Elender--Sie wagen es, meine Mutter zu verfluchen! (McNaughtan.) Hör' auf, oder du wirst es noch einmal bereuen! Ich bin dein Vater! (Gloria.) Wie ich dieses Wort hasse! Wie ich das Wort "Mutter" liebe! Es wäre besser, Sie gingen. (McNaughtan.) Ich--ich ersticke--du willst mich töten! Etwas--ich--(Seine Stimme erstickt, er ist einer Ohnmacht nahe.) (Gloria gebt zur Balustrade; kühl und nicht verlegen um ein Auskunftsmittel, ruft sie zum Strand hinunter:) Doktor Valentine! (Valentine antwortet von unten:) Bitte! (Gloria.) Kommen Sie doch einen Augenblick herauf! Herr McNaughtan braucht Sie. (Sie geht an den Tisch zurück und schenkt ein Glas Wasser ein.) (McNaughtan seine Sprache wiedererlangend:) Nein! laß mich in Ruhe! Ich brauche ihn nicht. Ich fühle mich vollkommen wohl! Ich brauche seine Hilfe nicht und deine auch nicht! (Er erhebt sich und rafft sich zusammen.) Du hast recht, es ist besser, wenn ich gehe. (Er setzt seinen Hut auf.) Ist das dein letztes Wort? (Gloria.) Ich hoffe. (Er starrt sie einen Augenblick an, nickt grimmig, als wenn er damit einverstanden wäre, und geht ins Hotel. Sie sieht ihm mit gleicher Festigkeit nach, bis er verschwindet. Dann macht sie eine Bewegung der Befreiung und wendet sich zu Dr. Valentine, der die Stufen heraufgelaufen kommt.) (Dr. Va1entine keuchend:) Was ist los? (Er siebt sich um:) Wo ist McNaughtan? (Gloria.) Fort. (Dr. Valentines Gesicht drückt plötzliche Freude, Furcht und Durchtriebenheit aus. Er hat eben bemerkt, daß er mit Gloria allein ist. Sie fährt gleichgültig fort:) Ich glaubte, er fühle sich nicht wohl; aber er hat sich wieder erholt. Er wollte nicht auf Sie warten--es tut mir leid. (Sie geht ihr Buch und den Sonnenschlrm holen.) (Dr. Valentine.) Um so besser! Er geht mir ohnedies auf die Nerven nach einer Weile. (Tut so, als ob er sich vergäße:) Wie kommt dieser Mann nur zu so einer wundervollen Tochter? (Gloria stutzt einen Augenblick und antwortet ihm dann mit höflicher, aber absichtlicher Verachtung:) Das scheint der Versuch zu einem Kompliment zu sein. Erlauben Sie mir, Sie gleich darauf aufmerksam zu machen, Doktor, daß Komplimente eine sehr öde Unterhaltung abgeben. Bitte, lassen Sie uns auf eine vernünftige und gesunde Weise Freunde sein, falls wir Freunde werden sollen. Ich habe nicht die Absicht, mich zu verheiraten; und wenn Sie diese Lage der Dinge nicht annehmen wollen, so wäre vorzuziehen, unsere gegenseitige Bekanntschaft nicht fortzusetzen. (Dr. Valentine vorsichtig:) Ich verstehe. Gestatten Sie mir nur eine einzige Frage?--Sind Sie gegen die Ehe als gesellschaftliche Einrichtung im allgemeinen, oder haben Sie nur etwas dagegen, mich persönlich zu heiraten? (Gloria.) Ich kenne Sie viel zu wenig, Herr Doktor, um über Ihre persönlichen Vorzüge irgendeine Meinung zu haben. (Sie wendet sich mit unendlicher Gleichgültigkeit von ihm fort und setzt sich mit ihrem Buch auf die Gartenbank:) Ich halte die Bedingungen einer heutigen Ehe nicht für solche, die irgendein Weib annehmen könnte, das sich selbst achtet. (Dr. Valentine schlägt sofort in den Ton herzlicher Aufrichtigkeit um, als ob er Glorias Bedingungen ehrlich annähme und von ihren Grundsätzen entzückt und beruhigt wäre:) Oh, da haben wir denn schon einen Punkt gemeinsamer Sympathie! Ich bin ganz Ihrer Ansicht: die heutigen Eheeinrichtungen sind höchst ungerecht. (Er nimmt seinen Hut ab und wirft ihn fröhlich auf den eisernen Tisch.) Nein! ich für mein Teil möchte all diesen Unsinn loswerden. (Er setzt sich so unbefangen neben sie, daß sie nicht daran denkt, etwas dagegen einzuwenden, und führt mit Enthusiasmus fort:) Finden Sie es nicht auch entsetzlich, daß ein Mann und eine Frau einander nur zu kennen brauchen, um verdächtigt zu werden, daß sie Heiratsabsichten haben? Als ob es keine andern Interessen gäbe--keine andern Unterhaltungsmöglichkeiten-- als wenn die Frauen zu nichts Besserem fähig wären! (Gloria interessiert:) Ah, nun fangen Sie endlich an, menschlich und vernünftig zu sprechen, Herr Doktor! (Dr. Valentine mit einem Aufleuchten seiner Augen über den Erfolg seiner Jägerlist:) Selbstverständlich! Zwei intelligente Menschen wie wir...! Ist es nicht erfreulich in dieser dummen, von Konventionen gefesselten Welt, einmal mit jemandem auf demselben Boden zusammenzutreffen?... mit einem vorurteilsfreien, aufgeklärten, hellen Geist? (Gloria ernst:) Ich hoffe, in England vielen solchen Menschen zu begegnen. (Dr. Valentine zweifelbaft:) Hm... Es gibt eine Menge Menschen in England--nahezu vierzig Millionen--es sind nicht alles schwindsüchtige Mitglieder der hochgebildeten Klasse, wie die Leute in Madeira. (Gloria jetzt ganz von ihrem Gegenstand erfüllt:) Oh, in Madeira sind alle Leute dumm und vorurteilsvoll!--Es sind schwache, sentimentale Geschöpfe! Ich hasse Schwäche; und ich hasse Sentimentalität! (Dr. Valentine.) Das ist der Grund, warum Sie so begeistern können! (Gloria mit einem leichten Lachen:) Kann ich begeistern? (Dr. Valentine.) Ja. Stärke ist ansteckend. (Gloria.) Schwäche ist es--das weiß ich. (Dr. Valentine mit Überzeugung:) Sie sind stark! Wissen Sie, daß Sie mir heute morgen die Welt ganz umgewandelt haben? Ich war schwermütig und machte mir Gedanken wegen meiner unbezahlten Miete, beunruhigte mich über die Zukunft... da traten Sie ein: ich war geblendet! (Ihre Stirn bewölkt sich ein wenig. Er fährt rasch fort:) Das war natürlich albern--aber wahr und wahrhaftig, es geschah etwas mit mir! Erklären Sie es, wie Sie wollen--mein Blut wurde--(er zögert und sucht nach einem genügend leidenschaftslosen Wort)--mit Sauerstoff vermengt, meine Muskeln spannten sich, mein Geist klärte sich, mein Mut wuchs. --Das ist sonderbar, nicht wahr? Wenn man bedenkt, daß ich durchaus kein sentimentaler Mensch bin. (Gloria unbehaglich, erhebt sich:) Gehen wir zurück an den Strand. (Dr. Valentine zu ihr aufblickend, düster:) Wie? Sie haben das auch? (Gloria.) Was? (Dr. Valentine.) Angst. (Gloria.) Angst?... (Dr. Valentine.) Ja, daß irgend etwas geschehen könnte. Es kam plötzlich über mich, gerade ehe Sie vorschlugen, daß wir weglaufen sollten zu den andern. (Gloria erstaunt:) Das ist sonderbar--sehr sonderbar! Ich hatte dasselbe Gefühl. (Dr. Valentine.) Wie merkwürdig! (Er erhebt sich:) Nun, sollen wir fliehen? (Gloria.) Fliehen?... O nein, das wäre kindisch! (Sie setzt sich wieder. Er setzt sich neben sie und beobachtet sie mit ernster Sympathie. Nachdenklich und etwas verwirrt fügt sie hinzu:) Ich wüßte aber zuweilen gern die wissenschaftliche Erklärung für solche gelegentlichen Einbildungen. (Dr. Valentine.) Ja, die möchte ich zuweilen auch gern wissen. Es ist ein merkwürdig hilfloses Gefühl--nicht wahr? (Gloria lehnt sich gegen das Wort auf:) Hilflos?... (Dr. Valentine.) Ja. Ist es nicht, als ob die Natur--nachdem sie uns jahrelang erlaubt hat, uns selbst anzugehören und zu tun, was wir für richtig und vernünftig halten--plötzlich ihre große Hand erhöbe und uns, ihre zwei kleinen Kinder, am Kragen packte, um uns, gegen unsern Willen, auf ihre eigene Weise für ihre eigenen Zwecke dienstbar zu machen? (Gloria.) Ist das nicht etwas phantastisch? (Dr. Valentine mit einem neuen und erstaunlichen Übergang zu einem Ton äußerster Sorglosigkeit:) Das weiß ich nicht--ich frage nicht danach! (Vorwurfsvoll losbrechend:) O Fräulein Clandon--Fräulein Clandon--wie konnten Sie nur! (Gloria.) Was hab' ich getan? (Dr. Valentine.) Diese Verzückung in meine Seele schleudern!--Ich bemühe mich aufrichtig, vernünftig zu sein--ja wissenschaftlich--wie immer Sie mich wünschen... aber... aber--Oh, sehen Sie nicht, womit Sie meine Phantasie erfüllt haben?! (Gloria mit empörter verachtungsvoller Härte:) Ich hoffe, daß Sie nicht so albern und nicht so gemein sein werden--von... "Liebe" zu sprechen! (Dr. Valentine mit ironischer Eile, eine solche Schwäche in Abrede zu stellen:) Nein, nein, nein, nicht Liebe! Wir sind zu gescheit, an so was zu denken! Wir wollen es Chemie nennen! Sie können nicht leugnen, daß es so etwas wie eine chemische Tätigkeit, eine chemische Wahlverwandtschaft, eine chemische Verbindung gibt. Sie ist die unwiderstehlichste aller Naturkräfte... Nun, Sie ziehen mich unwiderstehlich an--chemisch. (Gloria verachtungsvoll:) Unsinn! (Dr. Valentine.) Natürlich ist das Unsinn, dummes Mädel! (Gloria weicht mit empörter Überraschung zurück.) Ja, ein dummes Mädel sind Sie!--Das ist eine wissenschaftliche Tatsache! Sie sind ein eingebildeter Philister--ein weiblicher Philister! Das sind Sie! (Er erhebt sich:) Jetzt sind Sie wahrscheinlich fertig mit mir--für immer! (Er geht an den eisernen Tisch und nimmt seinen Hut.) (Gloria setzt sich mit vollendeter Ruhe, wie eine Lehrerin in einer Hochschule, die dem Photograpben sitzt:) Das beweist mir nur, wie wenig Sie meinen wirklichen Charakter verstehen--ich bin nicht im geringsten beleidigt. (Er schweigt und setzt seinen Hut wieder hin.) Ich bin immer bereit, mich von meinen Freunden auf meine Fehler aufmerksam machen zu lassen, Herr Doktor--selbst wenn diese Freunde mich so ungeheuerlich mißverstehen wie Sie! Ich habe viele Fehler--sehr große Fehler sogar, aber wenn ich etwas nicht bin, so ist es das, was Sie einen Philister nennen. (Sie preßt ihre Lippen fest zusammen und blickt ihn standhaft und herausfordernd an, während sie gefaßter ist denn je.) (Dr. Valentine kehrt an das Ende der Gartenbank zurück, um Gloria mit mehr Nachdruck gegenüber zutreten:) O doch, das sind Sie! Mein Verstand sagt es mir--meine Kenntnisse sagen es mir--meine Erfahrung sagt es mir. (Gloria.) Entschuldigen Sie, wenn ich Sie darauf aufmerksam mache, daß Ihr Verstand und Ihr Gefühl und Ihre Erfahrung nicht unfehlbar sind--ich hoffe es wenigstens. (Dr. Valentine.) Ich muß diesen aber glauben. Es sei denn, Sie wollten, daß ich meinen Augen, meinem Herzen, meinen Instinkten und meiner Einbildungskraft glaube, die mir alle über Ihre Person die ungeheuerlichsten Lügen erzählen. (Gloria, deren Fassung anfängt nachzulassen:) Lügen?... (Dr. Valentine hartnäckig:) Ja, Lügen. (Er setzt sich wieder neben sie.) Oder soll ich vielleicht glauben, daß Sie das schönste Weib der Erde sind? Erwarten Sie das von mir? (Gloria.) Das ist lächerlich und etwas persönlich noch dazu. (Dr. Valentine.) Natürlich ist es lächerlich!--Aber es ist das, was mir meine Augen sagen. (Gloria protestiert mit einer verachtungsvollen Bewegung:) Nein, ich schmeichle Ihnen nicht--ich sage Ihnen doch, daß ich meinen Augen nicht traue. (Sie schämt sich darüber, daß ihr das auch nicht ganz recht ist.) Erwarten Sie, daß ich hier sitzen und wie ein Kind heulen werde, wenn Sie aus Widerwillen gegen meine Schwäche nichts von mir wissen wollen? (Gloria beginnt einzusehen, daß sie, um standhaft zu bleiben, kurz und bündig sprechen muß:) Warum sollten Sie das wohl, bitte? (Dr. Valentine läßt absichtlich eine Gefühlsbewegung in seiner Stimme zittern:) Natürlich werde ich das nicht! Ich bin kein solcher Esel! --Und doch sagt mir mein Herz, daß ich heulen würde--mein närrisches Herz. Aber ich will ein ernstes Wort mit meinem Herzen reden und es zur Vernunft bringen. Und liebte ich Sie tausendmal, so will ich der Wahrheit dennoch standhaft ins Antlitz sehen... Ist ja doch auch ganz leicht, vernünftig zu sein... Tatsachen sind Tatsachen. Wo sind wir hier? Nicht im Himmel, sondern im Marine-Hotel! Die Zeit ist nicht die Ewigkeit, sondern halb zwei Uhr nachmittags. Was bin ich? Ein Zahnarzt--ein Fünf-Schilling-Zahnarzt! (Gloria.) Und ich bin ein weiblicher Philister. (Dr. Valentine leidenschaftlich;) Nein, nein, das kann ich nicht ertragen! Eine Illusion muß mir bleiben--die Illusion über Sie! Ich liebe Sie. (Er wendet sich zu ihr, als ob er der Lust, sie zu berühren, nicht länger widerstehen könnte. Sie erhebt sich zornig und ist auf der Hut. Er springt ungeduldig auf und tritt einen Schritt zurück.) Oh, was bin ich für ein Narr--was für ein Idiot! Sie verstehen mich nicht... Ich könnte ebensogut zu den Steinen am Strand sprechen! (Er wendet sich entmutigt ab.) (Gloria beruhigter infolge seines Rückzuges und etwas reuig:) Es tut mir leid. Ich möchte nicht teilnahmslos sein, Herr Doktor,--aber was soll ich sagen? (Dr. Valentine kehrt zu ihr zurück, und an die Stelle seines Sichgehenlassens tritt ein verbindlicher und ritterlicher Respekt:) Sie können nichts sagen, Fräulein Clandon. Verzeihen Sie mir. Ich allein trage alle Schuld--oder richtiger, ich habe eben Pech gehabt. Sehen Sie, es hing alles davon ab, ob Sie mich gern möchten. (Sie ist im Begriff zu sprechen, er unterbricht sie aber mit bittenden Gebärden: ) Oh, ich weiß--Sie dürfen mir nicht sagen, ob Sie mich gern mögen oder nicht; aber-- (Gloria wappnet sich sofort mit ihren Grundsätzen:) Ich darf nicht?... Warum nicht?... Ich bin ein freies Weib! Warum soll ich es Ihnen nicht sagen dürfen? (Dr. Valentine weicht ängstlich zurück; bittend:) Nicht! Ich könnte es nicht ertragen! (Gloria nicht länger verachtungsvoll:) Sie brauchen sich nicht zu fürchten. Ich halte Sie für sentimental und für ein wenig überspannt--aber ich habe Sie gern. (Dr. Valentine fällt wie zermalmt in den Eisenstubl:) Dann ist alles vorüber! (Er ist ein Bild der Verzweiflung.) (Gloria nähert sich ihm; verwirrt:) Aber warum denn? (Dr. Valentine.) Weil gernhaben nicht genügt! Jetzt, wo ich ernstlich darüber nachdenke, weiß ich selbst nicht, ob ich Sie gern habe oder nicht. (Gloria blickt mit erstauntem Interesse auf ihn herab:) Das tut mir leid. (Dr. Valentine. Im Schmerz zurückgehaltener Leidenschaft:) Oh, bemitleiden Sie mich nicht! Ihre Stimme zerreißt mir das Herz! Lassen Sie mich allein, Gloria. Sie wühlen mich in meinen tiefsten Tiefen auf, Sie verwirren und beleben mich zugleich!--Ich kann den Kampf dagegen nicht aufnehmen--ich kann es Ihnen nicht sagen-- (Gloria bricht plötzlich nieder:) Oh, hören Sie auf mir zu sagen, was Sie fühlen: ich kann es nicht ertragen! (Dr. Valentine springt triumphierend auf, seine ersterbende Stimme klingt jetzt stark und jubelnd:) Ah! Er ist endlich gekommen--der Augenblick meines Mutes!--(Er ergreift ihre Hände; sie blickt ihn entsetzt an.) Der Augenblick *unseres* Mutes! (Er ziebt sie an sich, küßt sie mit ungestümer Kraft und lacht knabenhaft.) Es ist geschehen, Gloria--es ist alles vorüber--wir sind ineinander verliebt! (Sie kann nur nach Luft ringen.) Aber was für ein Ungeheuer waren Sie, und was für ein Hasenfuß bin ich gewesen! (Philips Stimme vom Strande rufend:) Doktor Valentine! (Dollys Stimme.) Doktor Valentine! (Dr. Valentine.) Leben Sie wohl... vergeben Sie mir. (Er küßt ihr rasch die Hände und läuft zu den Stufen, wo er der heraufkommenden Frau Clandon begegnet. Gloria, ganz verloren, kann ihm nur nachstarren.) (Frau Clandon.) Die Kinder suchen Sie, Herr Doktor. (Sie siebt sich ängstlich um:) Ist er fort? (Dr. Valentine verwirrt:) Er?... (Sich erinnernd:) Oh, McNaughtan! --Der ist schon längst fort, Frau Clandon. (Er läuft in gehobener Stimmung die Stiegen hinunter.) (Gloria auf die Bank sinkend:) Mutter! (Frau Clandon stürzt ängstlich auf sie zu:) Was ist geschehen, mein Kind? (Gloria mit tief bekümmertem, anklagendem Vorwurf:) Warum hast du mich nicht ordentlich erzogen, Mutter? (Frau Clandon erstaunt:) Kind, ich habe mein môglichstes getan! (Gloria.) Oh, du hast mich nichts gelehrt--gar nichts! (Frau Clandon.) Was ist mit dir? (Gloria mit dem größten Nachdruck:) Ich schäme mich--schäme mich--schäme mich--(Da sie unerträglich errötet, bedeckt sie ihr Gesicht mit den Händen und wendet sich von ihrer Mutter ab.) (Vorhang) DRITTER AKT (Der Salon der teuern ebenerdigen Wohnung, welche die Clandons im Marinehotel gemietet haben. Eine bis auf den Fußboden reichende zweiflügelige Fenstertür führt in den Garten. In der Mitte des Zimmers steht ein massiver, von Stühlen umgebener Tisch, der mit einer kastanienbraunen Decke bedeckt ist. Kostspielig eingebundene Hotel- und Eisenbahnführer liegen darauf. Ein Besucher, der durch die Fenstertür käme und zu diesem Mitteltisch ginge, würde den Kamin zu seiner Linken haben und einen Schreibtisch an der Wand zu seiner Rechten, in der Nähe die Tür, die weiter hinten ist. Er würde, wenn dies seiner Geschmacksrichtung entspräche, die pflaumen- und bronzelackfarbigen Mauerverzierungen von Lincrusta Walton mit Sockel und Kranzgesims und die Goldbronze-Konsolen in den Ecken bewundern können. Zu beiden Seiten des Fensters sieben Vasen auf Pfeilerpiedestalen aus gesprenkeltem Marmor mit Untersätzen aus poliertem schwarzem Holz. Zunächst der Vase, in der nächsten Nähe des Kamins, steht ein verzierter Schrank, dessen Mittelfach eine Tür aus Holzmosaï[*or i?]k verschließt und dessen durch gewölbte Glasscheiben abgerundete Kanten Gestelle mit billigem blauem und weißem Steingutgeschirr schützen. Ein Teetisch aus Bambusrohr mit zusammenklappbaren Seitenbrettern steht gegenüber auf der andern Seite des Fensters.--An den Wänden hängen Bilder, gemalte Ozeandampfer und Hunde von Landseer. In einer Linie mit der Türe, aber auf der andern Seite des Zimmers befindet sich eine Ottomane; auf dem Kaminteppich stehen zwei bequeme dazu passende Stühle. Über dem Fenster ist eine massive Messingstange angebracht, an der ein Paar rotbraune Ripsvorhänge mit mattgrünen Zierborten hängen. Kurzum, ein Zimmer, das danach eingerichtet ist, den Gefühlen des Bewohners von seiner eigenen Wichtigkeit zu schmeicheln und ihn mit der täglichen Ausgabe eines ganzen Pfundes für die Benützung auszusöhnen.) (Frau Clandon sitzt am Schreibtisch und liest Korrekturen. Gloria lehnt am Fenster und starrt in gequälter Träumerei ins Weite. Die Uhr auf dem Kaminsims schlägt Fünf mit schwachem Klirren, da die Glocke gegen das marmorne schwarze Ehrengrab, in das sie eingemauert ist, nicht aufkommen kann.) (Frau Clandon.) Fünf! Ich glaube, wir brauchen nicht länger auf die Kinder zu warten; sie trinken gewiß außer Haus Tee. (Gloria müde:) Soll ich klingeln? (Frau Clandon.) Ja, mein Kind. (Gloria geht an den Kamin und klingelt.) (Frau Clandon.) Endlich bin ich mit den Korrekturen fertig. Gott sei Dank! (Gloria durchschreitet das Zimmer unaufmerksam und tritt hinter den Stuhl ihrer Mutter:) Was für Korrekturen? (Frau Clandon.) Die neue Auflage der "Frauen des zwanzigsten Jahrhunderts". (Gloria mit einem bittern Lächeln:) Es fehlt noch ein Kapitel. (Frau Clandon beginnt ihre Korrekturen zu durchstöbern:) Glaubst du?... doch nicht. (Gloria.) Ich meine ein ungeschriebenes. Vielleicht werde ich es für dich schreiben--sobald ich erst den Schluß weiß. (Sie geht an das Fenster zurück.) (Frau Clandon.) Gloria! ein neues Rätsel? (Gloria.) O nein! das alte Rätsel. (Frau Clandon verlegen und ziemlich verwirrt, nachdem sie ihre Tochter einen Augenblick beobachtet hat:) Mein Kind-- (Gloria zurückkommend:) Ja? (Frau Clandon>) Du weißt, daß ich niemals Fragen stelle. (Gloria neben ihrem Stuhl kniend:) Ich weiß, ich weiß! (Sie wirft plötzlich ihren Arm um den Hals ihrer Mutter und umarmt sie beinahe leidenschaftlich.) (Frau Clandon sanft Lächelnd, aber verlegen:) Aber mein Kind, du wirst ganz sentimental! (Gloria zurückfahrend:) Nein, nein--o sage das nicht--oh! (Sie erhebt sich und wendet sich mit einer Bewegung von Frau Clandon ab, als ob sie sich losrisse.) (Frau Clandon sanft:) Liebes Kind, was ist geschehen? Was--(Der Kellner kommt mit dem Teebrett herein.) (Der Kellner sanft:) Danach haben Sie wohl geklingelt, gnädige Frau? (Frau Clandon.) Ja, ich danke. (Sie wendet ihren Stuhl vom Schreibtisch fort und setzt sich wieder.) (Gloria geht an den Kamin und kauert sich dort mit abgewandtem Gesicht in einen Stuhl.) (Der Kellner setzt das Brett einstweilen auf den Mitteltisch:) Das habe ich mir gedacht, gnädige Frau. Sonderbar, wie die Nerven nachmittags ohne Tee nachzulassen beginnen. (Er holt den Teetisch und setzt ihn vor Frau Clandon bin und spricht dabei:) Der junge Herr und das gnädige Fräulein sind eben zurückgekommen, gnädige Frau. Sie waren in einem Boote auf dem Meer. Sehr angenehm an einem schönen Nachmittag wie heute, sehr kräftigend. (Er nimmt nun das Teebrett vom Mitteltisch fort und setzt es auf den Teetisch.) Herr McComas kommt nicht zum Tee, gnädige Frau. Er ist fortgegangen, Herrn McNaughtan zu besuchen. (Er nimmt zwei Stühle und setzt sie rechts und links vom Teetisch hin.) (Gloria blickt auf und fragt entsetzt:) Und der andere Herr?... (Der Kellner verfällt unbewußt einen Augenblick in die Tonart eines Liedes, das er als Knabe gesungen, beruhigend:) Oh, der kommt, gnädiges Fräulein--oh, der kommt. Er hat gerudert und ist eben in die Apotheke gelaufen, sich etwas für seine wunden Handflächen geben zu lassen. Aber er muß gleich hier sein, gnädiges Fräulein! (Gloria erhebt sich in unbezwingbarer Angst und läuft zur Tür.) (Frau Clandon sich halb erhebend:) Glo--(Gloria geht hinaus; Frau Clandon starrt den Kellner an, dessen Haltung unbeweglich bleibt.) (Der Kellner heiter:) Sonst noch etwas gefällig, gnädige Frau? (Frau Clandon.) Nein, danke. (Der Kellner.) Ich habe zu danken, gnädige Frau. (Als er sich zurückziehen will, kommen Philip und Dolly in fröhlichster Laune bereingestürmt; er hält ihnen die Tür auf, geht dann hinaus und schließt sie.) (Dolly gierig:) Oh, gib mir schnell etwas Tee! (Frau Clandon schenkt ihr eine Tasse ein.) Wir sind in einem Boot auf dem Meer gewesen. Dr. Valentine wird gleich da sein. (Philip.) Er ist nicht an Seefahrten gewöhnt.--Wo ist Gloria? (Frau Clandon ängstlich, während sie ihm Tee eingießt:) Phil, mit Gloria ist etwas los. Ist etwas passiert? (Philip und Dolly sehen einander mit unterdrücktem Lachen an.) Was ist es? (Philip setzt sich an ihre linke Seite:) Romeo-- (Dolly setzt sich an ihre rechte Seite:)--und Julia! (Philip nimmt seine Teetasse Frau Clandon ab:) Ja, liebe Mama: die alte, alte Geschichte--Dolly, nimm nicht die ganze Milch. (Er reißt ihr die Kanne geschickt fort.) Ja, im Frühling-- (Dolly)--kann eines Jünglings Phantasie-- (Philip)--leicht Liebesblüten treiben... Ich danke. (Zu Frau Clandon, die ihm die Biskuits gereicht hat:) Das kommt übrigens auch im Herbst vor. Diesmal ist der Jüngling-- (Dolly.) Doktor Valentine. (Philip.) Und seine Phantasie hat Gloria in einem Maße gehuldigt, daß er sie-- (Dolly)--geküßt hat-- (Philip.)--auf der Terrasse-- (Dolly ihn verbessernd:)--auf die Lippen--vor allen Leuten! (Frau Clandon ungläubig:) Phil--Dolly--spaßt ihr? (Sie schütteln den Kopf.) Hat sie es geduldet? (Philip.) Wir haben erwartet, ihn vom Blitze ihrer Verachtung zu Boden geschmettert zu sehen-- (Dolly.)--aber es geschah nichts dergleichen-- (Philip.) Es schien ihr ganz recht zu sein. (Dolly.) Soweit wir es beurteilen konnten... (Sie fällt Philip, der im Begriff ist, sich noch eine Tasse einzugießen, in den Arm:) Nein, du hast die zweite Tasse abgeschworen! (Frau Clandon sehr beunruhigt:) Kinder, ihr dürft nicht hier sein, wenn Doktor Valentine kommt. Ich muß darüber sehr ernst mit ihm sprechen. (Philip.) Um ihn nach seinen Absichten zu fragen?... Was für eine Verletzung der "Grundsätze des zwanzigsten Jahrhunderts"! (Dolly.) Du hast ganz recht, Mama! Stelle ihn zur Rede. Schlage soviel du nur kannst aus dem neunzehnten Jahrhundert heraus, so lange es dauert. (Philip.) Sch! er kommt! (Dr. Valentine tritt ein:) Ich bedaure sehr, mich verspätet zu haben, Frau Clandon. (Sie ergreift die Teekanne:) Nein, ich danke, ich trinke niemals Tee. Fräulein Dolly und Phil haben Ihnen wohl schon erzählt, was mir passiert ist. (Philip erhebt sich; wichtig:) Ja, Doktor, wir haben es Mama erzählt. (Dolly erhebt sich gleichfalls; bedeutungsvoll:) Wir haben es Mama sehr genau erzählt. (Philip.) Es war unsere Pflicht. (Sehr ernst:) Komm, Dolly! (Er bietet Dolly seinen Arm, die sich einhängt. Sie sehen Dr. Valentine mitleidig an und gehen Arm in Arm ernst hinaus. Dr. Valentine sieht ihnen verwirrt nach, dann blickt er Frau Clandon fragend, wie um eine Erklärung bittend an.) (Frau Clandon erhebt sich und verläßt den Teetisch:) Wollen Sie gefälligst Platz nehmen, Herr Doktor. Ich möchte etwas mit Ihnen besprechen, wenn Sie erlauben. (Dr. Valentine setzt sich langsam auf die Ottamane nieder. Sein Gewissen prophezeit ihm eine schlimme Viertelstunde. Frau Clandon nimmt Philips Stuhl und setzt sich bedächtig in gemessener Entfernung.) Ich muß zunächst ein wenig Nachsicht für mich erbitten. Ich bin im Begriff, über einen Gegenstand zu sprechen, von dem ich sehr wenig, vielleicht gar nichts verstehe. Ich meine--Liebe. (Dr. Valentine.) Liebe! (Frau Clandon.) Ja, Liebe.--Oh, Sie brauchen nicht so beunruhigt dreinzuschauen, Herr Doktor--ich bin nicht in Sie verliebt. (Dr. Valentine überwältigt:) Wahrhaftig, Frau--(Sich erholend:) Es würde mich mehr als stolz machen, wenn Sie es wären. (Frau Clandon.) Ich danke Ihnen, Herr Doktor; aber ich bin zu alt, jetzt nach damit anzufangen. (Dr. Valentine.) Anzufangen?!... Haben Sie nie--? (Frau Clandon.) Niemals. Mein Schicksal ist sehr alltäglich gewesen. Ich habe geheiratet, bevor ich alt genug war, zu wissen, was ich eigentlich tat. Wie Sie sich selbst überzeugt haben, war die Folge davon eine bittere Enttäuschung für uns beide, für meinen Mann und für mich. So kommt es, daß ich, trotzdem ich verheiratet bin, niemals verliebt war... ich habe in meinem ganzen Leben keine einzige Liebesangelegenheit gehabt. Und um ganz aufrichtig zu sein, Herr Doktor, was ich von den Liebesangelegenheiten anderer gesehen habe, hat nicht dazu beigetragen, mich diesen Mangel bedauern zu lassen. (Dr. Valentine, der sehr verdrießlich dreinschaut, blinzelt skeptisch nach ihr hin und sagt nichts. Sie errötet ein wenig und fügt mit unterdrücktem Ärger hinzu:) Sie glauben mir nicht. (Dr. Valentine bestürzt, da er seine Gedanken erraten sieht:) Aber, warum denn nicht... warum nicht? (Frau Clandon.) Lassen Sie sich sagen, Herr Doktor, daß ein der Menschheit gewidmetes Leben Begeisterungen bietet und Leidenschaften kennt, die bei weitem die selbstsüchtigen Verblendungen und Sentimentalitäten eines Liebesromanes übersteigen. Ihre Begeisterungen und Leidenschaften--sind das nicht, nicht wahr? (Dr. Valentine weiß wohl, daß Frau Clandon ihn deswegen geringschätzt, und antwortet negativ mit melancholischem Kopfschütteln.) Ich dachte mir's. --Nun, dafür bin ich im Nachteil, wenn ich diese sogenannten Herzensangelegenheiten besprechen muß, in denen Sie ein Fachmann zu sein scheinen. (Dr. Valentine unruhig:) Worauf spielen Sie an, Frau Clandon? (Frau Clandon.) Ich glaube, Sie wissen es. (Dr. Valentine.) Gloria? (Frau Clandon.) Ja, Gloria. (Dr. Valentine streckt die Waffen:) Nun ja, ich bin verliebt in Gloria. (Er unterbricht sie, da sie im Begriff ist zu antworten:) Ich weiß schon, was Sie sagen wollen: Ich habe kein Geld. (Frau Clandon.) Ich frage sehr wenig nach Geld, Herr Doktor. (Dr. Valentine.) Dann sind Sie aber ganz anders als alle andern Mütter, die mit mir gesprochen haben. (Frau Clandon.) Ah, nun kommen wir zur Hauptsache, Herr Doktor! Sie sind ein alter Praktikus! (Er öffnet die Lippen, um zu widersprechen. Sie unterbricht ihn mit einiger Entrüstung:) Oh, glauben Sie doch nicht, daß ich nicht genug gesunden Menschenverstand besitze, um zu wissen--so wenig ich von solchen Dingen verstehe--daß ein Mann, der bei einer einzigen Begegnung, mit einer Frau wie meine Tochter so weit kommen konnte, kaum ein Neuling sein kann! (Dr. Valentine.) Ich versichere Ihnen-- (Frau Clandon unterbricht ihn:) Ich mache Ihnen keinen Vorwurf, Herr Doktor. Es war Glorias Sache, sich selbst zu schützen, und Sie haben das Recht, sich nach Gefallen zu unterhalten. (Dr. Valentine protestierend:) Mich unterhalten?... Oh, Frau Clandon! (Frau Clandon unnachgiebig;) Bei Ihrer Ehre, Herr Doktor, meinen Sie es ernst? (Dr. Valentine verzweifelt:) Bei meiner Ehre, ich meine es ernst! (Sie sieht ihn forschend an. Sein Sinn für Humor bricht bei ihm durch, und er fügt verschmitzt hinzu:) Allerdings habe ich es immer ernst gemeint; und dennoch--bin ich hier, wie Sie sehen! (Frau Clandon.) Das ist es gerade, was ich ahnte. (Streng:) Herr Doktor, Sie sind einer von den Männern, die mit den Gefühlen der Frauen spielen. (Dr. Valentine.) Warum auch nicht, da doch nur die Sache der Menschheit es verdient, ernst genommen zu werden? Aber ich verstehe. (Er erhebt sich und nimmt seinen Hut; mit förmlicher Höflichkeit:) Sie wünschen, daß ich meine Besuche in Ihrem Hause einstelle. (Frau Clandon.) Nein. Ich bin klug genug zu wissen, daß für Gloria die beste Möglichkeit, Ihnen zu entkommen, die ist, Sie nur besser kennen zu lernen. (Dr. Valentine wirklich beunruhigt:) Oh, sagen Sie das nicht, Frau Clandon! Das glauben Sie doch nicht--nicht wahr, nein? (Frau Clandon.) Ich habe großes Vertrauen zu der gesunden Schule, die Glorias Geist seit ihrer Kindheit durchgemacht hat. (Dr. Valentine erstaunlich erleichtert:) Oh--oh! oh! dann ist's recht! (Er setzt sich wieder und wirft seinen Hut übermütig beiseite, mit der Miene eines Menschen, der nun nichts mehr zu fürchten hat.) (Frau Clandon empört über seine Sicherheit:) Wie meinen Sie das? (Dr. Valentine wendet sich ihr vertraulich zu:) Soll ich Sie auch etwas lehren, Frau Clandon? (Frau Clandon steif:) Ich bin immer gern bereit zu lernen. (Dr. Valentine.) Haben Sie jemals das Thema Geschützkunst--Artillerie, Kanonen, Kriegsschiffe und so weiter--studiert, Frau Clandon? (Frau Clandon.) Hat die Geschützkunst irgendwas mit Gloria zu schaffen? (Dr. Valentine.) Sehr viel!--Zur Erläuterung nämlich.--Während dieses ganzen Jahrhunderts war der Fortschritt der Artillerie ein Zweikampf zwischen dem Fabrikanten von Kanonen und dem Fabrikanten von kugelsichern Panzerplatten. Man baut ein Schiff, das gegen die besten Geschosse der bekannten Kanonen undurchdringlich ist--da erfindet jemand ein besseres Geschoß und bringt das Schiff zum Sinken. Sofort baut man ein schwereres, gegen die Geschosse der neuen Kanone undurchdringliches Schiff--da erfindet wieder jemand ein noch besseres Geschoß und bringt das Schiff wieder zum Sinken. Und so weiter.--Nun, der Zweikampf der Geschlechter vollzieht sich auf dieselbe Weise. (Frau Clandon.) Der Zweikampf der Geschlechter?... (Dr. Valentine.) Ja. Sie haben doch vom Zweikampf der Geschlechter gehört, nicht wahr?--Oh, daran habe ich nicht gedacht! Sie sind lange in Madeira gewesen, der Ausdruck ist nach Ihrer Zeit aufgekommen. Brauche ich ihn zu erklären? (Frau Clandon verachtungsvoll:) Nein. (Dr. Valentine.) Natürlich nicht.--Was geschieht denn nun in diesem Geschlechterzweikampf?... Die altmodische Mutter bekam eine altmodische Erziehung, um gegen die Ränke des Mannes gerüstet zu sein. Gut. Sie kennen das Resultat. Der altmodische Mann hat sie herumgekriegt. Die altmodische Frau entschloß sich nun, ihre Tochter wirksamer zu wappnen--irgendeine Waffe zu finden, gegen die der altmodische Mann nicht aufkommen könnte. Sie gab ihrer Tochter deshalb eine wissenschaftliche Erziehung--Ihr System! Diese neue Ausrüstung hat den altmodischen Mann mattgesetzt: er jammerte, das sei nicht gerecht, unweiblich und weiß Gott was alles. Aber das half ihm nichts, und so mußte er seinen altmodischen Angriffsplan aufgeben--Sie wissen ja Bescheid--auf die Knie fallen und Liebe und Gehorsam schwören--und so weiter. (Frau Clandon.) Entschuldigen Sie: das hat das Weib geschworen. (Dr. Valentine.) Wirklich?--Sie haben vielleicht recht--ja natürlich, es war das Weib!--Nun gut. Was hat der Mann getan? Genau dasselbe, was der Kanonengießer tat--er ging einen Schritt weiter als die Frau, bildete sich wissenschaftlich und schlug sie auf dieser Linie genau so, wie er sie auf der alten Linie geschlagen hatte. Ich war noch nicht dreiundzwanzig Jahre alt und hatte schon gelernt, die frauenrechtlerische Frau herumzukriegen; es ist schon lange her, daß man das herausgefunden hat. Sie sehen, meine Methoden sind gründlich modern. (Frau Clandon mit ruhigem Widerwillen:) Zweifellos. (Dr. Valentine.) Aber gerade deswegen gibt es eine Mädchensorte, gegen die diese Methode nutzlos ist. (Frau Clandon.) Bitte, welche Sorte ist das? (Dr. Valentine.) Das gründlich altmodische Mädchen. Wenn Sie Gloria in der ehemals üblichen Weise erzogen hätten, so würde ich achtzehn Monate gebraucht haben, um so weit zu kommen, wie ich heute nachmittag in achtzehn Minuten gekommen bin.--Ja, Frau Clandon: die Frauenemanzipation hat Gloria in meine Hände geliefert, und Sie waren es, die sie den Glauben an die Frauenemanzipation gelehrt hat. (Frau Clandon erhebt sich:) Herr Doktor, Sie sind sehr gescheit. (Dr. Valentine erhebt sich gleichfalls:) Oh, Frau Clandon! (Frau Clandon.) Aber Sie haben mich nichts Neues gelehrt. Adieu. (Dr. Valentine erschrocken:) Adieu?!--Oh, darf ich sie nicht sehen, bevor ich gehe? (Frau Clandon.) Ich fürchte, sie wird erst zurückkommen, wenn Sie gegangen sind, Herr Doktor. Sie hat das Zimmer eigens verlassen, um Ihnen auszuweichen. (Dr. Valentine gedankenvoll:) Das ist ein gutes Zeichen. Adieu. (Er verneigt sich und wendet sich offenbar sehr befriedigt zur Tür.) (Frau Clandon beunruhigt:) Warum halten Sie das für ein gutes Zeichen? (Dr. Valentine dreht sich in der Nähe der Tür um:) Weil ich eine Todesangst vor ihr habe; und es scheint, daß sie eine Todesangst vor mir hat. (Er will nun gehen, steht aber an der Türschwelle plötzlich Gloria gegenüber, die eben eingetreten ist. Sie sieht ihm standhaft ins Auge. Er starrt sie hilflos an, dann suchen seine Blicke Frau Clandon, dann wieder Gloria; er ist vollkommen außer Fassung.) (Gloria bleich und sich nur mühsam beherrschend:) Mutter, ist es wahr, was Dolly mir gesagt hat? (Frau Clandon.) Was hat sie dir gesagt, mein Kind? (Gloria.) Daß du mit diesem Herrn über meine Angelegenheiten gesprochen hast? (Dr. Valentine murmelnd:) Mit diesem Herrn--oh! (Frau Clandon scharf:) Herr Doktor--können Sie einen Augenblick schweigen? (Er blickt sie kläglich an, dann geht er mit einem verzweifelten Achselzucken an die Ottomane zurück und wirft seinen Hut darauf.) (Gloria betrachtet ihre Mutter vorwurfsvoll:) Mutter, was hattest du für ein Recht dazu? (Frau Clandon.) Ich glaube, ich habe nichts gesagt, wozu ich nicht ein Recht gehabt hätte, Gloria. (Dr. Valentine bestätigt das dienstfertig:) Nichts... nicht das geringste. (Gloria sieht ihn mit sprachloser Entrüstung an.) Verzeihen Sie. (Er setzt sich beschämt auf die Ottomane.) (Gloria.) Ich glaube nicht, daß irgend jemand das Recht hat, über Dinge auch nur nachzudenken, die mich allein angehen. (Sie wendet sich ab, einen schmerzlichen Kampf mit ihrer Erregung zu verbergen.) (Frau Clandon.) Liebe Gloria, wenn ich deinen Stolz verletzt haben sollte-- (Gloria wendet sieb um:) Mein Stolz--mein Stolz--oh, er ist fort! Ich weiß jetzt, daß ich keine Kraft besitze, auf die ich stolz sein könnte. (Wendet sich wieder ab.) Aber eine Frau, die sich nicht selbst zu beschützen weiß, die kann niemand beschützen. Niemand ist auch nur berechtigt, es zu versuchen... nicht einmal ihre Mutter! Ich weiß, daß ich dein Vertrauen verloren habe, genau so wie ich die Achtung dieses Mannes verloren habe--(Sie hält inne, um einen Seufzer zu unterdrücken.) (Dr. Valentine stöhnend:) Dieses Mannes--! (Er murmelt wieder:) Oh!... (Frau Clandon mit gedämpfter Stimme:) Bitte, schweigen Sie, Herr Doktor. (Gloria fährt fort:)--aber ich bin wenigstens berechtigt, mit meiner Schande allein zu bleiben. Ich bin eins von jenen schwachen Geschöpfen, die geboren sind, um von dem erstbesten Mann, der ein Auge auf sie wirft, gemeistert zu werden, und ich muß mein Schicksal erfüllen. Erspare mir wenigstens die Demütigung deiner Rettungsversuche. (Sie setzt sich, das Taschentuch an den Augen, an das entferntere Ende des Tisches.) (Dr. Valentine aufspringend:) Hören Sie mal-- (Frau Clandon.) Herr Dokt-- (Dr. Valentine unbekümmert:) Nein! Ich will sprechen! Ich habe nahezu dreißig Sekunden geschwiegen. (Er geht zu Gloria hin:) Fräulein Clandon-- (Gloria bitter:) Oh--nicht Fräulein Clandon--Sie wissen ja, daß man es sich ganz gut gestatten darf, mich Gloria zu nennen. (Dr. Valentine.) Nein, ich will das nicht. Sie werden mir es nachher vorwerfen und mich der Mißachtung beschuldigen. Es ist eine herzzerreißende Lüge, daß ich Sie nicht achte. Es ist wahr, daß ich Ihren früheren Stolz nicht geachtet habe. Warum sollte ich es auch? Er war nichts als Feigheit. Ich habe Ihren Verstand nicht geachtet--davon besitze ich selbst etwas mehr; er ist eine männliche Spezialität. Aber als Sie mich in meinen Tiefen aufgewühlt hatten! --als mein großer Augenblick gekommen war!--als Sie mich tapfer machten!--ah, da, da, da! (Gloria.) Da achteten Sie mich, meinen Sie. (Dr. Valentine.) Nein, das nicht:--da betete ich Sie an! (Sie erhebt sich rasch und wendet ihm den Rücken zu.) Und diesen Augenblick werden Sie mir niemals nehmen können. So--nun ist mir einerlei, was geschieht! (Er geht auf und ab und stößt einen frohen Ausruf aus, mit dem er sich an niemand besonders wendet:) Ich weiß sehr gut, daß ich Unsinn rede--aber ich kann nicht anders. (Zu Frau Clandon:) Ich liebe Gloria--und damit basta! (Frau Clandon mit Nachdruck:) Herr Doktor, Sie sind ein sehr gefährlicher Mensch. Gloria, komm her.(Gloria wundert sich ein wenig über diesen Befehl, gehorcht aber und bleibt mit gesenktem Kopf rechts von ihrer Mutter stehen; Dr. Valentine steht auf der andern Seite. Frau Clandon spricht nun mit nachdrücklichem Hohn:) Frage diesen Mann, den du begeistert und tapfer gemacht hast, wie viele Frauen das vor dir getan haben. (Gloria sieht plötzlich mit einem Aufflammen eifersüchtigen Ärgers und Staunens auf.) Wie oft er die Falle gestellt hat, in die du ihm gegangen bist; wie oft er sie mit ganz denselben Redensarten geködert hat; wieviel Übung er als Duellant im Zweikampf der Geschlechter hat, der seinen eigentlichen Lebensberuf ausmacht. (Dr. Valentine.) Das ist nicht recht, Frau Clandon! Sie. nützen mein Vertrauen aus! (Frau Clandon.) Frage ihn, Gloria! (Gloria gebt in einem Wutausbruch mit geballten Fäusten auf ihn los:) Ist das wahr?! (Dr. Valentine.) Bitte, seien Sie nicht böse-- (Gloria unterbricht ihn; unerbittlich:) Ist das wahr?! Haben Sie das alles jemals schon gesagt?... haben Sie das alles jemals schon empfunden?... für eine andere Frau? (Dr. Valentine geradeheraus:) Ja. (Gloria erbebt ihre geballten Hände.) (Flau Clandon springt entsetzt an ihre Seite und hält ihre erhobenen Arme auf:) Gloria, liebes Kind--du vergißt dich! (Gloria gibt mit einem tiefen Seufzer ihre drohende Stellung langsam auf:) (Dr. Valentine.) Bedenken Sie: eines Mannes Fähigkeit zur Liebe und zur Bewunderung ist wie jede andere seiner Fähigkeiten: er muß sie oft weggeworfen haben, bevor er wissen kann, was ihrer wirklich wert ist. (Frau Clandon.) Das ist auch eine seiner eingelernten Redensarten. Gloria, nimm dich in acht! (Dr. Valentine sich verwahrend:) Oh! (Gloria zu Frau Clandon, mit verachtungsvoller Selbstbeherrschung:) Glaubst du, daß ich jetzt noch gewarnt zu werden brauche? (Zu Dr. Valentine:) Sie haben versucht, mich dahin zu bringen, Sie zu lieben! (Dr. Valentine.) Jawohl. (Gloria.) Nun, Sie haben damit nur erreicht, daß ich Sie hasse--leidenschaftlich hasse! (Dr. Valentine philosophisch:) Es ist überraschend, wie klein doch der Unterschied zwischen Haß und Liebe ist. (Gloria wendet sich entrüstet von ihm ab. Er fährt zu Frau Clandon gewendet fort:) Ich kenne Frauen, die ihre Männer lieben und sich dabei genau so gegen sie benehmen. (Frau Clandon.) Entschuldigen Sie, Herr Doktor, aber wäre es nicht besser, Sie gingen? (Gloria.) Meinetwegen brauchst du ihn nicht fortzuschicken! Er ist mir jetzt nichts mehr und er wird Phil und Dolly amüsieren. (Sie setzt sich mit geringschätziger Gleichgültigkeit an den Tisch, in die Nähe des Fensters.) (Dr. Valentine lustig:) So ist's recht! Das ist die vernünftige Art, es aufzufassen. Gehen Sie, Frau Clandon Sie können einem bloßen Schmetterling, wie ich es bin, nicht ernstlich böse sein. (Frau Clandon.) Ich habe gar kein Vertrauen zu Ihnen, Herr Doktor; aber ich will nicht annehmen, daß Ihre beklagenswert leichtsinnige Veranlagung einzig schamlos und nichtswürdig ist-- (Gloria für sich, aber laut:) Ja, schamlos und nichtswürdig! (Frau Clandon.)--Deshalb ist es vielleicht besser, wenn wir Phil und Dolly rufen lassen und Ihnen gestatten, Ihren Besuch auf die übliche Weise zu beenden. (Dr. Valentine, als wenn sie ihm das größte Kompliment gemacht hätte:) Sie sind zu liebenswürdig, Frau Clandon--ich danke Ihnen! (Der Kellner tritt ein:) Herr McComas, gnädige Frau. (Frau Clandon.) O gewiß! ich lasse bitten. (Der Kellner.) Er läßt fragen, ob er Sie nicht im Lesezimmer sprechen dürfte, gnädige Frau. (Frau Clandon.) Warum nicht hier? (Der Kellner.) Nun, wenn ich es sagen darf, gnädige Frau: ich glaube, Herr McComas fühlt, er hätte leichteres Spiel, wenn er mit Ihnen in Abwesenheit der jüngeren Mitglieder Ihrer Familie sprechen könnte, gnädige Frau. (Frau Clandon.) Sagen Sie ihm, daß die Kinder nicht hier sind. (Der Kellner.) Sie behalten die Tür im Auge, gnädige Frau, und passen scharf auf aus irgendeinem Grunde. (Frau Clandon geht:) Nun gut, so will ich zu ihm gehen. (Der Kellner hält ihr die Tür auf:) Ich danke, gnädige Frau. (Sie geht hinaus. Er kommt ins Zimmer zurück und begegnet dem Auge Dr. Valentines, der wünscht, daß er sich entferne.) Sofort, Herr Doktor--nur das Teegeschirr. (Er nimmt das Teebrett:) Entschuldigen Sie, Herr Doktor--ich danke sehr. (Er gebt hinaus.) (Dr. Valentine zu Gloria:) Hören Sie! Früher oder später werden Sie mir verzeihen... verzeihen Sie mir gleich. (Gloria erbebt sich, um ihre Erklärung an ihn intensiver zu machen:) Niemals! so lange Gras wächst und Wasser fließt--nie--nie--nie! (Dr. Valentine unerschrocken:) Auch gut. Mich kann nichts unglücklich machen--ich werde nie wieder unglücklich sein, nie, nie, nie, so lange Gras wächst und Wasser fließt!! Der Gedanke an Sie wird mich immer mit jauchzender Freude erfüllen. (Ein höhnisches Wort ist auf ihren Lippen. Er unterbricht sie rasch:) Nein, das habe ich noch zu keiner gesagt... Das ist das erstemal! (Gloria.) Wenn Sie es der nächsten Frau sagen, wird es nicht zum ersten Male sein! (Dr. Valentine.) O nicht, Gloria, nicht! (Er kniet vor ihr nieder.) (Gloria.) Stehen Sie auf--stehen Sie auf! Wie können Sie es wagen? (Philip und Dolly stürzen, wie gewôhnlich um die Wette laufend, ins Zimmer. Sie prallen zurück, als sie sehen, was vorgeht. Dr. Valentine springt auf.) - - , ! 1 2 ( . ) ' , ! 3 ! 4 5 ( . ) ! " " ! 6 , . 7 8 ( . ) - - - - ! 9 - - - - ( , . ) 10 11 ( ; 12 , : ) ! 13 14 ( : ) ! 15 16 ( . ) ! 17 . ( 18 . ) 19 20 ( : ) ! ! 21 . ! 22 ! ( 23 . ) , , . ( 24 . ) ? 25 26 ( . ) . ( , 27 , , . 28 , . 29 . , 30 . ) 31 32 ( . : ) ? ( : ) 33 ? 34 35 ( . ) . ( . , 36 . , 37 . : ) , 38 ; . 39 - - . ( 40 . ) 41 42 ( . . ) ! 43 . ( , : ) 44 ? 45 46 ( , 47 : ) 48 . , 49 , , . 50 , 51 , . , 52 ; 53 , , 54 . 55 56 ( . : ) . 57 ? - - 58 , , 59 ? 60 61 ( . ) , , 62 . ( 63 64 : ) 65 , , 66 . 67 68 ( . , 69 70 : ) , 71 ! : 72 . ( 73 . ) ! 74 . ( 75 , , , 76 : ) , 77 , 78 , ? 79 - - - - 80 ! 81 82 ( : ) , , 83 , ! 84 85 ( . 86 : ) ! 87 . . . ! , 88 , 89 ? . . . , , 90 ? 91 92 ( : ) , 93 . 94 95 ( . : ) . . . 96 - - - - 97 , . 98 99 ( : ) , 100 ! - - , 101 ! ; ! 102 103 ( . . ) , ! 104 105 ( : ) ? 106 107 ( . . ) . . 108 109 ( . ) - - . 110 111 ( . : ) ! , 112 ? 113 , 114 . . . : ! ( 115 . : ) 116 - - , ! 117 , - - - - ( 118 ) - - , 119 , , . 120 - - , ? , 121 . 122 123 ( , : ) . 124 125 ( . , : ) ? ? 126 127 ( . ) ? 128 129 ( . . ) . 130 131 ( . ) ? . . . 132 133 ( . . ) , . 134 , , 135 . 136 137 ( : ) - - ! 138 . 139 140 ( . . ) ! ( : ) , 141 ? 142 143 ( . ) ? . . . , ! ( 144 . 145 . : ) 146 147 . 148 149 ( . . ) , . 150 - - ? 151 152 ( : ) ? . . . 153 154 ( . . ) . , - - 155 , , 156 - - 157 , , , , 158 , 159 ? 160 161 ( . ) ? 162 163 ( . 164 : ) - - ! 165 ( : ) - - - - 166 ! 167 168 ( . ) ' ? 169 170 ( . . ) ! - - 171 , - - - - 172 . . . . . . - - , , 173 ? ! 174 175 ( : ) , 176 - - . . . " " 177 ! 178 179 ( . , 180 : ) , , , ! , 181 ! ! , 182 , 183 , . 184 . . . , 185 - - . 186 187 ( : ) ! 188 189 ( . . ) , ! ( 190 . ) , 191 ! - - ! 192 - - ! ! ( 193 : ) - - ! 194 ( . ) 195 196 ( , 197 , : ) , 198 - - 199 . ( . ) 200 , 201 , - - 202 ! 203 - - , , 204 , . 205 206 ( 207 , . ) 208 209 ( . , 210 : ) , ! 211 - - - - 212 . 213 214 ( . ) , , 215 216 - - . 217 218 ( . . ) . , 219 , , , 220 , 221 . 222 223 ( , : ) ? . . . 224 225 ( . : ) , . ( 226 . ) , 227 ? ? 228 229 ( . ) . 230 231 ( . . ) ! - - , 232 . ( 233 : ) , - - , 234 . ( , 235 . ) , 236 , 237 ? 238 239 ( , , , 240 : ) , ? 241 242 ( . 243 : ) ! ! 244 - - , - - 245 . 246 . , 247 . . . 248 , . . . . 249 ? , - ! 250 , . ? 251 - - - - ! 252 253 ( . ) . 254 255 ( . ; ) , , 256 ! - - ! 257 . ( , , 258 , . 259 . 260 . ) , - - ! 261 . . . 262 ! ( . ) 263 264 ( : ) 265 . , , - - 266 ? 267 268 ( . , 269 : ) 270 , . . 271 - - , . 272 , , . ( 273 , : 274 ) , - - , 275 ; - - 276 277 ( : ) ? . . . 278 ? . . . ! 279 ? 280 281 ( . ; : ) ! 282 ! 283 284 ( : ) 285 . 286 - - . 287 288 ( . : ) 289 ! ( . ) 290 291 ( ; : ) ? 292 293 ( . . ) ! , 294 , , 295 . 296 297 ( : ) 298 . 299 300 ( . . : ) , 301 ! ! 302 , . 303 , ! - - 304 - - - - 305 306 ( : ) , , 307 : ! 308 309 ( . , 310 : ) ! - - 311 ! - - ( ; 312 . ) * * ! ( , 313 . ) , 314 - - - - ! ( 315 . ) , 316 ! 317 318 ( : ) ! 319 320 ( . ) ! 321 322 ( . . ) . . . . ( 323 , 324 . , , 325 . ) 326 327 ( . ) , . ( 328 : ) ? 329 330 ( . : ) ? . . . ( : ) , ! 331 - - , . ( 332 . ) 333 334 ( : ) ! 335 336 ( : ) , 337 ? 338 339 ( , : ) 340 , ? 341 342 ( : ) , ! 343 344 ( . ) , - - ! 345 346 ( . ) ? 347 348 ( : ) - - 349 - - - - ( , 350 . ) 351 352 ( ) 353 354 355 356 357 358 359 ( , 360 . 361 . 362 , , 363 . - 364 . , 365 , 366 367 , , . , 368 , - 369 370 - 371 . 372 373 . , 374 , , 375 [ * ? ] 376 377 . 378 379 . - - , 380 . , 381 ; 382 . 383 , 384 . , , 385 , 386 387 . ) 388 389 ( . 390 . 391 , 392 , , 393 . ) 394 395 396 ( . ) ! , 397 ; . 398 399 ( : ) ? 400 401 ( . ) , . 402 403 ( . ) 404 405 ( . ) . 406 ! 407 408 ( 409 : ) ? 410 411 ( . ) " 412 " . 413 414 ( : ) . 415 416 ( : ) ? . . . 417 . 418 419 ( . ) . 420 - - . ( 421 . ) 422 423 ( . ) ! ? 424 425 ( . ) ! . 426 427 ( , 428 : ) - - 429 430 ( : ) ? 431 432 ( ) , . 433 434 ( : ) , ! ( 435 436 . ) 437 438 ( , : ) , 439 ! 440 441 ( : ) , - - - - ! ( 442 , 443 . ) 444 445 ( : ) , ? - - ( 446 . ) 447 448 ( : ) , ? 449 450 ( . ) , . ( 451 . ) 452 453 ( 454 . ) 455 456 ( : ) 457 , . , 458 . ( 459 : ) 460 , . 461 . 462 , . ( 463 . ) 464 , . , 465 . ( 466 . ) 467 468 ( : ) ? . . . 469 470 ( 471 , , : ) , , 472 - - , . 473 , 474 . , ! 475 476 ( . ) 477 478 ( : ) - - ( ; 479 , . ) 480 481 ( : ) , ? 482 483 ( . ) , . 484 485 ( . ) , . 486 487 ( , 488 ; , 489 . ) 490 491 ( : ) , ! ( 492 . ) . . 493 . 494 495 ( . ) . - - ? 496 497 ( , : ) , 498 . ? ( 499 . ) ? 500 501 ( : ) - - 502 503 ( : ) - - ! 504 505 ( : ) , : 506 , - - , . ( 507 . ) , - - 508 509 ( ) - - - - 510 511 ( ) - - . . . . ( , 512 : ) 513 . - - 514 515 ( . ) . 516 517 ( . ) , 518 - - 519 520 ( ) - - - - 521 522 ( . ) - - - - 523 524 ( : ) - - - - ! 525 526 ( : ) - - - - ? ( 527 . ) ? 528 529 ( . ) , 530 - - 531 532 ( . ) - - - - 533 534 ( . ) . 535 536 ( . ) . . . ( , 537 , , : ) , 538 ! 539 540 ( : ) , , 541 . 542 . 543 544 ( . ) ? . . . 545 " " ! 546 547 ( . ) , ! . 548 , 549 . 550 551 ( . ) ! ! 552 553 ( . : ) , , 554 . ( : ) , , 555 . 556 , . 557 558 ( ; : ) , , . 559 560 ( ; : ) 561 . 562 563 ( . ) . ( : ) , ! ( 564 , . . 565 . . 566 , , 567 . ) 568 569 ( : ) 570 , . 571 , . ( . 572 . 573 . 574 . ) 575 . , 576 , , 577 . - - . 578 579 ( . . ) ! 580 581 ( . ) , . - - , 582 , - - . 583 584 ( . : ) , - - ( : ) 585 , . 586 587 ( . ) , ; , 588 . 589 590 ( . . ) ? ! . . . - - ? 591 592 ( . ) . . 593 , , , 594 . , 595 , 596 . , , , 597 . . . 598 . , 599 , , 600 , . 601 ( . , , 602 . 603 : ) . 604 605 ( . , : ) , 606 . . . ? 607 608 ( . ) , , 609 610 , 611 . 612 - - , ? ( . 613 , , 614 . ) ' . 615 - - , , 616 , 617 . 618 619 ( . : ) , ? 620 621 ( . ) , . 622 623 ( . . ) ? 624 625 ( . ) , . 626 627 ( . : ) , . 628 ( , : ) 629 , : . 630 631 ( . ) , . 632 633 ( . . ) , 634 . 635 636 ( . ) , , ! 637 ! ( , . 638 : ) , 639 , , 640 - - - - , 641 , 642 , ! 643 644 ( . . ) - - 645 646 ( : ) , 647 . , , 648 , . 649 650 ( . : ) ? . . . , ! 651 652 ( ; ) , , 653 ? 654 655 ( . : ) , ! 656 ( . , 657 : ) 658 ; - - , ! 659 660 ( . ) , . ( : ) 661 , , 662 . 663 664 ( . . ) , 665 , ? . 666 ( ; : ) 667 , . 668 669 ( . ) . , 670 , , , 671 . 672 673 ( . : ) , , 674 ! - - , ? 675 676 ( . ) , 677 . 678 679 ( . : ) - - ! ! ' ! 680 ( , 681 , . ) 682 683 ( : ) ? 684 685 ( . : ) 686 , ? 687 688 ( : ) . 689 690 ( . . ) - - , 691 , - - , ? 692 693 ( . ) ? 694 695 ( . . ) ! - - . - - 696 697 698 . , 699 - - 700 . 701 , 702 - - 703 . . - - , 704 . 705 706 ( . ) ? . . . 707 708 ( . . ) . 709 , ? - - , ! 710 , . 711 ? 712 713 ( : ) . 714 715 ( . . ) . - - 716 ? . . . 717 , . 718 . . 719 . , 720 - - , 721 . 722 - - ! 723 : , 724 , . 725 , - - 726 - - 727 - - . 728 729 ( . ) : . 730 731 ( . . ) ? - - - - , 732 ! - - . ? , 733 - - , 734 735 , . 736 , 737 ; , 738 . , 739 . 740 741 ( : ) . 742 743 ( . . ) , 744 . 745 746 ( . ) , ? 747 748 ( . . ) . 749 , 750 , , 751 . - - , : 752 , 753 , . 754 755 ( : ) , . 756 757 ( . : ) , ! 758 759 ( . ) . . 760 761 ( . : ) ? ! - - , , 762 ? 763 764 ( . ) , , 765 , . , 766 . 767 768 ( . : ) . . ( 769 . ) 770 771 ( : ) ? 772 773 ( . : ) 774 ; , 775 . ( , 776 , . 777 . , 778 , ; . ) 779 780 ( : ) , , 781 ? 782 783 ( . ) , ? 784 785 ( . ) 786 ? 787 788 ( . : ) - - ! 789 790 ( : ) - - 791 ? ( , 792 793 . ) 794 795 ( : ) , 796 ? 797 798 ( . ) , , 799 , . 800 801 ( . : ) . . . 802 . ( . ) 803 . ( . ) 804 805 ( . ) , , 806 , . ( 807 , . ) 808 809 ( . ) , 810 - - 811 812 ( : ) - - - - , ! 813 , , 814 . ( . ) , 815 , . 816 , . . . ! 817 , , 818 - - ( , 819 . ) 820 821 ( . : ) - - ! ( : ) ! . . . 822 823 ( : ) , , 824 . 825 826 ( : ) - - , 827 . 828 , , , 829 , , 830 . 831 . ( , , 832 . ) 833 834 ( . : ) - - 835 836 ( . ) - - 837 838 ( . : ) ! ! 839 . ( : ) 840 - - 841 842 ( : ) - - - - , 843 , . 844 845 ( . . ) , . 846 . 847 , . , 848 . ? 849 . 850 - - ; 851 . ! 852 - - ! - - 853 ! - - , , , ! 854 855 ( . ) , . 856 857 ( . . ) , : - - ! ( 858 . ) 859 . - - , 860 ! ( , 861 : ) , 862 - - . ( : ) 863 - - ! 864 865 ( : ) , 866 . , . ( 867 , 868 ; . . 869 : ) , 870 , 871 . ( 872 . ) 873 , ; 874 ; 875 , . 876 877 ( . . ) , ! . 878 ! 879 880 ( . ) , ! 881 882 ( : ) 883 ? ! 884 885 ( . . ) , - - 886 887 ( ; : ) ? ! 888 ? . . . 889 ? . . . ? 890 891 ( . : ) . 892 893 ( . ) 894 895 ( 896 : ) , - - ! 897 898 ( 899 : ) 900 901 ( . . ) : 902 : 903 , , . 904 905 ( . ) . 906 , ! 907 908 ( . : ) ! 909 910 ( , : ) 911 , ? ( . 912 : ) , , ! 913 914 ( . . ) . 915 916 ( . ) , , 917 - - ! 918 919 ( . : ) , 920 . ( 921 . : ) , 922 . 923 924 ( . ) , , 925 , ? 926 927 ( . ) ! 928 . ( 929 , 930 . ) 931 932 ( . : ) ' ! , 933 . , 934 , , . 935 936 ( . ) , ; 937 , 938 - - 939 940 ( , : ) , ! 941 942 ( . ) - - , 943 , 944 . 945 946 ( . , : ) 947 , - - ! 948 949 ( : ) , . 950 951 ( . ) ! . 952 953 ( . ) , 954 , . 955 956 ( . ) ? 957 958 ( . ) , , : , 959 , , 960 , 961 . 962 963 ( . ) , . 964 965 ( . ) , , 966 . 967 968 ( : ) , . 969 970 ( : ) , . ( 971 . . 972 , , . ) , 973 - - . ( : ) 974 , - - . ( . ) 975 976 ( . : ) ! 977 . . . . 978 979 ( , : ) 980 ! - - - - - - ! 981 982 ( . : ) . 983 - - , , , , 984 ! ! 985 . ( 986 . : ) , 987 . . . ! 988 989 ( . ) , 990 ! 991 992 ( . . ) , , ! ( . ) 993 994 ( . ) - - ! ? 995 996 ( , , 997 . , , . . 998 . ) 999 1000