una voz aguda, penetrante, temblorosa, prorrumpió en la lúgubre y conocida cantilena: "-Son quince los que quieren el cofre de aquel muerto,- -Son quince ¡yo--ho--hó! son quince ¡viva el rom!-" Jamás he visto ni espero volver á ver hombres más horriblemente asustados que los piratas. Como por arte de encantamiento sus caras se quedaron, de súbito, lívidas como la cera: algunos se pusieron de pie; algunos se asieron trémulos y trastornados al brazo ó á la ropa del más cercano; Morgan murmuró, sin levantarse, palabras sin sentido. --¡Ese es Flint, por el infierno!, exclamó Merry. La canción aquella había cesado de una manera tan súbita como empezó; cortada, podía decirse, como si alguien hubiera cubierto bruscamente con su mano la boca del cantor. Viniendo de la distancia á que venía á través de la atmósfera clara y luminosa y de entre las cumbres de los árboles, me pareció á mí que la voz aquella había sonado dulce y airosa, y lo que había que extrañar era el efecto producido sobre mis compañeros. --¡Vamos!, dijo Silver pugnando con sus labios cenicientos por hacer salir las palabras, ¡Esa no pega! Á otro perro con ese hueso. Ese es alguno que comienza á ponerse la mona y se va por allí haciéndonos la calandria; es alguno que tiene su carne y huesos, no lo duden Vds. Conforme hablaba le iba volviendo más y más el alma al cuerpo y con ella el color al rostro. Los otros ya comenzaban también á dar oídos á su envalentonamiento, y ya iban recobrándose poco á poco, cuando el mismo acento prorrumpió de nuevo, esta vez ya no cantando, sino con un voceo lejano que los ecos de las cuencas en el "Vigía" repetían muy débilmente: --¡Darby Grow!, gimió aquel acento, ¡Darby Grow! ¡Darby Grow!, y seguía repitiendo aquel nombre; y luego en un diapasón un poco más alto y no sin acompañar un horrible juramento, concluyó así: ¡Corre á traerme rom; pronto Darby! --Eso ya no deja duda, murmuró uno. ¡Vámonos! --Esas fueron las últimas palabras de Flint, murmuró Morgan; sus últimas palabras á bordo de este mundo. Dick había sacado un Biblia y rezaba mecánicamente, como un maniaco. Este pobre muchacho había recibido una mediana educación antes de venir á la marina con tan malas compañías. Sin embargo, Silver aún permanecía luchando. Sus dientes casi castañeteaban de cuando en cuando, pero él no se rendía al terror ni mucho menos. --Nadie ha podido oir hablar en esta isla acerca de Darby, clamó; nadie más que los que aquí estamos. Pero luego, como para contrapesar esas palabras, prosiguió haciéndose un esfuerzo: --Camaradas: yo he venido aquí para encontrar esa hucha y ni alma en pena ni hombre de carne y hueso podrán impedírmelo. Jamás, durante su vida, tuve miedo al viejo Flint y ¡por Satanás mi patrón! yo le haré frente hasta á su misma alma condenada. Á menos de un cuarto de milla de aquí están setecientas mil libras en oro... ¿Cuándo se ha visto que un caballero de la fortuna haya volteado la popa á una hucha de ese tamaño nada más que por miedo á la memoria de un viejo borracho, con su cubilete de rom, y ya muerto y enterrado? Los piratas no daban señal alguna de reanimarse con este discurso; antes bien pareció que la notoria irreverencia de aquellas palabras aumentaba su terror. ¡Cuidado, cuidado, John!, dijo Merry. ¡No es bueno enojar á los -espritus-! En cuanto á los otros estaban sobrado aterrorizados para que pudiesen contestar. Varios de ellos habrían emprendido una retirada á carrera abierta si se hubieran encontrado con valor, siquiera para esto; pero el miedo los hacía querer estarse juntos en torno de John, como si encontraran ayuda en el valor de éste. Silver, por su parte, había ya logrado sobreponerse bastante á su debilidad. ---¿Spritu?-, dijo. ¡Bueno! Podría ser. Pero noto una cosa que no me parece muy clara, y es que la voz del tal -espritu- ha tenido un eco. Ahora bien, yo digo que ningún hombre ha visto que las almas hagan sombra. ¿Cómo podía entonces su voz hacer un eco? Quisiera averiguar esto. Á mí, por lo pronto, no me parece natural. Aquel argumento me pareció á mí bastante débil. Pero es imposible decir qué cosas afectarán á la superstición; así es que, con no poca sorpresa de mi parte, ví que Jorge Merry se mostraba muy consolado. --¡Vaya! ¡pues de veras!, exclamó. John, Vd. lleva una verdadera cabeza sobre sus hombros, no hay duda en eso. Á propósito, camaradas: esta tripulación lleva su vela sobre una mala amura. Decíamos que esa voz se parece á la de Flint; un poco, digo yo; pero á esa distancia tan larga no era fácil juzgar tan bien del parecido. Puede ser muy bien la voz de otro... --¡Por el infierno!, gritó Silver; ¡ese fué Ben Gunn! --Ben Gunn ha sido, le ha acertado Vd., dijo Morgan incorporándose hasta ponerse de rodillas. ¡Ben Gunn y muy Ben Gunn! --Pues ahora no tiene ya mucho de extraordinario, dijo Dick. Ben Gunn no anda con nosotros, es verdad, pero supongo que tampoco andará con Flint. Los de más edad en la compañía recibieron la sosa observación de Dick con el más marcado desprecio. --¡Y qué nos importa Ben Gunn!, exclamó Merry. Vivo ó muerto, aquí nadie le tiene miedo á Ben Gunn. Era cosa sorprendente el ver hasta qué punto había vuelto el ánimo á sus corazones y el color natural á sus caras, poco antes lívidas. Poco rato después ya estaban charlando unos con otros, si bien todavía de cuando en cuando prestaban oído atentamente; más como no percibiesen ya sonido alguno, concluyeron por echarse á cuestas todos sus aperos y la caravana entera se puso de nuevo en marcha. Merry iba á la vanguardia llevando consigo la brújula de Silver á fin de seguir, sin desviarse, la línea recta tirada del Islote del Esqueleto. Jorge había dicho la verdad; vivo ó muerto, nadie allí tenía miedo de Ben Gunn. Dick, sin embargo, todavía conservaba su Biblia en la mano, como un amuleto, y echaba en torno ojeadas llenas de temor; pero su cobardía no encontró ya prosélitos, y Silver no le hizo poca burla á causa de sus precauciones. --Ya te lo había yo dicho, Dick, exclamaba el cocinero; ya te había yo dicho que tu Biblia estaba profanada, y si tal como está ya no sirve ni para jurar por ella, ¿qué fuerza quieres tú que tenga para libertarte de un -espritu-? ¡Ninguna por cierto! Pero Dick no estaba para oir razones: la verdad es que, según ya noté, el pobre muchacho se estaba poniendo muy enfermo; la fiebre que el Doctor le había anunciado en la mañana se apoderaba de él á toda prisa, espoleada por el susto, el calor y la fatiga. Ya sobre la cima, el terreno era abierto, y nuestro camino descendía un poco, porque, como he dicho antes la meseta se inclinaba un tanto en dirección del Oeste. Los pinos, pequeños y grandes, crecían á buena distancia unos de otros, y aun entre los espesos lunarcillos de azaleas y mimosas, quedaban grandes claros al descubierto en que el sol reverberaba con insólita fuerza. Prosiguiendo como íbamos, en dirección Noroeste, al través de la isla, nos acercábamos cada vez más, por una parte, á los declives del "Vigía," y por otra á aquella bahía occidental formada por el Cabo de la Selva en la cual había yo pasado tales angustias á bordo del llevado y traído -coracle-. Llegamos al primero de los grandes árboles, pero tomada la dirección con la brújula resultó no ser aquél el que buscábamos. Lo mismo sucedió con el segundo. El tercero se alzaba como á unos doscientos pies sobre la cima de un boscaje de arbustos. Era este un verdadero gigante de los bosques con una columna recta y majestuosa como los pilares de una basílica y con una copa ancha y tupida bajo cuya sombra podría muy bien haber maniobrado una compañía de soldados. Tanto desde el Este como desde el Oeste podía distinguirse muy bien en el mar aquel coloso y pudiera habérsele marcado en el mapa, como una señal marítima. Pero no era por cierto su corpulencia imponente lo que impresionaba á mis compañeros, sino la seguridad de que nada menos que setecientas mil libras en oro yacían sepultadas en un punto cualquiera bajo el círculo extenso de su sombra. La idea de las riquezas que les aguardaban concluyó por dar al traste con todos sus terrores precedentes en cuanto que se acercaban al sitio codiciado. Sus ojos lanzaban rayos; sus pies parecían más ligeros y expeditos; su alma entera estaba absorta en la expectativa de aquella riqueza fabulosa que había de asegurarles para toda la vida una no interrumpida serie de extravagancias y placeres sin límites, cuyas imágenes danzaban tumultuosamente en sus imaginaciones. Silver gruñía, cojeando más que nunca, sobre su muleta; su nariz aparecía ancha y dilatada, estremeciéndose de cuando en cuando; si una mosca se paraba sobre cualquiera parte de su rostro, juraba y maldecía como un poseído; tiraba furiosamente de la cuerda con que me llevaba sujeto y de tiempo en tiempo echaba sobre mí ojeadas con que hubiera querido aniquilarme. La verdad es que no se tomaba ya el menor trabajo para disimular sus pensamientos, y á mí me era tan fácil leerlos como si los llevara escritos sobre la frente. Á la aproximación del oro, todo otro pensamiento se había borrado de su memoria; su promesa, las advertencias del Doctor, todo era para él como no existente, y no me cabía la menor duda de que su esperanza, en aquellos momentos, era apoderarse del tesoro, encontrar y fletar -La Española- á favor de la oscuridad de la noche, degollar sin compasión á cuantas gentes honradas había en la isla y hacerse á la mar, como lo había primeramente meditado, con su doble cargamento de crímenes y de oro. Impresionado con pensamientos tan poco consoladores, era para mí cosa difícil el seguir el paso rápido y agitado de los buscadores de oro. De vez en cuando tropezaba y entonces era cuando Silver daba violentos tirones á la cuerda con que me conducía y me arrojaba, como dardos, sus miradas asesinas. Dick que se había quedado á nuestra espalda y que, á la sazón, formaba la retaguardia de la caravana, venía murmurando para sí, todo mezclado, oraciones y juramentos. Esto no hacía más que aumentar mi desazón y malestar y, para coronarlo todo, me acordé en aquellos momentos de la tragedia que se había desenlazado una vez en esa misma meseta, cuando aquel pirata sin Dios que murió en Savannah cantando y pidiendo rom, había asesinado allí á sus seis cómplices. Ese bosque, tan tranquilo y silencioso á la sazón, debió resonar entonces con los alaridos de terror y de agonía de las víctimas sacrificadas, alaridos que el terror hacía resonar á los oídos de mi imaginación. Nos encontrábamos, en aquel momento, al borde del boscaje. --¡Hurra, muchachos!, gritó Merry; ¡todos juntos! Y al decir esto el hombre de vanguardia echó á correr. Repentinamente, y antes de que hubiera avanzado diez yardas vimos al grupo detenerse. Un grito ahogado se escapó de cada pecho. Silver aceleró el paso, empujándose con el apoyo de la muleta á distancias inverosímiles, y un momento después tanto él como yo habíamos tenido que hacer alto como los demás. Á nuestros pies se veía una gran excavación nada reciente, porque se veían los costados de la fosa desprendidos, y en el fondo había ya brotado el césped. Allí yacía, roto en dos pedazos, el mango de una azada, y las tablas de varias cajas de empaque se miraban esparcidas aquí y acullá. En una de esas tablas pude leer esta marca hecha con un hierro candente: "-Walrus-," nombre del buque de Flint, como se recordará quizás. Aquello era claro como la luz del día. El escondite había sido descubierto y explotado. ¡Las setecientas mil libras habían desaparecido! [Illustration] [Illustration] CAPÍTULO XXXIII LA CAÍDA DE UN CAUDILLO Jamás trastorno alguno en la vida ha sido más sentido que aquel. Se diría que un rayo había herido á todos aquellos hombres. Pero á Silver el golpe le pasó en un instante. Todas las facultades de su alma se habían concentrado por un rato en aquel tesoro, es verdad; pero el instinto le hizo recobrarse en un segundo: su cabeza se alzó firme, su valor apareció al instante y ya había formado todo su plan cuando los otros aún no acertaban á darse cuenta exacta del terrible chasco. Y al punto, dándome una pistola de dos cañones, me dijo: --Toma esto, Jim, y preparémonos para una querella. Al mismo tiempo comenzó á trasladarse sin precipitación hacia el Norte, y á pocos pasos ya había puesto la excavación entre nosotros y los otros cinco. En seguida me dirigió una mirada y me hizo con el dedo una señal muy significativa como diciendo: "Aquí se juega el pellejo," en lo cual estaba yo de acuerdo. Empero sus miradas eran ya de todo punto amistosas, y yo me sentí tan indignado con estos frecuentes cambios, que no pude menos que decirle: --Por lo visto ya es Vd. de los nuestros otra vez. No tuvo tiempo para contestarme. Los filibusteros, con gritos y maldiciones de todo género, comenzaban á brincar adentro del hoyo unos tras de otros, cavando rabiosamente con sus propias uñas y haciendo caer los bordes de la fosa al hacer esto. Morgan se encontró una pieza de oro. Alzóla en sus manos con una verdadera explosión de juramentos: era una moneda de valor de dos guineas y fué pasando de mano en mano durante unos quince segundos. --¡Dos guineas!, rugió Merry enseñando aquella pieza á Silver y sacudiéndola en alto. ¿Son estas tus setecientas mil libras? ¡De veras que eres tú el hombre para hacer contratos! Tú eres el que aseguras que jamás empresa se ha echado á perder entre tus manos, viejo imbécil, haragán, ¡cabeza de alcornoque! --¡Escarben, escarben, muchachos!, gritó Silver con la más fría insolencia; no me sorprenderá que todavía encuentren algunos cacahuates. --¡Cacahuates!, repitió Merry en un grito salvaje. ¿Camaradas, lo han oído Vds.? Pues ahora tengo la seguridad de que ese infame lo sabía todo. No hay más que mirarle á la cara; allí le leo yo su traición. --¡Hola, Merry!, le gritó Silver; ¿ya piensas proponerte de nuevo para capitán? ¡Eres un chico emprendedo, no cabe duda! Pero lo que es por esta vez todos estaban decididamente del lado de Merry. Uno tras de otro, todos fueron echándose afuera de la excavación, arrojando miradas furiosas tras de sí. Una cosa observé en aquellos críticos momentos, que por cierto nos favorecía en gran manera, y es que todos saltaban del lado opuesto al que ocupábamos Silver y yo. Por fin, estábamos allí frente á frente, dos de un lado y cinco del otro, con el socavón separando ambas facciones y sin que ninguna de ellas pareciera resuelta á dar el primer golpe. Silver permanecía inmóvil, observando simplemente al enemigo, erguido sobre su muleta y con una frialdad que parecía inverosímil. Aquel bandido era valiente, no cabe duda. Merry, al cabo, creyó que un discurso aceleraría la conclusión de la escena. --Camaradas, dijo, allí están dos individuos solos de los cuales el uno es el viejo derrengado, á quien trague el infierno, que se ha burlado de nosotros trayéndonos á sufrir una decepción inmerecida. El otro no es más que ese cachorro del diablo á quien pienso arrancarle por esta vez hasta las entrañas. No hay temor, ¡á ellos, camaradas!... Al decir esto alzó la voz y el brazo como para guiar al ataque; pero en aquel mismo instante... ¡crac! ¡crac! ¡crac!, tres detonaciones de mosquete sonaron casi simultáneamente y tres relámpagos se vieron brillar en la espesura más cercana. Merry se desplomó de cabeza dentro de la excavación; el hombre de la cara vendada dió vueltas girando como una peonza que espira y cayó de lado cuan largo era, completamente muerto, por más que todavía hiciera algunos movimientos, inconscientes ya, después de caído. En cuanto á los tres restantes no esperaron nuevas razones, sino que en el acto volvieron la espalda y se pusieron en precipitada fuga, corriendo como ciervos espantados. En un abrir y cerrar de ojos Silver había disparado los dos cañones de una doble pistola sobre el agonizante Merry, y como este desdichado levantase hasta él los ojos en sus últimas convulsiones, le gritó el implacable cocinero: --Me parece, Jorge, que te he ajustado las cuentas. En el mismo instante, el Doctor, Gray y Ben Gunn salían, á reunírsenos, de un bosquecillo de mimosas, trayendo entre las manos sus mosquetes humeando todavía. --¡Adelante, muchachos!, gritó el Doctor. No hay que perder un instante, para impedirles que se apoderen de los botes: ¡adelante! ¡adelante! Con esta excitativa tan apremiante partimos á paso veloz, sumergiéndonos, algunas veces, hasta el pecho, en las espesuras de retamas y matorrales de toda clase de yerbas. Silver, en aquellas circunstancias, demostraba el mayor empeño por no separarse de nosotros. Y lo que aquel viejo inválido hizo, abriéndose paso por donde nosotros íbamos, saltando frenéticamente sobre su muleta hasta hacer casi que se destrozaran los músculos de su pecho, todo eso no lo habría podido hacer con más energía y resolución un hombre sano. El Doctor fué de la misma opinión que yo en este particular. Con todo y eso, cuando llegamos á la ceja de la mesa en vía de descender, el hombre aquel venía á unas treinta yardas tras de nosotros y su fatiga era tal que parecía á punto de ahogarse. --Doctor, gritó: mire Vd. allá; ya no hay prisa ninguna. En efecto, no la había. Por un claro bastante grande de la meseta podíamos divisar á los tres fugitivos, corriendo todavía en la misma dirección en que partieron, esto es, en derechura hacia el Cerro de Mesana. Nosotros estábamos ya, á aquella hora, entre ellos y los botes, por lo cual todos cuatro nos sentamos para tomar aliento, en tanto que John Silver, enjugándose el rostro, llegaba, ya lentamente, hasta nosotros. --Doy á Vd. las más rendidas gracias, Doctor, dijo. Ha llegado Vd. en el momento crítico, á lo que creo, para Hawkins y para mí. ¡Hola!, con que Ben Gunn está también por aquí, ¿eh? ¡Bien! ¡bien! Tú eres un buen chico, á no dudarlo. --¡Ben Gunn, y muy Ben Gunn!, replicó el hombre de la isla, meneándose como una anguila con un embarazo bastante visible. Y luego, después de una pausa, añadió aquel mísero -aislado-: --¿Y qué tal está Vd., Sr. Silver? Muy bien, dirá Vd., no es esto; ¡pues tanto que me alegro! --¡Ah! ¡Ben, Ben!, murmuró Silver. ¡Y pensar en la que nos has jugado! El Doctor envió á Gray á que recogiera uno de los picos abandonados por los piratas en su precipitada fuga, y en seguida fuimos ya bajando, con todo despacio, hacia el punto en que los botes yacían amarrados, en cuyo tiempo el mismo Doctor nos refirió, en pocas palabras, lo que había pasado. Pero su narración interesó profundísimamente á Silver; sobre todo al ver que, desde el principio hasta el fin, era el único héroe de ella aquel Ben Gunn, el semi-idiota abandonado hacía tres años en la isla. Ben, en sus solitarias y vagabundas excursiones por la isla, había encontrado el esqueleto de Allan y lo había despojado de sus armas y dinero. Después había encontrado el tesoro; había hecho la excavación, dejando en ella, por último, su azada rota y ya inútil; había cargado sobre sus hombros todo el oro, en incontables viajes penosísimos, desde el pie del gigantesco pino, hasta una gruta que él tenía en la loma de las dos puntas, en el ángulo Nordeste de la isla y allí, por último, lo tenía todo almacenado, dos meses hacía, perfectamente á salvo. Cuando el Doctor se hubo hecho dueño de este secreto, en la tarde del día del ataque, y al ver á la mañana siguiente desierto el ancladero, no vaciló ya en ir á ver á Silver, darle el mapa que era ya perfectamente inútil, y cederle todas las provisiones, puesto que la gruta de Ben Gunn estaba abundantemente surtida con carne de cabras monteses y de venados, salada por él mismo; sin reservarse, en una palabra, cosa alguna, á fin de asegurarse la retirada del reducto hacia la colina de las dos puntas, en donde no había el menor peligro de malaria y se mantendría una vigilancia efectiva sobre el tesoro. --En cuanto á tí, Jim, dijo, la cosa me podía mucho; pero yo hice lo que me pareció mejor para los que habían permanecido fieles á su deber, y si tú no estabas entre ellos, ¿de quién era la culpa? Pero aquella mañana, comprendiendo que iba yo á verme envuelto en el horrible desengaño que había preparado para los rebeldes, había corrido hasta llegar á la gruta, y, dejando al Caballero para cuidar al Capitán, había traído consigo al hombre -aislado- y á Gray, y describiendo una diagonal á través de la isla, se preparaba para estar á la mano, cerca del gran pino. Pronto vió, sin embargo, que los sublevados le llevaban la ventaja, y por tanto Ben Gunn, que ya casi volaba en aquellos terrenos, como se recordará, fué despachado á vanguardia para que, solo de por sí, hiciera lo posible por detener el avance de los sublevados. En estas circunstancias fué cuando al hombre de la isla le ocurrió prevalerse de la superstición de los piratas, y tuvo tal éxito en su ensayo que el Doctor y Gray pudieron bien llegar al gran pino y emboscarse cerca de él antes de que se presentaran los buscadores del tesoro. --¡Ah!, dijo Silver. Por lo visto ha sido para mí una gran fortuna el tener á Jim conmigo. Á no ser por él, hubieran Vds. dejado hacer picadillo al pobre viejo John, sin consagrarle un pensamiento siquiera, ¿no es verdad? --¡Ni un pensamiento!, dijo el Doctor jovialmente. Á este tiempo ya habíamos llegado á los botes. El Doctor, sirviéndose del pico destruyó uno de ellos, y luego todos nos pusimos á bordo en el restante y nos arreglamos para ir rodeando por mar hasta la Bahía del Norte. Era aquel un viaje de unas ocho ó nueve millas. Silver, aunque casi muerto de fatiga, fué asignado á uno de los remos como todos nosotros, y muy pronto ya iba nuestro esquife deslizándose ligero sobre un mar terso y favorable. Antes de mucho ya habíamos pasado el estrecho, doblamos la punta Sudeste de la isla, en torno de la cual, cuatro días antes, habíamos remolcado tan penosamente -La Española-. Cuando pasamos frente á la colina de los dos picos, pudimos ver la negra boca de la gruta de Ben Gunn y una figura humana, de pie, cerca de ella, recargándose sobre un fusil. Era el Caballero, á quien saludamos ondeando nuestros pañuelos y lanzando tres hurras en los cuales la voz de Silver se unió tan calurosamente como la de cualquiera de nosotros. Tres millas más lejos y muy cerca de la entrada de la Bahía del Norte, ¿qué otra cosa habíamos de encontrar sino -La Española- navegando sola? La última creciente la había levantado de la posición en que la dejé, y si hubiera dado la casualidad de que soplase un viento fuerte, ó que la marea hubiese engendrado una corriente enérgica como sucedía en el ancladero Sur, es seguro que jamás la habríamos vuelto á ver ó la hubiéramos encontrado encallada en algún arrecife fuera de toda probabilidad de ponerla de nuevo á flote. Tal como se nos presentaba, había muy poco que reparar y componer, excepto el destrozo de la vela mayor. Alistóse una nueva ancla y la tiramos á braza y media de agua y en seguida todos volvimos al bote remando hacia la "Caleta del Rom," que era el abrigo más próximo á la gruta del tesoro de Ben Gunn. Gray, sin nadie más que lo acompañara, fué despachado de nuevo en el esquife hasta -La Española-, á fin de que pasara en ella la noche en guardia. Un ligero declive llevaba desde la playa de la caleta hasta la entrada de la cueva. En la parte más alta el Caballero salió á nuestro encuentro. Cordial y amable fué conmigo, omitiendo toda referencia á mi escapatoria, lo mismo para alabarla que para condenarla. Al recibir el saludo cortés de Silver, se puso encendido y dijo así: --John Silver, es Vd. el más prodigioso villano é impostor que jamás vivió sobre la tierra... un impostor monstruoso, sí señor. Se me ha dicho que debo renunciar á perseguir á Vd. ante los tribunales. En hora buena: no lo haré. Pero eso no impedirá que todos esos hombres que han perecido pesen al cuello de Vd. como piedras de molino. --Gracias de nuevo, gracias muy cordiales, señor, exclamó Silver saludando otra vez. --Le desafío á Vd. á que vuelva á pronunciar esas palabras, dijo con vehemencia el Caballero. He allí una irrisión de mi deber. ¡Quédese Vd. detrás de todos! Dicho esto entramos todos á la gruta. Era esta una gran estancia bien ventilada, con una fuentecilla y una represa pequeña de agua clara circundada de helechos. El piso estaba enarenado. Ante un grande y confortable fuego yacía el Capitán Smollet, y en un rincón más apartado, mal iluminado por los resplandores oblícuos de la hoguera, advertí un gran montón de monedas y un cuadrilátero formado con barras de oro. Aquel era el tesoro de Flint que desde tan lejos habíamos venido á buscar y que, á aquellas horas, había costado ya las vidas de diez y siete de los tripulantes de -La Española-. ¿Cuántas más habría costado el reunirlo, cuánta sangre vertida, cuántos amargos duelos ocasionados, cuántos buques arrojados al fondo inmenso del océano, cuantos hombres haciendo con los ojos vendados el horrible "paseo de la tabla," cuantos cañonazos disparados, cuanta mentira, cuanto engaño, y cuantas crueldades?... He aquí una cosa imposible de inquirir. Y sin embargo, allí mismo, en aquella isla, andaban aún tres hombres que habían tenido su participación en aquellos crímenes: Silver, el viejo Morgan y Ben Gunn; y cada uno de ellos había esperado en vano tener su participación en la recompensa. --Ven acá, Jim, díjome el Capitán. Tú eres un buen muchacho en tu clase; pero no creo que tú y yo volveremos juntos á la mar de nuevo. Eres demasiado lo que se llama un niño mimado para que pudieras ir bajo mis órdenes por mucho tiempo, ¿Es Vd., John Silver? ¿Qué vientos lo arrojan á Vd. por acá, amigo? --Vuelvo á mis obligaciones, señor, contestó Silver. --¡Ah!, dijo el Capitán, y no añadió una palabra más. ¡Dios mío! ¡y qué cena que tuve aquella noche, junto á todos mis amigos, con las carnes saladas por Ben Gunn y golosinas exquisitas traídas de -La Española-, con más una botella de magnífico vino! Estoy seguro de que jamás hubo sobre la tierra gentes más alegres y felices. Y con nosotros estaba allí Silver, sentado detrás de nuestro grupo, casi fuera del radio de luz de la hoguera, pero comiendo con gran apetito, listo para levantarse y servir algo que hiciera falta y hasta uniéndose á nuestras risas de una manera poco ruidosa; en una palabra, el mismo hombre obsequioso, comedido y agradable que salió con nosotros de Brístol. [Illustration] [Illustration] CAPÍTULO XXXIV SE CUENTA EL FIN DE ESTA VERDADERA HISTORIA Á los primeros albores de la mañana siguiente ya todos estábamos en movimiento y á la obra, porque lo cierto es que no era trabajo tan sencillo el trasporte de toda aquella masa de oro por cerca de una milla, en tierra, y por tres millas, en el bote, hasta llegar á -La Española-, siendo como éramos tan escaso en número los operarios. Los tres rebeldes escapados la víspera y que forzosamente permanecían aún en la isla, no nos dieron ningún quehacer. Pusimos un centinela en el declive de la loma para evitarnos una sorpresa, y por lo demás, nos tranquilizaba la idea de que ya no deberían tener mucha gana de pelear después de los sucesos de cuatro días infructuosos para ellos. Con esta creencia, la obra del trasporte fué activada vigorosamente. Gray y Ben Gunn iban y venían con el bote, mientras los restantes, durante sus ausencias apilaban oro en la playa. Dos de aquellas barras atadas con un cabo de cuerda hacían una carga suficiente para un hombre formal, y puede creérseme que todos se sentían contentos hasta no poder más de ir marchando lentamente con semejante carga. Por lo que hace á mí, como no les era muy útil para el acarreo, me ocuparon todo el día en la gruta en empacar las monedas en cajas y sacos que se habían traído exprofeso para el objeto en -La Española-. Como en la talega de Billy Bones, había allí la más extraña colección de monedas, sólo que en cantidad infinitamente superior, por de contado, y en mucha mayor variedad, al grado de que no creo haber gozado más en mi vida que al separarlas y arreglarlas. Monedas francesas, inglesas, españolas, portuguesas, Jorges y Luises, doblones y dobles guineas, moidores y zequíes, con los retratos de todos los soberanos de Europa, lo menos por un siglo; y extrañas piezas orientales marcadas con lo que me parecía haces de cuerdas ó trocitos de telarañas, piezas circulares, y otras agujereadas como si se las hubiera destinado á llevarse al cuello á guisa de collar; casi todas las variedades de moneda conocida, en una palabra, tenían sus representantes en aquella colección. En cuanto al número, tengo por cierto que eran tan incontables como las hojas que el otoño esparce; de tal suerte que la espalda me dolía ya terriblemente de tanto estar inclinado y las uñas me punzaban con el trabajo de la separación. Un día y otro día repetíamos el mismo trabajo y á la llegada de cada noche una verdadera fortuna se había llevado á bordo de -La Española-, en tanto que otra fortuna más quedaba aún esperando para el día siguiente. En cuanto á los tres rebeldes sobrevivientes, para nada nos molestaron. Por último--y creo que esto fué la tercera noche--el Doctor y yo vagábamos por el declive de la loma en el punto en que pueden dominarse desde ella todas las partes bajas de la isla, cuando en medio de la oscuridad de la noche el viento trajo hasta nosotros un rumor entre ahullido y canto. Fué una mera ráfaga lo que llegó á nuestros oídos y luego se restableció de nuevo el silencio. --Dios los tenga de su mano, dijo el Doctor; esos son los rebeldes. --¡Borrachos, sí señor!, añadió la voz de Silver tras de nosotros. Aquí es la oportunidad de decir que á Silver se le había dejado el pleno goce de su libertad y que, á pesar de que tuvo que sufrir diarios y constantes desaires, parecía él considerarse, una vez más, como un dependiente querido y privilegiado. Lo cierto es que era de admirar la prudencia con que sobrellevaba todas sus humillaciones y la invariable urbanidad con que trataba de congraciarse con todos. Sin embargo, tengo entendido que nadie lo trató mejor que si hubiese sido un perro; á no ser Ben Gunn, que continuaba sintiendo un terror pánico por su antiguo contramaestre, y yo que, en realidad, tenía algo que agradecerle, si bien es cierto que aun en esto podía yo haberme sentido tan predispuesto como otro cualquiera en contra suya, puesto que recordaba muy bien haberle visto meditando en la meseta una nueva traición en contra mía. En virtud de esto, no fué sino muy ásperamente que el Doctor le respondiera: --Borrachos ó delirando, ¿qué sabe Vd.? --Tiene Vd. razón que le sobra, replicó John. Pero lléveme el diablo si ni á mí ni á Vd. nos importa que sea lo uno ó lo otro. --No creo que tenga Vd. muchas pretensiones á ser considerado un miembro real de la humanidad, dijo el Doctor, con una mirada de desprecio para su interlocutor; por lo mismo, Maese Silver, es muy probable que mis sentimientos le sorprendan á Vd.; pero si yo tuviera la certeza moral de que los tres están delirando, como la tengo de que uno, por lo menos, debe estar postrado por la fiebre, crea Vd. que dejaría al punto este campo y á riesgo de mi propio pellejo, iría á llevarles los auxilios de mi profesión. --Vd. me perdonará mucho, señor, si le digo que ese sería un gran error, añadió Silver. Vd. perdería con toda certeza su preciosa vida y no le quepa á Vd. duda de ello. Yo estoy ahora en las filas de Vds., en cuerpo y alma, y no consentiría yo jamás en que se debilitara nuestra fuerza, dejando á Vd. ir solo, á Vd. á quien muy bien sé todo lo que debo. Además, aquellos hombres no sabrían nunca mantener su palabra, aun suponiendo que se lo propusieran, y--lo que es peor todavía--nunca podrían tener fe en la promesa de un hombre de honor como Vd. --Es verdad, dijo el Doctor; pero, en cuanto á hombres que cumplen su palabra, allí está Vd. que se pinta solo para ello. Ahora bien, aquellas fueron casi las últimas noticias que tuvimos de los tres piratas. Sólo una vez oímos un disparo lejano, y supusimos que andarían cazando. Celebramos, á propósito de ellos, consejo de guerra, y se les sentenció á ser abandonados en la isla, con indecible regocijo de Ben Gunn y con la más cordial aprobación de Gray. Les dejamos un abundante surtido de pólvora y balas, todas las provisiones de carne salada por Ben, algunas medicinas, ropa, una pequeña vela, algunas brazas de cuerda, aperos de labranza y otros muchos útiles y, por deseo expreso del Doctor, una buena cantidad de tabaco como el mejor regalo, según él. Esto fué casi ya lo último que hicimos en la Isla del Tesoro. Antes de esto ya habíamos embarcado cuidadosamente todo el oro, lo mismo que agua en abundancia, y víveres de sobra para el caso de algún accidente, por lo cual, en una mañana, por cierto muy hermosa, levamos el ancla, que era todo lo que nos restaba que hacer; y levantando al tope de nuestro palo mayor la misma bandera que izara el Capitán en la empalizada y bajo la cual peleamos, salimos mansamente afuera de la Bahía del Norte. Los tres rebeldes deben haber estado á la mira de nuestros movimientos más cerca de lo que nosotros creíamos. Comprobó este aserto el hecho de que, al cruzar el estrecho que da paso al mar abierto, tuvimos que ir casi costeando la punta Sur y allí los divisamos á todos tres en una pequeña eminencia de arena, arrodillados, y tendiéndonos los brazos con aire suplicante. Lo que hacíamos era muy en contra de nuestros sentimientos, dejándolos en aquella isla salvaje y abandonada; pero era imposible exponernos á los riesgos de un nuevo motín á bordo, y llevarlos á bordo para entregarlos al verdugo en Inglaterra hubiera sido una compasión de una especie enteramente cruel. El Doctor les dió voces avisándoles de las provisiones de todo género que les dejábamos y el punto en donde podrían encontrarlas. Empero ellos continuaban llamándonos á todos por nuestros nombres con unos gritos que partían el corazón, y pidiéndonos que por el amor de Dios no los condenáramos á morir en semejante paraje. Por último, viendo que el buque seguía inflexiblemente su marcha y se iba ya poniendo fuera del alcance de la voz, uno de ellos, que bien sé cual fué, se puso en pie de un salto lanzando un grito ronco, apoyó el mosquete en su hombro, apuntó é hizo fuego, lanzando una bala que pasó casi rozando la cabeza de Silver y perforó la vela mayor. Después de esto nos pusimos á cubierto tras la balaustrada de cubierta, y cuando, algún rato después, saqué la cabeza para verlos, habían ya desaparecido de sobre la eminencia de arena, y la eminencia misma se fué perdiendo poco á poco en la bruma de la distancia. Aquel fué, en realidad, el fin del drama representado en la Isla del Tesoro; y como á eso de mediodía, con indecible regocijo de mi ánima, la punta más elevada, la del "Vigía," se sumergía, por fin, en la azul inmensidad del océano. Nuestra tripulación era tan escasa que cada uno de nosotros tenía precisión de prestar su ayuda personal á la maniobra, excepto el Capitán que tendido á popa sobre un colchón, daba sus órdenes con toda propiedad, pues aunque ya muy mejorado de su grave herida, tenía aún que guardar una inmovilidad casi absoluta. Hicimos proa á uno de los puertos más inmediatos de la América española, porque no nos era posible arriesgarnos á hacer todo el viaje sin tripulantes de refresco, pues aun en aquella corta travesía nos bastó tener uno ó dos días de malos vientos y unas dos fugadas recias para que casi todos quedáramos, como quien dice, fuera de combate. Era precisamente la puesta del sol, cuando tiramos el ancla en un precioso golfo admirablemente protegido, y al punto nos vimos rodeados por lanchones de indígenas y negros y mestizos que vendían frutas y legumbres de toda especie y ofreciéndonos bucear, para divertirnos, por recompensas verdaderamente miserables. La vista de tantos rostros placenteros y amigables, especialmente los de los negros; el gustar las deliciosas frutas tropicales y, sobre todo, las luces que comenzaban á brillar en la población en calles, puertas y ventanas, me hacían sentir la inmensidad del contraste más grato con nuestra sangrienta estancia en la isla. El Doctor y el Caballero, llevándome consigo, bajaron á tierra con el ánimo de pasar en ella las primeras horas de la noche. Pero una vez allí encontraron al Capitán de un buque de guerra inglés anclado en la bahía, entraron en conversación con él, fueron á bordo de su navío y, en una palabra, se divirtieron tanto y tan bien que sería como el amanecer del día siguiente cuando volvimos á bordo de -La Española-. Ben Gunn estaba solo sobre cubierta y, no bien hubimos entrado á bordo, cuando comenzó con las más estrambóticas contorsiones á hacernos una confesión. Silver se había marchado. El hombre de la isla había favorecido su escape en un lanchón costanero, hacía algunas horas, y ahora nos aseguraba que lo había hecho así con el solo ánimo de salvar nuestras vidas, que de seguro habrían corrido riesgo inmenso si aquel "marino de una sola pierna" hubiera seguido á bordo. Pero no era eso todo. El cocinero no se había marchado con las manos vacías. Había hecho un agujero disimuladamente y se había sacado uno de los sacos que contenían unas quinientas guineas, para ayudarse seguramente en sus correrías posteriores. Creo, de veras, que todos nos sentimos archisatisfechos de vernos libres de él á tan poca costa. Ahora bien, para abreviar lo que aún queda por referir, diré que contratamos allí algunos nuevos y honrados marinos para completar nuestra tripulación; que hicimos una travesía feliz, y que -La Española- tiró el ancla en Brístol, precisamente en momentos en que ya el Sr. Blandy comenzaba á pensar en la precisión de enviar otro buque en busca nuestra. Sólo cinco de las personas que habían partido en la goleta volvían en ella, "-El diablo y la bebida hicieron, todo el resto,-" con la añadidura de una venganza. Sin embargo, á no caber la menor duda, nuestra condición no era tan mala, ni con mucho, como la de aquel navío del que decía la canción que "-No tornó á bordo sino un hombre vivo,- -Cuando eran, al zarpar, setenta y cinco.-" Todos nosotros recibimos una porción considerable del tesoro, y la usamos, ya cuerda, ya tontamente, según nuestras respectivas inclinaciones. El Capitán Smollet vive ahora retirado ya del mar, en una posición cómoda y desahogada; Gray, no solo guardó su dinero, sino que sintiendo el deseo vivo de acrecerlo, estudió cuidadosamente su profesión, y ahora es piloto y propietario, en parte, de un grande y magnífico buque mercante. Además, se ha casado, y es padre de una familia enteramente dichosa. En cuanto á Ben Gunn, le tocaron cinco mil libras, que dilapidó con una prontitud asombrosa, encontrándose, al cabo de pocas semanas, pidiendo limosna para vivir. Entonces se le dió precisamente lo que él tanto repugnaba en la isla; esto es, la conserjería de una casa, en la cual vive á estas horas siendo el gran favorito de todos los chicuelos de la vecindad á quienes embelesa con la narración de sus hazañas y aventuras. Por lo demás, su piadosa costumbre de orar los domingos en el agreste cementerio de la isla, le ha conducido á ser ahora un excelente cantor en la iglesia, lo mismo los domingos que en las fiestas de los grandes santos. De Silver jamás volvimos á saber ni una palabra. Aquel formidable "marino de una sola pierna," había, por fin, desaparecido del escenario de mi vida. Pero no sería extraño que al cabo se hubiese reunido con su mulata y tal vez á la hora de esta vive aún cómodamente con ella y en la inseparable sociedad de su loro. Quiero creerlo así, porque si en esta vida no le es dable gozar algo, lo que es en la otra, mucho me temo que no le espere cosa alguna que sea de envidiarse. La gran barra de plata y las armas aún permanecen, á lo que me figuro, en el mismo lugar en que el terrible pirata las sepultara, y permanecerán allí ciertamente hasta que yo vaya por ellas. Empero ni monjas y frailes descalzos me persuadirán á que vaya de nuevo á aquel maldito lugar. Créaseme que las más siniestras pesadillas que suelen aún turbar el reposo de mis tranquilas noches, son aquellas en que me veo trasportado á la Isla del Tesoro, y oigo el sordo mugido de la mar estrellándose en sus escarpadas costas, hasta que me despierto sudoroso sobre mi lecho tan luego como la pesadilla me hace oir la voz aguda y penetrante de -Capitán Flint-, gritando desesperadamente: "¡Piezas de á ocho! ¡Piezas de á ocho! ¡Piezas de á ocho!" FIN * * * * * "=Plagiado.=--Novela por Roberto L. Stevenson. La casa editora de D. Appleton y Cía. acaba de publicar este nuevo romance, del aplaudido novelista británico cuya reciente muerte deploran las letras de ambos mundos, pues su fama como escritor ingeniosísimo había llegado hasta nosotros mediante las traducciones de otras obras suyas llevadas á cabo por los mismos editores Appleton. Plagiado es una novela de interesantes aventuras narradas por el héroe de ellas en su viaje por las tierras altas de Escocia, escrito en estilo vivo y pintoresco, que lleva al lector como de la mano, y al cabo no sabe si es un libro lo que lee, ó es una realidad lo que le acontece. Mistificaciones de este jaez, sólo ciertos magos de la pluma pueden realizarlas."---Las Tres Américas-, Nueva York. * * * * * "=Su Cara Mitad.=--Es una narración sencilla é interesante; las escenas se desarrollan con naturalidad y se suceden sin violencia. Hay en ella, como es de suponerse, una historia de amor, discretamente contada, que viene á ser un ejemplo más de la poderosa influencia de ese sentimiento en elevar y purificar nuestro espíritu, siempre que inspira una pasión noble y verdadera."---La Palabra-, Mendoza, Argentina. * * * * * "=La Gran Milosis.=--Narración fácil, claras descripciones, vigorosos caracteres é interés y novedad en todo, son las notas más salientes de este curiosísimo libro."---Boletín de la Sociedad Protectora de los Niños-, Madrid. * * * * * "=El Caso Extraño del Dr. Jekyll.=--Pertenece á la colección de novelas en español que publica la acreditada casa de D. Appleton y Cía., y es una de las más notables del ilustre autor de La Isla del Tesoro."---La Ilustración Española y Americana-, Madrid. * * * * * "=Juana Eyre.=--Antes de terminar el primer capítulo de Juana Eyre, ya habíamos tomado buen juicio de la autora. La elegante sencillez de la narración nos cautivó de modo que no pudimos resistir el deseo de leer todo el libro."---El Progreso-, Nueva York. * * * * * NOVELAS -PUBLICADAS EN ESPAÑOL- Por D. APPLETON Y CÍA., NUEVA YORK. MISTERIO * * * Por H. CONWAY. LA CASA EN EL DESIERTO Por MAYNE REID. LA ISLA DEL TESOROPor R. L. STEVENSON. LA CASA DEL PANTANO Por F. WARDEN. LAS MINAS DEL REY SALOMÓN Por H. R. HAGGARD. SU CARA MITAD Por F. BARRETT. EL ÍDOLO CAÍDO Por F. ANSTEY. CUENTOS EN EL MAR Por VARIOS AUTORES FAMOSOS. LA NOVIA DEL MARINEROPor W. C. RUSSELL. JUANA EYRE Por CARLOTA BRONTÉ. DORA Por CARLOTA M. BRAEMÉ. PAN, QUESO Y BESOSPor B. L. FARJEON. EL CABALLERO DON JUAN JALIFAX Por la SRTA. MULOCK. AZABACHE Por ANA SEWELL. CONFUSIÓNPor H. CONWAY. MARGARITA DE LA Ó Por CARLOS READE. EL CASO EXTRAÑO DEL DR. JEKYLLPor R. LUIS STEVENSON. LA VIDA DE UN PERILLÁN Por WILKIE COLLINS. EL GRAN LUCERO Por FRANK BARRETT. PEPITA JIMÉNEZ Por JUAN VALERA. MARIA ANTONIETA Y SU HIJO Por L. MÜHLBACH. LA GRAN MILOSISPor H. R. HAGGARD. LA LETRA ESCARLATAPor N. HAWTHORNE. EL VICARIO DE WAKEFIELD Por O. GOLDSMITH. EL SECRETO Por H. CONWAY. PLAGIADO Por R. L. STEVENSON. LA GUARDIA BLANCA Por A. CONAN DOYLE. EL PRISIONERO DE ZENDA Por ANTONIO HOPE. AZUCENA Por CARLOTA M. BRAEMÉ. EXPIACIÓNPor la SRA. WOOD. LUCIA Por la SRTA. BRADDON. EL MORO Por J. M. MARROQUÍN. MI TÍO BERNAC Por A. CONAN DOYLE. DIANA Por la SRA. FORRESTER. LA NIÑA MIMADA Por CARLOTA M. BRAEMÉ. EL SACRIFICIO DE ELISA Por la SRTA. BRADDON. -Tenemos en vía de publicación varias novelas nuevas.- * * * * * NOTAS: [1] Black Dog significa "perro negro," apodo que tenía el nuevo personaje.--N. d. T. [2] Lampazos: estropajos de á bordo para el aseo de los buques.--N. d. T. [3] Las monedas inglesas que llevaban el busto del Rey: recuérdese que en el talego las había de todos los cuños y de todas las naciones.--N. d. T. [4] El verbo inglés -to maroon-, usado por el autor, significa, abandonar á un hombre en una isla desierta, por castigo ó por venganza. Según Webster, la palabra está tomada del español -cimarron-, pero careciendo nuestro idioma de la facilidad de convertir en verbos los nombres, como el inglés, nos vemos precisados á usar convencionalmente el verbo -aislar-. [5] -Serení- es el nombre del más pequeño de los botes que un buque lleva para su servicio.--N. del T. [6] El -coracle- era hecho con una débil armazón de madera recubierta de pieles. Después de intentar en vano el hallazgo de una palabra española que traduzca -coracle-, nos hemos visto precisados a explicarla solamente.--N. del T. * * * * * Typographical errors corrected by the etext transcriber: TRAZADO PAR EL CAPITÁN FLINT=> TRAZADO POR EL CAPITÁN FLINT {imagen 1} PROLÓGO DE LA EDICIÓN ESPAÑOLA=> PRÓLOGO DE LA EDICIÓN ESPAÑOLA {pg 3} pasa contar=> para contar {pg 11} esconderémos esconderemos {pg 19} querido mas que=> querido más que {pg 19} hablarémos=> hablaremos {pg 21} sentarémos=> sentaremos {pg 21} Entre tanto á mí no me ocurría=> Entre tanto á mí no se me ocurría {pg 23} jóven=> joven {pg 33} léjos=> lejos {pg 35} increible=> increíble {PG 35} abrirémos=> abriremos {pg 40, 61} verémos=> veremos {pg 41, 61, 109} apénas=> apenas {pg 41} apénas si quedaba=> apenas se quedaba {pg 45} hondanada=> hondonada {pg 45} vanguardía=> vanguardía {pg 47} entónces=> entonces {pg 49, 54, 55} hácia la cumbre=> hacia la cumbre {pg 52} simultaneamente=> simultáneamente {pg 52} Entónces=> Entonces {pg 53} possible=> posible {pg 54} segun=> según {pg 54} immediatemente=> inmediatemente {pg 57} Hasta aquella noche había yo tenido ocasión=> Hasta aquella noche no había yo tenido ocasión {pg 58} teroro=> tesoro {pg 61} ménos=> menos {pg 61} examinarémos examinaremos {pg 61} sacarémos=> sacaremos {pg 62} estás tres=> estas tres {pg 64} Nososotros=> Nosotros {pg 65} llevarémos=> llevarémos {pg 65} tambien=> también {pg 65} , , , 1 : 2 3 " - , - 4 - ¡ - - - - ! ¡ ! - " 5 6 7 . 8 , , : ; 9 10 ; , , . 11 12 - - ¡ , ! , . 13 14 ; 15 , , 16 . 17 18 , , 19 20 . 21 22 - - ¡ ! , 23 , ¡ ! . 24 25 ; , . 26 27 28 . 29 , , 30 , , 31 " " 32 : 33 34 - - ¡ ! , , ¡ ! ¡ ! , 35 ; 36 , : ¡ 37 ; ! 38 39 - - , . ¡ ! 40 41 - - , ; 42 . 43 44 , . 45 46 . 47 48 , . 49 , 50 . 51 52 - - , ; 53 . 54 55 , , 56 : 57 58 - - : 59 . , 60 , ¡ ! 61 . 62 . . . ¿ 63 64 , 65 , ? 66 67 ; 68 69 . 70 71 ¡ , , ! , . ¡ 72 - - ! 73 74 75 . 76 , ; 77 , 78 . , , 79 . 80 81 - - - ¿ ? - , . ¡ ! . 82 , - - . 83 , 84 . ¿ ? 85 . , , . 86 87 . 88 ; , 89 , . 90 91 - - ¡ ! ¡ ! , . , . 92 , . , : 93 . 94 ; , ; 95 . 96 . . . 97 98 - - ¡ ! , ; ¡ ! 99 100 - - , . , 101 . ¡ ! 102 103 - - , . 104 , , . 105 106 107 . 108 109 - - ¡ ! , . , 110 . 111 112 113 , . 114 , 115 ; 116 , 117 . 118 , , 119 . ; 120 , . 121 122 , , , 123 , ; 124 , 125 . 126 127 - - , , ; 128 , 129 , ¿ 130 - - ? ¡ ! 131 132 : , , 133 ; 134 , 135 , . 136 137 , , 138 , , 139 . , , 140 , 141 , 142 . , 143 , , , 144 , " , " 145 146 - - . 147 148 , 149 . 150 . 151 . 152 153 154 . 155 156 , . 157 158 159 , 160 161 . 162 163 . ; 164 ; 165 166 167 , . 168 169 , , ; 170 , ; 171 , 172 ; 173 174 . 175 , 176 . , 177 ; , 178 , , 179 , , 180 , - - 181 , 182 , 183 , . 184 185 , 186 . 187 188 , , 189 . , 190 , , 191 , , . 192 , , 193 194 , 195 , . 196 , , 197 , 198 . 199 200 , , . 201 202 - - ¡ , ! , ; ¡ ! 203 204 . 205 206 , 207 . . 208 , 209 , 210 . 211 212 , 213 , 214 . , , 215 , 216 . 217 : " - - , " , 218 . 219 220 . 221 . ¡ 222 ! 223 224 [ ] 225 226 [ ] 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 . 237 . 238 . 239 , ; 240 : , 241 242 . 243 244 , , : 245 246 - - , , . 247 248 , 249 250 . 251 : " , " 252 . 253 , , 254 : 255 256 - - . . 257 258 . , 259 , 260 , 261 . 262 . : 263 264 . 265 266 - - ¡ ! , 267 . ¿ ? ¡ 268 ! 269 , , 270 , ¡ ! 271 272 - - ¡ , , ! , 273 ; . 274 275 - - ¡ ! , . ¿ , 276 . ? 277 . ; . 278 279 - - ¡ , ! , ; ¿ 280 ? ¡ , ! 281 282 283 . , , 284 . 285 , , 286 . 287 288 , , 289 , 290 . 291 , , 292 . , 293 . 294 295 , , 296 . 297 298 - - , , 299 , , 300 . 301 302 . , ¡ , ! . . . 303 304 ; 305 . . . ¡ ! ¡ ! ¡ ! , 306 307 . 308 ; 309 , 310 , , 311 , . 312 , 313 , . 314 315 316 , 317 , 318 : 319 320 - - , , . 321 322 , , , , 323 , 324 . 325 326 - - ¡ , ! , . , 327 : ¡ ! ¡ ! 328 329 , 330 , , , 331 . 332 333 , , 334 . , 335 , 336 , 337 . 338 . 339 , , 340 341 . 342 343 - - , : . ; . 344 345 , . 346 , 347 , , 348 . , , , 349 , 350 , , , , 351 . 352 353 - - . , , . . 354 , , . ¡ ! , 355 , ¿ ? ¡ ! ¡ ! 356 , . 357 358 - - ¡ , ! , , 359 . 360 361 , , - - : 362 363 - - ¿ . , . ? , . , ; ¡ 364 ! 365 366 - - ¡ ! ¡ , ! , . ¡ ! 367 368 369 , , 370 , , 371 , , 372 . ; 373 , , 374 , - 375 . 376 377 , , 378 379 . ; , 380 , , ; 381 , , 382 , 383 , , , 384 , , . 385 386 , 387 , , 388 , 389 , , 390 , 391 ; , , , 392 , 393 394 . 395 396 - - , , , ; 397 , 398 , ¿ ? 399 400 , 401 , 402 , , , 403 - - , 404 , , 405 . , , 406 , , 407 , , , 408 , . 409 410 , 411 412 413 . 414 415 - - ¡ ! , . 416 . , . 417 , , 418 ¿ ? 419 420 - - ¡ ! , . 421 422 . , 423 , 424 425 . 426 427 . , 428 , , 429 430 . , 431 , , , 432 - - . 433 434 , 435 , , , 436 . , 437 438 . 439 440 , 441 ¿ - - ? 442 , 443 , 444 445 , 446 447 . , 448 , 449 . 450 " , " 451 . , 452 , 453 - - , . 454 455 456 . 457 . , 458 , . 459 , : 460 461 - - , . 462 . . . , . 463 . . 464 : . 465 . . 466 467 - - , , , 468 . 469 470 - - . , 471 . . ¡ . 472 ! 473 474 . 475 , 476 . . 477 , , 478 , 479 . 480 481 , , 482 - - . ¿ 483 , , , 484 , 485 " , " 486 , , , 487 ? . . . . , 488 , , 489 : , 490 ; 491 . 492 493 - - , , . ; 494 . 495 496 , ¿ . , ? ¿ 497 . , ? 498 499 - - , , . 500 501 - - ¡ ! , , . 502 503 ¡ ! ¡ , , 504 505 - - , ! 506 . 507 , , 508 , , 509 510 ; , 511 , 512 . 513 514 [ ] 515 516 [ ] 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 , 528 529 , , , , - 530 - , . 531 532 , . 533 , , 534 535 . 536 537 , . 538 , , 539 . 540 541 , 542 . 543 , , 544 545 - - . 546 547 , 548 , , , 549 , 550 . , , 551 , , , , 552 , , 553 ; 554 , , 555 556 ; , 557 , . 558 , 559 ; 560 561 . 562 563 564 - - , 565 566 . , 567 . 568 569 - - - - 570 571 , 572 573 . 574 . 575 576 - - , ; . 577 578 - - ¡ , ! , . 579 580 581 , 582 , , , 583 . 584 585 . , 586 ; 587 , 588 , , , , 589 590 , 591 . 592 , 593 : 594 595 - - , ¿ . ? 596 597 - - . , . 598 . . 599 600 - - . 601 , , 602 ; , , 603 . ; 604 , , , 605 , . 606 , 607 . 608 609 - - . , , , 610 . . 611 . . . , 612 , , 613 . , . . 614 , , 615 , - - - - 616 . 617 618 - - , ; , 619 , . . 620 621 , 622 . , 623 . , , , 624 , 625 . 626 , 627 , , , , 628 , , 629 , , 630 . 631 632 . 633 , 634 , , 635 , , , , 636 ; 637 638 , . 639 640 641 . 642 , , 643 644 , , 645 . 646 , ; 647 , 648 649 . 650 651 . 652 653 , 654 . 655 656 , 657 , , 658 , , 659 , , 660 . 661 662 , 663 , , , 664 , 665 . , 666 , ; 667 , , 668 , " , " , , 669 . 670 671 672 , 673 , 674 , , 675 . 676 677 , 678 679 , 680 681 , , . 682 683 , 684 , 685 686 , , 687 . 688 , ; 689 , , 690 , , 691 692 . , , 693 . 694 695 , , , 696 , 697 - - . 698 699 , , 700 701 . . 702 , , 703 704 , 705 " " . 706 . . 707 708 , 709 . , , 710 . 711 712 , , 713 714 ; , - - 715 , . 716 717 . 718 , 719 720 " - , , - " 721 722 . , , 723 , , 724 725 726 " - , - 727 - , , . - " 728 729 , 730 , , , 731 . , 732 ; , , 733 , 734 , , , 735 . , , 736 . , 737 , , , 738 , . 739 ; , 740 , 741 742 . , 743 , 744 , 745 . 746 747 . 748 " , " , , 749 . 750 751 . , 752 , , 753 . 754 755 , , 756 , 757 . 758 759 . 760 , 761 , 762 , 763 764 - - , : " ¡ 765 ! ¡ ! ¡ ! " 766 767 768 769 770 * * * * * 771 772 " = . = - - . . . 773 . , 774 775 , 776 777 . 778 779 , , 780 , , 781 . , 782 . " - - - - , 783 . 784 785 * * * * * 786 787 " = . = - - ; 788 . , 789 , , , 790 791 , 792 . " - - - - , , . 793 794 * * * * * 795 796 " = . = - - , , 797 , 798 . " - - - 799 - , . 800 801 * * * * * 802 803 " = . . = - - 804 . . , 805 . " - - - 806 - , . 807 808 * * * * * 809 810 " = . = - - , 811 . 812 813 . " - - - - , . 814 815 * * * * * 816 817 818 819 - - 820 821 . . , 822 823 . 824 825 * * * . . 826 827 . 828 829 . . . 830 831 . . 832 833 . . . 834 835 . . 836 837 . . 838 839 . 840 841 . . . 842 843 . 844 845 . . 846 847 , . . . 848 849 . . 850 851 . 852 853 . . 854 855 . 856 857 . . . 858 859 . 860 861 . 862 863 . 864 865 . . 866 867 . . . 868 869 . . 870 871 . . 872 873 . . 874 875 . . . 876 877 . . 878 879 . 880 881 . . 882 883 . . 884 885 . . 886 887 . . . 888 889 . . 890 891 . . 892 893 . . 894 895 . . 896 897 - . - 898 899 * * * * * 900 901 : 902 903 [ ] " , " 904 . - - . . . 905 906 [ ] : . - - . . 907 . 908 909 [ ] : 910 . - - . 911 . . 912 913 [ ] - - , , , 914 , 915 . , 916 - - , 917 , , 918 - - . 919 920 [ ] - - 921 . - - . . 922 923 [ ] - - 924 . 925 - - , 926 . - - . . 927 928 * * * * * 929 930 931 : 932 933 = 934 935 = 936 937 = 938 939 940 941 = 942 943 = 944 945 = 946 947 = 948 949 950 = 951 952 = 953 954 = 955 956 = , 957 958 = , , 959 960 = 961 962 = 963 964 = 965 966 = 967 968 = , , 969 970 = 971 972 = 973 974 = 975 976 = 977 978 = 979 980 = 981 982 = 983 984 985 = 986 987 = 988 989 990 991 = 992 993 = 994 995 = 996 997 = 998 999 = 1000