decir que nadie ha sufrido jamás tormentos iguales; y sin embargo, el
hábito de sobrellevarlos ha producido, no un alivio, no un descargo,
sino cierta dureza del alma, cierto abandono, cierta indiferencia para
con la desesperación; mi castigo hubiera podido durar años todavía, si
no me hubiese ocurrido la última desgracia, y por fin, no me hubiese
separado de mi propia personalidad. Mi provisión de sal, que jamás
había renovado desde mi primer experimento, comenzaba á disminuir.
Envié á buscar nuevas provisiones y compuse la pócima; prodújose la
ebullición, el primer cambio de color también, pero no el segundo; la
bebí, pero no produjo efecto. Sabréis por Poole cómo y hasta qué punto
he registrado todo Londres, pero inútilmente, y estoy persuadido hoy
de que mi primera provisión era impura (tenía mezcla) constituyendo
precisamente esa impureza desconocida la eficacia de la pócima.
Ha transcurrido una semana, y concluyo esta relación gracias al efecto
producido por los últimos paquetes de mis antiguos polvos. Es, pues,
la última vez--salvo un milagro--en que Enrique Jekyll puede decir
sus propias ideas, ver su propio rostro (y ¡cuán cambiado está!) en
el espejo. Además, no puedo demorar el concluir este escrito, pues si
hasta aquí ha podido salvarse de la destrucción, débese á una gran
prudencia de mi parte, y á una gran casualidad. Si los dolores de la
transformación me acometen mientras escribo, Hyde lo hará pedazos; pero
si ha transcurrido algún tiempo después que lo haya puesto aparte, su
egoísmo increíble y sus ideas siempre fijas en el presente, lo salvarán
otra vez de su maldad de mono; pues el destino que pesa á la vez sobre
nosotros dos, ha contribuído también á cambiarlo y á anonadarlo. Me
queda todavía media hora que esperar antes de volver á entrar para
siempre en esa personalidad maldecida, y sé cómo estaré entonces
sentado, gimiendo y tiritando en una silla, escuchando con atención y
espanto, yendo y viniendo en esta habitación (mi último asilo en la
tierra) sin cesar un instante, deteniéndome para escuchar los ruidos
amenazadores.
¿Morirá Hyde en el patíbulo? ¿ó tendrá á última hora el valor de
librarse de sí propio? Sólo Dios lo sabe. Poco cuidado me da; éste
es el verdadero término de mi muerte, y todo cuanto venga después
corresponde á otro que yo. Aquí, pues, dejando la pluma y sellando mi
confesión, concluyo de referir la vida del desgraciado ENRIQUE JEKYLL."
FIN.
SUMARIO
PÁGINAS
HISTORIA DE LA PUERTA 5
EN BUSCA DEL SR. HYDE 21
EL DR. JEKYLL ESTABA TRANQUILO 41
EL CASO DEL ASESINO DE CAREW47
INCIDENTE DE LA CARTA 58
NOTABLE INCIDENTE DEL DR. LANYÓN 70
INCIDENTE DE LA VENTANA 80
LA ÚLTIMA NOCHE 84
RELACIÓN DEL DR. LANYÓN 112
EXPLICACIÓN COMPLETA DEL CASO EXTRAÑO
DEL DR. ENRIQUE JEKYLL 130
NOVELAS PUBLICADAS EN ESPAÑOL
POR
D. APPLETON Y CÍA., NUEVA YORK.
MARÍA ANTONIETA Y SU HIJO.
Traducción del alemán. Un tomo de 173 páginas, con varias láminas y un
retrato de María Antonieta, en el frontispicio. 60 centavos.
MISTERIO * * * *
Novela original, escrita en inglés bajo el nombre de CALLED BACK,
POR HUGH CONWAY.
-Obra dramatizada.- 800,000 ejemplares vendidos de las ediciones
inglesas. Forma un bonito tomo en 12º de unas 230 páginas, tipo claro,
buena impresión, cubierta de papel de color artísticamente decorada. 50
centavos.
LA ISLA DEL TESORO.
Una preciosa novela escrita en inglés
POR ROBERTO L. ESTEVENSON.
Con ilustraciones, y un mapa, uniforme con la novela MISTERIO * * * *.
Un tomo de 342 páginas. 50 centavos.
LA CASA DEL PANTANO.
Una de las novelas más populares en Inglaterra y en los Estados Unidos.
50 centavos.
SU CARA MITAD.
POR J. BARRETT.
Es una preciosa novela inglesa, llena de amenidad y de ejemplos
filosófico-morales de la vida real, escrita en un lenguaje claro,
sencillo y lleno de interés. La versión española es muy buena.
EL ÍDOLO CAÍDO.
NOVELA INGLESA DE ANSTEY.
Anstey es un novelista peculiar como lo demuestra su -Vice-Versa- y
otras de sus obras, llenas de una fantasía siempre fundada en alguna
tradición más ó menos imposible, pero al fin tradición que instruye
y deleita á la vez; puede considerarse como el Julio Verne de alguna
creencia antigua ó de alguna superstición ó leyenda del pasado. El
estilo está lleno de genialidades, de humor y de sátira.
CUENTOS EN EL MAR.
Es una preciosa colección de cuentos, referidos durante un accidente
en el mar por varios novelistas ingleses y americanos que se suponen
reunidos á bordo de un vapor.
;
,
1
,
,
,
2
,
,
3
;
,
4
,
,
5
.
,
6
,
.
7
;
8
,
,
;
9
,
.
10
,
,
11
(
)
12
.
13
14
,
15
.
,
,
16
-
-
-
-
17
,
(
¡
!
)
18
.
,
,
19
,
20
,
.
21
,
;
22
,
23
,
24
;
25
,
.
26
27
,
28
,
,
29
,
(
30
)
,
31
.
32
33
¿
?
¿
34
?
.
;
35
,
36
.
,
,
37
,
.
"
38
39
40
.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
.
53
54
.
55
56
57
58
59
60
.
61
62
63
64
65
66
.
67
68
69
.
70
71
72
73
74
75
76
.
.
,
.
77
78
79
.
80
81
.
,
82
,
.
.
83
84
85
*
*
*
*
86
87
,
,
88
89
.
90
91
-
.
-
,
92
.
,
,
93
,
.
94
.
95
96
97
.
98
99
100
101
.
.
102
103
,
,
*
*
*
*
.
104
.
.
105
106
107
.
108
109
.
110
.
111
112
113
.
114
115
.
.
116
117
,
118
-
,
,
119
.
.
120
121
122
.
123
124
.
125
126
-
-
-
127
,
128
,
129
;
130
.
131
,
.
132
133
134
.
135
136
,
137
138
.
139