aber die Ähnlichkeit war die einer blühenden Rose mit einer abgeblühten
Heckenrose. Er hatte auch blondes Haar, aber es war dicht und an den
Schläfen gelockt. Auf seinem weißen zarten Nacken hatte er ein blondes
Zöpfchen -- ein Zeichen des Glücks, wie die Ammen sagen. Auf seiner
zarten weißen Gesichtsfarbe lag nicht immer, sondern loderte nur von
Zeit zu Zeit ein vollblütiges jugendliches Rot auf, das jede Regung der
Seele verriet. Er hatte dieselben Augen wie sein Bruder, aber seine
waren offener und heller, und das kam hauptsächlich daher, weil sie
häufig von einer leichten Feuchtigkeit bedeckt waren. Ein blonder Flaum
sproßte auf den Wangen und über den roten Lippen, die sich sehr häufig
zu einem schüchternen Lächeln falteten und die weißen glänzenden Zähne
sehen ließen. Wie er so in seiner hohen Gestalt mit seinem breiten
Rücken, in dem offenen Mantel, unter dem ein rotes Hemd mit einem
schrägen Kragen hervorschimmerte, mit der Cigarette in der Hand an das
Geländer der Treppe gelehnt, mit der naiven Freude in den Zügen und im
Gebaren, vor seinem Bruder stand, war er ein so angenehmer, hübscher
junger Mann, daß man ihn immer hätte anschauen mögen. Er freute sich
außerordentlich mit dem Bruder, betrachtete ihn mit Achtung und Stolz
und sah in ihm einen Helden; aber in mancher Beziehung, z. B. in
Hinsicht der weltlichen Bildung, des Französischsprechens, des Verkehrs
mit gesellschaftlich hochstehenden Leuten, des Tanzens u. s. w. schämte
er sich ein wenig für ihn, sah von oben auf ihn herab und hatte sogar
die Hoffnung, ihn womöglich fortzubilden. Alle seine Eindrücke waren
noch petersburgisch, sie stammten aus dem Hause einer Dame, die hübsche
junge Leute gern hatte und ihn an den Feiertagen zu sich zu laden
pflegte, und aus dem Hause eines Senators in Moskau, wo er einmal auf
einem großen Balle getanzt hatte.
VI
Die Brüder hatten sich nahezu ausgeplaudert und waren endlich bei dem
Gefühl angelangt, das man oft empfindet, wenn man wenig Gemeinsames
hat, obwohl man einander liebt; sie schwiegen nun ziemlich lange.
So nimm deine Sachen, wir wollen sogleich fortfahren, entgegnete der
Ältere.
Der Jüngere errötete plötzlich und schwieg.
Direkt nach Sewastopol fahren? fragte er nach einem minutenlangen
Schweigen.
Nun ja. Du hast ja nicht viel Sachen, ich glaube, wir können sie
unterbringen.
Schön! ... Wir wollen sogleich fahren, rief der Jüngere mit einem
Seufzer und wandte sich nach dem Zimmer.
Aber ohne die Thür zu öffnen, blieb er auf dem Flur stehen, ließ
traurig den Kopf hängen und dachte:
»Sogleich direkt nach Sewastopol, unter die Bomben; schrecklich! Aber
gleichviel, einmal muß es doch geschehen. Jetzt geschieht's wenigstens
mit dem Bruder zusammen ...«
Die Sache war die. Jetzt erst, bei dem Gedanken, daß er das Fuhrwerk
bestieg, um es nie wieder zu verlassen, ehe er in Sewastopol ankomme,
und daß kein Zufall ihn jetzt noch zurückhalten könne, stand die
Gefahr, die er gesucht hatte, deutlich vor seiner Seele, und er
war betrübt bei dem bloßen Gedanken an ihre Nähe. Als er sich ein
wenig beruhigt hatte, ging er in das Zimmer; aber es war schon eine
Viertelstunde vergangen, und er kam noch immer nicht zu dem Bruder
heraus, so daß dieser endlich die Thür öffnete, um ihn zu rufen. Der
jüngere Koselzow sprach in der Stellung eines Schülers, der etwas
verschuldet hat, mit dem Offizier P. Als der Bruder die Thür öffnete,
verlor er vollständig die Fassung.
Ich komme, ich komme gleich! begann er und wehrte den Bruder mit der
Hand ab, erwarte mich dort drin.
Eine Minute später kam er wirklich heraus und trat mit einem tiefen
Seufzer auf seinen Bruder zu.
Denke dir, ich kann nicht mit dir fahren, Bruder, sagte er.
Wie? ... Was ist das für Unsinn!
Ich will dir die ganze Wahrheit sagen, Mischa ... Von uns hat keiner
mehr Geld, und wir alle sind in der Schuld bei dem Stabskapitän, den du
da gesehen hast. Ich schäme mich schrecklich!
Der ältere Bruder runzelte die Stirn und brach lange Zeit das Schweigen
nicht.
Bist du viel schuldig? fragte er und sah von unten herauf den Bruder an.
Ja, viel ... Nein, nicht sehr viel; aber ich schäme mich schrecklich.
Auf drei Stationen hat er für mich bezahlt. Sein ganzer Zucker ist
drauf gegangen, so daß ich nicht weiß ... Auch Préférence haben wir
gespielt -- ich blieb ihm etwas schuldig ...
Das ist häßlich, Wolodja! Was hättest du denn angefangen, wenn du mich
nicht getroffen hättest? sagte streng der ältere Bruder, ohne den
jüngeren anzusehen.
Ich glaubte, Bruder, ich würde in Sewastopol das Zehrgeld bekommen.
Dann hätte ich es ihm wiedergegeben. Das kann man doch machen? ... So
ist's besser, ich komme morgen mit ihm nach.
Der ältere Bruder zog seinen Geldbeutel und nahm mit zitternden Fingern
zwei Zehnrubel- und einen Dreirubelschein heraus.
Das ist mein Geld! sagte er, wieviel bist du schuldig?
Wenn Koselzow sagte, dies sei all sein Geld, sprach er nicht die volle
Wahrheit: er hatte noch vier Goldstücke, die er für alle Fälle in
seinem Ärmelaufschlag eingenäht hatte, er hatte sich aber das Wort
gegeben, sie nicht anzurühren.
Es zeigte sich, daß Koselzow vom Préférence und für den Zucker im
ganzen acht Rubel schuldig war. Der ältere Bruder gab sie ihm und
bemerkte nur, daß man, wenn man kein Geld habe, nicht noch Préférence
spielen dürfe.
Worauf hast du gespielt?
Der jüngere Bruder sagte kein Wort. Die Frage seines Bruders erschien
ihm wie ein Zweifel an seiner Ehrenhaftigkeit ... Der Ärger, den er
gegen sich selbst empfand, die Scham wegen einer Handlung, die seinem
Bruder, den er so liebte, solche Verdächtigungen und Beleidigungen
abringen konnten, riefen bei seiner eindrucksfähigen Natur ein so
schmerzliches Gefühl in ihm hervor, daß er nichts antwortete. Da er
empfand, daß er nicht imstande sein würde, die vor Thränen zitternden
Laute zu unterdrücken, die ihm die Kehle würgten, nahm er, ohne
hinzusehen, das Geld und ging zu den Kameraden.
VII
Nikolajew, der sich in Duwanka durch zwei Kannen Branntwein gestärkt
hatte, die er bei einem Soldaten auf der Brücke gekauft, führte die
Zügel, das Fuhrwerk holperte auf der steinigen, stellenweis schattigen
Straße dahin, die den Belbek entlang nach Sewastopol führte; die Brüder
stießen mit den Beinen aneinander, schwiegen aber hartnäckig, obwohl
sie beständig einer an den andern dachten.
»Warum hat er mich gekränkt? dachte der Jüngere, konnte er nicht
darüber hinweggehen, ohne ein Wort zu sprechen? Gerade als ob er
glaubte, ich sei ein Dieb, und auch jetzt noch scheint er böse zu
sein, so daß wir für immer auseinander sind. Und wie prächtig wäre es
für uns gewesen, zusammen in Sewastopol! Zwei Brüder, die sich innig
lieben, beide im Kampfe gegen den Feind: der eine, der Ältere, zwar
nicht übermäßig gebildet, aber ein tapferer Krieger, und der andere,
der Jüngere ... doch auch ein braver Soldat ... In der ersten Woche
hätte ich allen bewiesen, daß ich gar nicht mehr so sehr jung bin!
Ich werde dann nicht mehr erröten, in meinen Zügen wird Männlichkeit
liegen, und bis dahin wird mein Schnurrbart zwar nicht groß, aber
doch tüchtig gewachsen sein.« Und er zwickte an dem Flaum, der an
den Rändern seines Mundes sproßte. »Vielleicht komme ich heute hin
und sofort in das Gefecht zusammen mit dem Bruder. Und er ist sicher
ausdauernd und höchst tapfer, so ein Mann, der nicht viel spricht,
aber mehr als die anderen thut. Ich möchte gern wissen -- fuhr er
fort -- ob er mich absichtlich oder unabsichtlich an den äußersten
Rand des Wagens drängt. Er fühlt doch gewiß, daß ich unbequem sitze,
und thut so, als ob er mich nicht bemerkte. Wir kommen also heute an
-- fuhr er in seinen Gedanken fort und drückte sich an den Rand des
Wagens; er scheute sich, sich zu rühren, um den Bruder nicht merken
zu lassen, daß er unbequem sitze -- und auf einmal schnurstracks auf
die Bastion: ich mit Geschützen, mein Bruder mit der Kompagnie, und
wir ziehen zusammen. Plötzlich stürzen sich die Franzosen auf uns.
Ich schieße: ich töte furchtbar viele; aber sie kommen gerade auf
mich losgestürzt. Da hilft kein Schießen mehr, ich bin rettungslos
verloren; plötzlich aber stürzt der Bruder hervor, mit dem Säbel in der
Hand, die Franzosen stürzen sich auf meinen Bruder. Ich renne hin und
töte einen Franzosen, noch einen, und rette den Bruder. Ich werde an
einem Arm verwundet. Ich fasse die Flinte mit der andern Hand und renne
vorwärts. Da wird mein Bruder neben mir von einer Kugel hingestreckt,
ich stehe einen Augenblick still, sehe ihn an, so traurig, dann fasse
ich mich und rufe: >Mir nach! Rache! ... Ich habe meinen Bruder über
alles in der Welt geliebt< -- sage ich -- >und ich habe ihn verloren.
Rächen wir ihn, vernichten wir den Feind oder bleiben wir alle auf
dem Platze!< Alle schreien und stürzen mir nach. Das ganze Heer der
Franzosen kommt heran. Pelissier selbst. Wir machen alle nieder; aber
am Ende werde ich zum zweiten Male verwundet, zum dritten Male, und
sinke tödlich getroffen zu Boden. Da kommen alle zu mir herangestürzt,
Gortschakow kommt heran und fragt, was ich will. Ich sage, ich will
nichts, ich wünsche nur, daß man mich neben meinen Bruder lege, daß
ich mit ihm sterben will. Man nimmt mich auf und legt mich neben den
blutbespritzten Leichnam meines Bruders. Ich richte mich auf und sage
nur: >O ja, -- ihr habt zwei Menschen, die ihr Vaterland wahrhaft
geliebt haben, nicht zu schätzen gewußt; nun sind sie beide gefallen;
Gott möge euch verzeihen!< -- und ich sterbe. Wer weiß, wie viele von
diesen Gedanken wahr werden!«
Sag', bist du schon einmal im Handgemenge gewesen? fragte er plötzlich
seinen Bruder; er hatte ganz vergessen, daß er nicht mit ihm sprechen
wollte.
Nein, kein einziges Mal, antwortete der Ältere. Von unserm Regiment
sind zweitausend Mann gefallen, und alle nur bei den Arbeiten, und
auch ich bin bei der Arbeit verwundet worden. Krieg wird ganz anders
geführt, als du glaubst, Wolodja!
Das Wort Wolodja rührte den jüngeren Bruder: er hatte den Wunsch, sich
mit seinem Bruder auseinanderzusetzen, der auch nicht im entferntesten
daran dachte, daß er Wolodja gekränkt hätte.
Du bist mir nicht böse, Mischa, sagte er nach einem langen Schweigen.
Weshalb?
Ich, ich meinte so ... von vorhin, so ... das ist gut.
Nicht im mindesten, antwortete der Ältere, wandte sich zu ihm und
klopfte ihm auf das Bein.
So vergieb mir, Mischa, wenn ich dich gekränkt habe.
Und der jüngere Bruder wandte sich ab, um die Thränen zu verbergen, die
ihm plötzlich in die Augen traten.
VIII
Ist dies schon Sewastopol? fragte der jüngere Bruder, als sie oben
angekommen waren.
Und vor ihnen lag die Bucht mit den Masten der Schiffe, das Meer
mit der entfernten feindlichen Flotte, die weißen Strandbatterien,
die Kasernen, Wasserleitungen, die Docks, die Gebäude der Stadt
und weißblaue Rauchwolken, die ununterbrochen auf den gelben Höhen
aufstiegen, die die Stadt umgaben; der Himmel war blau, und die Sonne,
deren Glanz sich im Westen abspiegelte, senkte sich mit rosafarbenen
Strahlen zum Horizont des dunklen Meeres nieder.
Wolodja sah ohne das geringste Schaudern diesen Ort der Schrecken,
an den er so viel gedacht hatte; er betrachtete vielmehr mit
ästhetischem Genuß und dem heroischen Gefühl des Selbstbewußtseins,
daß ja auch er in einer halben Stunde dort sein würde, dieses wahrhaft
reizvoll-originelle Schauspiel, und betrachtete es mit gespannter
Aufmerksamkeit bis zu dem Augenblick, wo sie auf die Nordseite zu dem
Train des Regiment seines Bruders gekommen waren; hier mußten sie genau
den Standort des Regiments und der Batterie erfahren.
Der Offizier, der den Train kommandierte, wohnte in der Nähe des
sogenannten neuen Städtchens -- hölzerner, durch Matrosenfamilien
errichteter Baracken -- in einem Zelt, das mit einer ziemlich großen,
aus grünen, noch nicht ganz vertrockneten Eichenzweigen errichteten
Hütte verbunden war.
Die Brüder trafen den Offizier vor einem schmutzigen Tische, auf dem
ein Glas kalten Thees, ein Brett mit Schnaps, mit Kaviarkörnchen
und Brotkrümel stand, bloß mit einem gelblich-schmutzigen Hemde
bekleidet; er zählte an einem großen Rechenbrett einen ungeheuren
Haufen Banknoten. Ehe wir aber von der Persönlichkeit des Offiziers
und seiner Unterhaltung etwas sagen, müssen wir uns genauer das
Innere seiner Hütte ansehen und uns ein wenig mit seiner Lebensweise
und seiner Beschäftigung bekannt machen. Die neue Hütte war so
groß, so dicht geflochten und so gut gebaut, mit Tischen und Bänken
versehen, die mit Rasen bedeckt waren, wie man sie nur für Generale
und Regimentskommandeure macht; die Seitenwände und die Decke waren,
damit die Blätter nicht herunterfallen, mit drei Teppichen behängt,
die zwar sehr häßlich, aber neu und jedenfalls teuer waren. Auf dem
eisernen Bett, das unter dem Hauptteppich stand, auf dem eine Reiterin
abgebildet war, lag eine hellrote Plüschdecke, ein schmutziges,
zerrissenes Kissen und ein Schuppenpelz. Auf dem Tisch stand ein
Spiegel in einem Silberrahmen; eine silberne, schrecklich schmutzige
Bürste, ein zerbrochener, mit öligen Haaren besetzter Hornkamm, ein
silberner Leuchter, eine Likörflasche mit einer riesigen goldenen
roten Marke, eine goldene Uhr mit dem Bilde Peters des Großen,
zwei goldene Federn, ein Körbchen mit Kapseln, eine Brotrinde, ein
auseinandergeworfenes altes Kartenspiel und unter dem Bett allerlei
leere und volle Flaschen. Dieser Offizier hatte den Train des Regiment
und die Verpflegung der Pferde unter sich. Mit ihm zusammen wohnte sein
Busenfreund, der Kommissionär, der sich mit den Geschäften befaßte.
Er schlief in dem Augenblick, wo die Brüder eintraten, in der Hütte,
der Train-Offizier aber zählte Kronsgelder, da das Ende des Monats
vor der Thür stand. Die Erscheinung des Train-Offiziers war sehr
schön und kriegerisch: eine hohe Gestalt, ein tüchtiger Schnauzbart,
adelige Stattlichkeit. Unangenehm war an ihm nur sein schweißiges,
aufgedunsenes Gesicht, das kaum die kleinen grauen Augen sehen ließ
(als ob es ganz mit Porter begossen wäre), und die außerordentliche
Unsauberkeit, von dem dünnen, öligen Haar bis zu den großen nackten
Füßen, die er in Hermelinpantoffeln trug.
Ist das Geld! Ist das Geld! sagte Koselzow -I.-, als er in die Hütte
trat und mit unwillkürlicher Gier die Augen auf den Haufen Banknoten
richtete. Wenn Sie mir nur die Hälfte borgen wollten, Wassilij
Michajlytsch!
Der Train-Offizier machte beim Anblick der Gäste einen krummen Rücken
und grüßte sie, ohne aufzustehen, indem er das Geld zusammenstrich.
Ach, wenn das mein wäre! ... Es ist Kronsgeld, mein Lieber! Wen bringen
Sie mit? fragte er, indem er das Geld in eine neben ihm stehende
Schatulle legte und Wolodja ansah.
Das ist mein Bruder, er ist von der Kriegsschule hierher gekommen. Wir
wollten von Ihnen erfahren, wo das Regiment steht.
Setzen Sie sich, meine Herren, sagte er, erhob sich und ging, ohne den
Gästen Aufmerksamkeit zu schenken, ins Zelt. Wollen Sie nicht etwas
trinken? vielleicht Porter? fragte er im Zelt.
Kann nicht schaden, Wassilij Michajlytsch!
Wolodja war überrascht von der Würde des Train-Offiziers, seinem
ungezwungenen Wesen und von der Achtung, die sein Bruder ihm
entgegenbrachte.
»Das muß ein vortrefflicher Offizier sein, den alle hochschätzen:
gewiß einfach, aber gastfrei und tapfer,« dachte er und setzte sich
bescheiden und schüchtern auf das Sofa.
Wo steht denn unser Regiment? fragte von neuem der ältere Bruder.
Wie?
Er wiederholte die Frage.
Heut ist Seifer bei mir gewesen: er sagte, es ist auf die fünfte
Bastion gezogen.
Bestimmt?
Wenn ich es sage, ist es jedenfalls bestimmt; übrigens, der Teufel
weiß! es kommt ihm auf eine Lüge nicht an. Wie ist's, werden Sie Porter
trinken? sagte der Train-Offizier, immer aus dem Zelte heraus.
Ich trinke, sagte Koselzow.
Trinken Sie mit, Ossip Ignatjewitsch? fuhr die Stimme im Zelt fort,
jedenfalls zu dem schlafenden Kommissionär gewandt. Sie haben genug
geschlafen, -- es ist bald fünf Uhr.
Was lassen Sie mich nicht in Ruh! ... Ich schlafe nicht, antwortete
eine faule, dünne Stimme.
Nun, so stehen Sie auf! Ich langweile mich ohne Sie.
Und der Train-Offizier ging zu den Gästen.
Gieb von dem Porter von Ssimferopol! schrie er.
Der Bursche kam, wie es Wolodja schien, mit Stolz in die Hütte, holte
den Porter unter der Bank hervor, und stieß dabei Wolodja.
Die Flasche Porter war bereits ausgetrunken, und das Gespräch
dauerte noch in der früheren Weise fort, als die Vorhänge des Zeltes
auseinandergeschlagen wurden, und ein kleiner, frischer Mann in einem
blauen Schlafrock mit Quasten und in einer Dienstmütze mit rotem Rand
und Kokarde aus ihm hervortrat. Er drehte sich beim Eintreten seinen
kleinen schwarzen Schnurrbart und beantwortete, indem er immer nach
einem Punkt des Teppichs starrte, mit einer kaum bemerklichen Bewegung
der Schulter den Gruß der Offiziere.
Laßt mich auch ein Gläschen trinken! sagte er, indem er sich an den
Tisch setzte. Sie kommen wohl aus Petersburg, junger Mann? sagte er,
sich freundlich zu Wolodja wendend.
Ja, ich gehe nach Sewastopol.
Haben Sie selber darum gebeten?
Ja.
Ich begreife nicht, was Sie davon haben, meine Herren! fuhr der
Kommissionär fort. Ich würde jetzt, glaube ich, gern zu Fuß nach
Petersburg gehen, wenn man mich fortließe. Ich habe, bei Gott, dies
verfluchte Leben satt!
Was fehlt Ihnen hier? fragte der ältere Koselzow, sich zu ihm wendend:
wenn *Sie* hier kein gutes Leben führen!
Der Kommissionär sah ihn an und wandte sich ab.
Diese Gefahren, Entbehrungen, man kann nichts bekommen ... fuhr er
fort, zu Wolodja gewandt. Und was Sie davon haben, begreife ich
entschieden nicht, meine Herren! Wenn Sie noch irgend welche Vorteile
davon hätten, aber so! Ist es etwa gut, in Ihren Jahren, plötzlich fürs
ganze Leben zum Krüppel zu werden?
Der eine macht Geschäfte, der andere dient der Ehre halber ... mischte
sich im Tone des Unwillens der ältere Koselzow wieder ein.
Schöne Ehre, wenn man nichts zu essen hat, sagte der Kommissionär mit
verächtlichem Lachen, zu dem Train-Offizier gewandt, der auch darüber
lachte.
Stell' sie auf »Lucia«, wir hören zu, sagte er und zeigte auf eine
Spieldose. Ich höre sie gern.
Ist er ein guter Mensch, dieser Wassilij Michajlytsch? fragte Wolodja
seinen Bruder, als sie, bereits in der Dämmerung, die Hütte verließen
und nach Sewastopol weiter fuhren.
Es geht an, aber er ist ein schrecklicher Geizhals! Und diesen
Kommissionär kann ich nicht ausstehen ... Den prügele ich noch einmal
durch.
IX
Wolodja war zwar nicht in schlechter Stimmung, als er, bereits bei
Anbruch der Nacht, zu der großen, über die Bucht führenden Brücke kam,
fühlte aber eine gewisse Beklommenheit im Herzen. Alles, was er sah und
hörte, wich sehr ab von den früheren, eben erst verlassenen Eindrücken:
dem hellen, getäfelten Prüfungssaal, dem lustigen, harmlosen Lachen der
Kameraden, der neuen Uniform, dem geliebten Zaren, den er sieben Jahre
hindurch gesehen und der sie Kinder genannt, als er mit Thränen in den
Augen von ihnen Abschied nahm -- so wenig glich alles seinen schönen,
buntschillernden, hochherzigen Träumen.
Nun, sieh, wir sind an Ort und Stelle! sagte der ältere Bruder, als sie
zur Michajlow-Batterie kamen und aus dem Fuhrwerk stiegen. Wenn man uns
über die Brücke läßt, gehen wir sogleich in die Nikolajew-Kaserne. Dort
bleibst du bis morgen früh; und ich werde zum Regiment gehen, um zu
erfahren, wo deine Batterie steht; morgen werde ich dich abholen.
Warum denn? gehen wir lieber zusammen, meinte Wolodja. Ich werde mit
dir auf die Bastion gehen. Es ist ja jetzt ganz gleich: ich muß mich
daran gewöhnen. Wenn *du* gehst, kann ich es auch.
Besser ist es, du gehst nicht.
Aber ich bitte dich! So werde ich wenigstens kennen lernen, wie ...
Ich rate dir, geh nicht; aber willst du ...
Der Himmel war wolkenfrei und dunkel; die Sterne und die unaufhörlich
leuchtenden Feuer der Bomben und Schüsse glänzten hell in der
Finsternis. Das große, weiße Gebäude der Batterie und der Anfang der
Brücke traten aus der Dunkelheit hervor. Buchstäblich jede Sekunde
erschütterten einige Gewehrschüsse und Explosionen, entweder schnell
aufeinander folgend oder zusammen, lauter und deutlicher die Luft.
Diesem Getöse folgte, wie eine Begleitung, das dumpfe Brausen der
Bucht. Vom Meere her wehte ein schwacher Wind und trug Feuchtigkeit
daher. Die Brüder gingen an die Brücke. Ein Landwehrmann schlug
schwerfällig mit dem Gewehr auf und rief:
Wer da?
Soldat.
Ist verboten, durchzulassen.
Was? wir müssen ...
Fragen Sie den Offizier.
Der Offizier, der auf einem Ackerfeld sitzend geschlummert hatte, erhob
sich und befahl, sie durchzulassen.
Dorthin ist es erlaubt, aber nicht von dorther. Wo wollt ihr
hin? Alle auf einmal! schrie er den mit Schanzkörben beladenen
Regimentsfuhrwerken zu, die sich vor der Brücke zusammengedrängt hatten.
Die Brüder stiegen zum ersten Ponton nieder und stießen auf Soldaten,
die in lauter Unterhaltung von der anderen Seite her kamen.
Wenn er das Geld zur Ausrüstung bekommen hat, dann hat er nichts mehr
zu fordern.
Ach Brüderchen! sagte eine andere Stimme, wenn man auf die Nordseite
hinübergeht, da sieht man die Welt, bei Gott! Eine ganz andere Luft!
Schwatz' nur immer zu! ... sagte der erste, vor kurzem kam so eine
Verfluchte herübergeflogen; zwei Matrosen hat sie die Beine weggerissen
...
Die Brüder gingen über das erste Ponton und blieben, ihr Fuhrwerk
erwartend, auf dem zweiten stehen, das stellenweise bereits
überschwemmt war. Der Wind, der landeinwärts schwach erschien, war hier
sehr stark und reißend; die Brücke schaukelte, und die Wellen, die
mit Geräusch an die Balken schlugen und an den Ankern und Tauen sich
brachen, überschwemmten die Bretter des Pontons. Rechts rauschte und
dunkelte in verräterischen Nebel gehüllt die See und hob sich durch
einen schweren Streif von dem gestirnten lichtgrau strahlenden Horizont
ab; in der Ferne glänzten Lichter auf der feindlichen Flotte. Links
zeigten sich die schwarzen Maste eines unserer Schiffe, und man hörte
die Wellen an seinen Bord anschlagen. Ein Dampfer ward sichtbar, der
geräuschvoll und schnell von der Nordseite herankam. Das Feuer einer
in seiner Nähe platzenden Bombe erhellte auf einen Augenblick die auf
dem Verdeck hoch aufgeschichteten Schanzkörbe, die beiden Leute, die
oben standen, und den weißen Schaum und den Sprühregen der von dem
Dampfer durchschnittenen grünlichen Wellen. Am Rande der Brücke saß,
mit den Füßen im Wasser, ein Mann im bloßen Hemd und machte etwas auf
dem Ponton. Vor ihnen, über Sewastopol, ließ sich das frühere Feuer
hören, und immer lauter drangen von da schreckliche Töne herüber. Eine
hoch aufspritzende Welle ergoß sich über die rechte Brückenseite und
machte Wolodjas Füße naß; zwei Soldaten gingen, im Wasser watend, an
ihm vorbei. Plötzlich beleuchtete etwas unter Krachen die Brücke, das
vorn auf ihr fahrende Fuhrwerk und einen Reiter, und die Bombensplitter
fielen, mit Pfeifen Schaum aufwerfend, ins Wasser.
Ah, Michajlo Ssemjonytsch! sagte der Reiter, indem er sein Pferd
vor dem älteren Koselzow hielt: sind Sie schon vollständig wieder
hergestellt?
Wie Sie sehen. Wohin führt Sie Gott?
Auf die Nordseite, nach Patronen: ich vertrete ja jetzt den
Regimentsadjutanten ... Sturm erwarten wir von Stunde zu Stunde.
Und wo ist Marzow?
Gestern ist ihm ein Fuß fortgerissen worden ... Er schlief in der Stadt
im Zimmer ... Sie kennen ihn wohl?
Das Regiment steht auf der Fünften, nicht wahr?
Ja, es ist an Stelle des M.-Regimentes dorthin gekommen. Gehen Sie nach
dem Verbandort: dort finden Sie welche von uns, die werden Sie führen.
Nun, und mein Quartier auf der Seestraße, ist das unbeschädigt?
I, mein Lieber! Schon längst ganz von Bomben zertrümmert ... Sie
erkennen jetzt Sewastopol nicht mehr wieder: keine Seele von einem
Frauenzimmer, keinen Gastwirt, keine Musik giebt es mehr. Gestern ist
der letzte Ausschank fortgezogen. Jetzt ist es schrecklich öde ...
Leben Sie wohl!
Und der Offizier ritt im Trabe weiter.
Wolodja wurde plötzlich ganz trübselig zu Mut: es schien ihm immer, als
ob augenblicklich eine Kanonenkugel oder ein Bombensplitter geflogen
kommen und ihn gerade an den Kopf treffen müßte.
Dieser feuchte Nebel, alle diese Stimmen, besonders das grollende
Plätschern der Wellen, schienen ihm zu sagen, er solle nicht weiter
gehen, es harre seiner hier nichts Gutes, sein Fuß würde nie wieder den
Boden jenseits der Bucht betreten, er möchte auf der Stelle umkehren
und fliehen -- weit, weit von diesem furchtbaren Orte des Todes.
»Aber vielleicht ist es schon zu spät, vielleicht ist es schon so
beschlossen,« dachte er und erbebte, teils über diesen Gedanken, teils,
weil ihm das Wasser durch die Stiefel drang und seine Füße feucht
machte.
»Herr! werde ich wirklich fallen, -- gerade ich? Herr, erbarme dich
meiner!« murmelte er flüsternd und bekreuzte sich.
Nun, gehen wir, Wolodja! sagte der ältere Bruder, als ihr Fuhrwerk auf
die Brücke gekommen war. Hast du die Bombe gesehen?
Auf der Brücke begegneten den Brüdern Wagen mit Verwundeten, mit
Schanzkörben, und einer mit Möbeln, den eine Frau führte. Auf der
andern Seite der Bucht wurden sie von niemand zurückgehalten.
Die Brüder hielten sich instinktiv dicht an die Wand der
Nikolajew-Batterie und kamen, indem sie schweigend auf die Töne
der hier über ihren Köpfen platzenden Bomben und das Brausen der
niederfallenden Sprengstücke hörten, zu dem Platz der Batterie, wo
das Heiligenbild stand. Hier erfuhren sie, daß die fünfte leichte,
der Wolodja zugeteilt war, in der Korabelnaja stand, und beschlossen,
trotz der Gefahr, zum ältern Bruder auf die fünfte Bastion übernachten
zu gehen und von dort, am folgenden Tage, nach der Batterie. Sie bogen
in den Flur ein, schritten über die Beine schlafender Soldaten, die
längs der ganzen Batteriewand lagen, hinweg und kamen endlich zum
Verbandplatz.
X
Sie traten in das erste Zimmer, das voll von Pritschen war, auf denen
Verwundete lagen, und das von einem beklemmenden, widerwärtigen
Lazarettgeruch erfüllt war, und trafen zwei barmherzige Schwestern, die
ihnen entgegenkamen.
Die eine, eine Frau von ungefähr fünfzig Jahren, mit dunklen Augen und
strengen Gesichtszügen, trug Binden und Charpie, und erteilte einem
jungen Burschen, einem Feldscher, der hinter ihr ging, ihre Befehle;
die andere, ein sehr hübsches Mädchen von ungefähr zwanzig Jahren, mit
einem zarten, blonden Gesichtchen, das außerordentlich reizvoll in
seiner Hilflosigkeit unter dem weißen Häubchen hervorsah, ging, die
Hände in den Schürzentaschen, neben der Alten und schien zu fürchten,
sie könnte hinter ihr zurückbleiben.
Koselzow wandte sich an sie mit der Frage, ob sie nicht wüßten, wo
Marzow liege, der gestern ein Bein verloren habe.
Er ist wohl vom P.-Regiment? fragte die Alte, ist er ein Verwandter von
Ihnen?
Nein, ein Kamerad.
Führen Sie die Herren, sagte sie zu der jungen Schwester französisch,
... hierherum, und sie ging selbst mit dem Feldscher auf den
Verwundeten zu.
Gehen wir nur ... was zauderst du? rief Koselzow zu Wolodja, der die
Augenbrauen mit einem Ausdruck des Schmerzes in die Höhe zog und nicht
die Kraft hatte, seinen Blick von den Verwundeten abzuwenden. Gehen wir
nur!
Wolodja ging mit dem Bruder, sah sich aber immer um und wiederholte
unbewußt:
Ach, mein Gott! Ach, mein Gott!
Sie sind gewiß noch nicht lange hier? fragte die Schwester Koselzow,
indem sie auf Wolodja wies, der Ach! rufend und seufzend im
Zwischengange hinter ihnen schritt.
Er ist soeben erst angekommen.
Die hübsche Schwester sah Wolodja an und brach plötzlich in Thränen
aus. »Mein Gott, mein Gott! wann wird das alles ein Ende haben,« sagte
sie in verzweifelndem Tone. Sie kamen in den Krankensaal der Offiziere.
Marzow lag auf dem Rücken, die sehnigen, bis zu den Ellbogen entblößten
Arme über den Kopf lang ausgestreckt, in seinem gelben Gesicht malte
sich der Ausdruck eines Menschen, der die Zähne zusammenpreßt, um
vor Schmerz nicht zu schreien. Das gesunde Bein, mit einem Strumpfe
bekleidet, war unter der Decke hervorgestreckt, und man sah, wie er
krampfhaft die Zehen hin- und herbewegte.
Nun, wie geht es Ihnen? fragte die Schwester, indem sie mit ihren
dünnen zarten Fingern -- an dem einen bemerkte Wolodja einen Ring --
seinen etwas kahlen Kopf in die Höhe hob und das Kissen zurechtrückte.
Kameraden von Ihnen sind gekommen, Sie zu besuchen.
Natürlich habe ich Schmerzen! sagte er ärgerlich. Lassen Sie's nur,
so ist's gut! ... Die Zehen im Strumpfe bewegten sich noch schneller.
Guten Tag! Wie heißen Sie? Entschuldigen Sie, sprach er zu Koselzow
gewandt ... Ach, ja, Sie müssen verzeihen, -- hier vergißt man alles,
fuhr er fort, als dieser ihm seinen Namen gesagt hatte. Habe ich nicht
mit dir zusammen gewohnt? fügte er hinzu, indem er, ohne jeglichen
Ausdruck der Freude, Wolodja fragend ansah.
Das ist mein Bruder, er ist heute von Petersburg gekommen.
Hm! ... Ich habe mir die volle Pension verdient ... sagte er mit
gerunzelter Stirn. Ach, was für Schmerzen! ... Ja, es wäre am besten,
wenn's bald zu Ende wäre ...
Er zog die Beine in die Höhe, bewegte die Zehen mit vermehrter
Schnelligkeit hin und her und bedeckte das Gesicht mit beiden Händen.
Wir müssen ihn verlassen, sagte flüsternd die Schwester, mit Thränen in
den Augen, er befindet sich schon sehr schlecht.
Noch auf der Nordseite hatten die Brüder beschlossen, auf die fünfte
Bastion zu gehen; als sie aber die Nikolajew-Batterie verließen,
beschlossen sie, -- als ob sie sich verabredet hätten, sich keiner
unnützen Gefahr anzusetzen, ohne daß sie nur ein Wort miteinander
darüber gesprochen hatten, -- jeder einzeln zu gehen.
Aber ... wie wirst du dich zurechtfinden, Wolodja? sagte der Ältere.
Übrigens kann dich Nikolajew nach der Korabelnaja begleiten, ich werde
allein gehen und morgen bei dir sein.
Weiter wurde kein Wort gesprochen bei diesem letzten Abschied der
beiden Brüder.
XI
Der Kanonendonner dauerte mit der früheren Stärke fort, aber die
Katharinenstraße, durch die Wolodja mit dem ihm schweigend folgenden
Nikolajew ging, war still und öde. In der Dunkelheit sah er nur die
breite Straße, mit den weißen, an vielen Stellen zertrümmerten Mauern
großer Häuser, und das Steintrottoir, auf dem er ging; bisweilen
trafen sie Soldaten und Offiziere. Er ging auf der linken Seite der
Straße und sah bei dem Schein eines hellen Feuers, das hinter einer
Mauer brannte, die längs des Trottoirs gepflanzten Akazien mit ihren
grünen Pfählen und ihren verkümmerten, bestaubten Blättern. Deutlich
hörte er seine Schritte und die Nikolajews, der hinter ihm ging und
schwer atmete. Er dachte an nichts. Die hübsche Schwester, Marzows
Bein mit den beweglichen Zehen unter dem Strumpf, die Dunkelheit und
die mannigfachen Formen des Todes zogen traurig an seinem Geiste
vorüber. Seine ganze junge, eindrucksfähige Seele krampfte und preßte
sich zusammen unter dem Einflusse des Gefühls der Verlassenheit und
der allgemeinen Gleichgültigkeit gegen sein Schicksal in der Gefahr!
»Ich kann getötet werden, Qualen erdulden, leiden, und niemand weint
um mich.« Und all das statt des thatenreichen und bewunderten Lebens
eines Helden, das er sich so herrlich ausgemalt hatte. Näher und näher
platzten und pfiffen die Bomben. Nikolajew seufzte noch häufiger,
ohne jedoch das Schweigen zu unterbrechen. Als er über die Brücke
ging, die nach der Korabelnaja führte, sah Wolodja, wie unweit von ihm
etwas pfeifend in die Bucht flog, auf eine Sekunde die blauen Wellen
purpurrot beleuchtete und dann mit Schaum wieder in die Höhe flog.
Sieh, sie ist nicht erstickt! ... rief heiser Nikolajew.
Ja, antwortete er ganz unwillkürlich und sich selbst unerwartet mit
dünner, piepsender Stimme.
Sie begegneten Tragbahren mit Verwundeten und wiederum Regimentswagen
mit Schanzkörben. Auf der Korabelnaja trafen sie ein Regiment, und
Reiter ritten vorüber. Einer von ihnen war ein Offizier in Begleitung
eines Kosaken. Er ritt im Trab, als er aber Wolodja bemerkte, hielt er
neben ihm, sah ihm ins Gesicht, wandte um, gab dem Pferde einen Schlag
und ritt davon. »Allein, allein; es ist allen ganz gleichgültig, ob ich
da bin oder nicht,« dachte der Jüngling und hatte ernstlich Lust zu
weinen.
Er schritt bergauf, an einer weißen Mauer vorüber, und kam in eine
Straße zerstörter, unaufhörlich von Bomben beleuchteter Häuschen. Da
stieß er auf ein betrunkenes, zerlumptes Weib, das mit einem Matrosen
aus einem Pförtchen herauskam.
Denn, w--w--wenn er ein Ehrenm--m--mann w--wäre, -- lallte sie --
-pardon-, Ew. Wohlgeboren, Herr Offizier!
Dem armen Jüngling ward das Herz immer mehr und mehr bedrückt; und
am schwarzen Horizont flammten immer häufiger Blitze auf, und immer
häufiger pfiffen und krachten Bomben in seiner Nähe. Nikolajew seufzte
auf und begann plötzlich, wie es Wolodja schien, mit bestürzter,
gepreßter Stimme:
Und da haben sie sich beeilt, das Gouvernement zu verlassen! Hierher,
nur hierher! ... Das verlohnt sich gerade!
Warum nicht, der Bruder ist ja jetzt wieder gesund, antwortete Wolodja,
in der Hoffnung, wenigstens durch ein Gespräch das schreckliche Gefühl,
das ihn beherrschte, zu verscheuchen.
Gesund ... Schöne Gesundheit, wenn er ganz und gar krank ist!? Auch wer
wirklich gesund ist, thäte am besten, in solcher Zeit im Lazarett zu
leben. Giebt's hier etwa viel Freude? Entweder wird einem das Bein oder
der Arm abgerissen -- das ist alles! Ein Unglück ist schnell geschehen!
Hier, in der Stadt, ist es noch nicht so wie auf der Bastion, dort geht
es wahrhaft schrecklich zu. Wenn man geht, thut man weiter nichts,
als beten. Sieh, die Bestie, wie sie an einem vorbeihuscht! fügte er
hinzu, und richtete seine Aufmerksamkeit auf einen nahe vorbeisausenden
Bombensplitter. Jetzt hat man mir befohlen, fuhr Nikolajew fort, Ew.
Wohlgeboren zu führen. Wie's unsereinem geht, das weiß man ja: was
befohlen wird, muß man ausführen; da überläßt man dem ersten besten
Soldaten den Wagen, und das Bündel ist offen. Aber du geh, geh mit; und
was an Sachen verloren geht -- Nikolajew, steh dafür ein!
Noch einige Schritte weiter, und sie kamen auf einen Platz. Nikolajew
schwieg und seufzte.
Da steht Ihre Artillerie, Ew. Wohlgeboren! sagte er plötzlich, fragen
Sie den Posten, er wird Ihnen den Weg zeigen.
Als Wolodja einige Schritte weiter gegangen war, hörte er die
Seufzertöne Nikolajews nicht mehr hinter sich.
Er fühlte sich plötzlich vollständig, ganz und gar allein. Dieses
Bewußtsein der Vereinsamung in der Gefahr vor dem Tode, wie er glaubte,
lag ihm wie ein entsetzlich schwerer, kalter Stein auf der Brust. Er
blieb mitten auf dem Platze stehen und schaute sich um, ob ihn nicht
jemand sehe, griff sich an den Kopf, sprach vor sich hin und dachte
mit Entsetzen: »Herr Gott! Bin ich denn ein Feigling, ein elender,
abscheulicher, niedriger Feigling -- gilt es nicht das Vaterland, den
Zaren, für den ich gestern noch mit Wonne zu sterben wähnte? Nein,
ich bin ein unglückliches, bejammernswertes Geschöpf!« Und mit einem
wahren Gefühl der Verzweiflung und der Enttäuschung über sich selbst,
fragte Wolodja den Posten nach dem Hause des Batteriekommandeurs und
ging in der Richtung, die er ihm wies.
XII
Die Wohnung des Batteriekommandeurs, die ihm der Posten gezeigt hatte,
war ein kleines, zweistöckige Haus, mit dem Eingange vom Hofe her.
Durch das mit Papier verklebte Fenster schimmerte das schwache Licht
einer Kerze. Der Bursche saß auf der Außentreppe und rauchte seine
Pfeife. Er ging dem Batteriekommandeur Meldung zu machen und führte
Wolodja ins Zimmer. Im Zimmer standen, zwischen zwei Fenstern, unter
einem zerbrochenen Spiegel, ein mit amtlichen Papieren über und über
bedeckter Tisch, einige Stühle und eine eiserne Bettstelle mit reiner
Bettwäsche und einem kleinen Teppich davor.
Dicht an der Thür stand ein hübscher Mann mit starkem Schnurrbart --
der Feldwebel, mit dem Seitengewehr und einem Mantel, auf dem ein Kreuz
und die Medaille für den ungarischen Feldzug hingen. In der Mitte des
Zimmers ging ein kleiner, etwa vierzigjähriger Stabsoffizier, mit einer
verbundenen, geschwollenen Backe, in einem dünnen, alten Mantel hin und
her.
Ich habe die Ehre, mich zu melden, zur fünften Leichten kommandiert,
Fähnrich Koselzow II! sagte Wolodja seine eingelernte Phrase her, als
er ins Zimmer trat.
Der Batteriekommandeur beantwortete kühl seinen Gruß und forderte
Wolodja, ohne ihm die Hand zu geben, auf, sich zu setzen.
Wolodja ließ sich schüchtern auf einen Stuhl neben dem Schreibtisch
nieder und spielte mit einer Schere, die ihm in die Hand fiel. Der
Batteriekommandeur ging, mit gesenktem Kopf, die Hände auf dem Rücken,
unaufhörlich, ohne ein Wort zu sprechen, im Zimmer auf und nieder, mit
dem Aussehen eines Menschen, der sich etwas in Erinnerung rufen will,
und warf nur von Zeit zu Zeit einen Blick auf die Hände, die mit der
Schere spielten.
Der Batteriekommandeur war ein ziemlich beleibter Mann mit einer
großen Glatze auf dem Wirbel, einem dichten Schnauzer, der gerade
heruntergekämmt war und den Mund bedeckte, und mit freundlichen grauen
Augen; er hatte schöne, reine, rundliche Hände, seine Beine waren
stark nach außen gekehrt, er trat mit Zuversicht und einer gewissen
Stutzerhaftigkeit auf, die andeutete, daß der Batteriekommandeur nicht
gerade schüchtern war.
Ja, sagte er und blieb vor dem Feldwebel stehen, der Geschützmannschaft
wird man von morgen ab noch einen Topf zugeben müssen, sie werden zu
schlecht behandelt. Was meinst du?
Gewiß, man kann ihnen noch was geben, Euer Hochwohlgeboren! Jetzt ist
der Hafer billiger geworden, antwortete der Feldwebel und bewegte dabei
die Finger an den Händen, die er an den Nähten hielt, die aber offenbar
gern seine Rede mit ihrer Gebärde unterstützten. Gestern hat mir auch
unser Fourageur Frantschuk vom Train ein Schreiben geschickt, Euer
Hochwohlgeboren, wir müßten unbedingt dort Ochsen kaufen, meint er. Es
heißt, sie sollen billig sein. Wenn Sie befehlen?
Nun ja, kaufen wir: er hat das Geld. Und der Batteriekommandeur begann
wieder im Zimmer auf und nieder zu gehen. -- Und wo sind Ihre Sachen?
fragte er plötzlich Wolodja und blieb vor ihm stehen.
Den armen Wolodja hatte der Gedanke, daß er ein Feigling sei, so
niedergedrückt, daß er in jedem Augenblick, in jedem Wort Verachtung
gegen sich, als einen kläglichen Feigling, sah. Es war ihm, als hätte
der Batteriekommandeur schon sein Geheimnis durchschaut und spotte
seiner. Er antwortete verlegen, die Sachen seien auf der Grafßkaja und
der Bruder hätte versprochen, sie ihm morgen zu schicken.
Der Oberst aber hörte kaum auf ihn und fragte, zu dem Feldwebel gewandt:
Wo werden wir den Fähnrich unterbringen?
Den Fähnrich? sagte der Feldwebel, und machte Wolodja noch mehr
verlegen durch den flüchtigen Blick, den er ihm zuwarf und der
gewissermaßen die Frage ausdrückte: »Was ist das für ein Fähnrich?«
-- Ja, unten, Euer Hochwohlgeboren, beim Stabskapitän können Seine
Wohlgeboren sich einquartieren, fuhr er fort, nachdem er ein wenig
nachgedacht hatte; der Stabskapitän sind jetzt auf der Bastion, so daß
seine Pritsche leer steht.
Beliebt es Ihnen einstweilen so? fragte der Batteriekommandeur. Sie
müssen, denk' ich, müde sein; morgen werden wir es besser einrichten.
Wolodja stand auf und verbeugte sich.
Ist Ihnen nicht Thee gefällig? fragte der Batteriekommandeur, als
er bereits bis zur Thür gegangen war. Man kann eine Theemaschine
aufstellen.
Wolodja verbeugte sich und ging hinaus. Der Bursche des Obersten
begleitete ihn nach unten und führte ihn in ein kahles, schmutziges
Zimmer, in dem allerlei Gerümpel umherlag und ein eisernes Bett
ohne Wäsche und Decke stand. Auf dem Bett, mit einem dicken Mantel
zugedeckt, schlief jemand in einem rosa Hemd.
Wolodja hielt ihn für einen gemeinen Soldaten.
Peter Nikolajewitsch! rief der Offiziersbursche, indem er den Schläfer
an der Schulter rüttelte. Hier werden sich der Fähnrich hinlegen ...
Das ist unser Junker, fügte er, zum Fähnrich gewandt, hinzu.
Ach, lassen Sie sich nicht stören, bitte! sagte Wolodja; aber der
Junker, ein hochgewachsener, stattlicher junger Mann mit hübschen, aber
sehr dummen Zügen, stand vom Bett auf, warf sich den Mantel um und
ging, augenscheinlich noch halb im Schlafe, aus dem Zimmer.
Schadet nichts, ich werde mich draußen hinlegen, brummte er.
XIII
Als Wolodja mit seinen Gedanken allein geblieben war, war sein erstes
Gefühl die Angst vor dem wirren, trostlosen Zustand, in dem sich sein
Gemüt befand. Er hatte den Wunsch, einzuschlafen und alles ringsumher,
vor allem aber sich selbst, zu vergessen. Er löschte das Licht, legte
sich auf das Bett und zog seinen Mantel über den Kopf, um sich zu
schützen gegen die Angst vor der Dunkelheit, die ihm seit frühester
Jugend anhaftete. Plötzlich aber fiel ihm ein, es könnte eine Bombe
geflogen kommen, das Dach durchschlagen und ihn töten ... Er horchte
auf; gerade über ihm erklangen die Schritte des Batteriekommandeurs.
Ȇbrigens, wenn eine geflogen kommt -- dachte er -- trifft sie erst
oben und dann mich -- also wenigstens nicht mich allein.« Dieser
Gedanke beruhigte ihn ein wenig, er war im Begriff, einzuschlummern.
»Wie aber, wenn plötzlich in der Nacht Sewastopol genommen wird, und
die Franzosen hier eindringen? Womit werde ich mich verteidigen?« Er
stand wieder auf und ging im Zimmer auf und nieder. Die Angst vor der
wirklichen Gefahr hatte die geheimnisvolle Angst vor der Finsternis
verschlungen. Außer einem Sattel und einem Ssamowar war im Zimmer
nichts Festes. »Ich bin ein Elender, ein Feigling, ein abscheulicher
Feigling,« dachte er plötzlich, und wieder überkam ihn das drückende
Gefühl der Verachtung, des Abscheus sogar vor sich selbst. Er legte
sich wieder hin und gab sich Mühe, nichts zu denken. Da tauchten
unwillkürlich die Eindrücke des Tages in seiner Phantasie wieder
auf, begleitet von ununterbrochenen Tönen, die die Scheiben in dem
einzigen Fenster klirren machten, und erinnerten ihn wieder an die
Gefahr. Bald phantasierte er von Verwundeten und von Blut, bald von
Bomben und Splittern, die ins Zimmer fliegen, bald von der hübschen,
barmherzigen Schwester, die ihm, dem Sterbenden, einen Verband anlegt
und über ihn weint, bald von seiner Mutter, die in der Kreisstadt an
seiner Seite geht und inbrünstig unter Thränen vor dem wunderthätigen
Bilde betet, und wieder scheint ihm der Schlaf unmöglich. Plötzlich
trat der Gedanke an Gott, den Allmächtigen, der alles wirken und jedes
Gebet erhören kann, klar vor seine Seele. Er kniete nieder, bekreuzte
sich und faltete die Hände, ganz so, wie man ihn in der Kindheit beten
gelehrt hatte. Diese Gebärde versetzte ihn mit einem Schlage in eine
längst vergangene, tröstliche Stimmung.
»Wenn ich sterben muß, wenn es sein muß, daß ich vergehe, laß es
geschehen, Herr -- dachte er -- laß es schnell geschehen! ... Bedarf es
aber der Tapferkeit, bedarf es der Standhaftigkeit, die ich nicht habe,
so gieb sie mir, schütze mich vor Schmach und Schande, die ich nicht
ertragen kann, lehre mich, was ich zu thun habe, um Deinen Willen zu
erfüllen.«
Seine kindliche, eingeschüchterte, geängstigte Seele ward plötzlich
von Mannesmut erfüllt. Sie wurde heller und sah neue, weite, lichte
Horizonte. Noch vieles dachte und empfand er in diesem kurzen
Augenblick, den diese Stimmung währte; er schlief bald ruhig und
furchtlos ein, mitten unter den Tönen des fortdauernden Getöses des
Bombardements und des Klirrens der Scheiben.
Großer Gott! Nur du allein hast gehört und kennst die einfältigen, aber
inbrünstigen und verzweifelten Gebete der Unwissenheit und irrenden
Reue, die Bitten um Heilung des Körpers und Erleuchtung der Seele, die
zu dir von diesem schrecklichen Orte des Todes emporgestiegen sind,
aus dem Herzen des Generals, der eben an das Georgskreuz gedacht hat
und mit Bangen Deine Nähe ahnt, wie des einfachen Soldaten, der sich
auf dem nackten Boden der Nikolajew-Batterie wälzt und Dich bittet, ihm
im Jenseits Belohnung zu gewähren für alle Leiden! ...
XIV
Der ältere Koselzow hatte auf der Straße einen Soldaten seines
Regiments getroffen und ging zusammen mit ihm geradewegs nach der
fünften Bastion.
Halten Sie sich an die Mauer, Euer Wohlgeboren! sagte der Soldat.
Weshalb?
Es ist gefährlich, Euer Wohlgeboren: sehen Sie, da fliegt sie schon
hinüber! sagte der Soldat, indem er auf den pfeifenden Ton einer
Kanonenkugel horchte, die auf dem trockenen Weg auf der anderen Seite
der Straße einschlug.
Koselzow ging, ohne auf den Soldaten zu hören, kühn in der Mitte der
Straße.
Es waren dieselben Straßen, dasselbe sogar noch häufigere Feuern,
dasselbe Stöhnen, Vorübertragen von Verwundeten und dieselben
Batterien, Brustwehren und Laufgräben, wie im Frühjahr, da er in
Sewastopol gewesen; aber das alles war jetzt noch trauriger und
zugleich energischer: es gab noch mehr durchgeschlagene Dächer, Licht
in den Fenstern war gar nicht mehr sichtbar, außer in Kuschtschins
Hause (dem Lazarett), Frauen sah man gar nicht mehr auf der Straße, auf
allem lag nicht mehr der frühere Charakter des Alltäglichen und der
Sorglosigkeit, sondern der Stempel einer bangen Erwartung und Müdigkeit.
Aber da ist schon der letzte Laufgraben, da tönt auch die Stimme eines
Soldaten vom P.-Regiment, der seinen früheren Hauptmann erkannt hat; da
steht auch das dritte Bataillon in der Dunkelheit, an die Wand gelehnt,
bisweilen auf einen Augenblick durch Schüsse beleuchtet und seine
Gegenwart nur durch gedämpftes Murmeln und das Klirren der Gewehre
verratend.
Wo ist der Regimentskommandeur? fragte Koselzow.
In der Blindage, Euer Wohlgeboren, bei den Seeleuten, antwortete ein
dienstfertiger Soldat. Bitte, ich werde Sie führen.
Von Laufgraben zu Laufgraben führte der Soldat Koselzow zu einem
kleinen Graben in einem Laufgraben. Im Graben saß ein Matrose, der
seine Pfeife rauchte; hinter ihm war eine Thür sichtbar, durch deren
Spalt Licht schimmerte.
Darf man eintreten?
Werde Sie sogleich melden! und der Soldat trat zur Thür ein.
Drinnen sprachen zwei Stimmen.
Wenn Preußen die Neutralität bewahrt, sagte die eine Stimme, so wird
auch Österreich ...
Ach was, Österreich, sagte die andere, wenn die slavischen Völker ...
Laß eintreten.
Koselzow war nie in dieser Blindage gewesen. Sie frappierte ihn
durch ihren Luxus. Der Fußboden war getäfelt, an der Thür hielt
eine spanische Wand den Wind ab. Zwei Betten waren an den Wänden
aufgestellt; in einer Ecke stand ein großes Bild der Gottesmutter
in goldenen Gewändern, und vor ihm brannte eine rosa Lampe. Auf dem
einen Bett schlief ein Marineoffizier, vollständig angekleidet; auf
dem andern saßen vor einem Tisch, auf dem zwei halbvolle Flaschen
Wein standen, der neue Regimentskommandeur im Gespräch mit seinem
Adjutanten. Obgleich Koselzow durchaus kein Feigling war und sich
weder der Behörde, noch dem Regimentskommandeur gegenüber einer Schuld
bewußt war, wurde er doch zaghaft bei dem Anblick des Hauptmanns, der
vor kurzem noch sein Kamerad gewesen war; so stolz erhob sich dieser
Hauptmann, um ihn auszufragen. »Sonderbar, dachte Koselzow, während
er seinen Kommandeur ansah, sieben Wochen sind es erst, daß er das
Regiment bekommen hat, und wie deutlich spricht schon aus allem, was
ihn umgiebt, aus seiner Kleidung, aus seinem Gebahren, aus seinem
Blick, die Würde des Regimentskommandeurs. Vor kurzem -- dachte er
-- hat dieser Batteriechef noch mit uns gezecht, an Wochentagen ein
dunkles Zitzhemd getragen, das länger rein hält, nie jemand zu sich
eingeladen, und immer und ewig Klops und Quarkpiroggen gegessen, und
jetzt? ... Und im Blick dieser Ausdruck kalten Hochmuts, der zu sagen
scheint: wenn ich auch dein Kamerad bin, weil ich Regimentskommandeur
neuer Schule bin, glaube nur, ich weiß, wie gern du dein halbes Leben
hingäbest, um an meiner Stelle zu sein!«
Sie haben sich recht lange kurieren lassen, sagte der Oberst zu
Koselzow und sah ihn kühl an.
Ich bin krank gewesen, Oberst! Die Wunde ist jetzt noch nicht ganz
geschlossen.
1
.
,
2
.
3
-
-
,
.
4
,
5
,
6
.
,
7
,
,
8
.
9
,
10
11
.
12
,
,
13
,
14
,
15
,
,
,
16
,
.
17
,
18
;
,
.
.
19
,
,
20
,
.
.
.
21
,
22
,
.
23
,
,
24
25
,
,
26
.
27
28
29
30
31
32
,
,
33
,
;
.
34
35
,
,
36
.
37
38
.
39
40
?
41
.
42
43
.
,
,
44
.
45
46
!
.
.
.
,
47
.
48
49
,
,
50
:
51
52
»
,
;
!
53
,
.
'
54
.
.
.
«
55
56
.
,
,
57
,
,
,
58
,
59
,
,
,
60
.
61
,
;
62
,
63
,
,
.
64
,
65
,
.
,
66
.
67
68
,
!
69
,
.
70
71
72
.
73
74
,
,
,
.
75
76
?
.
.
.
!
77
78
,
.
.
.
79
,
,
80
.
!
81
82
83
.
84
85
?
.
86
87
,
.
.
.
,
;
.
88
.
89
,
.
.
.
90
-
-
.
.
.
91
92
,
!
,
93
?
,
94
.
95
96
,
,
.
97
.
?
.
.
.
98
'
,
.
99
100
101
-
.
102
103
!
,
?
104
105
,
,
106
:
,
107
,
108
,
.
109
110
,
111
.
112
,
,
,
113
.
114
115
?
116
117
.
118
.
.
.
,
119
,
,
120
,
,
121
,
122
,
.
123
,
,
124
,
,
,
125
,
.
126
127
128
129
130
,
131
,
,
132
,
,
133
,
;
134
,
,
135
.
136
137
»
?
,
138
,
?
139
,
,
140
,
.
141
,
!
,
142
,
:
,
,
143
,
,
,
144
.
.
.
.
.
.
145
,
!
146
,
147
,
,
148
.
«
,
149
.
»
150
.
151
,
,
,
152
.
-
-
153
-
-
154
.
,
,
155
,
.
156
-
-
157
;
,
,
158
,
-
-
159
:
,
,
160
.
.
161
:
;
162
.
,
163
;
,
164
,
.
165
,
,
.
166
.
167
.
,
168
,
,
,
169
:
!
!
.
.
.
170
-
-
-
-
.
171
,
172
!
.
173
.
.
;
174
,
,
175
.
,
176
,
.
,
177
,
,
,
178
.
179
.
180
:
,
-
-
,
181
,
;
;
182
!
-
-
.
,
183
!
«
184
185
'
,
?
186
;
,
187
.
188
189
,
,
.
190
,
,
191
.
192
,
,
!
193
194
:
,
195
,
196
,
.
197
198
,
,
.
199
200
?
201
202
,
.
.
.
,
.
.
.
.
203
204
,
,
205
.
206
207
,
,
.
208
209
,
,
210
.
211
212
213
214
215
?
,
216
.
217
218
,
219
,
,
220
,
,
,
221
,
222
,
;
,
,
223
,
224
.
225
226
,
227
;
228
,
229
,
230
-
,
231
,
232
;
233
.
234
235
,
,
236
-
-
,
237
-
-
,
,
238
,
239
.
240
241
,
242
,
,
243
,
-
244
;
245
.
246
,
247
248
.
249
,
,
250
,
,
251
;
,
252
,
,
253
,
.
254
,
,
255
,
,
,
256
.
257
;
,
258
,
,
,
259
,
260
,
,
261
,
,
,
262
263
.
264
.
265
,
,
.
266
,
,
,
267
-
,
268
.
-
269
:
,
,
270
.
,
271
,
272
(
)
,
273
,
,
274
,
.
275
276
!
!
-
.
-
,
277
278
.
,
279
!
280
281
-
282
,
,
.
283
284
,
!
.
.
.
,
!
285
?
,
286
.
287
288
,
.
289
,
.
290
291
,
,
,
,
292
,
.
293
?
?
.
294
295
,
!
296
297
-
,
298
,
299
.
300
301
»
,
:
302
,
,
«
303
.
304
305
?
.
306
307
?
308
309
.
310
311
:
,
312
.
313
314
?
315
316
,
;
,
317
!
.
'
,
318
?
-
,
.
319
320
,
.
321
322
,
?
,
323
.
324
,
-
-
.
325
326
!
.
.
.
,
327
,
.
328
329
,
!
.
330
331
-
.
332
333
!
.
334
335
,
,
,
336
,
.
337
338
,
339
,
340
,
,
341
342
.
343
,
344
,
345
.
346
347
!
,
348
.
,
?
,
349
.
350
351
,
.
352
353
?
354
355
.
356
357
,
,
!
358
.
,
,
359
,
.
,
,
360
!
361
362
?
,
:
363
*
*
!
364
365
.
366
367
,
,
.
.
.
368
,
.
,
369
,
!
370
,
!
,
,
371
?
372
373
,
.
.
.
374
.
375
376
,
,
377
,
-
,
378
.
379
380
'
»
«
,
,
381
.
.
382
383
,
?
384
,
,
,
385
.
386
387
,
!
388
.
.
.
389
.
390
391
392
393
394
,
,
395
,
,
,
396
.
,
397
,
,
:
398
,
,
,
399
,
,
,
400
,
401
-
-
,
402
,
.
403
404
,
,
!
,
405
-
.
406
,
-
.
407
;
,
408
,
;
.
409
410
?
,
.
411
.
:
412
.
*
*
,
.
413
414
,
.
415
416
!
,
.
.
.
417
418
,
;
.
.
.
419
420
;
421
422
.
,
423
.
424
,
425
,
.
426
,
,
427
.
428
.
.
429
:
430
431
?
432
433
.
434
435
,
.
436
437
?
.
.
.
438
439
.
440
441
,
,
442
,
.
443
444
,
.
445
?
!
446
,
.
447
448
,
449
.
450
451
,
452
.
453
454
!
,
455
,
,
!
!
456
457
'
!
.
.
.
,
458
;
459
.
.
.
460
461
,
462
,
,
463
.
,
,
464
;
,
,
465
466
,
.
467
468
469
;
.
470
,
471
.
,
472
.
473
474
,
,
475
,
476
.
,
477
,
478
.
,
,
479
,
.
480
481
;
,
,
482
.
,
483
,
484
,
,
.
485
486
,
!
,
487
:
488
?
489
490
.
?
491
492
,
:
493
.
.
.
.
494
495
?
496
497
.
.
.
498
.
.
.
?
499
500
,
?
501
502
,
.
-
.
503
:
,
.
504
505
,
,
?
506
507
,
!
.
.
.
508
:
509
,
,
.
510
.
.
.
.
511
!
512
513
.
514
515
:
,
516
517
.
518
519
,
,
520
,
,
521
,
,
522
,
523
-
-
,
.
524
»
,
525
,
«
,
,
,
526
527
.
528
529
»
!
,
-
-
?
,
530
!
«
.
531
532
,
,
!
,
533
.
?
534
535
,
536
,
,
.
537
.
538
539
540
-
,
541
542
,
,
543
.
,
,
544
,
,
,
545
,
546
,
,
.
547
,
,
548
,
549
.
550
551
552
553
554
,
,
555
,
,
556
,
,
557
.
558
559
,
,
560
,
,
561
,
,
,
;
562
,
,
563
,
,
564
,
,
565
,
,
566
.
567
568
,
,
569
,
.
570
571
.
-
?
,
572
?
573
574
,
.
575
576
,
,
577
.
.
.
,
578
.
579
580
.
.
.
?
,
581
582
,
.
583
!
584
585
,
586
:
587
588
,
!
,
!
589
590
?
,
591
,
!
592
.
593
594
.
595
596
597
.
»
,
!
,
«
598
.
.
599
,
,
600
,
601
,
,
602
.
,
603
,
,
,
604
-
.
605
606
,
?
,
607
-
-
-
-
608
.
609
,
.
610
611
!
.
'
,
612
'
!
.
.
.
.
613
!
?
,
614
.
.
.
,
,
,
-
-
,
615
,
.
616
?
,
,
617
,
.
618
619
,
.
620
621
!
.
.
.
.
.
.
622
.
,
!
.
.
.
,
,
623
'
.
.
.
624
625
,
626
.
627
628
,
,
629
,
.
630
631
,
632
;
-
,
633
,
-
-
,
634
,
635
,
-
-
.
636
637
.
.
.
,
?
.
638
,
639
.
640
641
642
.
643
644
645
646
647
,
648
,
649
,
.
650
,
,
651
,
,
;
652
.
653
,
654
,
655
,
.
656
,
657
.
.
,
658
,
659
660
.
,
661
662
!
663
»
,
,
,
664
.
«
665
,
.
666
.
,
667
.
668
,
,
,
669
,
670
.
671
672
,
!
.
.
.
.
673
674
,
675
,
.
676
677
678
.
,
679
.
680
.
,
,
681
,
,
,
682
.
»
,
;
,
683
,
«
684
.
685
686
,
,
687
,
.
688
,
,
689
.
690
691
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
692
-
-
,
.
,
!
693
694
;
695
,
696
.
697
,
,
,
698
:
699
700
,
!
,
701
!
.
.
.
!
702
703
,
,
,
704
,
,
705
,
.
706
707
.
.
.
,
!
?
708
,
,
709
.
'
?
710
-
-
!
!
711
,
,
,
712
.
,
,
713
.
,
,
!
714
,
715
.
,
,
.
716
.
'
,
:
717
,
;
718
,
.
,
;
719
-
-
,
!
720
721
,
.
722
.
723
724
,
.
!
,
725
,
.
726
727
,
728
.
729
730
,
.
731
,
,
732
,
.
733
,
734
,
,
735
:
»
!
,
,
736
,
-
-
,
737
,
?
,
738
,
!
«
739
,
740
741
,
.
742
743
744
745
746
,
,
747
,
,
.
748
749
.
750
.
751
.
,
,
752
,
753
,
754
.
755
756
-
-
757
,
,
758
.
759
,
,
760
,
,
,
761
.
762
763
,
,
,
764
!
,
765
.
766
767
768
,
,
,
.
769
770
771
,
.
772
,
,
,
773
,
,
,
774
,
,
775
,
776
.
777
778
779
,
,
780
,
781
;
,
,
,
782
,
783
,
,
784
.
785
786
,
,
787
,
788
.
?
789
790
,
,
!
791
,
792
,
,
793
.
794
,
795
,
,
.
796
,
.
?
797
798
,
:
.
799
.
-
-
?
800
.
801
802
,
,
803
,
,
804
,
,
.
,
805
806
.
,
807
,
.
808
809
,
:
810
811
?
812
813
?
,
814
,
815
:
»
?
«
816
-
-
,
,
,
817
,
,
818
;
,
819
.
820
821
?
.
822
,
'
,
;
.
823
824
.
825
826
?
,
827
.
828
.
829
830
.
831
,
832
,
833
.
,
834
,
.
835
836
.
837
838
!
,
839
.
.
.
.
840
,
,
,
.
841
842
,
,
!
;
843
,
,
,
844
,
,
845
,
,
.
846
847
,
,
.
848
849
850
851
852
,
853
,
,
854
.
,
,
855
,
.
,
856
,
857
,
858
.
,
859
,
.
.
.
860
;
.
861
862
»
,
-
-
-
-
863
-
-
.
«
864
,
,
.
865
»
,
,
866
?
?
«
867
.
868
869
.
870
.
»
,
,
871
,
«
,
872
,
.
873
,
.
874
875
,
,
876
,
877
.
,
878
,
,
,
879
,
,
,
880
,
,
881
882
,
.
883
,
,
884
,
.
,
885
,
,
886
.
887
,
.
888
889
»
,
,
,
890
,
-
-
-
-
!
.
.
.
891
,
,
,
892
,
,
893
,
,
,
894
.
«
895
896
,
,
897
.
,
,
898
.
899
,
;
900
,
901
.
902
903
!
,
904
905
,
,
906
,
907
,
908
,
,
909
-
,
910
!
.
.
.
911
912
913
914
915
916
917
.
918
919
,
!
.
920
921
?
922
923
,
:
,
924
!
,
925
,
926
.
927
928
,
,
929
.
930
931
,
,
932
,
933
,
,
,
934
;
935
:
,
936
,
937
(
)
,
,
938
939
,
.
940
941
,
942
.
-
,
;
943
,
,
944
945
946
.
947
948
?
.
949
950
,
,
,
951
.
,
.
952
953
954
.
,
955
;
,
956
.
957
958
?
959
960
!
.
961
962
.
963
964
,
,
965
.
.
.
966
967
,
,
,
.
.
.
968
.
969
970
.
971
.
,
972
.
973
;
974
,
.
975
,
;
976
,
977
,
978
.
979
,
980
,
,
981
;
982
,
.
»
,
,
983
,
,
984
,
,
985
,
,
,
986
,
.
-
-
987
-
-
,
988
,
,
989
,
,
990
?
.
.
.
,
991
:
,
992
,
,
,
993
,
!
«
994
995
,
996
.
997
998
,
!
999
.
1000