Zunge falsch redet, redt nicht wahr, und wer nicht wahr redt, lügt.
Pembroke.
Haut ihn in Stüken.
Faulconbridge.
Halte Frieden, sag ich.
Salisbury.
Auf die Seite, Faulconbridge, oder ich will dir die Haut abziehen.
Faulconbridge.
Du würdest leichter dem Teufel die Haut abziehen, Salisbury. Wenn
du dich erkühnst mich nur sauer anzusehen, nur deinen Fuß
vorzusezen, oder ein unanständiges Wort gegen mich auszustossen, so
schlag ich dich tod nieder. Steke deinen Degen bey Zeiten ein,
oder ich will dich und deinen Bratspieß so zusammenpleuen, daß du
denken sollst, der Teufel aus der Hölle sey über dich gekommen.
Bigot.
Was willt du thun, ruhmvoller Faulconbridge? Einem Bösewicht
beystehen, einem Mörder?
Hubert.
Lord Bigot, ich bin keiner.
Bigot.
Wer ermordete diesen Prinzen?
Hubert.
Es ist noch keine Stunde seit ich ihn gesund verlassen habe; ich
ehrt' ihn, ich liebt' ihn, und ich will mein lebenlang den Verlust
seines süssen Lebens beweinen.
Salisbury.
Trauet nicht diesem heuchelnden Wasser in seinen Augen; ein
Bösewicht kan auch weinen, und eine lange Übung macht, daß seine
erzwungene Zähren Ströme des Mitleidens und der Unschuld scheinen.
Folget mir alle, deren Seelen den unreinen Geruch eines
Schlachthauses verabscheuen; ich erstike in den Ausdünstungen
dieser Schandthat.
Bigot.
Hinweg nach Edmondsbury, zu dem Dauphin.
Pembrok.
Saget dem König, dort könn' er uns erfragen.
(Die Lords gehen ab.)
Siebende Scene.
Faulconbridge.
Das ist eine feine Welt; wißt ihr was um diese saubre Arbeit?
Hubert, wann du diese That gethan hast, so reicht eine grenzenlose
Güte nicht zu, dir zu vergeben.
Hubert.
Hört mich nur an, Sir.
Faulconbridge.
Ha! ich will dir was sagen; du bist verdammt, so schwarz--Nein,
nichts ist so schwarz, tiefer verdammt als Lucifer; es ist kein so
scheußlicher Teufel in der Hölle wie du seyn wirst, wenn du diß
Kind umgebracht hast.
Hubert.
Bey meiner Seele--
Faulconbridge.
Wenn du nur deinen Willen zu dieser Unmenschlichkeit gegeben hast,
so verzweifle; und wenn du keinen Strik hast, so wird der dünnste
Faden, den jemals eine Spinne aus ihrem Leib gezogen hat, stark
genug werden, dich zu erdrosseln; ein Rohr wird ein Balken werden,
dich daran zu hängen; oder wenn du dich ersäuffen willt, so gieß
nur ein wenig Wasser in einen Löffel, und es wird soviel seyn als
der ganze Ocean, zureichend, einen solchen Bösewicht zu erstiken.
Du bist mir äusserst verdächtig.
Hubert.
Wenn ich durch That, Einwilligung oder nur durch die Sünde eines
Gedankens an dem Raub dieses anmuthsvollen Lebens schuldig bin, so
möge die Hölle selbst neue Qualen nöthig haben mich zu martern. Er
war wohl da ich ihn verließ.
Faulconbridge.
Geh, trag' ihn in deinen Armen fort. Ich bin ganz betäubt, däucht
mich, und verliehre meinen Weg unter den Dornen und Gefahren dieser
Zeit--Wie wenig Mühe brauchst du, ganz England aufzuheben! Aus
diesem kleinen zerbrochnen Gehäuse der rechtmäßigen Königs-Würde
ist das Leben, der Friede, die Treue von diesem ganzen Königreich
gen Himmel geflogen; und das verlaßne England als ein Ding, das
keinen rechtmäßigen Eigenthümer hat, ist dem überlassen, der es
zuerst zu paken kriegt. Der hündische Krieg sträubt nun, um den
halbabgenagten Knochen der Majestät, seinen zürnenden Kamm, und
bläkt die Zähne gegen die freundlichen Augen des Friedens. Nun
stossen auswärtige Kriegsschaaren und einheimische Mißvergnügte in
gerader Linie auf einander, und öde Verwüstung laurt, wie ein Rabe
auf ein angestektes und gefallenes Stük Vieh, auf den stürzenden
Fall des überwältigten Pomps. Nun ist derjenige glüklich, den sein
Priester-Rok und sein Gürtel vor diesem Ungewitter zu Hause bewahrt--
Tragt das Kind hinweg, und folget mir unverzüglich; ich gehe zu
dem König; tausend Geschäfte warten auf uns, und der Himmel selbst
schießt einen zürnenden Blik auf dieses Land.
(Sie gehen ab.)
Fünfter Aufzug.
Erste Scene.
(Der Englische Hof.)
(König Johann, Pandolph und Gefolge treten auf.)
König Johann.
Hiemit übergeb ich in eure Hand diesen Cirkel meiner Königs-Würde.
(Er giebt ihm die Crone.)
Pandolph.
Empfanget wieder aus dieser meiner Hand, als ein Lehen des Papsts,
eure königliche Grösse und Autorität.
König Johann.
Und nun haltet euer geheiligtes Wort; gehet den Franzosen entgegen,
und bedienet euch aller Gewalt, die ihr von Sr. Heiligkeit habt,
ihnen, eh sie unser ganzes Reich in Flammen sezen, die Grenzen zu
versperren. Unsre mißvergnügten Grafschaften lehnen sich auf,
unser Volk sträubt sich gegen seine Pflicht, und schwört einem
fremden Blute Treue und Unterwürfigkeit. Dieser Schwall einer
fieberhaften Schwärmerey kan von euch allein besänftiget werden.
Säumet also nicht; denn die gegenwärtige Zeit ist so krank, daß sie,
ohne die Hülfe schleuniger Arzneymittel, gar bald unheilbare
Folgen nach sich zöge.
Pandolph.
Mein Athem war es, der wegen euers halsstarrigen Bezeugens gegen
den Papst, dieses Ungewitter erregte; nachdem ihr euch aber auf
eine so glükliche Art verändert habt, so soll eben dieser Athem,
diesen Sturm des Kriegs wieder hinweg hauchen, und schönes Wetter
in euerm erschütterten Lande machen. An diesem Auffahrts-Tage,
erinnert euch dessen wol, geh ich, auf den Eid hin so ihr zum
Dienst des Papsts geschworen habt, die Franzosen zu vermögen, daß
sie die Waffen niederlegen.
(Er geht ab.)
König Johann.
Ist heute Auffahrts-Tag? Sagte nicht der Prophet: An diesem Tage,
zu Mittag, sollt ich meine Crone niederlegen? Was hab ich gethan;
ich meynte, es sollte durch Gewalt geschehen, aber dem Himmel sey
Dank, es geschah bloß freywillig. (Faulconbridge tritt auf.)
Faulconbridge.
Ganz Kent hat sich ergeben; nichts hält sich noch als Dover-Castle;
London hat wie ein freundlicher Wirth den Dauphin und sein
Kriegsheer aufgenommen; eure Edeln wollen euch nicht hören, sondern
sind im Begriff, ihre Dienste euerm Feind anzubieten; und die
kleine Zahl eurer wankenden Freunde treibt wilde Betäubung hin und
her.
König Johann.
War die Nachricht, daß Arthur lebe, nicht vermögend, meine Lords
zur Wiederkehr zu mir zu bewegen?
Faulconbridge.
Sie haben ihn todt auf die Strasse geworffen gefunden; ein leeres
Kästchen, woraus der Juweel so darinn verschlossen war, das Leben,
von irgend einer verdammten Hand weggestohlen worden.
König Johann.
Der nichtswürdige Bube Hubert sagte mir, er lebe.
Faulconbridge.
Ich wollte für ihn schwören daß er nichts anders wußte--aber warum
seyd ihr so niedergeschlagen? Warum seht ihr so traurig? Seyd
groß in Thaten, wie ihr es in Entschliessungen gewesen seyd. Laßt
die Welt keine Furcht, kein banges Mißtrauen in einem königlichen
Auge lesen; seyd unternehmend, wie die Gelegenheit die euch
auffordert. Sezet dem Feuer Feuer entgegen, drohet dem Dräuer und
trozet der rümpfenden Stirne der pralenden Gefahr; so werden eure
Anhänger, die ihre Aufführung von ihrem Oberhaupt borgen, durch
euer Beyspiel groß werden, und einen unerschroknen Muth fassen.
Hinweg, und schimmert wie der Kriegs-Gott, wenn er dem Sieg
entgegenzieht; zeigt Kühnheit und Vertrauen auf euch selbst und
euer Glük! Wie, sollen sie den Löwen in seiner Höle aufsuchen, und
sie sollen ihn da erschreken, ihn zittern machen? O! laßt das
nicht gesagt werden. Geht dem Feind herzhaft auf den Leib, und
ringet mit ihm, eh er in das Herz euers Landes eindringt.
König Johann.
Der Legat des Papsts ist bey mir gewesen, und ich habe Frieden mit
ihm gemacht, und er hat mir versprochen, den Dauphin wieder heim zu
schiken.
Faulconbridge.
O unrühmliches Bündniß! Fremde sollen in unser Land einfallen, und
wir sollen kein anders Mittel haben, als Unterhandlungen, Compromiß
und erbettelten Waffenstillstand, um sie uns vom Halse zu schaffen?
Ein unbärtiger Junge, ein verzärtelter seidener Stuzer soll
übermüthig über unsre Felder einherziehn, seinen Muthwillen auf
einem kriegerischen Boden herumtummeln, der Luft mit dem bunten
Gepränge seiner flatternden Fahnen spotten, und keinen Widerstand
finden? Zu den Waffen, mein Königlicher Herr; vielleicht erhält
der Cardinal seine Absicht nicht; und wenn er sie auch erhält, so
laßt doch wenigstens von uns gesagt werden, daß wir in der
Verfassung gewesen, uns wehren zu können.
König Johann.
Ich übertrage dir die Gewalt, alles anzuordnen und zu thun, was du
in unsern gegenwärtigen Umständen nöthig findest.
Faulconbridge.
Auf dann, und guten Muth gefaßt; ich bin gewiß, daß unsre Parthey
im Stande wäre, einem stärkern Feind entgegen zu gehen.
(Sie gehen ab.)
Zweyte Scene.
(Das Lager des Dauphins.)
(Ludwig, Salisbury, Melun, Pembrok, Bigot und Soldaten, treten in
Waffenrüstung auf.)
Ludwig.
Mein Herr von Melun, laßt eine Copey hievon genommen, und zu unsrer
Erinnerung wol aufgehoben werden; den gegenwärtigen Aufsaz aber
gebt diesen Lords zurük, damit sie auch eine schriftliche Erklärung
unsers geneigten Willens haben, und wir sowol als sie, wenn wir
diese Papiere überlesen, uns erinnern worauf wir geschworen haben,
und unser Wort fest und unverbrüchlich halten.
Salisbury.
Auf unsrer Seite soll es niemals gebrochen werden. Und ob wir
gleich, edler Dauphin, euer Betragen gegen uns durch Zuschwörung
einer freywilligen Ergebenheit und unerzwungnen Treue erwiedern; so
glaubet mir doch, Prinz, ich bin nicht erfreut, daß ein solches
Geschwär der gegenwärtigen Zeit bey der verachteten Rebellion ein
Pflaster suchen, und den eingewurzelten Krebs einer Wunde durch
viele heilen muß. O, es kränkt meine Seele, daß ich dieses Metall
von meiner Seite ziehen muß, um ein Wittwen-Macher zu seyn, und
dieses in einem Lande, wo rühmlicher Widerstand und rechtmäßige
Gegenwehr über den Namen Salisbury schreyen! Aber so ist die
verpestete Krankheit dieser Zeit beschaffen, daß wir unser Recht zu
heilen, gezwungen sind die Hand des kühnen Unrechts und der
regellosen Gewaltthätigkeit anzuruffen. Und sollt es uns nicht
schmerzen, o meine tiefgekränkten Freunde, daß wir, die Söhne und
Kinder dieser Insel, gebohren seyn sollen, die Stunde zu sehen, da
wir, zu einem ausländischen Kriegsheer gesellt, über ihren schönen
Busen einhertreten, und die Linien ihrer Feinde ausfüllen; (ich muß
mich wegwenden, und die Schmach dieser traurigen Nothwendigkeit
beweinen) die Stunde zu sehen, da wir das Volk eines entfernten
Landes wider unser eignes unterstüzen, und unbekannten Fahnen hier
folgen müssen? Wie, hier? O mein Volk, möchtest du dich
zurükziehen können! Möchte Neptun, der dich ringsumfaßt, dich in
seinen Armen aus dem Schooß deines mütterlichen Bodens hinweg an
irgend ein Heidnisches Ufer tragen, wo diese Christlichen Heere das
Blut des Hasses in eine Ader des Friedens zusammenlegten könnten,
anstatt es hier so unnachbarlich zu vergiessen.
Ludwig.
Du zeigst hierinn eine edle Sinnesart; und der grosse Trieb, der in
deinem Busen kämpft, verursacht ein Erdbeben von edeln Empfindungen
in dir. Oh was für einen edeln Kampf zwischen Nothwendigkeit und
Liebe zum Vaterland hast du gekämpft! Laß mich diesen ehrwürdigen
Thau abwischen, der wie fliessendes Silber über deine Wangen rollt.
Mein Herz ist schon von den Thränen eines Frauenzimmers
zerschmolzen, die doch eine gewöhnliche Überschwemmung sind; aber
dieser Ausbruch von männlichen Thränen, dieser von dem Ungewitter
einer grossen Seele zusammengetriebne Regen, macht mein Auge
starren, und sezt mich in ein grösseres Erstaunen, als wenn ich das
ganze Gewölbe des Himmels auf einmal mit brennenden Meteoren
überwälzt sähe. Heitre deine Stirne auf, ruhmvoller Salisbury, und
treibe durch ein grosses Herz diesen Sturm hinweg. Überlaß diese
Thränen jenen Säuglings-Augen, die niemals die riesengleiche Welt
in Wuth gesehen, und das Glük nirgends als bey Lustbarkeiten und
üppigen Schmäusen kennen gelernt haben. Komm, komm, du sollt deine
Hand so tief in den Beutel des reichen Wohlstands steken als Ludwig
selbst; so, Milords, sollt ihr alle, die ihre Sehnen an die Stärke
der meinigen anknüpfen.
Dritte Scene.
(Pandolph zu den Vorigen.)
Ludwig.
Wie, hier eilet, däucht mich, ein Engel auf uns zu; sehet, der
heilige Legat kommt, uns Verhaltungs-Befehle vom Himmel zu bringen,
und unsern Unternehmungen durch seinen Beyfall das Sigel des Rechts
aufzudrüken.
Pandolph.
Heil dir, edler Prinz von Frankreich; das nächste ist dieses: König
Johann hat sich mit Rom ausgesöhnt; windet also diese dräuenden
Fahnen auf, und zähmet den grimmigen Geist des wilden Kriegs, damit
er, gleich einem Löwen der im Hause zahm aufgezogen worden,
freundlich zu den Füssen des Friedens lige, und ausser durch sein
Ansehen ferner keinen Schaden thue.
Ludwig.
Mit Euer Gnaden Erlaubniß, ich werde nicht zurük gehen. Ich bin
nicht gebohren, um mir befehlen zu lassen, und irgend eines
Souverains in der Welt Diener und Werkzeug zu seyn. Euer Athem
blies zuerst die todte Kohle des Kriegs zwischen mir und diesem
gezüchtigten Königreich an, und legte Materie zu, dieses Feuer zu
nähren; allein nun ist es schon zu heftig, um von eben dem
schwachen Winde, der es anfachte, wieder ausgeblasen zu werden.
Ihr lehrtet mich meine Befügnisse und Ansprüche an dieses Land
kennen, ihr allein legtet diese Unternehmung in mein Herz; und izt
kommt ihr, und sagt mir, Johann habe Frieden mit Rom gemacht! Was
geht mich sein Friede an? Kraft des Rechts so ich durch meine
Vermählung erhalten, spreche ich, da Arthur todt ist, dieses Land
als mein Eigenthum an; und nun da es halb erobert ist, soll ich
zurük gehen, weil Johann seinen Frieden mit Rom gemacht hat? Bin
ich Roms Sclave? Was für Subsidien hat Rom zu dieser Unternehmung
hergegeben, was für Volk, oder was für Kriegs-Vorrath? Bin ichs
nicht allein, der die Last derselben trägt? Wer anders als ich,
und diejenigen die meinen gerechten Anspruch unterstüzen, schwizt
in diesem Geschäft und führt diesen Krieg? Hab ich nicht diese
Insulaner mir zujauchzen gehört, (vive le Roi!) wie ich gegen ihre
Städte angezogen bin? Hab' ich hier nicht die besten Carten, um
dieses Spiel zu gewinnen, das um eine Crone gespielt wird? Und nun
soll ich es aufgeben, da ich den Saz schon in Händen habe? Nein,
bey meiner Seele, das will ich nicht thun.
Pandolph.
Ihr seht nur auf das Äusserliche dieses Geschäfts.
Ludwig.
Äusserlich oder innerlich, ich will nicht wieder heimgehen, bis
ich mein Vorhaben auf eine so glorreiche Art ausgeführt haben werde,
als ich zu hoffen von euch selbst aufgemuntert worden bin--
(Man hört eine Trompete.)
Was für eine muntre Trompete fordert uns hier auf?
Vierte Scene.
(Faulconbridge zu den Vorigen.)
Faulconbridge.
Vergönnet mir, nach dem Gebrauch gesitteter Völker, ein ruhiges
Gehör: ich bin von dem König abgeschikt, um von euch, mein heiliger
Lord von Meiland, zu vernehmen, wie ihr ihm euer Wort gehalten
habet; und nachdem eure Antwort beschaffen seyn wird, wird es die
Erklärung seyn, zu der meine Zunge bevollmächtiget ist.
Pandolph.
Der Dauphin will sich durch meine Vorstellungen nicht bewegen
lassen, und sagt rund heraus, er wolle die Waffen nicht niederlegen.
Faulconbridge.
Bey allem dem Blut, das jemals von männlicher Wuth gekocht hat, der
Jüngling sagt recht. Höret izt unsern Engländischen König: Denn so
spricht seine Majestät durch mich; er ist vorbereitet, und die
Ursache davon ist, weil er es seyn soll. Auf diesen poßierlichen
Affenzug, auf diese geharnischte Mummerey, und unbesonnenes
Spiegelgefecht, auf dieses läppische Kriegsheer von sauersehenden
Knaben, lächelt der König herab; und ist in guter Verfassung,
diesen Zwergen-Krieg, diese Pygmäen-Waffen aus dem Umfang seines
Gebiets hinaus zu peitschen. Sollte diese Hand, welche Stärke
genug hatte, euch vor euern Hausthüren zu prügeln, und zu machen,
daß ihr, gleich Wasserkübeln, euch in gemaurte Brunnen täuchen,
unter die Schindeln eurer Ställe klettern, wie Pfänder in Kästen
und Kuffern eingeschlossen ligen, und euch zu euern Schweinen
verkriechen mußtet; daß ihr euere Sicherheit in Kellern und
Gefängnissen suchtet, und schon schaudertet und vor Angst zittertet,
wenn ihr nur einen Englischen Hahn krähen hörtet, in der
Einbildung, es sey die Stimme eines bewaffneten Engländers; diese
siegreiche Hand sollte hier entkräftet hangen, nachdem sie euch in
euern Kammern gezüchtiget hat? Nein; wißt, der dapfre Monarch ist
in Waffen, und schwebt gleich einem Adler über seinen Horst, um
jeden Unfall, der sich seinem Neste nähert, wegzuscheuchen. Und
ihr ausgeartete, ihr undankbare Rebellen, ihr blutigen Neronen, die
den Leib ihrer theuren Mutter England aufreissen, erröthet vor
Schaam; denn eure eignen Frauen und blaß-wangichte Töchter, kommen,
gleich Amazonen, hinter Trummeln hertrippelnd, vertauschen ihre
Fingerhüte um eiserne Handschuhe, ihre Nadeln um Lanzen, und ihre
sanftmüthigen Herzen um Grimm und Blutdurst--
Ludwig.
Hier mache deiner Pralerey ein Ende, und kehr im Frieden heim; wir
gestehen dir zu, daß du besser schimpfen kanst als wir; gehab dich
wohl; wir schäzen unsre Zeit zu hoch, sie mit einem solchen
Plauderer zu verderben.
Pandolph.
Laßt mich izt auch reden--
Faulconbridge.
Nein, ich will reden.
Ludwig.
Ich will keinen von beyden anhören, rührt die Trummeln, und laßt
die Zunge des Kriegs für unsre Sache reden.
Faulconbridge.
In der That, eure Trummeln wenn sie geschlagen werden, werden
schreyen, und so werdet ihr thun, wenn ihr geschlagen seyd; weke
nur ein Echo mit dem Geschrey deiner Trummel auf, und du wirst
sogleich eine andre hören, die bey der Hand ist, so laut
zurükzuschallen als die deinige; schlage noch eine, und wieder eine
andre, soll, so laut als die deinige, in die Ohren des Firmaments
rasseln, und dem holen Gebrüll des Donners Troz bieten. Denn, ohne
sich auf diesen hinkenden Legaten zu verlassen, den er mehr zum
Scherz als aus Noth gebraucht hat, ist der tapfre König Johann in
der Nähe, und ein Tod mit nakten Rippen sizt auf seiner Stirne;
dessen Amt an diesem Tage ist, die Franzosen bey tausenden
aufzufressen.
Ludwig.
Rührt die Trummeln, um diese Gefahr aufzusuchen.
Faulconbridge.
Du sollt sie finden, Dauphin, zweifle nicht.
(Sie gehen ab.)
Fünfte Scene.
(Verwandelt sich in ein Schlachtfeld.)
(Alarm. König Johann und Hubert treten auf.)
König Johann.
Wie gehts uns an diesem Tag? O sag es mir, Hubert.
Hubert.
Übel, fürchte ich; wie befindet sich Euer Majestät?
König Johann.
Dieses Fieber, das mich so lange schon plagt, sezt mir gewaltig zu;
o mein Herz ist krank! (Ein Bote tritt auf.)
Bote.
Gnädigster Herr, euer dapfrer Vetter, Faulconbridge, bittet Euer
Majestät, das Feld zu verlassen, und ihn wissen zu lassen, welchen
Weg ihr nehmet.
König Johann.
Sag ihm in die Abtey bey Swinstead.
Bote.
Ich bring gute Zeitungen; der grosse Succurs, den der Dauphin
erwartete, hat vor drey Nächten auf den Sandbänken von Godwin
gestrandet; Richard hat diese Neuigkeit so eben erfahren; die
Franzosen wehren sich nur noch schwach, und fangen schon an sich
zurük zu ziehen.
König Johann.
Ach! ach! dieses tyrannische Fieber brennt mich aus, und läßt
mich dieser guten Zeitung nicht froh werden. Auf, nach Swinstead
zu; meinen Tragsessel her; ich kan es nicht länger aushalten; ich
bin ganz schwach.
(Gehen ab.)
Sechste Scene.
(Verwandelt sich in das Französische Lager.)
(Salisbury, Pembrok und Bigot, treten auf.)
Salisbury.
Ich glaubte nicht, daß der König noch so viel Freunde hätte.
Pembroke.
So auf einmal; sprecht den Franzosen Muth ein; wenn sie unglüklich
sind, sind wir verlohren.
Salisbury.
Der mißgezeugte Teufel, Faulconbridge, ist, troz allem Widerstand,
die einzige Ursach, daß wir diesen Tag verliehren.
Pembroke.
Man sagt, König Johann habe sich sehr krank aus der Schlacht
wegbegeben.
(Melun wird verwundet herbeygeführt.)
Melun.
Führet mich zu den Englischen Rebellen.
Salisbury.
Wie wir glüklich waren, hatten wir andre Namen.
Pembroke.
Es ist der Graf von Melun.
Salisbury.
Auf den Tod verwundet.
Melun.
Flieht, ihr edeln Engländer, ihr seyd gekauft und bezahlt. Ruft
die entlassene Treue wieder zurük, suchet euern König auf, und
fallet ihm zu Fuß; denn wenn Ludwig von diesem Tage Meister wird,
so gedenkt er euch die Mühe, die ihr nehmet, dadurch zu belohnen,
daß er euch die Köpfe abschlagen lassen will; das hat er geschworen,
und ich mit ihm, und viele andre mit mir, auf eben dem Altar zu St.
Edmondsbury, wo wir euch Freundschaft und ewige Liebe schwuren.
Salisbury.
Ist das möglich? Kan das wahr seyn?
Melun.
Hab ich nicht den scheuslichen Tod im Antliz? Blutet nicht das
wenige Leben, so ich noch habe, von Augenblik zu Augenblik weg, wie
ein Bild von Wachs im Feuer dahinschmilzt? Was in der Welt könnte
mich bewegen, izt zu betrügen, da aller Nuzen des Betrugs aufhört?
Wie könnt ich noch falsch seyn, da es wahr ist, daß ich sterben muß,
und nur durch Wahrheit jenseits des Grabes leben kan? Ich sag es
noch einmal: wenn Ludwig diesen Tag gewinnt, so ist er meineydig,
wenn diese eure Augen noch einen Tag in Osten aufgehen sehen;
sondern in eben dieser Nacht, deren schwarzer anstekender Athem
albereit den brennenden Kamm der alten, matten, ermüdeten Sonne
anhaucht; in dieser Nacht, sollt ihr zum leztenmal athmen, und für
die willkommne Verrätherey den gewöhnlichen Lohn der Verräther
bekommen. Empfehlet mich einem gewissen Hubert, der bey euerm
König ist; meine Liebe zu ihm, und die Erinnerung, daß mein
Großvater ein Engländer war, wekte mein Gewissen zu diesem
Bekenntniß auf. Bringet mich nun, ich bitte euch, dafür aus dem
Getümmel des Feldes an einen Ort, wo ich den Rest meiner Gedanken
in Ruhe ausdenken, und unter andächtigen Betrachtungen und Seufzern
meine Seele von diesem Leibe trennen kan.
Salisbury.
Wir glauben dir, und, auf meine Seele, ich bin erfreut über diese
günstige Gelegenheit, zu unsrer Schuldigkeit und zu unserm Könige
zurük zu kehren. Mein Arm soll dir beystehen, dich von hier hinweg
zu tragen, denn ich seh den ringenden Tod in deinen Augen. Hinweg,
meine Freunde, und von neuem auf die Flucht; doch glükliche Flucht,
die uns zu unsrer Pflicht zurük bringt!
(Sie gehen ab, und tragen Melun hinweg.)
Siebende Scene.
(Verwandelt sich in einen andern Theil des Französischen Lagers.)
(Ludwig und sein Gefolge treten auf.)
Ludwig.
Die Sonne däuchte mich, wollte heute nicht untergehen, sondern
blieb stehn, und machte die westlichen Wolken erröthen, da die
Engländer in muthlosem Weichen ihren eignen Boden zurükmassen; o
wir beschlossen den Tag auf eine rühmliche Art, da wir ihnen mit
einer vollen Ladung unsers, zwar unnöthigen, Geschüzes, nach einer
so blutigen Arbeit, gute Nacht sagten, und unsre zerfezten Fahnen
ruhig aufwanden, die lezten im Felde, und allerdings Meister davon--
(Ein Bote zu den Vorigen.)
Bote.
Wo ist mein Prinz, der Dauphin.
Ludwig.
Hier; was bringst du Neues?
Bote.
Der Graf von Melun ist erschlagen; die Englischen Lords sind durch
seine Vorstellungen zum Abfall bewogen worden; und die Verstärkung,
die ihr so lange gewünscht habt, ist auf den Sandbänken zu Godwin
zu Grunde gegangen.
Ludwig.
O schlimme, verdrießliche Zeitungen! So verdrießlich dacht' ich
diese Nacht nicht zu seyn, als ich es izt bin. Wer war der,
welcher sagte, König Johann sey geflohen, eine oder zwo Stunden, eh
die Nacht beyde Armeen schied?
Bote.
Wer es auch gesagt hat, hat die Wahrheit gesagt, Gnädigster Herr.
Ludwig.
Gut; haltet gute Wache diese Nacht über; der Tag soll nicht so
schnell seyn als ich, um es morgen noch einmal zu wagen.
(Sie gehen ab.)
Achte Scene.
(Ein freyer Plaz, unweit der Abtey zu Swinstead.)
(Faulconbridge und Hubert treten von verschiednen Seiten auf.)
Hubert.
Wer ist hier? Sprich! he! Rede augenbliklich, oder ich gebe
Feuer.
Faulconbridge.
Ein Freund. Wer bist du?
Hubert.
Von der Englischen Parthey.
Faulconbridge.
Und wohin gehst du?
Hubert.
Was geht das dich an? Frag ich dich denn nach deinen Verrichtungen,
daß du nach den meinigen fragst?
Faulconbridge.
Ich denke, du bist Hubert.
Hubert.
Du denkst richtig; ich will nun, auf alle Gefahr hin, glauben, du
seyest mein Freund, da du meine Stimme so gut kennest. Wer bist du?
Faulconbridge.
Was du willt; wenn du magst, so kanst du mir die Ehre anthun, und
denken, daß ich gewisser Maassen ein Plantagenet bin.
Hubert.
Ha! daß ich dich mißkennen konnte! Du und die augenlose Nacht
haben mich beschämt; tapfrer Kriegsheld, vergieb mir, daß der
wohlbekannte Ton deiner Stimme meinem Ohr fremde klingen konnte.
Faulconbridge.
Kommt, kommt, (sans compliment;) was giebt es Neues?
Hubert.
Ich war im Begriff, euch aufzusuchen.
Faulconbridge.
So mach' es kurz; was hast du Neues?
Hubert.
O mein werther Herr, eine Zeitung, die sich für die Nacht schikt,
schwarz, gefahrvoll, trostlos und schreklich.
Faulconbridge.
Zeige mir ohne Umstände die Wunde deiner schlimmen Zeitung; ich bin
kein Weibsbild, ich will nicht darüber in Unmacht fallen.
Hubert.
Der König ist, wie ich besorge, von einem Mönchen vergiftet worden;
ich verließ ihn beynahe sprachlos, und eilte sogleich fort, um euch
von diesem Unfall zu benachrichtigen; damit ihr euch desto besser
auf die Folgen desselben gefaßt machen könnet, als wenn ihr zu spät
von ihm überraschet würdet.
Faulconbridge.
Wie bekam er das Gift? Wer credenzte ihm?
Hubert.
Ein Mönch, wie ich euch sagte; ein entschlossener Bösewicht, dem
die Gedärme sogleich davon geborsten sind. Doch der König kan noch
reden, und vielleicht wieder zurecht kommen.
Faulconbridge.
Wen liessest du seiner Majestät zur Aufwartung?
Hubert.
Wie? wißt ihr nicht, daß die Lords alle wieder zu ihm zurük
gefallen sind, und den Prinzen Heinrich mit sich gebracht haben,
auf dessen Fürbitte der König sie begnadiget hat. Sie alle sind
gegenwärtig bey seiner Majestät.
Faulconbridge.
Halt deinen Zorn zurük, mächtiger Himmel! Und leg' uns nicht mehr
auf, als wir tragen können! Ich muß dir sagen, Hubert, daß die
Helfte meiner Armee, indem ich diese Nacht über diese Untieffen
sezte, von der Fluth ergriffen worden; diese Lincoln-Sümpfe haben
sie verschlungen, und ich selbst, obgleich wohl beritten, bin mit
Noth davon gekommen. Laß uns eilen; führe mich zum Könige; ich
besorge, er möchte schon verschieden seyn, eh ich ihn sehe.
(Sie gehen ab.)
Neunte Scene.
(Verwandelt sich in einen Garten der Abtey zu Swinstead.)
(Prinz Heinrich, Salisbury und Bigot treten auf.)
Heinrich.
Es ist zu späte; sein ganzes Blut ist vom Gift angestekt, und sein
sonst so gesundes Gehirn, (welches einige für das zerbrechliche
Wohnhaus der Seele halten) kündigt uns durch die unordentlichen
Phantasien, die es hervordrängt, das Ende der Sterblichkeit an.
(Pembroke zu den Vorigen.)
Pembroke.
Der König redet noch, und glaubt, wenn er in die freye Luft
gebracht würde, so könnte sie die brennende Hize des Giftes lindern,
das ihn verzehrt.
Heinrich.
Laßt ihn hieher in den Garten tragen. Phantasirt er noch?
Pembrok.
Er ist ruhiger als ihr ihn verlassen habt; eben izt sang er.
Heinrich.
Dieses giebt uns wenig Hoffnung. Übel, die aufs äusserste
gekommen sind, fühlen sich selbst nicht mehr. Wenn der Tod einmal
die äusserlichen Theile benagt hat, läßt er sie unempfindlich, und
greift alsdann das Gemüth an, welches er durch ganze Legionen von
seltsamen Einbildungen anfällt und verwundet, die in ihrem Gedränge,
bey diesem lezten Sturm, sich selbst untereinander aufreiben; wie
wunderbar, daß der Tod singen soll--Doch es ist das traurige
Sterbelied dieses bleichen verschmachtenden Schwans, der aus der
Orgelpfeiffe der Sterblichkeit seine Seele und seinen Leib in die
ewige Ruhe singt.
Salisbury.
Seyd guten Muthes, Prinz, denn ihr seyd dazu gebohren, das was er
so roh und ungestalt zurückläßt, zu formen und zur Vollkommenheit
zu bringen.
(König Johann wird herbeygetragen.)
König Johann.
Ah, wohl, nun hat meine Seele freyen Paß; sie wollte nicht zum
Fenster oder zur Thüre hinaus. Es ist ein so heisser Sommer in
meinem Busen, daß sich alle meine Eingeweide zu Staub zerkrümmeln.
Ich bin eine Figur, die mit einer Feder auf Pergament gezogen
worden, und schrumpfe an diesem Feuer zusammen.
Heinrich.
Wie befindet sich Eu. Majestät?
König Johann.
Vergiftet, todt, vergessen; und keiner von euch will dem Winter
befehlen, daß er komme, und seine beeißten Finger in meinen Schlund
steke; noch machen, daß die Ströme meines Königreichs ihren Lauf
durch meinen brennenden Busen nehmen; noch dem Nord sagen, daß
seine kalten Winde meine ausgedörrten Lippen küssen, und mich
abkühlen sollen. Ich verlange ja nichts als einen kalten Trost,
und ihr seyd so unbarmherzig, so undankbar, und schlagt ihn mir ab.
Heinrich.
O! daß doch in meinen Thränen eine Kraft seyn möchte, euch
Lindrung zu verschaffen!
König Johann.
Das Salz darinn ist heiß. Ich habe die Hölle in mir, und das Gift
ist der Teufel, der darinn eingesperrt ist, mein ohne Hoffnung
verdammtes Blut zu peinigen.
Zehnte Scene.
(Faulconbridge zu den Vorigen.)
Faulconbridge.
Oh! ich bin athemlos und ganz abgebrüht, vor äusserster
Eilfertigkeit Eu. Majestät zu sehen.
König Johann.
Vetter, du kommst eben recht, mir die Augen zuzudrüken; das
Takelwerk meines Herzens ist zerrissen und verbrannt, und alle die
Thaue, womit mein Leben segeln sollte, sind bis auf einen einzigen
Faden, ein armes kleines Haar abgenuzt; mein Herz hängt nur noch an
einem einzigen schwachen Zwirn, der nur so lange halten wird, bis
du deine Zeitungen gesagt hast; und dann ist alles was du siehst,
nur ein Kloz und Model von zerstörter Majestät.
Faulconbridge.
Der Dauphin rüstet sich, hieher vorzudringen, und der Himmel weiß,
wie wir ihm begegnen sollen; denn ich habe in einer Nacht, da ich
mich mit Vortheil zurükziehen wollte, meine besten Truppen in den
Morästen von Lincoln verlohren, alle, ohne Rettung, von der
unerwarteten Fluth verschlungen.
(Der König stirbt.)
Salisbury.
Ihr athmet diese tödtlichen Zeitungen in ein todtes Ohr--Mein
Gebieter, mein König--doch--kaum ein König, izt diß.
Heinrich.
Eben so muß ich nun lauffen, und eben so stille stehn. Was für
Sicherheit, was für Hoffnung, kan uns diese Welt geben, wenn das,
was eben izt ein König war, so bald ein Erdkloß ist.
Faulconbridge.
Bist du dahin? O! ich bleibe nur zurük, das Amt der Rache statt
deiner zu vollziehen; und dann soll meine Seele dir im Himmel
aufwarten, wie sie dir auf Erden immer gedient hat--
(Zu den Lords.)
Nun, nun, ihr Sterne, die ihr in eure Kreise zurükgetreten seyd,
wo sind eure Völker? Beweiset nun eure wiedergekehrte Treue und
eilet unverzüglich wider mit mir zurük, um ausländische Verwüstung
und ewige Schmach aus der schwachen Thüre unsers unmächtigen Landes
auszutreiben. Laßt uns den Feind eilends aufsuchen, oder wir
werden von ihm gesucht werden. Der Dauphin wüthet beynahe an
unsern Fersen.
Salisbury.
So scheint es also, ihr wisset nicht so viel als wir. Der Cardinal
Pandolph ist hier, und ruhet drinnen aus, indem er nur vor einer
halben Stunde von dem Dauphin mit solchen Friedens-Vorschlägen
hieher gekommen, die wir mit Ehre und Vortheil, zu Endigung des
gegenwärtigen Kriegs, annehmen können.
Faulconbridge.
Er wird desto geneigter zum Frieden seyn, wenn er uns zur
Vertheidigung gefaßt sehen wird.
Salisbury.
Die Sache ist gewisser massen schon in Richtigkeit; denn er hat
schon den grösten Theil seiner Kriegsgeräthschaft nach der Küste
abgeschikt, und dem Cardinal Vollmacht gegeben, den Frieden zu
machen; und wenn ihr es gut befindet, so wollen wir, ihr, ich
selbst und die übrigen Lords uns diesen Nachmittag mit ihm auf den
Weg machen, um dieses Geschäfte glüklich zu Ende zu bringen.
Faulconbridge.
Laßt es so seyn; und ihr, mein edler Prinz, mit den übrigen Fürsten,
die am besten geschont werden können, bleibet zurük, euers Vaters
Leichenbegängniß zu besorgen.
Heinrich.
Zu Worcester soll, vermöge seines lezten Willens, sein Leichnam
beerdiget werden.
Faulconbridge.
Er soll also dahin gebracht werden, und glüklich möge Euer
theurstes Selbst die Erbfolge und den glorreichen Scepter dieses
Landes übernehmen, als welchem ich hier, mit aller Unterwürfigkeit,
auf meinen Knien, meine getreuen Dienste und immerwährenden
Gehorsam angelobe.
Salisbury.
Eben dieses Gelübde thut unsre zärtliche Liebe, welche auf ewig
ohne einigen Fleken dauern soll.
Heinrich.
Meine gerührte Seele wünscht euch danken zu können, und weiß es
nicht anders zu thun als durch Thränen.
Faulconbridge.
Laßt uns einem Übel, welches wir so lange zum voraus bejammert
haben, nur nöthige Trauer bezahlen--So lag England niemals, und
soll künftig nie zu eines Erobrers Füssen ligen, als wenn es sich
vorher durch seine eigne Hände verwundet hat. Nun, da diese seine
Fürsten wieder heimgekehrt sind, nun laßt drey Theile der Welt in
Waffen herkommen, und wir sind stark genug, sie abzutreiben. So
lange England sich selbst getreu bleibt, ist nichts das uns
erschreken kan!
Leben und Tod des Königs Johann, von William Shakespeare
(Übersetzt von Christoph Martin Wieland).
,
,
,
.
1
2
.
3
.
4
5
.
6
,
.
7
8
.
9
,
,
.
10
11
.
12
,
.
13
,
14
,
,
15
.
,
16
,
17
,
.
18
19
.
20
,
?
21
,
?
22
23
.
24
,
.
25
26
.
27
?
28
29
.
30
;
31
'
,
'
,
32
.
33
34
.
35
;
36
,
,
37
.
38
,
39
;
40
.
41
42
.
43
,
.
44
45
.
46
,
'
.
47
48
(
.
)
49
50
51
52
.
53
54
55
.
56
;
?
57
,
,
58
,
.
59
60
.
61
,
.
62
63
.
64
!
;
,
-
-
,
65
,
;
66
,
67
.
68
69
.
70
-
-
71
72
.
73
,
74
;
,
75
,
,
76
,
;
,
77
;
,
78
,
79
,
,
.
80
.
81
82
.
83
,
84
,
85
.
86
.
87
88
.
89
,
'
.
,
90
,
91
-
-
,
!
92
-
93
,
,
94
;
,
95
,
,
96
.
,
97
,
,
98
.
99
100
,
,
101
,
102
.
,
103
-
-
-
104
,
;
105
;
,
106
.
107
108
(
.
)
109
110
111
112
113
.
114
115
116
117
.
118
(
.
)
119
(
,
.
)
120
121
122
.
123
-
.
124
125
(
.
)
126
127
.
128
,
,
129
.
130
131
.
132
;
,
133
,
.
,
134
,
,
135
.
,
136
,
137
.
138
.
139
;
,
,
140
,
141
.
142
143
.
144
,
145
,
;
146
,
,
147
,
148
.
-
,
149
,
,
150
,
,
151
.
152
153
(
.
)
154
155
.
156
-
?
:
,
157
,
?
;
158
,
,
159
,
.
(
.
)
160
161
.
162
;
-
;
163
164
;
,
165
,
;
166
167
.
168
169
.
170
,
,
,
171
?
172
173
.
174
;
175
,
,
,
176
.
177
178
.
179
,
.
180
181
.
182
-
-
183
?
?
184
,
.
185
,
186
;
,
187
.
,
188
;
189
,
,
190
,
.
191
,
-
,
192
;
193
!
,
,
194
,
?
!
195
.
,
196
,
.
197
198
.
199
,
200
,
,
201
.
202
203
.
204
!
,
205
,
,
206
,
?
207
,
208
,
209
,
210
,
211
?
,
;
212
;
,
213
,
214
,
.
215
216
.
217
,
,
218
.
219
220
.
221
,
;
,
222
,
.
223
224
(
.
)
225
226
227
228
.
229
(
.
)
230
(
,
,
,
,
,
231
.
)
232
233
234
.
235
,
,
236
;
237
,
238
,
,
239
,
,
240
.
241
242
.
243
.
244
,
,
245
;
246
,
,
,
247
248
,
249
.
,
,
250
,
-
,
251
,
252
!
253
,
254
,
255
.
256
,
,
,
257
,
,
,
258
,
,
259
,
;
(
260
,
261
)
,
262
,
263
?
,
?
,
264
!
,
,
265
266
,
267
,
268
.
269
270
.
271
;
,
272
,
273
.
274
!
275
,
.
276
277
,
;
278
,
279
,
280
,
,
281
282
.
,
,
283
.
284
-
,
285
,
286
.
,
,
287
288
;
,
,
,
289
.
290
291
292
293
.
294
(
.
)
295
296
297
.
298
,
,
,
;
,
299
,
-
,
300
301
.
302
303
.
304
,
;
:
305
;
306
,
,
307
,
,
308
,
309
.
310
311
.
312
,
.
313
,
,
314
.
315
316
,
,
317
;
,
318
,
,
.
319
320
,
;
321
,
,
!
322
?
323
,
,
,
324
;
,
325
,
?
326
?
327
,
,
-
?
328
,
?
,
329
,
330
?
331
,
(
!
)
332
?
'
,
333
,
?
334
,
?
,
335
,
.
336
337
.
338
.
339
340
.
341
,
,
342
,
343
-
-
344
345
(
.
)
346
347
?
348
349
350
351
.
352
(
.
)
353
354
355
.
356
,
,
357
:
,
,
358
,
,
359
;
,
360
,
.
361
362
.
363
364
,
,
.
365
366
.
367
,
,
368
.
:
369
;
,
370
,
.
371
,
,
372
,
373
,
;
,
374
-
,
-
375
.
,
376
,
,
,
377
,
,
,
378
,
379
,
380
;
381
,
,
382
,
383
,
;
384
,
385
?
;
,
386
,
,
387
,
,
.
388
,
,
,
389
,
390
;
-
,
,
391
,
,
392
,
,
393
-
-
394
395
.
396
,
;
397
,
;
398
;
,
399
.
400
401
.
402
-
-
403
404
.
405
,
.
406
407
.
408
,
,
409
.
410
411
.
412
,
,
413
,
,
;
414
,
415
,
,
416
;
,
417
,
,
,
418
,
.
,
419
,
420
,
421
,
;
422
,
423
.
424
425
.
426
,
.
427
428
.
429
,
,
.
430
431
(
.
)
432
433
434
435
.
436
(
.
)
437
(
.
.
)
438
439
440
.
441
?
,
.
442
443
.
444
,
;
?
445
446
.
447
,
,
;
448
!
(
.
)
449
450
.
451
,
,
,
452
,
,
,
453
.
454
455
.
456
.
457
458
.
459
;
,
460
,
461
;
;
462
,
463
.
464
465
.
466
!
!
,
467
.
,
468
;
;
;
469
.
470
471
(
.
)
472
473
474
475
.
476
(
.
)
477
(
,
,
.
)
478
479
480
.
481
,
.
482
483
.
484
;
;
485
,
.
486
487
.
488
,
,
,
,
489
,
.
490
491
.
492
,
493
.
494
495
(
.
)
496
497
.
498
.
499
500
.
501
,
.
502
503
.
504
.
505
506
.
507
.
508
509
.
510
,
,
.
511
,
,
512
;
,
513
,
,
,
514
;
,
515
,
,
.
516
,
.
517
518
.
519
?
?
520
521
.
522
?
523
,
,
,
524
?
525
,
,
?
526
,
,
,
527
?
528
:
,
,
529
;
530
,
531
,
,
532
;
,
,
533
534
.
,
535
;
,
,
536
,
537
.
,
,
538
,
539
,
540
.
541
542
.
543
,
,
,
544
,
545
.
,
546
,
.
,
547
,
;
,
548
!
549
550
(
,
.
)
551
552
553
554
.
555
(
.
)
556
(
.
)
557
558
559
.
560
,
,
561
,
,
562
;
563
,
564
,
,
,
565
,
,
566
,
,
-
-
567
568
(
.
)
569
570
.
571
,
.
572
573
.
574
;
?
575
576
.
577
;
578
;
,
579
,
580
.
581
582
.
583
,
!
'
584
,
.
,
585
,
,
,
586
?
587
588
.
589
,
,
.
590
591
.
592
;
;
593
,
.
594
595
(
.
)
596
597
598
599
.
600
(
,
.
)
601
(
.
)
602
603
604
.
605
?
!
!
,
606
.
607
608
.
609
.
?
610
611
.
612
.
613
614
.
615
?
616
617
.
618
?
,
619
?
620
621
.
622
,
.
623
624
.
625
;
,
,
,
626
,
.
?
627
628
.
629
;
,
,
630
,
.
631
632
.
633
!
!
634
;
,
,
635
.
636
637
.
638
,
,
(
;
)
?
639
640
.
641
,
.
642
643
.
644
'
;
?
645
646
.
647
,
,
,
648
,
,
.
649
650
.
651
;
652
,
.
653
654
.
655
,
,
;
656
,
,
657
;
658
,
659
.
660
661
.
662
?
?
663
664
.
665
,
;
,
666
.
667
,
.
668
669
.
670
?
671
672
.
673
?
,
674
,
,
675
.
676
.
677
678
.
679
,
!
'
680
,
!
,
,
681
,
682
,
;
-
683
,
,
,
684
.
;
;
685
,
,
.
686
687
(
.
)
688
689
690
691
.
692
(
.
)
693
(
,
.
)
694
695
696
.
697
;
,
698
,
(
699
)
700
,
,
.
701
(
.
)
702
703
.
704
,
,
705
,
,
706
.
707
708
.
709
.
?
710
711
.
712
;
.
713
714
.
715
.
,
716
,
.
717
,
,
718
,
719
,
,
720
,
;
721
,
-
-
722
,
723
724
.
725
726
.
727
,
,
,
728
,
729
.
730
731
(
.
)
732
733
.
734
,
,
;
735
.
736
,
.
737
,
738
,
.
739
740
.
741
.
?
742
743
.
744
,
,
;
745
,
,
746
;
,
747
;
,
748
,
749
.
,
750
,
,
.
751
752
.
753
!
,
754
!
755
756
.
757
.
,
758
,
,
759
.
760
761
762
763
.
764
(
.
)
765
766
767
.
768
!
,
769
.
.
770
771
.
772
,
,
;
773
,
774
,
,
775
,
;
776
,
,
777
;
,
778
.
779
780
.
781
,
,
,
782
;
,
783
,
784
,
,
,
785
.
786
787
(
.
)
788
789
.
790
-
-
791
,
-
-
-
-
,
.
792
793
.
794
,
.
795
,
,
,
,
796
,
.
797
798
.
799
?
!
,
800
;
801
,
-
-
802
803
(
.
)
804
805
,
,
,
,
806
?
807
,
808
809
.
,
810
.
811
.
812
813
.
814
,
.
815
,
,
816
-
817
,
,
818
,
.
819
820
.
821
,
822
.
823
824
.
825
;
826
827
,
,
828
;
,
,
,
829
830
,
.
831
832
.
833
;
,
,
,
834
,
,
835
.
836
837
.
838
,
,
839
.
840
841
.
842
,
843
844
,
,
,
845
,
846
.
847
848
.
849
,
850
.
851
852
.
853
,
854
.
855
856
.
857
,
858
,
-
-
,
859
,
860
.
,
861
,
862
,
,
.
863
,
864
!
865
866
867
,
868
(
)
.
869