negoziante, che ha trattato la felicità come una derrata, perchè nelle pareti che chiudono quella derrata vi è pure uno scrigno di cui nessuno potè mai numerare i tesori fino a oggi. Quello è uno scrigno che si nasconde, quella è una felicità che si nasconde -- è il loro segreto. Andiamo innanzi; lasciamo i terrori alle anime fatte vuote per aver prodigato affetti alle aure e alle stelle, lasciamoli agli sciagurati che non comprendono la casta avarizia del cuore e solo ne conoscono il lusso e la miseria. L'uomo imbronciato, lo spauracchio del sentimentalismo è nel suo nido; si crede al sicuro da ogni sguardo indiscreto, e sorride, ed ama, e si abbandona pazzamente alla gioia. Anch'egli sa essere felice! E sa rendere felici!... Domandatelo alla madre di suo figlio s'egli sa rendere felici! Ecco: è il tramonto d'una delle ultime giornate d'inverno; l'oscurità scende a poco a poco in una camera silenziosa, dove dorme il bambinello; i tizzi agitano le loro lingue di fuoco lottando allegramente con le ombre, e i due sposi, seduti l'uno accanto all'altro, si stringono in silenzio la mano. A che pensano? Alla neve che scende al di fuori e copre i tetti, le vie e gli alberi; a un viale che hanno percorso il mattino, ad un vasto campo in cui le lagrime fecondano gli amaranti, ad un monumento marmoreo nascosto sotto la neve, ed al nome scolpito su quel marmo e alle care sembianze che la terra non invola interamente agli occhi dell'amore. Bice lo ha sulle labbra quel nome diletto: Fratel Biagio... Cento domande corrono dietro a quel nome... -- Oggi sono forte, -- dice alla fine con un sorriso. Emanuele comprende e tace, l'altra insiste collo sguardo. -- Eccola lì, la mia bella melanconica che ha voglia di piangere un'altra volta... -- Non piangerò, te lo prometto... dillo, dillo: come è morto? -- ... Nelle mie braccia... -- E soffriva? e ti parlava di me?.... dimmi tutto, lo vedi... non piango...» Ma la voce le esce rotta dai singhiozzi. Lo zio Emanuele si turba a quelle lagrime, balbetta.... poi, pigliando le mani della moglie e tirandosele al petto, le dice affannosamente: -- Ebbene, sì, ti voglio dir tutto.... quando ti lasciai sapevo il -suo- proposito, e partivo sperando di arrivare in tempo a trattenerlo.... lo trovai invece morente... aveva voluto colpirsi nel cuore, ma la palla aveva deviato... gli aveva concesso alcuni giorni d'agonia:... poi morì nelle mie braccia... col tuo nome sulle labbra... Ed ora che sai tutto, piangi, qui, sul mio petto, cattivella; e se tu la duri un pochino, mi ci metto anch'io e faremo un bel duetto... -- Oh! la mestizia profonda di quei singhiozzi, di quella neve che scende lenta lenta, di quelle ombre che avviluppano i cuori amanti, di quei tizzi semispenti che rotolano fumigando nel caminetto! Ma un grido scioglie l'incanto melanconico delle memorie, un piccolo grido partito dalla culla... È l'avvenire che si sveglia! -- Si accendano i lumi, perchè l'infanzia non ama le tenebre, si ridoni la fiamma al focolare. Ecco: la scena è mutata, le ombre sono in rotta, le lagrime luccicano come perle, e un bacio le rasciuga; torna il sorriso e il bambinello tace fra le carezze della mamma. -- Lo vedi, Emanuele, tutto è passato, non ti affliggere più. -- È una festa, è un tripudio, è un tesoro di parole affettuose che si rovescia dallo scrigno. -- Non facciamo chiasso, interrompe Bice, Camilla potrebbe udirci... -- Povera Camilla! -- Essi temono d'affliggerla, la povera Camilla, e perciò le nascondono la propria felicità; mentre la disgraziata donna spia in segreto le loro gioie perchè non si crede degna di esserne testimone, e prega ardentemente il cielo, quando Bice, mostrando la sua creaturina al marito, gli domanda di nascosto: -- Non ti pare che -gli- somigli?... -- FINE. Milano -- Libreria Editrice Contemporanea -- Milano Romanzi e Novelle di SALVATORE FARINA =Due amori.= Terza edizione rinnovata L. 2 -- =Un segreto.= Terza edizione rinnovata » 2 -- =Frutti proibiti= (-Fiamma vagabonda-). Quinta edizione» 2 50 =Il Romanzo di un Vedovo.= Terza edizione riveduta » 2 -- =Il Tesoro di Donnina.= Quarta edizione » 4 -- =Amore bendato.= -Racconto.- Quinta edizione » 2 50 =Una separazione di letto e di mensa= -- =La famiglia del signor Onorato= -- =Un uomo felice.= Terza edizione» 1 20 =Fante di Picche.= Terza edizione illustrata » 1 50 =Capelli biondi.= -Romanzo.- Quarta edizione » 4 -- =Un Tiranno ai bagni di mare.= -Tre scene dal vero.- Terza edizione» 1 20 =Dalla spuma del mare.= Terza edizione » 2 50 =Oro nascosto.= -Scene della vita borghese.- Terza edizione » 4 -- =Mio figlio! -- Prima che nascesse.= -Novelle.- Quarta edizione» 1 50 »=Le tre nutrici.= -Novella.- Quarta edizione » 1 50 »=Coraggio e avanti.= -Novella.- Quarta edizione » 1 50 »=Mio figlio studia.= -Novella.- Quarta edizione » 1 -- »=L'Intermezzo e la pagina nera.= -Novella.- Seconda ediz.» 1 50 »=Mio figlio s'innamora.= -Novella.- Seconda edizione » 1 50 »=Il marito di Laurina.= -Novella.- Seconda edizione» 2 -- »=Nonno.= -Novella.- Seconda edizione» 1 50 =Mio figlio!= Sesta edizione» 5 -- =Il signor Io.= Quinta edizione illustrata » 2 50 »Terza edizione illustrata, per bibliofili, legatura in pergamena » 4 -- =Fra le corde di un contrabasso.= -Racconto.- Seconda edizione» 1 20 =Amore ha cent'occhi.= Terza edizione» 5 -- SI MUORE. -- =Caporal Silvestro.= -Storia semplice.- Terza edizione» 2 -- »=L'ultima battaglia di Prete Agostino.= -Novella- » 2 -- »=Vivere per amare=» 2 50 »=Per la vita e per la morte= » 4 -- =Pe' belli occhi della gloria.= -Scene quasi vere- » 4 -- =I due Desiderii.= -Prologo ed epilogo- » 3 -- =Don Chisciottino= » 3 50 =Più forte dell'amore?= » 2 50 =Perchè ho risposto no?= -Novella-» 1 20 IN PREPARAZIONE: =Che dirà il mondo?= =Novelas.= Traducidas del italiano por D. Cecilio Navarro, illustradas por Apeles Mestres y D. F. Gómez Soler, fotograbados de C. Verdaguer («Entre la cuerdas del contrabajo -- El Senor Yo -- La Sota de Espada.») Legato in tela a colori e oro L. 5 -- =Hiyo mio!= Versión castellana di Maria de la Pena, illustración de F. Gómez Soler. Legato in tela a colori e oro» 10 -- =Cabellos rubios.= Novela italiana, traducida al castellano y precedida de un Prólogo por Luis Alfonso. Illustración de M. Foix, grabados de Gómez Pelo. Leg. in tela a col. e oro » 8 -- =Oro escondido.= Novela italiana, traducida al castellano por Luis Alfonso. Illustración de F. Gómez Soler, grabados de Gómez Pelo. Legato in tela a colori e oro» 8 -- =Amore tiene cien ojos.= Versión espanola de Waldo G. Romera. Ilustrada por P. Carcedo y M. Urrutia » 4 -- =Amorvendado.= Narracion italiana, vertida al espanol por M. de la Pena » 2 -- Nota del Trascrittore Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176