Grase und auf dem Wege daher auf die Schnitter zukamen. Sie trugen
kleine Päckchen in den Händen mit Brot, und mit Tüchern oben zugebundene
Schüsseln voll Kwas.
»Da kommen unsere Käferchen herangekrochen!« sagte er, auf die kleinen
weisend und unter der hochgehaltenen Hand nach der Sonne hinaufblickend.
Noch zwei Reihen wurden zurückgelegt, dann hielt der Alte inne.
»Nun, Herr, wollen wir essen!« sagte er kurz. Er ging zum Flusse, die
Schnitter kamen durch die Schwaden zu ihren Röcken, bei denen die
Kinder, welche die Mittagsmahlzeit gebracht hatten, ihrer harrend,
saßen. Die Landleute sammelten sich -- die weiter ab Arbeitenden unter
die Wagen, die näher Befindlichen unter einem Gebüsch, welches mit Gras
gedeckt worden war.
Lewin setzte sich zu ihnen; er verspürte keine Lust, heimzufahren.
Alle Befangenheit vor dem anwesenden Herrn war längst verschwunden, die
Bauern rüsteten sich zu ihrer Mahlzeit. Die einen wuschen sich, die
Kleinen badeten im Flusse, andere suchten einen Ort zur Ruhe, lösten die
Beutel mit dem Brot und öffneten die Kwasschüsseln.
Der Alte brockte Brot in seine Schüssel, stampfte es mit dem
Löffelstiel, goß Preißelsbeersaft darüber, schnitt noch mehr Brot,
salzte es und begann hierauf, nach Osten gewendet sein Gebet zu
verrichten.
»Nun, Herr, wollt Ihr von meiner Tjurka?« frug er dann, sich auf die
Kniee vor seiner Schüssel niederhockend. Die Tjurka war so schmackhaft,
daß Lewin es aufgab, heimzureiten um Mittag zu essen. Er speiste mit dem
Alten und unterhielt sich mit demselben über dessen häusliche
Verhältnisse, an denen er lebendiges Interesse bekundete. Er teilte ihm
selbst alle seine eigenen Geschäfte mit, alle Umstände, welche den Alten
zu interessieren vermochten. Er fühlte sich diesem viel näher, als
seinem Bruder, und lächelte unwillkürlich über die herzliche Neigung,
die er zu diesem Greise fühlte. Als dieser sich wieder erhob und
abermals gebetet hatte, streckte er sich unter das Gebüsch, sich Gras
unter sein Kopfkissen legend; Lewin that das Nämliche und schlief
sogleich ein, ungeachtet der klebrigen, zudringlich in der Sonne
schwärmenden Fliegen und Käfer, welche sein schweißbedecktes Gesicht und
den Körper umschwirrten, um erst wieder aufzuwachen, als die Sonne schon
auf der anderen Seite des Strauches stand und ihn stach. Der Alte
schlief schon lange nicht mehr; er saß und flocht den Kindern die Zöpfe.
Lewin schaute im Kreise um sich; er erkannte den Ort nicht wieder, so
hatte sich alles verändert. Die Wiese in ihrer weiten Ausdehnung war
gemäht und glänzte jetzt von einem eigenartigen, neuen Schimmer in ihren
schon duftenden Schwaden unter den abendlich schrägfallenden Strahlen
der Sonne. Auch um das Gebüsch und am Flusse war gemäht, und dieser
selbst, der vorher nicht sichtbar gewesen war, glänzte jetzt wie Stahl
mit seinen Windungen; er sah das sich regende, sich erhebende Volk der
Mäher, die steile Wand des noch nicht geschnittenen Grasbestandes der
Wiese, die Habichte, die sich über der entblößten Fläche tummelten --
und alles das war ihm neu.
Als er zu sich gekommen war, begann er zu berechnen, wie viel bereits
geschnitten war, und wie viel noch am heutigen Tage gearbeitet werden
konnte.
Es war für die Zahl von zweiundvierzig Arbeitern ungewöhnlich viel
geleistet worden. Eine ganze große Wiese, die sonst wohl von dreißig
Sensen in zwei Tagen gemäht wurde, war jetzt schon fertig, und noch
nicht geschnitten waren nur die Ecken mit ihren kurzen Reihen. Aber
Lewin wünschte heute soviel als möglich zu mähen und war auf die Sonne
ungehalten, die sobald schon hinunterging. Er fühlte keine Ermüdung; er
wollte nur soviel als möglich und so schnell als möglich arbeiten.
»Nun, wie denkst du, können wir noch den >Maschkin Werch< mähen?« frug
er den Alten.
»Wie Gott will; die Sonne steht allerdings nicht mehr hoch. Ein Schnaps
wird den wackeren Burschen recht sein.«
Während des Vesperbrotes, als man sich wiederum niedersetzte und einige
rauchten, teilte der Alte den Burschen mit, daß noch der »Maschkin
Werch« gemäht werden müsse und es Branntwein geben werde.
»Ha, auf das Mähen kommt es uns nicht an! Ans Zeug, Tit! Wir wollen
schon schwingen.«
»Wir können zum Abend essen. Also ans Werk!« vernahm man mehrere Stimmen
und den letzten Bissen kauend, gingen die Mäher wieder an die Arbeit.
»Haltet euch dazu, Jungen!« rief der alte Tit, fast im Trabe den übrigen
vorangehend.
»Geh zu, geh zu!« rief der Alte, ihm folgend und ihn leicht antreibend,
»oder ich schneide zu -- hüte dich!« --
Die Jungen und die Alten mähten nun gleichsam um die Wette, aber so sehr
sie sich auch sputeten, sie verdarben keine Reihe und die Schwaden
fielen glatt und sorgfältig. Ein Winkel in der Ecke war in fünf Minuten
fertig; und die hinteren Mäher gingen noch in den Reihen, als die
vorderen bereits ihre Röcke über die Schultern warfen und über den Weg
hinweg nach dem »Maschkin Werch« gingen.
Die Sonne senkte sich bereits über die Dörfer, als sie an die
Waldschlucht, welche »Maschkin Werch« hieß, gelangten. Das Gras in der
Mitte des Hohlweges stand bis an den Gürtel hoch, es war zart, weich und
saftig, hier und da von Vergißmeinnicht durchsetzt.
Nach einer kurzen Beratung, ob man längs oder quer mähen solle, ging
Prochor Jermilin, ebenfalls ein berühmter Mäher, ein außerordentlich
großer, schwarzer Mann voran. Er ging einen Schwaden ab und begann zu
mähen. Die übrigen thaten es ihm nach; die einen nach dem Berge hin in
der Schlucht schreitend, die anderen auf den Abhang hinauf bis dicht an
den Wald.
Die Sonne sank hinter dem Walde, der Thau begann schon zu fallen, und
nur auf der Anhöhe waren die Mäher noch in der Sonne, unten aber, wo
sich der Nebel erhob und jenseits gingen die Schnitter im frischen
duftigen Schatten; die Arbeit war in vollstem Zuge.
Das unter sausendem Geräusch niedergestreckte Gras sank duftend in hohen
Reihen und die Schnitter, von allen Seiten sich zu kurzen Zügen
zusammendrängend, bald mit den Wetzsteinen klappernd, bald mit den
Sensen klirrend, trieben sich unter lustigen Zurufen.
Lewin schritt noch immer zwischen dem jungen Arbeiter und dem Alten. Der
letztere, welcher jetzt seine Schafwolljacke angezogen hatte, befand
sich ebenfalls in lustiger aufgeräumtester Stimmung und bewegte sich mit
voller Lebendigkeit. Im Walde fand man von den Sensen getroffene dicke
Birkenschwämme im saftigen Grase. Der Alte bückte sich bei jedem
derselben, hob ihn auf, prüfte, und steckte ihn dann in den Brustlatz.
»Das ist etwas für meine Alte,« sagte er dabei.
So leicht es auch war, das nasse, dünne Gras mit der Sense zu schneiden,
so schwierig war es, an den steilen Abhängen der Schlucht auf und
abzusteigen beim Mähen. Aber den Alten verdroß dies nicht; die Sense
stetig schwingend, ging er mit seinen kleinen, festen Schritten, die
Füße in den mächtigen Bastschuhen, langsam die Anhöhen hinan und obwohl
er dabei vor Anstrengung am ganzen Körper zitterte und die Beinkleider
ihm tief herabgerutscht waren, ließ er doch kein einziges Hälmchen,
keinen Pilz auf seinem Wege stehen und scherzte dabei mit den Arbeitern
und mit Lewin ruhig weiter.
Dieser folgte ihm und dachte oft, er würde sicher stürzen, indem er mit
der Sense an einem steilen Hügel hinanstieg, an welchem es schon ohne
solche schwierig war, hinaufzukommen. Aber er stieg und that seine
Pflicht, und empfand dabei, daß gleichsam eine gewisse äußere Macht mit
ihm wirkte.
6.
Man hatte den »Maschkin Werch« abgemäht und legte die letzten Schwaden
nieder; die Röcke wurden angezogen und alles kehrte in fröhlicher
Stimmung heim.
Lewin setzte sich auf sein Pferd, und ritt, sich nur
ungern von seinen Bauern verabschiedend, heim. Oben von dem Berge herab
blickte er um sich; er gewahrte nichts mehr von den Leuten in dem aus
der Niederung aufsteigenden Nebel, nur ihre Stimmen waren noch
vernehmbar, lustige rauhe Stimmen, Lachen und die Töne der
aneinanderklirrenden Sensen.
Sergey Iwanowitsch hatte die Abendmahlzeit schon längst beendet und nahm
Limonade mit Wasser und Eis in seinem Zimmer zu sich. Er durchflog dabei
die soeben von der Post eingetroffenen Zeitungen und Journale, als Lewin
mit schweißdurchnäßten und wirr an der Stirn klebenden Haaren, Rücken
und Brust von der Feuchtigkeit dunkel gefärbt, mit heiterem Gespräch ins
Zimmer zu ihm hereintrat.
»Die ganze Wiese haben wir abgemäht, ah, und wie schön, es ist
staunenswert! Was hast du denn den Tag hindurch gemacht?« frug Lewin,
der das unerbauliche Gespräch von gestern völlig vergessen hatte.
»Bei allen Heiligen! Wie siehst du denn aus?« rief Sergey Iwanowitsch,
in der ersten Minute seinen Bruder mit mißbilligendem Blicke musternd.
»Aber so schließ doch die Thür, sicherlich hast du ein ganzes Dutzend
Mücken hereingelassen!« rief er dann.
Sergey Iwanowitsch konnte die Fliegen nicht ausstehen und öffnete in
seinem Zimmer nur des Nachts die Fenster, die Thür aber hielt er
sorgfältig verschlossen.
»Mein Gott, es ist ja keine einzige da, und wenn ich welche hereinließ,
dann will ich sie fangen! Du kannst nicht glauben, welches Vergnügen ich
gehabt habe. Wie hast du denn den Tag verbracht?«
»Ich habe mich ganz gut unterhalten; aber hast du wirklich den ganzen
Tag gemäht? Ich glaube, du mußt hungrig sein wie ein Wolf. Kusma hatte
alles für dich fertig gemacht.«
»Nein, ich mag nicht essen, ich habe schon draußen gegessen, aber jetzt
will ich gehen und mich waschen.«
»Nun, geh, ich komme dann sogleich zu dir,« antwortete Sergey
Iwanowitsch, kopfschüttelnd seinen Bruder betrachtend. »Geh nun, geh nur
schnell,« fügte er hinzu, lächelte und schickte sich, seine Bücher
zusammennehmend, gleichfalls zu gehen an. Er fühlte sich plötzlich bei
guter Laune und verspürte keine Neigung, sich von seinem Bruder zu
trennen.
»Wo warst du denn, als es regnete?«
»Regnete? Es hat ja kaum getropft! Ich werde aber sogleich wiederkommen.
Du hast dich also den ganzen Tag über wohl befunden? Das ist ja hübsch.«
Lewin ging, um sich anzukleiden.
Nach Verlauf von fünf Minuten kamen die Brüder im Speisezimmer wieder
zusammen. Obwohl es Lewin geschienen, als verspüre er gar keinen Hunger,
setzte er sich doch zum Essen an den Tisch, um Kusma nicht zu
beleidigen, als er indessen erst zu essen begonnen hatte, da zeigte sich
ihm die Mahlzeit als äußerst schmackhaft. Sergey Iwanowitsch blickte ihn
lächelnd an.
»Ach ja, es ist auch ein Brief für dich angekommen!« fügte er hierauf
hinzu, »Kusma, bringe ihn doch gefälligst herunter; doch sieh zu, daß
die Thür wieder geschlossen wird!«
Das Schreiben war von Oblonskiy; Lewin las es laut vor. Oblonskiy
schrieb von Petersburg aus: »Ich habe einen Brief von Dolly erhalten;
sie befindet sich in Jerguschowo, aber es geht ihr nicht nach Wunsch.
Begieb dich doch, wenn ich dich bitten dürfte, einmal zu ihr und stehe
ihr mit deinem Rate bei; du kennst ja alles. Sie wird sich gewiß recht
freuen, dich zu sehen. Ist sie doch ganz verlassen, die Arme, denn meine
Schwiegermutter ist mit der ganzen Familie noch im Ausland.«
»Das ist ja ausgezeichnet! Ich werde ohne Zweifel zu ihnen fahren!« rief
Lewin, »wir könnten da eigentlich beide zusammen fahren! Sie ist ein so
braves Weib; nicht wahr?«
»Ist es nicht zu weit?«
»Dreißig Werst, vielleicht auch vierzig. Doch der Weg ist vorzüglich;
wir werden zusammen fahren.«
»Sehr angenehm,« antwortete Sergey Iwanowitsch noch immer lächelnd. Der
Anblick seines jüngeren Bruders versetzte ihn geradezu in Heiterkeit.
»Guten Appetit hast du!« sagte er, auf das über den Teller gebeugte, von
der Sonne rotbraun gebrannte Gesicht und den Hals Lewins schauend.
»Außerordentlich! Du glaubst nicht, wie nützlich eine solche Methode für
Thorheiten aller Art ist. Ich will die Medizin mit einem neuen deutschen
Ausdruck >Arbeitskur<, bereichern.«
»Die scheint aber dir doch nicht nötig zu sein.«
»Nein; nur manchen Nervenleidenden.«
»Man müßte sie versuchen. Ich hatte allerdings große Lust, zur Heuernte
zu kommen, um dich zu sehen, aber die Hitze war so unerträglich, daß ich
nicht weiter kam, als bis zum Walde. Da habe ich mich niedergesetzt und
bin dann nach dem Dorfe hin gegangen. Ich traf auch dabei deine Amme,
die ich bezüglich der Ansichten der Bauern über dich ausfrug. So weit
ich verstand, billigen sie dein Vorgehen nicht, und sie sagte, das Mähen
sei nicht Sache eines vornehmen Herrn. Mir scheint im allgemeinen, als
ob sich in den Begriffen des Volkes die Ansichten über eine
konventionell herrschaftliche Thätigkeit, wie man es nennen könnte, sehr
scharf bestimmt wären; diese Bauern lassen es nicht zu, daß die Herren
aus den nach ihrer Auffassung bestimmten Grenzen heraustreten.«
»Mag sein, aber es ist dies doch solch ein Vergnügen, wie ich es in
meinem Leben noch nicht gehabt habe. Etwas Böses ist ja auch nicht
dabei. Nicht wahr?« antwortete Lewin. »Was ist nun zu thun, wenn es
ihnen nicht gefällt? Ich denke übrigens, dies hat auch nichts auf sich.
Wie?«
»Im allgemeinen,« fuhr Sergey Iwanowitsch fort, »bist du, wie ich sehe,
mit deinem Tag zufrieden.«
»Sehr zufrieden; wir haben eine ganze Wiese gemäht, und mit was für
einem Alten habe ich dort Freundschaft geschlossen! Du kannst dir das
nicht vorstellen, -- eine Pracht!«
»Du bist also zufrieden mit deinem Tag. Ich bin es auch. Zunächst habe
ich zwei Schachaufgaben gelöst, eine davon ist sehr hübsch, sie wird
durch einen Bauer eröffnet und ich werde sie dir zeigen. Dann aber habe
ich über unsere gestrige Unterredung nachgedacht.«
»Wie? Über unsere gestrige Unterredung?« frug Lewin, zufrieden mit den
Augen blinkernd und tief aufschnaufend nach der Beendigung der Mahlzeit.
Er hatte durchaus nicht die Fähigkeit mehr, sich wieder zu
vergegenwärtigen, welcher Art die gestrige Unterredung gewesen war.
»Ich finde, daß du zum Teil recht hattest. Unsere
Meinungsverschiedenheit beruht darin, daß du als das treibende Moment
das persönliche Interesse hinstelltest, während ich glaube, daß ein
Interesse für das allgemeine Wohl bei jedem Menschen vorhanden sein muß,
welcher auf einer gewissen Bildungsstufe steht. Mag sein, daß du auch
damit recht hast, die materiell interessierte Thätigkeit sei die
wünschenswertere. Im allgemeinen bist du eine Natur, die, wie die
Franzosen sagen, allzuviel =primesautière= ist; du willst eine
leidenschaftliche, energische Thätigkeit, oder gar keine.«
Lewin hörte dem Bruder zu, er verstand aber durchaus nichts von dessen
Worten und wollte auch nichts verstehen. Er fürchtete lediglich, der
Bruder möchte ihm eine Frage stellen, bei der es sich zeigen würde, daß
er gar nicht zugehört habe.
»So steht es also, Freundchen!« sagte Sergey Iwanowitsch, ihn an der
Schulter fassend.
»Ja wohl, versteht sich. Aber was ist -- ich beharre ja gar nicht auf
meiner Meinung,« antwortete Lewin mit kindlichem, schuldbewußten
Lächeln. -- »Worin habe ich denn gestritten?« dachte er bei sich.
»Freilich ich habe recht und er hat recht, und so ist alles gut. Aber
jetzt nur noch ins Kontor und Anordnungen treffen.« Er erhob sich,
dehnte sich und lächelte.
Sergey Iwanowitsch lächelte gleichfalls.
»Du willst mir aus dem Wege gehen; gehen wir zusammen,« sagte er, im
Wunsche, sich nicht von dem Bruder zu trennen, von dem es ihn mit
Frische und strotzender Kraft anmutete, »komm, laß uns zusammen nach dem
Kontor gehen, wenn du dorthin mußt.«
»Alle Heiligen!« rief Lewin aus, so laut, daß Sergey Iwanowitsch
erschrak.
»Was; was hast du?«
»Was macht die Hand der Agathe Michailowna?« frug Lewin, sich vor den
Kopf schlagend. »Die habe ich ja ganz vergessen!«
»Sie ist weit besser geworden.«
»Nun, gleichwohl muß ich doch einmal zu ihr laufen. Bevor du den Hut
aufgesetzt hast, werde ich wieder zurückgekehrt sein.«
Wie eine Dreschmaschine mit den Absätzen polternd, eilte er zur Treppe
hinab.
7.
Während Stefan Arkadjewitsch nach Petersburg fuhr, um der Erfüllung
jener, allen Beamten naturgemäßesten und vertrautesten -- wenn auch den
Laien unverständlichen -- Hauptpflichten zu genügen, ohne welche es nicht
möglich ist, Beamter zu sein, der nämlich, seine werte Persönlichkeit
dem Ministerium in Erinnerung zu bringen, und hierbei, in der Erfüllung
dieser Obliegenheit, fast alles Barvermögen des Hauses bei sich führend,
die Zeit heiter und vergnügt auf der Schlittschuhbahn oder auf den
Villen verbrachte -- war Dolly mit den Kindern auf das Land
übergesiedelt, um die Ausgaben soviel wie möglich zu beschränken. Sie
hatte sich nach ihrem Mitgiftgute Jerguschowo begeben, demselben, von
welchem der Wald im Frühling veräußert worden war, und welches einige
fünfzig Werst von Lewins Dorfe Pokrowskoje lag.
In Jerguschowo war das große alte Herrenhaus schon lange abgebrochen;
doch war vom Fürsten her noch ein Flügel davon abgeteilt und erhöht
worden -- vor zwanzig Jahren zur Zeit, als Dolly noch ein Kind war, --
geräumig und bequem zwar, stand er freilich, wie alle Flügel, seitwärts
von der Ausfahrtallee und nach Süden. Jetzt aber war dieser Flügel alt
und baufällig geworden.
Als Stefan Arkadjewitsch im Frühjahr zum Waldverkauf gefahren war, hatte
Dolly ihn gebeten, das Haus zu besichtigen und die Renovierung
anzuordnen, soweit sie nötig sein würde.
Stefan Arkadjewitsch, wie alle schuldbewußten Ehemänner, höchst besorgt
um die Bequemlichkeit seiner Frau, besichtigte persönlich das Haus und
traf bezüglich alles dessen, was nach seiner Auffassung erforderlich
war, Verfügungen.
Nach seiner Auffassung war es nötig, das gesamte Meublement mit
Cretonüberzügen neu zu überziehen, Gardinen aufzustecken, den Garten zu
säubern, eine kleine Brücke am Teich zu bauen und Blumen zu pflanzen,
dabei aber hatte er viele andere notwendige Dinge vergessen, deren
Mangel später für Darja Alexandrowna peinlich wurde.
So sehr sich Stefan Arkadjewitsch auch bemühte, ein sorglicher Vater und
Ehemann zu sein, konnte er sich doch in keiner Weise vergegenwärtigen,
daß er Weib und Kinder besitze.
Er hatte noch völlig den Hagestolzengeschmack und nach diesem allein
erwog er sich alles. Nach Moskau zurückgekehrt, erklärte er seiner Frau
voll Selbstgefühl, daß alles vorbereitet wäre, daß das Haus wie ein
Kinderspielzeug sein werde und er ihr nunmehr sehr empfehle, zu fahren.
Für Stefan Arkadjewitsch war die Abreise der Gattin in jeder Hinsicht
sehr willkommen; für die Kinder war sie der Gesundheit zuträglich, die
Ausgaben wurden vermindert und er selbst erhielt mehr Freiheit. Darja
Alexandrowna aber hielt ihre Übersiedelung nach dem Dorfe für den
Sommer ebenfalls für unumgänglich, wegen der Kinder, besonders ihres
Töchterchens, welches nach dem Scharlachfieber noch nicht wieder recht
zu Kräften kommen konnte, und dann endlich, weil sie sich damit von den
vielen kleinen Erniedrigungen, den kleinen Schulden, die sie an die
Holzlieferanten, Fischer und Schuhmacher hatte, und welche sie quälten,
befreien konnte.
Außerdem war ihr aber die Übersiedelung auch noch wünschenswert, weil
sie glaubte, auch ihre Schwester Kity mit auf das Dorf nehmen zu können,
welche in der Mitte des Sommers aus dem Auslande heimkehren mußte, und
der Bäder verschrieben worden waren.
Kity hatte ihr aus dem Badeort geschrieben, daß ihr nichts so angenehm
dünke, als den Sommer mit Dolly in Jerguschowo zubringen zu können,
welches ja so reich an Jugenderinnerungen für sie beide sei.
Die erste Zeit des Aufenthaltes auf dem Lande war für Dolly sehr
beschwerlich. Sie hatte in ihrer Kindheit auf dem Lande gelebt und es
war der Eindruck in ihr zurückgeblieben, daß das Dorf ein Zufluchtsort
vor all den Unannehmlichkeiten der Stadt sei, daß das Leben hier,
wenngleich nicht schön -- hierin hätte sich Dolly leicht zufrieden
gegeben -- doch billig und bequem sei; man konnte hier alles haben und
billig haben, was zu bekommen war, und die Kinder befanden sich wohl
dabei. Als sie jetzt aber in ihrer Eigenschaft als Hausherrin auf das
Dorf gekommen war, wurde sie inne, daß die Sache doch gar nicht so war,
als sie gedacht hatte.
Am Tage nach ihrer Ankunft kam ein Platzregen und abends floß der
Korridor und die Kinderstube von Wasser, so daß man die Kinderbetten in
das Gastzimmer bringen mußte. Eine Köchin für das Gesinde war nicht
vorhanden, und von den neun Kühen kalbten nach den Worten der Viehmagd
einige, andere hatten das erste Kalb, oder waren schon zu alt und gaben
keine Milch; weder Butter noch Milch war ausreichend selbst für die
Kinder vorhanden; Eier gab es gar nicht und eine Henne war nicht zu
erlangen. Man briet oder kochte nur alte, sehnige Hähne. Selbst Weiber,
die die Zimmer scheuerten, konnte man nicht haben, sie waren alle auf
dem Kartoffelfeld. Auszufahren erwies sich als unmöglich, weil das
einzige Pferd störrig war und in die Deichsel riß, auch baden konnte man
nicht, denn das ganze Flußufer war vom Vieh ausgetreten und lag vom Wege
aus frei sichtbar da, ja selbst ein Spaziergang ließ sich nicht
unternehmen, da das Vieh durch den zerbrochenen Gartenzaun in den Garten
kam, und es einen bösartigen Stier hier gab, welcher brüllte und daher
wohl mit den Hörnern stoßen konnte. Schränke für die Garderobe mangelten
auch, und die, welche vorhanden waren, ließen sich nicht verschließen,
sondern gingen von selbst auf, sobald man an ihnen vorüberschritt.
Küchengerät und Äsche fehlten gleichfalls, ein Waschkessel, selbst ein
Plättbrett war nicht da.
Anfangs war daher Darja Aleksandrowna, anstatt Ruhe und Erholung zu
finden, in Verzweiflung, als sie in diesen von ihrem Gesichtspunkt aus
furchtbaren Notstand geraten war; sie sorgte mit allen Kräften, sie
empfand den Zwang ihrer Lage und mußte alle Augenblicke die Thränen
zurückdrängen, die ihr in die Augen traten. Der Hausverwalter, ein
früherer Wachtmeister, der bei Stefan Arkadjewitsch in Gunst stand, und
von diesem seiner einnehmenden und respektablen Erscheinung halber zum
Portier erhoben worden war, widmete der bedrängten Lage seiner Herrin
nicht die geringste Teilnahme; er äußerte nur ehrerbietig: »Es ist
unmöglich etwas zu thun; das Volk hier ist zu elend,« und leistete sonst
keinerlei Beistand.
Die Lage erschien trostlos. Aber im Hause der Oblonskiy gab es, wie das
in allen guten Häusern ist -- eine zwar nicht hervortretende, dafür
aber äußerst wichtige und nützliche Person -- das war Marja
Philimonowna.
Diese beruhigte die Herrin, versicherte derselben, daß sich »schon alles
machen werde« -- ihr gewöhnliches Wort, welches von ihr erst Matwey
angenommen hatte, -- und wirkte nun ohne Hast und Unruhe.
Sie war sogleich mit der Wirtschafterin in Verbindung getreten, hatte
schon am ersten Tage nach der Ankunft mit dieser und dem Verwalter Thee
zusammen unter den Akazien getrunken, und dabei alle Angelegenheiten
beraten. Schnell hatte sich unter den Akazien ein Klub Marja
Philimonownas gebildet, und durch diesen Klub, welcher aus der
Wirtschafterin, dem Starosten und dem Kontorschreiber bestand, begannen
sich die Übelstände des Lebens einigermaßen zu bessern, so daß nach
Verlauf einer Woche sich in der That »alles schon machte«. Man hatte das
Dach ausgebessert, eine Köchin gefunden -- eine Base des Starosten, --
Hühner angekauft; die Kühe begannen Milch zu geben, der Garten wurde mit
dünnen, langen Stangen umzäunt, der Zimmermann hatte eine Wäschmangel
gebaut und zu den Schränken waren Schlüssel geschafft worden, so daß sie
sich nicht mehr von selbst öffneten; ein Plättbrett, mit Uniformtuch
überzogen, lag von der Armsessellehne bis zur Kommode und in der
Mädchenstube roch es nach dem heißen Plättstahl.
»Da haben wirs ja und doch war man schon in Verzweiflung,« sagte Marja
Philimonowna, auf das Brett weisend.
Selbst ein Badehäuschen war aus Strohschirmen gebaut. Lily begann zu
baden und für Darja Aleksandrowna gingen so wenigstens die Erwartungen,
die sie sich von einem wenn auch nicht ruhigen, so doch bequemen
Landleben gemacht hatte, in Erfüllung. Mit sechs Kindern konnte Darja
Aleksandrowna nicht ruhig leben; das eine war krank, das andere konnte
krank werden, dem dritten fehlte etwas, das vierte zeigte Anlagen zu
schlechtem Charakter -- und so ging es fort. Selten, höchst selten gab
es kurze Ruhepausen, und doch waren diese Sorgen und Unruhen für Darja
Aleksandrowna das einzig mögliche Glück. Wäre es nicht vorhanden
gewesen, so war sie sich selbst überlassen mit ihren Gedanken über ihren
Mann, der sie nicht liebte.
Aber so drückend auch der Mutter die Angst vor der Krankheit, und die
Krankheit der Kinder selbst sein mochte, und der Schmerz, welchen sie
angesichts der Anzeichen zu schlechten Neigungen bei ihren Kindern
empfand -- die Kinder selbst vergalten ihr schon jetzt mit kleinen
Freuden ihren Schmerz. Diese Freuden waren freilich so klein, daß sie
unbemerkbar erschienen, wie Gold im Sande, und in trüben Augenblicken
sah sie auch nur den Kummer, -- nur den Sand; -- allein es gab doch auch
schöne Augenblicke, in denen sie nur Freude fand -- nur Gold. --
Jetzt in der Einsamkeit des Landlebens begann sie dieser Freuden mehr
und mehr inne zu werden. Oft bemühte sie sich im Hinblicke auf sie in
jeder Weise die Überzeugung zu gewinnen, sie irre sich, sie sei als
Mutter nur eingenommen für ihre Kinder, aber dennoch mußte sie sich
selbst sagen, daß sie reizende Kinder habe, alle sechs, alle in
verschiedener Art, und doch so, wie man selten welche findet -- und sie
fühlte sich glücklich in ihnen und war stolz auf dieselben.
8.
Zu Ende des Mai, nachdem alles schon mehr oder weniger in Ordnung
gebracht war, erhielt sie eine Antwort ihres Mannes auf ihre Klagen über
die Unordnung auf dem Dorfe. Er schrieb ihr, und bat um Verzeihung, daß
er nicht an alles gedacht hätte, und versprach, sobald, als es möglich
sein würde, zu kommen.
Diese Möglichkeit aber hatte sich nicht gezeigt und bis Anfang Juni
lebte Darja Aleksandrowna allein auf ihrem Dorfe. Während den
Petersfasten, eines Sonntags, fuhr Darja Aleksandrowna mit allen ihren
Kindern zur Messe, um ihnen das Abendmahl reichen zu lassen.
In ihren religiösen, philosophierenden Gesprächen mit Schwester und
Mutter und mit den Bekannten hatte sie diese sehr oft durch ihre
Gedankenfülle bezüglich der Religion in Erstaunen gesetzt. Sie hatte
ihre eigene seltsame Anschauung der Metamorphose, an die sie fest
glaubte, ohne sich viel um die Dogmen der Kirche zu kümmern. In der
Familie aber erfüllte sie -- nicht nur zum Zwecke, ein Beispiel zu
geben, sondern mit ganzer Seele -- streng alle Anforderungen der
Kirche, und der Umstand, daß ihre Kinder schon seit etwa einem Jahre
nicht zum Abendmahl gegangen waren, beunruhigte sie sehr, so daß sie
sich mit der vollen Billigung und Beistimmung Marja Philimonownas
entschloß, dies jetzt, im Sommer, zur Ausführung zu bringen.
Darja Aleksandrowna hatte schon einige Tage zuvor überlegt, wie sie alle
ihre Kinder dazu kleiden sollte, und da wurden nun Kleider genäht,
umgeändert und gewaschen, Umschläge und Borten angebracht, Knöpfe
aufgesetzt und Bandschleifen zurechtgemacht. Nur das Kleid Tanjas, mit
dessen Herstellung sich die Engländerin befaßt hatte, machte bei Darja
Aleksandrowna viel böses Blut. Die Engländerin hatte bei der Änderung
die Besätze nicht an der richtigen Stelle angebracht, die Ärmel zu weit
ausgeschnitten und das Kleid war ganz verdorben. Tanja mußte darin die
Schultern so hoch ziehen, daß der Anblick Bedauern erregte. Doch Darja
Aleksandrowna meinte, man müsse einsetzen, und eine Pelerine anbringen.
So ging die Sache, doch gab es beinahe mit der Engländerin dabei einen
Streit. Am Morgen indessen war alles in Ordnung, und um zehn Uhr, der
Zeit, bis zu welcher man den Geistlichen gebeten hatte, mit der Messe zu
warten, standen die Kinder freudestrahlend, angeputzt auf der Freitreppe
vor dem Wagen und harrten der Mutter.
In den Wagen war anstatt der alten störrischen Mähre infolge der
Fürsprache Marja Philimonownas der Braune des Verwalters eingespannt
worden, und Darja Aleksandrowna, die von der Sorge um die eigene
Toilette noch zurückgehalten worden war, erschien endlich, in einem
weißen Kleide von Nesseltuch, um sich mit in den Wagen zu setzen.
Darja Aleksandrowna hatte sich voll Sorge und Unruhe frisiert und
angekleidet. Früher that sie dies für sich selbst, um schön zu sein und
zu gefallen, später aber war ihr das Ankleiden um so unerfreulicher
geworden, je älter sie wurde; sah sie doch, wie sehr sie verloren hatte.
Heute jedoch hatte sie mit Vergnügen und Aufregung Toilette gemacht, sie
that es ja nicht der eigenen Schönheit halber, sondern um als Mutter
ihrer herrlichen Kinder den Gesamteindruck nicht zu beeinträchtigen.
Nachdem sie noch ein letztes Mal in den Spiegel geblickt, war sie von
sich selbst befriedigt; sie sah gut aus; nicht ebensogut, wie sie
dermaleinst wohl für den Ball hatte auszusehen gewünscht, aber gut genug
für den Zweck, den sie jetzt im Auge hatte.
In der Kirche war niemand außer den Bauern und den Hausleuten mit ihren
Weibern, aber Darja Aleksandrowna sah das Entzücken oder glaubte es zu
sehen, welches durch ihre Kinder und wohl auch über sie selbst
hervorgerufen wurde. Ihre Kinder waren nicht nur an sich hübsch in ihren
sauberen Kleidchen, sie waren auch artig, so wie sie sich aufführten.
Aljoscha stand allerdings heute nicht besonders gut; er drehte sich
fortwährend um, und wollte seine Kutte durchaus von hinten besehen; aber
dennoch war auch er außergewöhnlich artig. Tanja stand wie eine Alte und
überwachte die kleinen Geschwister, und die kleine Lily war reizend mit
ihrer naiven Verwunderung über alles, so daß es schwer war, nicht zu
lächeln, als sie bei der Erteilung des Abendmahls sagte, »=please, some
more=.«
Nach Hause zurückgekehrt, hatten die Kinder das Gefühl, als ob sich
etwas Feierliches vollzogen habe, und sie verhielten sich sehr ruhig.
Alles ging gut daheim, aber beim Frühstück fing Grischa an zu pfeifen,
und was das Schlimmste war, er wollte nicht auf die englische Erzieherin
hören, so daß er keine süße Pastete erhielt. Darja Aleksandrowna würde
an diesem Tage keine Bestrafung geduldet haben, wäre sie selbst zugegen
gewesen, aber so mußte der Strafverfügung der Engländerin Folge
geleistet werden und dieselbe hielt fest an der Bestimmung, daß Grischa
keine süße Pastete erhalte, was freilich die allgemeine Freude
einigermaßen verdarb.
Grischa weinte und sagte, Nikolay habe auch gepfiffen und den bestrafe
man nicht; er weine auch gar nicht etwa wegen der Pastete -- die sei ihm
ganz egal -- sondern, weil man ungerecht gegen ihn sei. Das war doch
allzu schmerzlich, und so entschied Darja Aleksandrowna, daß man, nach
Rücksprache mit der Erzieherin, Grischa verzeihen könnte, und ging zu
dieser. Als sie indessen den Saal durchschritt, gewahrte sie eine Scene,
die ihr Herz mit so hoher Freude erfüllte, daß ihr die Thränen in die
Augen traten und sie selbst sogleich dem Sünder verzieh.
Dieser saß im Salon an dem Eckfenster und neben ihm stand Tanja mit
einem Teller. Unter dem Vorgeben des Wunsches, ihren Puppen ein
Mittagsmahl zu verabreichen, hatte sie die Engländerin um die Erlaubnis
gebeten, ihre Portion Pastete in die Kinderstube tragen zu dürfen,
anstatt dessen aber sie dem Bruder gebracht; der Kleine verspeiste nun
unter fließenden Thränen über die Ungerechtigkeit seiner Bestrafung die
ihm überbrachte Pastete, dabei immer durch sein Schluchzen hindurch
sprechend: »Iß du nur auch mit, laß uns zusammen essen, zusammen« --
Auf Tanja hatte anfangs nur das Mitleid mit Grischa gewirkt, dann aber
auch die Erkenntnis der Güte ihrer Handlung, und nun standen ihr die
Thränen ebenfalls in den Augen; doch verspeiste sie ganz gern auch ihren
Anteil mit.
Als die Kinder der Mutter ansichtig wurden, erschraken sie, nachdem sie
aber einen Blick in deren Gesicht geworfen und erkannt hatten, daß sie
ja nichts Übles thäten, begannen sie zu lächeln und mit den Händen die
lachenden Lippen, mit vollen Mündern kauend, abzuwischen, wobei sie die
strahlenden Gesichterchen ganz mit Thränen und Backwerk beschmierten.
»Alle Heiligen, das neue weiße Kleid! Tanja, Grischa!« sprach die Mutter
und bemühte sich, das Kleid zu retten, aber mit Thränen in den Augen,
lächelnd voll Seligkeit und Entzücken.
Man zog den Kindern die neuen Kleider aus und ließ die Mädchen Blusen,
die Knaben ihre alten Kutten anziehen. Hierauf sollte zum Ärger des
Verwalters, der Braune wiederum mit eingespannt werden, da es zum Pilze
suchen und nach dem Bade gehen sollte. Ein Sturm von Freudenschreien
erhob sich in dem Kinderzimmer und verstummte erst bei der Abfahrt nach
dem Bade.
Die Kinder sammelten einen ganzen Korb voll Pilze, selbst die kleine
Lily fand einen Birkenpilz. Früher war es so, daß Miß Goul sie fand und
ihr zeigte, jetzt aber fand sie schon selbst einen großen Pilz und ein
allgemeiner Freudenschrei ertönte »Lily hat einen Pilz gefunden!«
Hierauf fuhren sie an den Fluß. Die Pferde wurden unter die Birken
gestellt und die Kinder begaben sich ins Bad. Der Kutscher Terentij
band die Pferde, welche die Bremsen von sich abwedelten, an einem Baume
fest, und legte sich alsdann auf das Gras, im Schatten der Birken seine
Pfeife schmauchend, während aus dem Bade das lustige Geschrei der Kinder
zu ihm herüberdrang.
Obwohl es eine schwierige Aufgabe war, alle die Kinder zu beaufsichtigen
und ihren Mutwillen zu dämpfen, obwohl es eine Aufgabe war, die
sämtlichen kleinen Strümpfchen zu merken und nicht durcheinander zu
wirren, die Höschen und Schuhe von verschiedenen Größen, sie
auszuziehen, die Schlingen und die Knöpfe aufzuknöpfen, so hatte doch
Darja Aleksandrowna, die selbst das Baden stets geliebt hatte, es als
zuträglich für die Kinder haltend, an nichts soviel Vergnügen, als an
diesem Baden mit allen ihren Kindern. Alle diese kleinen runden Beinchen
durchzumustern, ihnen die Strümpfe anzuziehen, die nackten kleinen
Leiber auf die Arme zu nehmen und zu waschen und die lustigen Aufschreie
oder das erschreckte Wimmern der Kinder zu hören und die halb atemlosen
Gesichterchen ihrer plätschernden Cherubim mit den weitgeöffneten
erschreckten oder lachenden Augen zu sehen -- das war ihr ein hoher
Genuß.
Nachdem schon die Hälfte der Kinder ausgekleidet war, kamen einige
Weiber heran ans Bad. Marja Philimonowna rief eines derselben, um ihr
ein in das Wasser gefallenes Badetuch und ein Hemd zum trocknen zu
geben, und Darja Aleksandrowna sprach die anderen Weiber an. Diese
lachten sich anfangs verlegen ins Fäustchen und verstanden nicht, wonach
sie gefragt wurden, doch bald wurden sie kühner und begannen zu reden,
und nahmen nun Darja Aleksandrowna durch ihre aufrichtige Verwunderung,
die sie über die Kinderchen zeigten, für sich ein.
»Ach, welche Schönheit, weiß wie Zucker,« sagte das eine der Weiber,
Tanja wohlgefällig beschauend und den Kopf schüttelnd, »aber ein wenig
mager« --
»Ja, sie ist krank gewesen.«
»Wird denn das da auch gebadet?« sagte ein anderes Weib, auf das kleine
Brustkind weisend.
»Nein; das ist erst drei Monate alt,« versetzte Darja Aleksandrowna mit
Stolz.
»Seht einmal an.«
»Hast du denn auch Kinder?«
»Ich hatte vier; zwei sind mir geblieben, ein Knabe und ein Mädchen.
Erst in den letzten Fasten habe ich abgestillt.«
»Wie alt ist denn das Mädchen?
»Es geht ins zweite Jahr.«
»So lange hast du es genährt?«
»Das ist gewöhnlich so bei unsersgleichen, die Fasten lang« --
Die Unterhaltung wurde jetzt erst wirklich interessant für Darja
Aleksandrowna, und diese frug nun, wie es mit der Geburt gewesen, was
für Krankheiten das Kind gehabt, wo ihr Mann sei und anderes.
Darja Aleksandrowna wollte die Weiber gar nicht wieder verlassen, so
interessant war ihr Gespräch mit denselben, so eng deckten sich deren
Interessen mit den ihren. Am angenehmsten von allem aber war Darja
Aleksandrowna, daß sie klar erkannte, wie alle diese Weiber am meisten
davon interessiert waren, wie viele Kinder sie hatte und wie diese so
hübsch seien. Die Weiber belustigten Darja und beleidigten die
Engländerin, weil diese die Ursache des ihr unerklärlichen Lächelns
bildete. Eines der jüngeren Weiber hatte nach der Erzieherin geblickt,
die sich später als die übrigen ankleidete, und, als jene die dritte
Unterjacke angelegt hatte, sich der Bemerkung nicht enthalten können,
wie sich die da drall einschnüre, worauf alles in Lachen ausbrach.
9.
Umgeben von allen ihren Kindern, die gebadet waren, und nasse Köpfe
hatten, fuhr Darja Aleksandrowna, ein Tuch um den Kopf, am Hause vor,
als der Kutscher meldete, es komme soeben ein Herr daher, wie es
scheine, von Pokrowskoje.
Darja Aleksandrowna blickte auf und geriet in freudige Erregung, als sie
unter dem grauen Hut und dem grauen Paletot die wohlbekannte Gestalt
Lewins erblickte, der ihnen entgegenkam.
Sie war stets erfreut, wenn sie ihn sah, jetzt aber empfand sie dies
besonders, weil er sie nun in all ihrem mütterlichen Glanze sehen
konnte. Niemand als Lewin verstand besser, den Stolz Darjas
Aleksandrownas zu würdigen.
Als derselbe sie erblickte, befand er sich vor einem jener Bilder, wie
er sie sich selbst schon von einem künftigen Familienleben entworfen
hatte.
»Gleich einer Bruthenne, Darja Aleksandrowna!«
»O, wie ich mich freue,« sagte sie, ihm die Hand reichend.
»Ihr freut Euch und doch ließt Ihr mir keine Nachricht zugehen. Mein
Bruder ist jetzt bei mir und ich habe erst von Stefan eine Mitteilung
empfangen, daß Ihr hier wäret.«
»Von Stefan?« frug Darja Aleksandrowna voll Verwunderung.
»Ja; er schreibt, daß Ihr nach hier übergesiedelt wäret und denkt, Ihr
würdet mir erlauben, Euch irgendwie behilflich zu sein,« sagte Lewin,
plötzlich in Verwirrung geratend bei diesen Worten und stecken bleibend.
Schweigend schritt er neben dem Wagen dahin, junge Lindenzweige
abbrechend und anbeißend.
Er war in Verwirrung geraten, weil er vermutete, daß Darja Aleksandrowna
die Hilfsbereitschaft, die ihr seitens eines Fremden angeboten worden
war, unangenehm sein könnte, in einer Angelegenheit, die doch von ihrem
Gatten zu erledigen gewesen wäre.
In der That hatte auch das Verfahren Stefan Arkadjewitschs, die eigenen
Familienangelegenheiten zum Gegenstand des Interesses anderer zu machen,
Darja Aleksandrowna nicht gefallen. Sie empfand indessen sogleich, daß
Lewin dies alles verstehe und eben dieser Zartheit im Verständnis
halber, dieser Feinfühligkeit wegen schätzte sie Lewin hoch.
»Ich habe verstanden,« sagte Lewin, »daß dies nur soviel bedeutet, als
ob Ihr mich zu sehen wünschtet, und ich freue mich hierüber sehr.
Natürlich kann ich mir denken, daß es Euch, der Dame aus der Stadt, hier
seltsam vorkommen wird; aber wenn Euch irgend etwas nötig sein sollte,
so werde ich ganz zu Euren Diensten sein.«
»O nein!« sagte Dolly. »In der ersten Zeit wohl war es mir unbequem,
jetzt aber ist alles ganz hübsch eingerichtet. Dank meiner alten Amme,«
fuhr sie fort, auf Marja Philimonowna weisend, welche verstand, daß man
von ihr spreche und daher heiter und freundlich auf Lewin blickte. Sie
kannte diesen, und wußte, daß er ein guter Bräutigam für die junge
Herrin gewesen wäre und hatte gewünscht, die Sache möchte in Erfüllung
gegangen sein.
»Nehmt doch gefälligst Platz, wir wollen ein wenig zusammenrücken,«
sagte sie zu ihm.
»Nein; ich werde weiter gehen. Kinder, wer will von euch mit mir und den
Pferden um die Wette laufen?«
Die Kinder kannten Lewin sehr wenig. Sie wußten nicht mehr, wann sie ihn
gesehen hatten, zeigten aber ihm gegenüber nicht jenes seltsame Gefühl
der Befangenheit und des Widerwillens, wie es Kinder so häufig vor
Erwachsenen, die sich verstellen, empfinden, und das ihnen häufig so
übel bekommt.
Die Heuchelei kann in irgend etwas wohl auch den klügsten,
scharfsinnigsten Menschen täuschen; aber selbst das allerbeschränkteste
Kind wird sie erkennen und sich von ihr abwenden, mag sie auch noch so
geschickt verborgen sein. Was für Mängel Lewin auch immer haben mochte,
von Heuchelei war in ihm nichts zu entdecken, und daher bewiesen ihm die
Kinder ihre freundschaftliche Zuneigung im nämlichen Maße, wie sie sie
auf den Zügen der Mutter zu ihm entdeckten.
Auf seine Einladung sprangen die beiden Ältesten sogleich herab und
liefen mit ihm, wie sie mit ihrer Amme, mit Miß Goul oder der Mutter
gelaufen wären. Selbst Lily bat, zu ihm zu dürfen und die Mutter übergab
sie ihm. Er setzte sie auf seine Schulter und lief mit ihr davon.
»Habt keine Angst, keine Angst, Darja Aleksandrowna!« sagte er mit
heiterem Lächeln zu der Mutter, »es ist unmöglich, daß ich mich versehe
oder sie fallen lasse.«
Die Mutter beruhigte sich auch mit einem Blick auf die leichten,
kräftigen, aber vorsorglichen und nur zu umsichtigen Bewegungen Lewins,
und lächelte, heiter und zustimmend ihn anschauend.
Hier auf dem Lande, im Verkehr mit den Kindern und der ihm so
sympathischen Darja Aleksandrowna, geriet Lewin in jene, ihn so häufig
überkommende Stimmung kindlich heiteren Frohsinns, den Darja besonders
an ihm liebte. Indem er mit den Kindern lief, und ihnen Turnkünste wies,
machte er Miß Goul mit seiner schlechten englischen Aussprache lachen
und erzählte Darja Aleksandrowna von seinen Arbeiten auf dem Dorfe.
Nach Tische kam diese, im Salon allein mit ihm zusammensitzend, auch auf
Kity zu sprechen.
»Wißt Ihr schon? Kity wird hierher kommen, und den Sommer bei mir
zubringen.«
»In der That?« sagte er, in Aufregung geratend, fuhr aber dann, um das
Thema zu wechseln sogleich fort: »Soll ich Euch also die beiden Kühe
senden? Wenn Ihr rechnen wollt, so zahlt Ihr mir sie mit fünf Rubel
monatlich ab, sofern Euch das nicht unangenehm ist.«
»Ach nein, ich danke Euch bestens, es befindet sich jetzt alles bei uns
in Ordnung.«
»Dann muß ich schon einmal Eure Kühe besichtigen und wenn Ihr gestattet,
anordnen, wie sie gefüttert werden sollen. Die Hauptsache liegt in der
Fütterung.«
Um nur das angeregte Thema wechseln zu können, setzte er nun Darja
Aleksandrowna die Theorie der Milchwirtschaft auseinander, welche darin
bestand, daß die Kuh nur die Maschine sei, welche die Fütterung in Milch
umzusetzen habe.
Er setzte dies auseinander und wünschte dabei sehnlichst, noch Näheres
über Kity zu vernehmen; gleichwohl aber fürchtete er dies auch wieder.
Es war ihm bange darum, daß seine so mühsam von ihm errungene Ruhe
wiederum zu nichte gemacht werde.
»Aber wenn nach alledem, was Ihr mir da ausführt, verfahren werden soll?
Wer wird denn das thun?« antwortete Darja Aleksandrowna mit
Widerstreben.
Sie hatte ihr Wirtschaftswesen jetzt mit Hilfe Marja Philimonownas so
verbessert, daß sie gar keine Lust hatte, noch etwas an demselben zu
verändern, und dann glaubte sie auch gar nicht an Lewins Kenntnisse im
Ökonomiewesen. So erschienen ihr seine Urteile, daß die Kuh eine
Maschine für die Milchfabrikation sei, bedenkenerregend, und sie meinte,
daß solche Auffassungen der Ökonomie nur im Wege stehen könnten. Ihr
dünkte dies alles bei weitem einfacher; es war eben nur erforderlich,
wie schon Marja Philimonowna auseinandergesetzt hatte, der Bunten und
der Weißen mehr Futter zu geben und zu vermeiden, daß der Koch aus der
Küche das Spülichtwasser in den Kuhstall trug. Das lag offen zu Tage,
auch die Ausführungen über Kraft- und Grünfütterung waren bedenklich und
unklar. Ihr selbst hatte vorzugsweise überhaupt daran gelegen, von Kity
zu sprechen.
10.
»Kity schreibt mir, daß sie nichts so sehr ersehne, als Einsamkeit und
Ruhe,« sagte Dolly, nach einer eingetretenen Pause.
»Wie steht es denn mit ihrer Gesundheit, ist sie besser?« frug Lewin in
Erregung.
»Gott sei Dank, sie ist vollkommen wiederhergestellt; ich habe überhaupt
nie geglaubt, daß sie ein Brustleiden gehabt hätte.«
»Ach, das freut mich außerordentlich,« antwortete Lewin, und Dolly
schien etwas Rührung Erweckendes, Hilfloses in seinen Zügen hervortreten
zu sehen, als er dies gesagt hatte und sie nun schweigend anblickte.
»Hört doch einmal, Konstantin Dmitritsch,« begann Darja Aleksandrowna
mit ihrem gutmütigen, ein wenig schelmischen Lächeln, »weshalb seid Ihr
denn eigentlich auf Kity bös!«
»Ich? Ich zürne ihr nicht,« antwortete Lewin.
»Nein, Ihr zürnt ihr nicht? Weshalb seid Ihr denn dann weder zu uns,
noch zu Kitys Eltern gekommen, als Ihr in Petersburg waret?«
»Darja Aleksandrowna,« begann Lewin, bis in die Haarwurzeln errötend,
»ich bin eigentlich in Verwunderung darüber, daß Ihr, mit Eurer
Herzensgüte, dies nicht fühlt. Wie kommt es, daß Ihr nicht geradezu
Mitleid mit mir empfindet, da Ihr doch wißt« --
»Was soll ich wissen?«
»Nun, daß ich ihr einen Antrag gemacht habe und eine Absage erhielt,«
fuhr Lewin fort, und all die zarte Neigung, die er noch eine Minute
zuvor für Kity empfunden hatte, verwandelte sich in seiner Seele zu
einem Gefühl von Zorn über jene Kränkung.
»Woraus schließt Ihr, daß ich dies wissen müsse?«
»Daraus, weil es alle wissen.«
»Aber darin irrt Ihr; ich habe es nicht gewußt, wenngleich ich es
vermutete.«
»Nun, so wißt Ihr es doch jetzt.«
»Ich wußte bisher nur das Eine, daß Etwas vorhanden war, was Kity
entsetzlich quälte und daß diese mich bat, niemals hiervon zu sprechen.
Wenn sie aber mit mir über die Sache selbst nicht gesprochen hat, so hat
sie noch mit niemand darüber gesprochen. Doch was hattet Ihr? sagt mir's
doch!«
»Ich habe Euch gesagt, was geschehen ist.«
»Wann geschah denn das Unglück?«
»Als ich das letzte Mal bei Euch war.«
»Wisset, ich muß Euch etwas sagen,« fuhr Darja Aleksandrowna fort, »Kity
thut mir ganz außerordentlich leid! Ihr leidet nur aus Stolz« --
»Mag sein,« sagte Lewin, »doch« --
Sie schnitt ihm das Wort ab.
-- »Doch die Arme thut mir ganz ungeheuer leid. Jetzt weiß ich alles.«
»Nun, Darja Aleksandrowna, Ihr entschuldigt mich wohl,« sagte Lewin,
sich erhebend, »verzeiht, und -- auf Wiedersehen.«
»Nein, nein, bleibt noch,« antwortete sie, ihn am Rockärmel fassend.
»Bleibet und setzt Euch!«
»Aber ich bitte tausendmal, daß wir dann nicht mehr von jenem Thema
sprechen,« bat er, sich setzend mit einer Empfindung, als rege sich und
lebe in seinem Herzen eine Hoffnung wieder auf, die ihm längst begraben
geschienen.
»Wenn ich Euch nicht lieb hätte,« fuhr Darja Aleksandrowna fort und die
Thränen traten ihr dabei in die Augen, »und wenn ich Euch nicht kennte,
wie ich Euch kenne,« --
Das scheinbar erstorben gewesene Gefühl regte sich mehr und mehr wieder
in ihm, es wallte empor und nahm von dem Herzen Lewins Besitz.
»Ja, jetzt verstehe ich alles,« fuhr Darja Aleksandrowna fort, »Ihr
freilich könnt es nicht begreifen; ihr Männer, die ihr frei seid und
wählt, seid stets im klaren, wen ihr liebt. Aber das Mädchen in seiner
Stellung als Erwartende, mit seinem weiblichen, mädchenhaften
Schamgefühl, das Mädchen, welches euch, die Männerwelt nur aus der Ferne
sieht, nimmt alles auf Treu und Glauben hin. Das Mädchen besitzt
vielleicht sogar das Gefühl, daß sie nicht weiß was sie sagen soll.«
»Wenn das Herz nicht spricht, allerdings« --
»O, das Herz spricht wohl, aber bedenkt doch: Ihr Männer habt das
Anschauen der Mädchen, ihr kommt in deren Familien, ihr nähert euch
ihnen, durchschaut sie, und prüft sie, ob ihr in ihnen das findet, was
ihr liebt und dann, nachdem ihr euch überzeugt habt, daß ihr liebt,
macht ihr eine Erklärung« --
»Nun; ganz so ist es denn doch nicht.«
»Gleichviel; ihr kommt mit eurem Antrag, sobald eure Liebe reif geworden
ist, oder wenn sich zwischen zwei Auserwählten ein Übergewicht
eingestellt hat. Das Mädchen aber frägt man nicht. Man verlangt, daß es
selbst wähle, aber es kann gar nicht wählen, sondern nur antworten, --
ja oder nein.«
»So war es mit der Wahl zwischen mir und Wronskiy,« dachte Lewin und
jener totgeglaubte Gedanke in ihm, der wieder aufgelebt war, erstarb von
neuem und preßte ihm nur noch qualvoll das Herz.
»Darja Aleksandrowna,« begann er, »so wählt man wohl ein Kleid, oder ich
weiß nicht was sonst für ein Kaufstück, aber nicht unsere Liebe. Ist
hier die Wahl einmal geschehen, so ist es um so besser, eine
Wiederholung giebt es nicht.«
»O, Stolz über Stolz,« sagte Darja Aleksandrowna, Lewin fast
geringschätzend ob der Niedrigkeit seines Gefühls, im Vergleich mit
demjenigen wie es nur die Frauen kennen. »Zur nämlichen Zeit, als Ihr
Kity Eure Erklärung machtet, befand sie sich in jener Lage, in welcher
sie keine Antwort erteilen konnte. Sie befand sich im Zustande der
Unentschiedenheit, sollte sie sich für Euch oder für Wronskiy
entscheiden. Ihn hatte sie täglich gesehen, Euch lange Zeit nicht.
Gesetzt nun, sie wäre älter gewesen, hätte für mich an ihrer Stelle zum
Beispiel kein Zweifel obwalten können. Jener Wronskiy ist mir stets
zuwider gewesen, und demgemäß ist es auch gekommen.«
Lewin vergegenwärtigte sich die Antwort Kitys. Sie hatte gesagt: »nein,
es kann nicht sein.«
»Darja Aleksandrowna,« begann er trockenen Tones, »ich schätze Euer
Vertrauen zu mir, aber ich glaube, Ihr irrt. Mag ich indessen recht oder
unrecht haben, dieser Stolz, den Ihr so an mir verachtet, bringt es mit
sich, daß in mir jeder Gedanke an Katharina Aleksandrowna unmöglich
geworden ist, Ihr versteht gewiß, vollständig unmöglich.«
»Ich will hierauf nur das Eine noch bemerken. Ihr versteht wohl, daß ich
von meiner Schwester spreche die ich liebe, wie meine eigenen Kinder.
Ich sage nicht, daß sie Euch geliebt hätte, ich wollte nur andeuten, daß
ihre Abweisung damals gar nichts beweist.«
»Ich weiß das nicht,« antwortete Lewin aufspringend, »aber wüßtet Ihr
nur, wie weh Ihr mir thut! Die Sache ist ebenso, wie wenn Euch ein Kind
gestorben wäre, und man zu Euch spräche, so ist es nun dahin, es war so
schön, und hätte leben können und Ihr hättet Freude an ihm gehabt -- aber
es ist tot -- tot -- tot« --
»Wie seid Ihr doch seltsam,« antwortete Darja Aleksandrowna, mit trübem
Spott auf Lewins Bewegung blickend. »Ich verstehe jetzt immer mehr und
mehr,« fuhr sie in Gedanken versunken fort. »Ihr kommt also wohl nicht
zu uns, wenn Kity hier sein wird?«
.
1
,
2
.
3
4
»
!
«
,
5
.
6
,
.
7
8
»
,
,
!
«
.
,
9
,
10
,
,
,
11
.
-
-
12
,
,
13
.
14
15
;
,
.
16
17
,
18
.
,
19
,
,
20
.
21
22
,
23
,
,
,
24
,
25
.
26
27
»
,
,
?
«
,
28
.
,
29
,
.
30
31
,
.
32
,
,
33
.
,
34
,
,
35
.
36
,
,
37
;
38
,
,
39
,
40
,
,
41
.
42
;
.
43
44
;
,
45
.
46
,
47
48
.
,
49
,
,
50
;
,
51
,
52
,
,
-
-
53
.
54
55
,
,
56
,
57
.
58
59
60
.
,
61
,
,
62
.
63
64
,
.
;
65
.
66
67
»
,
,
?
«
68
.
69
70
»
;
.
71
.
«
72
73
,
74
,
,
»
75
«
.
76
77
»
,
!
,
!
78
.
«
79
80
»
.
!
«
81
,
.
82
83
»
,
!
«
,
84
.
85
86
»
,
!
«
,
,
87
»
-
-
!
«
-
-
88
89
,
90
,
91
.
92
;
,
93
94
»
«
.
95
96
,
97
,
»
«
,
.
98
,
,
99
,
.
100
101
,
,
102
,
,
103
,
.
104
.
;
105
,
106
.
107
108
,
,
109
,
,
110
111
;
.
112
113
114
,
115
,
,
116
,
.
117
118
.
119
,
,
120
121
.
122
.
123
,
,
,
.
124
»
,
«
.
125
126
,
,
,
127
,
128
.
;
129
,
,
,
130
,
131
132
,
,
133
134
.
135
136
,
,
137
,
138
,
.
139
,
,
140
.
141
142
143
.
144
145
»
«
146
;
147
.
148
149
,
,
150
,
.
151
;
152
,
153
,
,
154
.
155
156
157
.
158
,
159
,
160
,
161
.
162
163
»
,
,
,
164
!
?
«
,
165
.
166
167
»
!
?
«
,
168
.
169
»
,
170
!
«
.
171
172
173
,
174
.
175
176
»
,
,
,
177
!
,
178
.
?
«
179
180
»
;
181
?
,
.
182
.
«
183
184
»
,
,
,
185
.
«
186
187
»
,
,
,
«
188
,
.
»
,
189
,
«
,
,
190
,
.
191
,
192
.
193
194
»
,
?
«
195
196
»
?
!
.
197
?
.
«
198
,
.
199
200
201
.
,
,
202
,
203
,
,
204
.
205
.
206
207
»
,
!
«
208
,
»
,
;
,
209
!
«
210
211
;
.
212
:
»
;
213
,
.
214
,
,
215
;
.
216
,
.
,
,
217
.
«
218
219
»
!
!
«
220
,
»
!
221
;
?
«
222
223
»
?
«
224
225
»
,
.
;
226
.
«
227
228
»
,
«
.
229
.
230
»
!
«
,
,
231
.
232
233
»
!
,
234
.
235
,
.
«
236
237
»
.
«
238
239
»
;
.
«
240
241
»
.
,
242
,
,
,
243
,
.
244
.
,
245
.
246
,
,
,
247
.
,
248
249
,
,
250
;
,
251
.
«
252
253
»
,
,
254
.
255
.
?
«
.
»
,
256
?
,
.
257
?
«
258
259
»
,
«
,
»
,
,
260
.
«
261
262
»
;
,
263
!
264
,
-
-
!
«
265
266
»
.
.
267
,
,
268
.
269
.
«
270
271
»
?
?
«
,
272
.
273
,
274
,
.
275
276
»
,
.
277
,
278
,
,
279
,
280
.
,
281
,
282
.
,
,
283
,
=
=
;
284
,
,
.
«
285
286
,
287
.
,
288
,
,
289
.
290
291
»
,
!
«
,
292
.
293
294
»
,
.
-
-
295
,
«
,
296
.
-
-
»
?
«
.
297
»
,
.
298
.
«
,
299
.
300
301
.
302
303
»
;
,
«
,
304
,
,
305
,
»
,
306
,
.
«
307
308
»
!
«
,
,
309
.
310
311
»
;
?
«
312
313
»
?
«
,
314
.
»
!
«
315
316
»
.
«
317
318
»
,
.
319
,
.
«
320
321
,
322
.
323
324
325
.
326
327
,
328
,
-
-
329
-
-
,
330
,
,
,
331
,
,
332
,
,
333
334
-
-
335
,
.
336
,
,
337
,
338
.
339
340
;
341
342
-
-
,
,
-
-
343
,
,
,
344
.
345
.
346
347
,
348
,
349
,
.
350
351
,
,
352
,
353
,
354
,
.
355
356
,
357
,
,
358
,
,
359
,
360
.
361
362
,
363
,
,
364
.
365
366
367
.
,
368
,
,
369
,
.
370
371
372
;
,
373
.
374
375
,
,
376
,
377
,
,
378
,
,
379
,
,
,
380
.
381
382
,
383
,
,
384
,
385
.
386
387
,
388
,
,
389
.
390
391
392
.
393
,
394
,
,
395
-
-
396
-
-
;
397
,
,
398
.
399
,
,
,
400
.
401
402
403
,
404
.
405
,
406
,
,
407
;
408
;
409
.
,
.
,
410
,
,
411
.
,
412
,
413
,
414
,
415
,
416
,
,
417
.
418
,
,
,
,
419
,
.
420
,
,
421
.
422
423
,
424
,
,
425
;
,
426
427
,
.
,
428
,
,
429
430
,
431
;
:
»
432
;
,
«
433
.
434
435
.
,
436
-
-
,
437
-
-
438
.
439
440
,
,
»
441
«
-
-
,
442
,
-
-
.
443
444
,
445
446
,
447
.
448
,
,
449
,
,
450
,
451
»
«
.
452
,
-
-
,
-
-
453
;
,
454
,
,
455
,
456
;
,
457
,
458
.
459
460
»
,
«
461
,
.
462
463
.
464
,
465
,
466
,
.
467
;
,
468
,
,
469
-
-
.
,
470
,
471
.
472
,
473
,
.
474
475
,
476
,
,
477
478
-
-
479
.
,
480
,
,
481
,
-
-
;
-
-
482
,
-
-
.
-
-
483
484
485
.
486
,
,
487
,
488
,
,
,
489
,
,
-
-
490
.
491
492
493
.
494
495
,
496
,
497
.
,
,
498
,
,
,
499
,
.
500
501
502
.
503
,
,
504
,
.
505
506
,
507
508
.
509
,
510
,
.
511
-
-
,
512
,
-
-
513
,
,
514
,
,
515
516
,
,
,
.
517
518
,
519
,
,
520
,
,
521
.
,
522
,
523
.
524
,
525
.
526
,
.
527
,
,
.
528
,
529
.
,
,
530
,
,
531
,
,
532
.
533
534
535
536
,
,
537
,
,
538
,
.
539
540
541
.
,
542
,
543
,
;
,
.
544
545
,
546
,
547
.
548
549
,
550
;
;
,
551
,
552
,
.
553
554
555
,
556
,
557
.
558
,
,
.
559
;
560
,
;
561
.
562
,
563
,
,
564
,
,
»
=
,
565
=
.
«
566
567
,
,
568
,
.
569
570
,
,
571
,
572
,
.
573
,
574
,
575
,
576
,
577
.
578
579
,
580
;
-
-
581
-
-
,
.
582
,
,
,
583
,
,
584
.
,
,
585
,
586
.
587
588
589
.
,
590
,
591
,
,
592
;
593
594
,
595
:
»
,
,
«
-
-
596
597
,
598
,
599
;
600
.
601
602
,
,
603
,
604
,
605
,
,
,
606
.
607
608
»
,
!
,
!
«
609
,
,
,
610
.
611
612
,
613
.
614
,
,
615
.
616
617
.
618
619
,
620
.
,
621
,
622
»
!
«
623
624
.
625
.
626
,
,
627
,
,
628
,
629
.
630
631
,
632
,
,
633
634
,
,
635
,
,
636
,
,
637
,
,
638
.
639
,
,
640
641
642
643
-
-
644
.
645
646
,
647
.
,
648
649
,
.
650
,
651
,
,
652
,
653
,
.
654
655
»
,
,
,
«
,
656
,
»
657
«
-
-
658
659
»
,
.
«
660
661
»
?
«
,
662
.
663
664
»
;
,
«
665
.
666
667
»
.
«
668
669
»
?
«
670
671
»
;
,
.
672
.
«
673
674
»
?
675
676
»
.
«
677
678
»
?
«
679
680
»
,
«
-
-
681
682
683
,
,
,
684
,
.
685
686
,
687
,
688
.
689
,
,
690
,
691
.
692
,
693
.
,
694
,
,
695
,
,
696
,
.
697
698
699
.
700
701
,
,
702
,
,
,
,
703
,
,
704
,
.
705
706
,
707
708
,
.
709
710
,
,
711
,
712
.
,
713
.
714
715
,
,
716
717
.
718
719
»
,
!
«
720
721
»
,
,
«
,
.
722
723
»
.
724
725
,
.
«
726
727
»
?
«
.
728
729
»
;
,
,
730
,
,
«
,
731
.
732
,
733
.
734
735
,
,
736
,
737
,
,
,
738
.
739
740
,
741
,
742
.
,
743
744
,
.
745
746
»
,
«
,
»
,
747
,
.
748
,
,
,
749
;
,
750
.
«
751
752
»
!
«
.
»
,
753
.
,
«
754
,
,
,
755
.
756
,
,
757
,
758
.
759
760
»
,
,
«
761
.
762
763
»
;
.
,
764
?
«
765
766
.
,
767
,
768
,
769
,
,
,
770
.
771
772
,
773
;
774
,
775
.
,
776
,
777
,
778
.
779
780
781
,
,
782
.
,
783
.
.
784
785
»
,
,
!
«
786
,
»
,
787
.
«
788
789
,
790
,
,
791
,
.
792
793
,
794
,
,
795
,
796
.
,
,
797
798
.
799
800
,
,
801
.
802
803
»
?
,
804
.
«
805
806
»
?
«
,
,
,
807
:
»
808
?
,
809
,
.
«
810
811
»
,
,
812
.
«
813
814
»
,
815
,
.
816
.
«
817
818
,
819
,
820
,
,
821
.
822
823
,
824
;
.
825
,
826
.
827
828
»
,
,
?
829
?
«
830
.
831
832
833
,
,
834
,
835
.
,
836
,
,
,
837
.
838
;
,
839
,
840
,
841
.
,
842
-
843
.
,
844
.
845
846
847
.
848
849
»
,
,
850
,
«
,
.
851
852
»
,
?
«
853
.
854
855
»
,
;
856
,
.
«
857
858
»
,
,
«
,
859
,
860
,
.
861
862
»
,
,
«
863
,
,
»
864
!
«
865
866
»
?
,
«
.
867
868
»
,
?
,
869
,
?
«
870
871
»
,
«
,
,
872
»
,
,
873
,
.
,
874
,
«
-
-
875
876
»
?
«
877
878
»
,
,
«
879
,
,
880
,
881
.
882
883
»
,
?
«
884
885
»
,
.
«
886
887
»
;
,
888
.
«
889
890
»
,
.
«
891
892
»
,
,
893
,
.
894
,
895
.
?
'
896
!
«
897
898
»
,
.
«
899
900
»
?
«
901
902
»
.
«
903
904
»
,
,
«
,
»
905
!
«
-
-
906
907
»
,
«
,
»
«
-
-
908
909
.
910
911
-
-
»
.
.
«
912
913
»
,
,
,
«
,
914
,
»
,
-
-
.
«
915
916
»
,
,
,
«
,
.
917
»
!
«
918
919
»
,
920
,
«
,
,
921
,
922
.
923
924
»
,
«
925
,
»
,
926
,
«
-
-
927
928
929
,
.
930
931
»
,
,
«
,
»
932
;
,
933
,
,
.
934
,
,
935
,
,
,
936
,
.
937
,
.
«
938
939
»
,
«
-
-
940
941
»
,
,
:
942
,
,
943
,
,
,
,
944
,
,
,
945
«
-
-
946
947
»
;
.
«
948
949
»
;
,
950
,
951
.
.
,
952
,
,
,
-
-
953
.
«
954
955
»
,
«
956
,
,
957
.
958
959
»
,
«
,
»
,
960
,
.
961
,
,
962
.
«
963
964
»
,
,
«
,
965
,
966
.
»
,
967
,
,
968
.
969
,
970
.
,
.
971
,
,
972
.
973
,
.
«
974
975
.
:
»
,
976
.
«
977
978
»
,
«
,
»
979
,
,
.
980
,
,
,
981
,
982
,
,
.
«
983
984
»
.
,
985
,
.
986
,
,
,
987
.
«
988
989
»
,
«
,
»
990
,
!
,
991
,
,
,
992
,
-
-
993
-
-
-
-
«
-
-
994
995
»
,
«
,
996
.
»
997
,
«
.
»
998
,
?
«
999
1000