decir que nadie ha sufrido jamás tormentos iguales; y sin embargo, el hábito de sobrellevarlos ha producido, no un alivio, no un descargo, sino cierta dureza del alma, cierto abandono, cierta indiferencia para con la desesperación; mi castigo hubiera podido durar años todavía, si no me hubiese ocurrido la última desgracia, y por fin, no me hubiese separado de mi propia personalidad. Mi provisión de sal, que jamás había renovado desde mi primer experimento, comenzaba á disminuir. Envié á buscar nuevas provisiones y compuse la pócima; prodújose la ebullición, el primer cambio de color también, pero no el segundo; la bebí, pero no produjo efecto. Sabréis por Poole cómo y hasta qué punto he registrado todo Londres, pero inútilmente, y estoy persuadido hoy de que mi primera provisión era impura (tenía mezcla) constituyendo precisamente esa impureza desconocida la eficacia de la pócima. Ha transcurrido una semana, y concluyo esta relación gracias al efecto producido por los últimos paquetes de mis antiguos polvos. Es, pues, la última vez--salvo un milagro--en que Enrique Jekyll puede decir sus propias ideas, ver su propio rostro (y ¡cuán cambiado está!) en el espejo. Además, no puedo demorar el concluir este escrito, pues si hasta aquí ha podido salvarse de la destrucción, débese á una gran prudencia de mi parte, y á una gran casualidad. Si los dolores de la transformación me acometen mientras escribo, Hyde lo hará pedazos; pero si ha transcurrido algún tiempo después que lo haya puesto aparte, su egoísmo increíble y sus ideas siempre fijas en el presente, lo salvarán otra vez de su maldad de mono; pues el destino que pesa á la vez sobre nosotros dos, ha contribuído también á cambiarlo y á anonadarlo. Me queda todavía media hora que esperar antes de volver á entrar para siempre en esa personalidad maldecida, y sé cómo estaré entonces sentado, gimiendo y tiritando en una silla, escuchando con atención y espanto, yendo y viniendo en esta habitación (mi último asilo en la tierra) sin cesar un instante, deteniéndome para escuchar los ruidos amenazadores. ¿Morirá Hyde en el patíbulo? ¿ó tendrá á última hora el valor de librarse de sí propio? Sólo Dios lo sabe. Poco cuidado me da; éste es el verdadero término de mi muerte, y todo cuanto venga después corresponde á otro que yo. Aquí, pues, dejando la pluma y sellando mi confesión, concluyo de referir la vida del desgraciado ENRIQUE JEKYLL." FIN. SUMARIO PÁGINAS HISTORIA DE LA PUERTA 5 EN BUSCA DEL SR. HYDE 21 EL DR. JEKYLL ESTABA TRANQUILO 41 EL CASO DEL ASESINO DE CAREW47 INCIDENTE DE LA CARTA 58 NOTABLE INCIDENTE DEL DR. LANYÓN 70 INCIDENTE DE LA VENTANA 80 LA ÚLTIMA NOCHE 84 RELACIÓN DEL DR. LANYÓN 112 EXPLICACIÓN COMPLETA DEL CASO EXTRAÑO DEL DR. ENRIQUE JEKYLL 130 NOVELAS PUBLICADAS EN ESPAÑOL POR D. APPLETON Y CÍA., NUEVA YORK. MARÍA ANTONIETA Y SU HIJO. Traducción del alemán. Un tomo de 173 páginas, con varias láminas y un retrato de María Antonieta, en el frontispicio. 60 centavos. MISTERIO * * * * Novela original, escrita en inglés bajo el nombre de CALLED BACK, POR HUGH CONWAY. -Obra dramatizada.- 800,000 ejemplares vendidos de las ediciones inglesas. Forma un bonito tomo en 12º de unas 230 páginas, tipo claro, buena impresión, cubierta de papel de color artísticamente decorada. 50 centavos. LA ISLA DEL TESORO. Una preciosa novela escrita en inglés POR ROBERTO L. ESTEVENSON. Con ilustraciones, y un mapa, uniforme con la novela MISTERIO * * * *. Un tomo de 342 páginas. 50 centavos. LA CASA DEL PANTANO. Una de las novelas más populares en Inglaterra y en los Estados Unidos. 50 centavos. SU CARA MITAD. POR J. BARRETT. Es una preciosa novela inglesa, llena de amenidad y de ejemplos filosófico-morales de la vida real, escrita en un lenguaje claro, sencillo y lleno de interés. La versión española es muy buena. EL ÍDOLO CAÍDO. NOVELA INGLESA DE ANSTEY. Anstey es un novelista peculiar como lo demuestra su -Vice-Versa- y otras de sus obras, llenas de una fantasía siempre fundada en alguna tradición más ó menos imposible, pero al fin tradición que instruye y deleita á la vez; puede considerarse como el Julio Verne de alguna creencia antigua ó de alguna superstición ó leyenda del pasado. El estilo está lleno de genialidades, de humor y de sátira. CUENTOS EN EL MAR. Es una preciosa colección de cuentos, referidos durante un accidente en el mar por varios novelistas ingleses y americanos que se suponen reunidos á bordo de un vapor. ; , 1 , , , 2 , , 3 ; , 4 , , 5 . , 6 , . 7 ; 8 , , ; 9 , . 10 , , 11 ( ) 12 . 13 14 , 15 . , , 16 - - - - 17 , ( ¡ ! ) 18 . , , 19 , 20 , . 21 , ; 22 , 23 , 24 ; 25 , . 26 27 , 28 , , 29 , ( 30 ) , 31 . 32 33 ¿ ? ¿ 34 ? . ; 35 , 36 . , , 37 , . " 38 39 40 . 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 . 53 54 . 55 56 57 58 59 60 . 61 62 63 64 65 66 . 67 68 69 . 70 71 72 73 74 75 76 . . , . 77 78 79 . 80 81 . , 82 , . . 83 84 85 * * * * 86 87 , , 88 89 . 90 91 - . - , 92 . , , 93 , . 94 . 95 96 97 . 98 99 100 101 . . 102 103 , , * * * * . 104 . . 105 106 107 . 108 109 . 110 . 111 112 113 . 114 115 . . 116 117 , 118 - , , 119 . . 120 121 122 . 123 124 . 125 126 - - - 127 , 128 , 129 ; 130 . 131 , . 132 133 134 . 135 136 , 137 138 . 139