en que partieron, esto es, en derechura hacia el Cerro de
Mesana. Nosotros estábamos ya, á aquella hora, entre ellos y los botes,
por lo cual todos cuatro nos sentamos para tomar aliento, en tanto que
John Silver, enjugándose el rostro, llegaba, ya lentamente, hasta
nosotros.
--Doy á Vd. las más rendidas gracias, Doctor, dijo. Ha llegado Vd. en el
momento crítico, á lo que creo, para Hawkins y para mí. ¡Hola!, con que
Ben Gunn está también por aquí, ¿eh? ¡Bien! ¡bien! Tú eres un buen
chico, á no dudarlo.
--¡Ben Gunn, y muy Ben Gunn!, replicó el hombre de la isla, meneándose
como una anguila con un embarazo bastante visible.
Y luego, después de una pausa, añadió aquel mísero -aislado-:
--¿Y qué tal está Vd., Sr. Silver? Muy bien, dirá Vd., no es esto; ¡pues
tanto que me alegro!
--¡Ah! ¡Ben, Ben!, murmuró Silver. ¡Y pensar en la que nos has jugado!
El Doctor envió á Gray á que recogiera uno de los picos abandonados por
los piratas en su precipitada fuga, y en seguida fuimos ya bajando, con
todo despacio, hacia el punto en que los botes yacían amarrados, en cuyo
tiempo el mismo Doctor nos refirió, en pocas palabras, lo que había
pasado. Pero su narración interesó profundísimamente á Silver; sobre
todo al ver que, desde el principio hasta el fin, era el único héroe de
ella aquel Ben Gunn, el semi-idiota abandonado hacía tres años en la
isla.
Ben, en sus solitarias y vagabundas excursiones por la isla, había
encontrado el esqueleto de Allan y lo había despojado de sus armas y
dinero. Después había encontrado el tesoro; había hecho la excavación,
dejando en ella, por último, su azada rota y ya inútil; había cargado
sobre sus hombros todo el oro, en incontables viajes penosísimos, desde
el pie del gigantesco pino, hasta una gruta que él tenía en la loma de
las dos puntas, en el ángulo Nordeste de la isla y allí, por último, lo
tenía todo almacenado, dos meses hacía, perfectamente á salvo.
Cuando el Doctor se hubo hecho dueño de este secreto, en la tarde del
día del ataque, y al ver á la mañana siguiente desierto el ancladero, no
vaciló ya en ir á ver á Silver, darle el mapa que era ya perfectamente
inútil, y cederle todas las provisiones, puesto que la gruta de Ben Gunn
estaba abundantemente surtida con carne de cabras monteses y de venados,
salada por él mismo; sin reservarse, en una palabra, cosa alguna, á fin
de asegurarse la retirada del reducto hacia la colina de las dos puntas,
en donde no había el menor peligro de malaria y se mantendría una
vigilancia efectiva sobre el tesoro.
--En cuanto á tí, Jim, dijo, la cosa me podía mucho; pero yo hice lo que
me pareció mejor para los que habían permanecido fieles á su deber, y si
tú no estabas entre ellos, ¿de quién era la culpa?
Pero aquella mañana, comprendiendo que iba yo á verme envuelto en el
horrible desengaño que había preparado para los rebeldes, había corrido
hasta llegar á la gruta, y, dejando al Caballero para cuidar al Capitán,
había traído consigo al hombre -aislado- y á Gray, y describiendo una
diagonal á través de la isla, se preparaba para estar á la mano, cerca
del gran pino. Pronto vió, sin embargo, que los sublevados le llevaban
la ventaja, y por tanto Ben Gunn, que ya casi volaba en aquellos
terrenos, como se recordará, fué despachado á vanguardia para que, solo
de por sí, hiciera lo posible por detener el avance de los sublevados.
En estas circunstancias fué cuando al hombre de la isla le ocurrió
prevalerse de la superstición de los piratas, y tuvo tal éxito en su
ensayo que el Doctor y Gray pudieron bien llegar al gran pino y
emboscarse cerca de él antes de que se presentaran los buscadores del
tesoro.
--¡Ah!, dijo Silver. Por lo visto ha sido para mí una gran fortuna el
tener á Jim conmigo. Á no ser por él, hubieran Vds. dejado hacer
picadillo al pobre viejo John, sin consagrarle un pensamiento siquiera,
¿no es verdad?
--¡Ni un pensamiento!, dijo el Doctor jovialmente.
Á este tiempo ya habíamos llegado á los botes. El Doctor, sirviéndose
del pico destruyó uno de ellos, y luego todos nos pusimos á bordo en el
restante y nos arreglamos para ir rodeando por mar hasta la Bahía del
Norte.
Era aquel un viaje de unas ocho ó nueve millas. Silver, aunque casi
muerto de fatiga, fué asignado á uno de los remos como todos nosotros, y
muy pronto ya iba nuestro esquife deslizándose ligero sobre un mar terso
y favorable. Antes de mucho ya habíamos pasado el estrecho, doblamos la
punta Sudeste de la isla, en torno de la cual, cuatro días antes,
habíamos remolcado tan penosamente -La Española-.
Cuando pasamos frente á la colina de los dos picos, pudimos ver la negra
boca de la gruta de Ben Gunn y una figura humana, de pie, cerca de ella,
recargándose sobre un fusil. Era el Caballero, á quien saludamos
ondeando nuestros pañuelos y lanzando tres hurras en los cuales la voz
de Silver se unió tan calurosamente como la de cualquiera de nosotros.
Tres millas más lejos y muy cerca de la entrada de la Bahía del Norte,
¿qué otra cosa habíamos de encontrar sino -La Española- navegando sola?
La última creciente la había levantado de la posición en que la dejé, y
si hubiera dado la casualidad de que soplase un viento fuerte, ó que la
marea hubiese engendrado una corriente enérgica como sucedía en el
ancladero Sur, es seguro que jamás la habríamos vuelto á ver ó la
hubiéramos encontrado encallada en algún arrecife fuera de toda
probabilidad de ponerla de nuevo á flote. Tal como se nos presentaba,
había muy poco que reparar y componer, excepto el destrozo de la vela
mayor. Alistóse una nueva ancla y la tiramos á braza y media de agua y
en seguida todos volvimos al bote remando hacia la "Caleta del Rom," que
era el abrigo más próximo á la gruta del tesoro de Ben Gunn. Gray, sin
nadie más que lo acompañara, fué despachado de nuevo en el esquife hasta
-La Española-, á fin de que pasara en ella la noche en guardia.
Un ligero declive llevaba desde la playa de la caleta hasta la entrada
de la cueva. En la parte más alta el Caballero salió á nuestro
encuentro. Cordial y amable fué conmigo, omitiendo toda referencia á mi
escapatoria, lo mismo para alabarla que para condenarla. Al recibir el
saludo cortés de Silver, se puso encendido y dijo así:
--John Silver, es Vd. el más prodigioso villano é impostor que jamás
vivió sobre la tierra... un impostor monstruoso, sí señor. Se me ha
dicho que debo renunciar á perseguir á Vd. ante los tribunales. En hora
buena: no lo haré. Pero eso no impedirá que todos esos hombres que han
perecido pesen al cuello de Vd. como piedras de molino.
--Gracias de nuevo, gracias muy cordiales, señor, exclamó Silver
saludando otra vez.
--Le desafío á Vd. á que vuelva á pronunciar esas palabras, dijo con
vehemencia el Caballero. He allí una irrisión de mi deber. ¡Quédese Vd.
detrás de todos!
Dicho esto entramos todos á la gruta. Era esta una gran estancia bien
ventilada, con una fuentecilla y una represa pequeña de agua clara
circundada de helechos. El piso estaba enarenado. Ante un grande y
confortable fuego yacía el Capitán Smollet, y en un rincón más apartado,
mal iluminado por los resplandores oblícuos de la hoguera, advertí un
gran montón de monedas y un cuadrilátero formado con barras de oro.
Aquel era el tesoro de Flint que desde tan lejos habíamos venido á
buscar y que, á aquellas horas, había costado ya las vidas de diez y
siete de los tripulantes de -La Española-. ¿Cuántas más habría costado
el reunirlo, cuánta sangre vertida, cuántos amargos duelos ocasionados,
cuántos buques arrojados al fondo inmenso del océano, cuantos hombres
haciendo con los ojos vendados el horrible "paseo de la tabla," cuantos
cañonazos disparados, cuanta mentira, cuanto engaño, y cuantas
crueldades?... He aquí una cosa imposible de inquirir. Y sin embargo,
allí mismo, en aquella isla, andaban aún tres hombres que habían tenido
su participación en aquellos crímenes: Silver, el viejo Morgan y Ben
Gunn; y cada uno de ellos había esperado en vano tener su participación
en la recompensa.
--Ven acá, Jim, díjome el Capitán. Tú eres un buen muchacho en tu clase;
pero no creo que tú y yo volveremos juntos á la mar de nuevo. Eres
demasiado lo que se llama un niño mimado para que pudieras ir bajo mis
órdenes por mucho tiempo, ¿Es Vd., John Silver? ¿Qué vientos lo arrojan
á Vd. por acá, amigo?
--Vuelvo á mis obligaciones, señor, contestó Silver.
--¡Ah!, dijo el Capitán, y no añadió una palabra más.
¡Dios mío! ¡y qué cena que tuve aquella noche, junto á todos mis amigos,
con las carnes saladas por Ben Gunn y golosinas exquisitas traídas de
-La Española-, con más una botella de magnífico vino! Estoy seguro de
que jamás hubo sobre la tierra gentes más alegres y felices. Y con
nosotros estaba allí Silver, sentado detrás de nuestro grupo, casi fuera
del radio de luz de la hoguera, pero comiendo con gran apetito, listo
para levantarse y servir algo que hiciera falta y hasta uniéndose á
nuestras risas de una manera poco ruidosa; en una palabra, el mismo
hombre obsequioso, comedido y agradable que salió con nosotros de
Brístol.
[Illustration]
[Illustration]
CAPÍTULO XXXIV
SE CUENTA EL FIN DE ESTA VERDADERA HISTORIA
Á los primeros albores de la mañana siguiente ya todos estábamos en
movimiento y á la obra, porque lo cierto es que no era trabajo tan
sencillo el trasporte de toda aquella masa de oro por cerca de una
milla, en tierra, y por tres millas, en el bote, hasta llegar á -La
Española-, siendo como éramos tan escaso en número los operarios. Los
tres rebeldes escapados la víspera y que forzosamente permanecían aún en
la isla, no nos dieron ningún quehacer. Pusimos un centinela en el
declive de la loma para evitarnos una sorpresa, y por lo demás, nos
tranquilizaba la idea de que ya no deberían tener mucha gana de pelear
después de los sucesos de cuatro días infructuosos para ellos.
Con esta creencia, la obra del trasporte fué activada vigorosamente.
Gray y Ben Gunn iban y venían con el bote, mientras los restantes,
durante sus ausencias apilaban oro en la playa. Dos de aquellas barras
atadas con un cabo de cuerda hacían una carga suficiente para un hombre
formal, y puede creérseme que todos se sentían contentos hasta no poder
más de ir marchando lentamente con semejante carga. Por lo que hace á
mí, como no les era muy útil para el acarreo, me ocuparon todo el día
en la gruta en empacar las monedas en cajas y sacos que se habían
traído exprofeso para el objeto en -La Española-.
Como en la talega de Billy Bones, había allí la más extraña colección de
monedas, sólo que en cantidad infinitamente superior, por de contado, y
en mucha mayor variedad, al grado de que no creo haber gozado más en mi
vida que al separarlas y arreglarlas. Monedas francesas, inglesas,
españolas, portuguesas, Jorges y Luises, doblones y dobles guineas,
moidores y zequíes, con los retratos de todos los soberanos de Europa,
lo menos por un siglo; y extrañas piezas orientales marcadas con lo que
me parecía haces de cuerdas ó trocitos de telarañas, piezas circulares,
y otras agujereadas como si se las hubiera destinado á llevarse al
cuello á guisa de collar; casi todas las variedades de moneda conocida,
en una palabra, tenían sus representantes en aquella colección. En
cuanto al número, tengo por cierto que eran tan incontables como las
hojas que el otoño esparce; de tal suerte que la espalda me dolía ya
terriblemente de tanto estar inclinado y las uñas me punzaban con el
trabajo de la separación.
Un día y otro día repetíamos el mismo trabajo y á la llegada de cada
noche una verdadera fortuna se había llevado á bordo de -La Española-,
en tanto que otra fortuna más quedaba aún esperando para el día
siguiente. En cuanto á los tres rebeldes sobrevivientes, para nada nos
molestaron.
Por último--y creo que esto fué la tercera noche--el Doctor y yo
vagábamos por el declive de la loma en el punto en que pueden dominarse
desde ella todas las partes bajas de la isla, cuando en medio de la
oscuridad de la noche el viento trajo hasta nosotros un rumor entre
ahullido y canto. Fué una mera ráfaga lo que llegó á nuestros oídos y
luego se restableció de nuevo el silencio.
--Dios los tenga de su mano, dijo el Doctor; esos son los rebeldes.
--¡Borrachos, sí señor!, añadió la voz de Silver tras de nosotros.
Aquí es la oportunidad de decir que á Silver se le había dejado el pleno
goce de su libertad y que, á pesar de que tuvo que sufrir diarios y
constantes desaires, parecía él considerarse, una vez más, como un
dependiente querido y privilegiado. Lo cierto es que era de admirar la
prudencia con que sobrellevaba todas sus humillaciones y la invariable
urbanidad con que trataba de congraciarse con todos. Sin embargo, tengo
entendido que nadie lo trató mejor que si hubiese sido un perro; á no
ser Ben Gunn, que continuaba sintiendo un terror pánico por su antiguo
contramaestre, y yo que, en realidad, tenía algo que agradecerle, si
bien es cierto que aun en esto podía yo haberme sentido tan predispuesto
como otro cualquiera en contra suya, puesto que recordaba muy bien
haberle visto meditando en la meseta una nueva traición en contra mía.
En virtud de esto, no fué sino muy ásperamente que el Doctor le
respondiera:
--Borrachos ó delirando, ¿qué sabe Vd.?
--Tiene Vd. razón que le sobra, replicó John. Pero lléveme el diablo si
ni á mí ni á Vd. nos importa que sea lo uno ó lo otro.
--No creo que tenga Vd. muchas pretensiones á ser considerado un miembro
real de la humanidad, dijo el Doctor, con una mirada de desprecio para
su interlocutor; por lo mismo, Maese Silver, es muy probable que mis
sentimientos le sorprendan á Vd.; pero si yo tuviera la certeza moral de
que los tres están delirando, como la tengo de que uno, por lo menos,
debe estar postrado por la fiebre, crea Vd. que dejaría al punto este
campo y á riesgo de mi propio pellejo, iría á llevarles los auxilios de
mi profesión.
--Vd. me perdonará mucho, señor, si le digo que ese sería un gran error,
añadió Silver. Vd. perdería con toda certeza su preciosa vida y no le
quepa á Vd. duda de ello. Yo estoy ahora en las filas de Vds., en cuerpo
y alma, y no consentiría yo jamás en que se debilitara nuestra fuerza,
dejando á Vd. ir solo, á Vd. á quien muy bien sé todo lo que debo.
Además, aquellos hombres no sabrían nunca mantener su palabra, aun
suponiendo que se lo propusieran, y--lo que es peor todavía--nunca
podrían tener fe en la promesa de un hombre de honor como Vd.
--Es verdad, dijo el Doctor; pero, en cuanto á hombres que cumplen su
palabra, allí está Vd. que se pinta solo para ello.
Ahora bien, aquellas fueron casi las últimas noticias que tuvimos de los
tres piratas. Sólo una vez oímos un disparo lejano, y supusimos que
andarían cazando. Celebramos, á propósito de ellos, consejo de guerra, y
se les sentenció á ser abandonados en la isla, con indecible regocijo de
Ben Gunn y con la más cordial aprobación de Gray. Les dejamos un
abundante surtido de pólvora y balas, todas las provisiones de carne
salada por Ben, algunas medicinas, ropa, una pequeña vela, algunas
brazas de cuerda, aperos de labranza y otros muchos útiles y, por deseo
expreso del Doctor, una buena cantidad de tabaco como el mejor regalo,
según él.
Esto fué casi ya lo último que hicimos en la Isla del Tesoro. Antes de
esto ya habíamos embarcado cuidadosamente todo el oro, lo mismo que agua
en abundancia, y víveres de sobra para el caso de algún accidente, por
lo cual, en una mañana, por cierto muy hermosa, levamos el ancla, que
era todo lo que nos restaba que hacer; y levantando al tope de nuestro
palo mayor la misma bandera que izara el Capitán en la empalizada y bajo
la cual peleamos, salimos mansamente afuera de la Bahía del Norte.
Los tres rebeldes deben haber estado á la mira de nuestros movimientos
más cerca de lo que nosotros creíamos. Comprobó este aserto el hecho de
que, al cruzar el estrecho que da paso al mar abierto, tuvimos que ir
casi costeando la punta Sur y allí los divisamos á todos tres en una
pequeña eminencia de arena, arrodillados, y tendiéndonos los brazos con
aire suplicante. Lo que hacíamos era muy en contra de nuestros
sentimientos, dejándolos en aquella isla salvaje y abandonada; pero era
imposible exponernos á los riesgos de un nuevo motín á bordo, y
llevarlos á bordo para entregarlos al verdugo en Inglaterra hubiera sido
una compasión de una especie enteramente cruel. El Doctor les dió voces
avisándoles de las provisiones de todo género que les dejábamos y el
punto en donde podrían encontrarlas. Empero ellos continuaban
llamándonos á todos por nuestros nombres con unos gritos que partían el
corazón, y pidiéndonos que por el amor de Dios no los condenáramos á
morir en semejante paraje.
Por último, viendo que el buque seguía inflexiblemente su marcha y se
iba ya poniendo fuera del alcance de la voz, uno de ellos, que bien sé
cual fué, se puso en pie de un salto lanzando un grito ronco, apoyó el
mosquete en su hombro, apuntó é hizo fuego, lanzando una bala que pasó
casi rozando la cabeza de Silver y perforó la vela mayor.
Después de esto nos pusimos á cubierto tras la balaustrada de cubierta,
y cuando, algún rato después, saqué la cabeza para verlos, habían ya
desaparecido de sobre la eminencia de arena, y la eminencia misma se fué
perdiendo poco á poco en la bruma de la distancia. Aquel fué, en
realidad, el fin del drama representado en la Isla del Tesoro; y como á
eso de mediodía, con indecible regocijo de mi ánima, la punta más
elevada, la del "Vigía," se sumergía, por fin, en la azul inmensidad del
océano.
Nuestra tripulación era tan escasa que cada uno de nosotros tenía
precisión de prestar su ayuda personal á la maniobra, excepto el Capitán
que tendido á popa sobre un colchón, daba sus órdenes con toda
propiedad, pues aunque ya muy mejorado de su grave herida, tenía aún que
guardar una inmovilidad casi absoluta.
Hicimos proa á uno de los puertos más inmediatos de la América española,
porque no nos era posible arriesgarnos á hacer todo el viaje sin
tripulantes de refresco, pues aun en aquella corta travesía nos bastó
tener uno ó dos días de malos vientos y unas dos fugadas recias para que
casi todos quedáramos, como quien dice, fuera de combate.
Era precisamente la puesta del sol, cuando tiramos el ancla en un
precioso golfo admirablemente protegido, y al punto nos vimos rodeados
por lanchones de indígenas y negros y mestizos que vendían frutas y
legumbres de toda especie y ofreciéndonos bucear, para divertirnos, por
recompensas verdaderamente miserables. La vista de tantos rostros
placenteros y amigables, especialmente los de los negros; el gustar las
deliciosas frutas tropicales y, sobre todo, las luces que comenzaban á
brillar en la población en calles, puertas y ventanas, me hacían sentir
la inmensidad del contraste más grato con nuestra sangrienta estancia en
la isla. El Doctor y el Caballero, llevándome consigo, bajaron á tierra
con el ánimo de pasar en ella las primeras horas de la noche. Pero una
vez allí encontraron al Capitán de un buque de guerra inglés anclado en
la bahía, entraron en conversación con él, fueron á bordo de su navío y,
en una palabra, se divirtieron tanto y tan bien que sería como el
amanecer del día siguiente cuando volvimos á bordo de -La Española-.
Ben Gunn estaba solo sobre cubierta y, no bien hubimos entrado á bordo,
cuando comenzó con las más estrambóticas contorsiones á hacernos una
confesión. Silver se había marchado. El hombre de la isla había
favorecido su escape en un lanchón costanero, hacía algunas horas, y
ahora nos aseguraba que lo había hecho así con el solo ánimo de salvar
nuestras vidas, que de seguro habrían corrido riesgo inmenso si aquel
"marino de una sola pierna" hubiera seguido á bordo. Pero no era eso
todo. El cocinero no se había marchado con las manos vacías. Había hecho
un agujero disimuladamente y se había sacado uno de los sacos que
contenían unas quinientas guineas, para ayudarse seguramente en sus
correrías posteriores. Creo, de veras, que todos nos sentimos
archisatisfechos de vernos libres de él á tan poca costa.
Ahora bien, para abreviar lo que aún queda por referir, diré que
contratamos allí algunos nuevos y honrados marinos para completar
nuestra tripulación; que hicimos una travesía feliz, y que -La Española-
tiró el ancla en Brístol, precisamente en momentos en que ya el Sr.
Blandy comenzaba á pensar en la precisión de enviar otro buque en busca
nuestra. Sólo cinco de las personas que habían partido en la goleta
volvían en ella,
"-El diablo y la bebida hicieron, todo el resto,-"
con la añadidura de una venganza. Sin embargo, á no caber la menor duda,
nuestra condición no era tan mala, ni con mucho, como la de aquel navío
del que decía la canción que
"-No tornó á bordo sino un hombre vivo,-
-Cuando eran, al zarpar, setenta y cinco.-"
Todos nosotros recibimos una porción considerable del tesoro, y la
usamos, ya cuerda, ya tontamente, según nuestras respectivas
inclinaciones. El Capitán Smollet vive ahora retirado ya del mar, en una
posición cómoda y desahogada; Gray, no solo guardó su dinero, sino que
sintiendo el deseo vivo de acrecerlo, estudió cuidadosamente su
profesión, y ahora es piloto y propietario, en parte, de un grande y
magnífico buque mercante. Además, se ha casado, y es padre de una
familia enteramente dichosa. En cuanto á Ben Gunn, le tocaron cinco mil
libras, que dilapidó con una prontitud asombrosa, encontrándose, al cabo
de pocas semanas, pidiendo limosna para vivir. Entonces se le dió
precisamente lo que él tanto repugnaba en la isla; esto es, la
conserjería de una casa, en la cual vive á estas horas siendo el gran
favorito de todos los chicuelos de la vecindad á quienes embelesa con la
narración de sus hazañas y aventuras. Por lo demás, su piadosa
costumbre de orar los domingos en el agreste cementerio de la isla, le
ha conducido á ser ahora un excelente cantor en la iglesia, lo mismo los
domingos que en las fiestas de los grandes santos.
De Silver jamás volvimos á saber ni una palabra. Aquel formidable
"marino de una sola pierna," había, por fin, desaparecido del escenario
de mi vida. Pero no sería extraño que al cabo se hubiese reunido con su
mulata y tal vez á la hora de esta vive aún cómodamente con ella y en la
inseparable sociedad de su loro. Quiero creerlo así, porque si en esta
vida no le es dable gozar algo, lo que es en la otra, mucho me temo que
no le espere cosa alguna que sea de envidiarse.
La gran barra de plata y las armas aún permanecen, á lo que me figuro,
en el mismo lugar en que el terrible pirata las sepultara, y
permanecerán allí ciertamente hasta que yo vaya por ellas. Empero ni
monjas y frailes descalzos me persuadirán á que vaya de nuevo á aquel
maldito lugar. Créaseme que las más siniestras pesadillas que suelen aún
turbar el reposo de mis tranquilas noches, son aquellas en que me veo
trasportado á la Isla del Tesoro, y oigo el sordo mugido de la mar
estrellándose en sus escarpadas costas, hasta que me despierto sudoroso
sobre mi lecho tan luego como la pesadilla me hace oir la voz aguda y
penetrante de -Capitán Flint-, gritando desesperadamente: "¡Piezas de á
ocho! ¡Piezas de á ocho! ¡Piezas de á ocho!"
FIN
* * * * *
"=Plagiado.=--Novela por Roberto L. Stevenson. La casa editora de D.
Appleton y Cía. acaba de publicar este nuevo romance, del aplaudido
novelista británico cuya reciente muerte deploran las letras de ambos
mundos, pues su fama como escritor ingeniosísimo había llegado hasta
nosotros mediante las traducciones de otras obras suyas llevadas á cabo
por los mismos editores Appleton. Plagiado es una novela de interesantes
aventuras narradas por el héroe de ellas en su viaje por las tierras
altas de Escocia, escrito en estilo vivo y pintoresco, que lleva al
lector como de la mano, y al cabo no sabe si es un libro lo que lee, ó
es una realidad lo que le acontece. Mistificaciones de este jaez, sólo
ciertos magos de la pluma pueden realizarlas."---Las Tres Américas-,
Nueva York.
* * * * *
"=Su Cara Mitad.=--Es una narración sencilla é interesante; las escenas se
desarrollan con naturalidad y se suceden sin violencia. Hay en ella,
como es de suponerse, una historia de amor, discretamente contada, que
viene á ser un ejemplo más de la poderosa influencia de ese sentimiento
en elevar y purificar nuestro espíritu, siempre que inspira una pasión
noble y verdadera."---La Palabra-, Mendoza, Argentina.
* * * * *
"=La Gran Milosis.=--Narración fácil, claras descripciones, vigorosos
caracteres é interés y novedad en todo, son las notas más salientes de
este curiosísimo libro."---Boletín de la Sociedad Protectora de los
Niños-, Madrid.
* * * * *
"=El Caso Extraño del Dr. Jekyll.=--Pertenece á la colección de novelas en
español que publica la acreditada casa de D. Appleton y Cía., y es una
de las más notables del ilustre autor de La Isla del Tesoro."---La
Ilustración Española y Americana-, Madrid.
* * * * *
"=Juana Eyre.=--Antes de terminar el primer capítulo de Juana Eyre, ya
habíamos tomado buen juicio de la autora. La elegante sencillez de la
narración nos cautivó de modo que no pudimos resistir el deseo de leer
todo el libro."---El Progreso-, Nueva York.
* * * * *
NOVELAS
-PUBLICADAS EN ESPAÑOL-
Por D. APPLETON Y CÍA.,
NUEVA YORK.
MISTERIO * * * Por H. CONWAY.
LA CASA EN EL DESIERTO Por MAYNE REID.
LA ISLA DEL TESOROPor R. L. STEVENSON.
LA CASA DEL PANTANO Por F. WARDEN.
LAS MINAS DEL REY SALOMÓN Por H. R. HAGGARD.
SU CARA MITAD Por F. BARRETT.
EL ÍDOLO CAÍDO Por F. ANSTEY.
CUENTOS EN EL MAR Por VARIOS AUTORES FAMOSOS.
LA NOVIA DEL MARINEROPor W. C. RUSSELL.
JUANA EYRE Por CARLOTA BRONTÉ.
DORA Por CARLOTA M. BRAEMÉ.
PAN, QUESO Y BESOSPor B. L. FARJEON.
EL CABALLERO DON JUAN JALIFAX Por la SRTA. MULOCK.
AZABACHE Por ANA SEWELL.
CONFUSIÓNPor H. CONWAY.
MARGARITA DE LA Ó Por CARLOS READE.
EL CASO EXTRAÑO DEL DR. JEKYLLPor R. LUIS STEVENSON.
LA VIDA DE UN PERILLÁN Por WILKIE COLLINS.
EL GRAN LUCERO Por FRANK BARRETT.
PEPITA JIMÉNEZ Por JUAN VALERA.
MARIA ANTONIETA Y SU HIJO Por L. MÜHLBACH.
LA GRAN MILOSISPor H. R. HAGGARD.
LA LETRA ESCARLATAPor N. HAWTHORNE.
EL VICARIO DE WAKEFIELD Por O. GOLDSMITH.
EL SECRETO Por H. CONWAY.
PLAGIADO Por R. L. STEVENSON.
LA GUARDIA BLANCA Por A. CONAN DOYLE.
EL PRISIONERO DE ZENDA Por ANTONIO HOPE.
AZUCENA Por CARLOTA M. BRAEMÉ.
EXPIACIÓNPor la SRA. WOOD.
LUCIA Por la SRTA. BRADDON.
EL MORO Por J. M. MARROQUÍN.
MI TÍO BERNAC Por A. CONAN DOYLE.
DIANA Por la SRA. FORRESTER.
LA NIÑA MIMADA Por CARLOTA M. BRAEMÉ.
EL SACRIFICIO DE ELISA Por la SRTA. BRADDON.
-Tenemos en vía de publicación varias novelas nuevas.-
* * * * *
NOTAS:
[1] Black Dog significa "perro negro," apodo que tenía el nuevo
personaje.--N. d. T.
[2] Lampazos: estropajos de á bordo para el aseo de los buques.--N. d.
T.
[3] Las monedas inglesas que llevaban el busto del Rey: recuérdese que
en el talego las había de todos los cuños y de todas las naciones.--N.
d. T.
[4] El verbo inglés -to maroon-, usado por el autor, significa,
abandonar á un hombre en una isla desierta, por castigo ó por
venganza. Según Webster, la palabra está tomada del español
-cimarron-, pero careciendo nuestro idioma de la facilidad de
convertir en verbos los nombres, como el inglés, nos vemos precisados
á usar convencionalmente el verbo -aislar-.
[5] -Serení- es el nombre del más pequeño de los botes que un buque
lleva para su servicio.--N. del T.
[6] El -coracle- era hecho con una débil armazón de madera recubierta
de pieles. Después de intentar en vano el hallazgo de una palabra
española que traduzca -coracle-, nos hemos visto precisados a
explicarla solamente.--N. del T.
* * * * *
Typographical errors corrected by the etext transcriber:
TRAZADO PAR EL CAPITÁN FLINT=> TRAZADO POR EL CAPITÁN FLINT {imagen 1}
PROLÓGO DE LA EDICIÓN ESPAÑOLA=> PRÓLOGO DE LA EDICIÓN ESPAÑOLA {pg 3}
pasa contar=> para contar {pg 11}
esconderémos esconderemos {pg 19}
querido mas que=> querido más que {pg 19}
hablarémos=> hablaremos {pg 21}
sentarémos=> sentaremos {pg 21}
Entre tanto á mí no me ocurría=> Entre tanto á mí no se me ocurría {pg
23}
jóven=> joven {pg 33}
léjos=> lejos {pg 35}
increible=> increíble {PG 35}
abrirémos=> abriremos {pg 40, 61}
verémos=> veremos {pg 41, 61, 109}
apénas=> apenas {pg 41}
apénas si quedaba=> apenas se quedaba {pg 45}
hondanada=> hondonada {pg 45}
vanguardía=> vanguardía {pg 47}
entónces=> entonces {pg 49, 54, 55}
hácia la cumbre=> hacia la cumbre {pg 52}
simultaneamente=> simultáneamente {pg 52}
Entónces=> Entonces {pg 53}
possible=> posible {pg 54}
segun=> según {pg 54}
immediatemente=> inmediatemente {pg 57}
Hasta aquella noche había yo tenido ocasión=> Hasta aquella noche no
había yo tenido ocasión {pg 58}
teroro=> tesoro {pg 61}
ménos=> menos {pg 61}
examinarémos examinaremos {pg 61}
sacarémos=> sacaremos {pg 62}
estás tres=> estas tres {pg 64}
Nososotros=> Nosotros {pg 65}
llevarémos=> llevarémos {pg 65}
tambien=> también {pg 65}
,
,
,
1
:
2
3
"
-
,
-
4
-
¡
-
-
-
-
!
¡
!
-
"
5
6
7
.
8
,
,
:
;
9
10
;
,
,
.
11
12
-
-
¡
,
!
,
.
13
14
;
15
,
,
16
.
17
18
,
,
19
20
.
21
22
-
-
¡
!
,
23
,
¡
!
.
24
25
;
,
.
26
27
28
.
29
,
,
30
,
,
31
"
"
32
:
33
34
-
-
¡
!
,
,
¡
!
¡
!
,
35
;
36
,
:
¡
37
;
!
38
39
-
-
,
.
¡
!
40
41
-
-
,
;
42
.
43
44
,
.
45
46
.
47
48
,
.
49
,
50
.
51
52
-
-
,
;
53
.
54
55
,
,
56
:
57
58
-
-
:
59
.
,
60
,
¡
!
61
.
62
.
.
.
¿
63
64
,
65
,
?
66
67
;
68
69
.
70
71
¡
,
,
!
,
.
¡
72
-
-
!
73
74
75
.
76
,
;
77
,
78
.
,
,
79
.
80
81
-
-
-
¿
?
-
,
.
¡
!
.
82
,
-
-
.
83
,
84
.
¿
?
85
.
,
,
.
86
87
.
88
;
,
89
,
.
90
91
-
-
¡
!
¡
!
,
.
,
.
92
,
.
,
:
93
.
94
;
,
;
95
.
96
.
.
.
97
98
-
-
¡
!
,
;
¡
!
99
100
-
-
,
.
,
101
.
¡
!
102
103
-
-
,
.
104
,
,
.
105
106
107
.
108
109
-
-
¡
!
,
.
,
110
.
111
112
113
,
.
114
,
115
;
116
,
117
.
118
,
,
119
.
;
120
,
.
121
122
,
,
,
123
,
;
124
,
125
.
126
127
-
-
,
,
;
128
,
129
,
¿
130
-
-
?
¡
!
131
132
:
,
,
133
;
134
,
135
,
.
136
137
,
,
138
,
,
139
.
,
,
140
,
141
,
142
.
,
143
,
,
,
144
,
"
,
"
145
146
-
-
.
147
148
,
149
.
150
.
151
.
152
153
154
.
155
156
,
.
157
158
159
,
160
161
.
162
163
.
;
164
;
165
166
167
,
.
168
169
,
,
;
170
,
;
171
,
172
;
173
174
.
175
,
176
.
,
177
;
,
178
,
,
179
,
,
180
,
-
-
181
,
182
,
183
,
.
184
185
,
186
.
187
188
,
,
189
.
,
190
,
,
191
,
,
.
192
,
,
193
194
,
195
,
.
196
,
,
197
,
198
.
199
200
,
,
.
201
202
-
-
¡
,
!
,
;
¡
!
203
204
.
205
206
,
207
.
.
208
,
209
,
210
.
211
212
,
213
,
214
.
,
,
215
,
216
.
217
:
"
-
-
,
"
,
218
.
219
220
.
221
.
¡
222
!
223
224
[
]
225
226
[
]
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
.
237
.
238
.
239
,
;
240
:
,
241
242
.
243
244
,
,
:
245
246
-
-
,
,
.
247
248
,
249
250
.
251
:
"
,
"
252
.
253
,
,
254
:
255
256
-
-
.
.
257
258
.
,
259
,
260
,
261
.
262
.
:
263
264
.
265
266
-
-
¡
!
,
267
.
¿
?
¡
268
!
269
,
,
270
,
¡
!
271
272
-
-
¡
,
,
!
,
273
;
.
274
275
-
-
¡
!
,
.
¿
,
276
.
?
277
.
;
.
278
279
-
-
¡
,
!
,
;
¿
280
?
¡
,
!
281
282
283
.
,
,
284
.
285
,
,
286
.
287
288
,
,
289
,
290
.
291
,
,
292
.
,
293
.
294
295
,
,
296
.
297
298
-
-
,
,
299
,
,
300
.
301
302
.
,
¡
,
!
.
.
.
303
304
;
305
.
.
.
¡
!
¡
!
¡
!
,
306
307
.
308
;
309
,
310
,
,
311
,
.
312
,
313
,
.
314
315
316
,
317
,
318
:
319
320
-
-
,
,
.
321
322
,
,
,
,
323
,
324
.
325
326
-
-
¡
,
!
,
.
,
327
:
¡
!
¡
!
328
329
,
330
,
,
,
331
.
332
333
,
,
334
.
,
335
,
336
,
337
.
338
.
339
,
,
340
341
.
342
343
-
-
,
:
.
;
.
344
345
,
.
346
,
347
,
,
348
.
,
,
,
349
,
350
,
,
,
,
351
.
352
353
-
-
.
,
,
.
.
354
,
,
.
¡
!
,
355
,
¿
?
¡
!
¡
!
356
,
.
357
358
-
-
¡
,
!
,
,
359
.
360
361
,
,
-
-
:
362
363
-
-
¿
.
,
.
?
,
.
,
;
¡
364
!
365
366
-
-
¡
!
¡
,
!
,
.
¡
!
367
368
369
,
,
370
,
,
371
,
,
372
.
;
373
,
,
374
,
-
375
.
376
377
,
,
378
379
.
;
,
380
,
,
;
381
,
,
382
,
383
,
,
,
384
,
,
.
385
386
,
387
,
,
388
,
389
,
,
390
,
391
;
,
,
,
392
,
393
394
.
395
396
-
-
,
,
,
;
397
,
398
,
¿
?
399
400
,
401
,
402
,
,
,
403
-
-
,
404
,
,
405
.
,
,
406
,
,
407
,
,
,
408
,
.
409
410
,
411
412
413
.
414
415
-
-
¡
!
,
.
416
.
,
.
417
,
,
418
¿
?
419
420
-
-
¡
!
,
.
421
422
.
,
423
,
424
425
.
426
427
.
,
428
,
,
429
430
.
,
431
,
,
,
432
-
-
.
433
434
,
435
,
,
,
436
.
,
437
438
.
439
440
,
441
¿
-
-
?
442
,
443
,
444
445
,
446
447
.
,
448
,
449
.
450
"
,
"
451
.
,
452
,
453
-
-
,
.
454
455
456
.
457
.
,
458
,
.
459
,
:
460
461
-
-
,
.
462
.
.
.
,
.
463
.
.
464
:
.
465
.
.
466
467
-
-
,
,
,
468
.
469
470
-
-
.
,
471
.
.
¡
.
472
!
473
474
.
475
,
476
.
.
477
,
,
478
,
479
.
480
481
,
,
482
-
-
.
¿
483
,
,
,
484
,
485
"
,
"
486
,
,
,
487
?
.
.
.
.
,
488
,
,
489
:
,
490
;
491
.
492
493
-
-
,
,
.
;
494
.
495
496
,
¿
.
,
?
¿
497
.
,
?
498
499
-
-
,
,
.
500
501
-
-
¡
!
,
,
.
502
503
¡
!
¡
,
,
504
505
-
-
,
!
506
.
507
,
,
508
,
,
509
510
;
,
511
,
512
.
513
514
[
]
515
516
[
]
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
,
528
529
,
,
,
,
-
530
-
,
.
531
532
,
.
533
,
,
534
535
.
536
537
,
.
538
,
,
539
.
540
541
,
542
.
543
,
,
544
545
-
-
.
546
547
,
548
,
,
,
549
,
550
.
,
,
551
,
,
,
,
552
,
,
553
;
554
,
,
555
556
;
,
557
,
.
558
,
559
;
560
561
.
562
563
564
-
-
,
565
566
.
,
567
.
568
569
-
-
-
-
570
571
,
572
573
.
574
.
575
576
-
-
,
;
.
577
578
-
-
¡
,
!
,
.
579
580
581
,
582
,
,
,
583
.
584
585
.
,
586
;
587
,
588
,
,
,
,
589
590
,
591
.
592
,
593
:
594
595
-
-
,
¿
.
?
596
597
-
-
.
,
.
598
.
.
599
600
-
-
.
601
,
,
602
;
,
,
603
.
;
604
,
,
,
605
,
.
606
,
607
.
608
609
-
-
.
,
,
,
610
.
.
611
.
.
.
,
612
,
,
613
.
,
.
.
614
,
,
615
,
-
-
-
-
616
.
617
618
-
-
,
;
,
619
,
.
.
620
621
,
622
.
,
623
.
,
,
,
624
,
625
.
626
,
627
,
,
,
,
628
,
,
629
,
,
630
.
631
632
.
633
,
634
,
,
635
,
,
,
,
636
;
637
638
,
.
639
640
641
.
642
,
,
643
644
,
,
645
.
646
,
;
647
,
648
649
.
650
651
.
652
653
,
654
.
655
656
,
657
,
,
658
,
,
659
,
,
660
.
661
662
,
663
,
,
,
664
,
665
.
,
666
,
;
667
,
,
668
,
"
,
"
,
,
669
.
670
671
672
,
673
,
674
,
,
675
.
676
677
,
678
679
,
680
681
,
,
.
682
683
,
684
,
685
686
,
,
687
.
688
,
;
689
,
,
690
,
,
691
692
.
,
,
693
.
694
695
,
,
,
696
,
697
-
-
.
698
699
,
,
700
701
.
.
702
,
,
703
704
,
705
"
"
.
706
.
.
707
708
,
709
.
,
,
710
.
711
712
,
,
713
714
;
,
-
-
715
,
.
716
717
.
718
,
719
720
"
-
,
,
-
"
721
722
.
,
,
723
,
,
724
725
726
"
-
,
-
727
-
,
,
.
-
"
728
729
,
730
,
,
,
731
.
,
732
;
,
,
733
,
734
,
,
,
735
.
,
,
736
.
,
737
,
,
,
738
,
.
739
;
,
740
,
741
742
.
,
743
,
744
,
745
.
746
747
.
748
"
,
"
,
,
749
.
750
751
.
,
752
,
,
753
.
754
755
,
,
756
,
757
.
758
759
.
760
,
761
,
762
,
763
764
-
-
,
:
"
¡
765
!
¡
!
¡
!
"
766
767
768
769
770
*
*
*
*
*
771
772
"
=
.
=
-
-
.
.
.
773
.
,
774
775
,
776
777
.
778
779
,
,
780
,
,
781
.
,
782
.
"
-
-
-
-
,
783
.
784
785
*
*
*
*
*
786
787
"
=
.
=
-
-
;
788
.
,
789
,
,
,
790
791
,
792
.
"
-
-
-
-
,
,
.
793
794
*
*
*
*
*
795
796
"
=
.
=
-
-
,
,
797
,
798
.
"
-
-
-
799
-
,
.
800
801
*
*
*
*
*
802
803
"
=
.
.
=
-
-
804
.
.
,
805
.
"
-
-
-
806
-
,
.
807
808
*
*
*
*
*
809
810
"
=
.
=
-
-
,
811
.
812
813
.
"
-
-
-
-
,
.
814
815
*
*
*
*
*
816
817
818
819
-
-
820
821
.
.
,
822
823
.
824
825
*
*
*
.
.
826
827
.
828
829
.
.
.
830
831
.
.
832
833
.
.
.
834
835
.
.
836
837
.
.
838
839
.
840
841
.
.
.
842
843
.
844
845
.
.
846
847
,
.
.
.
848
849
.
.
850
851
.
852
853
.
.
854
855
.
856
857
.
.
.
858
859
.
860
861
.
862
863
.
864
865
.
.
866
867
.
.
.
868
869
.
.
870
871
.
.
872
873
.
.
874
875
.
.
.
876
877
.
.
878
879
.
880
881
.
.
882
883
.
.
884
885
.
.
886
887
.
.
.
888
889
.
.
890
891
.
.
892
893
.
.
894
895
.
.
896
897
-
.
-
898
899
*
*
*
*
*
900
901
:
902
903
[
]
"
,
"
904
.
-
-
.
.
.
905
906
[
]
:
.
-
-
.
.
907
.
908
909
[
]
:
910
.
-
-
.
911
.
.
912
913
[
]
-
-
,
,
,
914
,
915
.
,
916
-
-
,
917
,
,
918
-
-
.
919
920
[
]
-
-
921
.
-
-
.
.
922
923
[
]
-
-
924
.
925
-
-
,
926
.
-
-
.
.
927
928
*
*
*
*
*
929
930
931
:
932
933
=
934
935
=
936
937
=
938
939
940
941
=
942
943
=
944
945
=
946
947
=
948
949
950
=
951
952
=
953
954
=
955
956
=
,
957
958
=
,
,
959
960
=
961
962
=
963
964
=
965
966
=
967
968
=
,
,
969
970
=
971
972
=
973
974
=
975
976
=
977
978
=
979
980
=
981
982
=
983
984
985
=
986
987
=
988
989
990
991
=
992
993
=
994
995
=
996
997
=
998
999
=
1000