-- Les parts de prise sont à ceux qui prennent, et vous serez de
ceux-là, lorsque la sacolève aura fini sa campagne!
Allez, vous ne chômerez pas, et, s'il y a danger, il y aura
profit!
-- Ainsi, il n'y a rien à faire maintenant dans les parages de la
Grèce et des îles?
-- Rien... pas plus que dans les eaux de l'Adriatique, si la
fantaisie du capitaine nous emmène de ce côté! Donc, jusqu'à
nouvel ordre, nous voilà d'honnêtes marins, à bord d'une honnête
sacolève, courant honnêtement la mer Ionienne! Mais, ça changera!
-- Et le plus tôt sera le mieux!»
On le voit, les nouveaux embarqués, aussi bien que les autres
marins de la -Karysta-, n'étaient point gens à bouder devant la
besogne, quelle qu'elle fût. Des scrupules, des remords, même de
simples préjugés, il ne fallait rien demander de tout cela à cette
population maritime du bas Magne. En vérité, ils étaient dignes de
celui qui les commandait, et celui-là savait qu'il pouvait compter
sur eux. Mais, si ceux de Vitylo connaissaient le capitaine
Starkos, ils ne connaissaient point son second, tout à la fois
officier de marine et homme d'affaires -- son âme damnée, en un
mot. C'était un certain Skopélo, originaire de Cérigotto, petite
île assez mal famée, située sur la limite méridionale de
l'Archipel, entre Cérigo et la Crète. C'est pourquoi l'un des
nouveaux, s'adressant au maître d'équipage de la -Karysta-:
«Et le second? demanda-t-il.
-- Le second n'est point à bord, fut-il répondu.
-- On ne le verra pas?
-- Si.
-- Quand cela?
-- Quand il faudra qu'on le voie!
-- Mais où est-il?
-- Où il doit être!»Il fallut se contenter de cette réponse, qui
n'apprenait rien. En ce moment, d'ailleurs, le sifflet du maître
d'équipage appela tout le monde en haut pour raidir les écoutes.
Aussi, la conversation du gaillard d'avant fut-elle coupée net en
cet endroit. En effet, il s'agissait de serrer un peu plus le
vent, afin de ranger, à la distance d'un mille, la côte
messénienne. Vers midi, la -Karysta- passait en vue de Modon. Là
n'était point sa destination. Elle n'alla donc pas relâcher à
cette petite ville, élevée sur les ruines de l'ancienne Méthone,
au bout d'un promontoire qui projette sa pointe rocheuse vers
l'île de Sapienza. Bientôt, derrière un retour de falaises, se
perdit le phare qui se dresse à l'entrée du port. Un signal,
cependant, avait été fait à bord de la sacolève. Une flamme noire,
écartelée d'un croissant rouge, était montée à l'extrémité de la
grande antenne. Mais, de terre, on n'y répondit point. Aussi, la
route fut-elle continuée dans la direction du nord. Le soir, la
-Karysta- arrivait à l'entrée de la rade de Navarin, sorte de
grand lac maritime, encadré dans une bordure de hautes montagnes.
Un instant, la ville, dominée par la masse confuse de sa
citadelle, apparut à travers la percée d'une gigantesque roche. Là
était l'extrémité de cette jetée naturelle, qui contient la fureur
des vents du nord-ouest, dont cette longue outre de l'Adriatique
verse des torrents sur la mer Ionienne.
Le soleil couchant éclairait encore la cime des dernières
hauteurs, à l'est; mais l'ombre obscurcissait déjà la vaste rade.
Cette fois, l'équipage aurait pu croire que la -Karysta- allait
relâcher à Navarin. En effet, elle donna franchement dans la passe
de Mégalo-Thouro, au sud de cette étroite île de Sphactérie, qui
se développe sur une longueur de quatre mille mètres environ. Là
se dressaient déjà deux tombeaux, élevés à deux des plus nobles
victimes de la guerre: celui du capitaine français Mallet, tué en
1825, et, au fond d'une grotte, celui du comte de Santa-Rosa, un
Philhellène italien, ancien ministre du Piémont, mort la même
année pour la même cause.
Lorsque la sacolève ne fut plus qu'à une dizaine d'encablures de
la ville, elle mit en travers, son foc bordé au vent. Un fanal
rouge monta, comme l'avait fait la flamme noire, à l'extrémité de
sa grande antenne. Il ne fut pas non plus répondu à ce signal.
La -Karysta- n'avait rien à faire sur cette rade, où l'on pouvait
compter alors un très grand nombre de vaisseaux turcs. Elle
manoeuvra donc de manière à venir ranger l'îlot blanchâtre de
Kouloneski, situé à peu près au milieu. Puis, au commandement du
maître d'équipage, les écoutes ayant été légèrement mollies, la
barre fut mise à tribord -- ce qui permit de revenir vers la
lisière de Sphactérie.
C'était sur cet îlot de Kouloneski que plusieurs centaines de
Turcs, surpris par les Grecs, avaient été confinés au début de la
guerre, en 1821, et c'est là qu'ils moururent de faim, bien qu'ils
se fussent rendus sur la promesse qu'on les transporterait en pays
ottoman.
Aussi, plus tard, en 1825, lorsque les troupes d'Ibrahim
assiégèrent Sphactérie, que Maurocordato défendait en personne,
huit cents Grecs y furent-ils massacrés par représailles.
La sacolève se dirigeait alors vers la passe de Sikia, ouverte sur
deux cents mètres de large au nord de l'île, entre sa pointe
septentrionale et le promontoire de Coryphasion. Il fallait bien
connaître le chenal pour s'y aventurer, car il est presque
impraticable aux navires, dont le tirant d'eau exige quelque
profondeur. Mais Nicolas Starkos, comme l'eût fait le meilleur des
pilotes de la rade, rangea hardiment les roches escarpées de la
pointe de l'île et doubla le promontoire de Coryphasion. Puis,
ayant aperçu en dehors plusieurs escadres au mouillage -- une
trentaine de bâtiments français, anglais et russes -- il les évita
prudemment, remonta pendant la nuit le long de la côte
messénienne, se glissa entre la terre et l'île de Prodana, et, le
matin venu, la sacolève, enlevée par une fraîche brise du sud-est,
suivait les sinuosités du littoral sur les paisibles eaux du golfe
d'Arkadia.
Le soleil montait alors derrière la cime de cet Ithôme, d'où le
regard, après avoir embrassé l'emplacement de l'ancienne Messène,
va se perdre, d'un côté, sur le golfe de Coron, et de l'autre, sur
le golfe auquel la ville d'Arkadia a donné son nom. La mer
brasillait par longues plaques que ridait la brise aux premiers
rayons du jour.
Dès l'aube, Nicolas Starkos manoeuvra de manière à passer aussi
près que possible en vue de la ville située sur une des concavités
de la côte qui s'arrondit en formant une large rade foraine.
Vers dix heures, le maître d'équipage vint à l'arrière de la
sacolève, et se tint devant le capitaine dans l'attitude d'un
homme qui attend des ordres.
Tout l'immense écheveau des montagnes de l'Arcadie se déroulait
alors à l'est. Villages perdus à mi-colline dans les massifs
d'oliviers, d'amandiers et de vignes, ruisseaux coulant vers le
lit de quelque tributaire, entre les bouquets de myrtes et de
lauriers-roses; puis, accrochés à toutes les hauteurs, sur tous
les revers, suivant toutes les orientations, des milliers de
plants de ces fameuses vignes de Corinthe, qui ne laissaient pas
un pouce de terre inoccupé; plus bas, sur les premières rampes,
les maisons rouges de la ville, étincelant comme de grands
morceaux d'étamine sur le fond d'un rideau de cyprès: ainsi se
présentait ce magnifique panorama de l'une des plus pittoresques
côtes du Péloponnèse.
Mais, à s'approcher plus près d'Arkadia, cette antique Cyparissia,
qui fut le principal port de la Messénie au temps d'Épaminondas,
puis, l'un des fiefs du Français Ville-Hardouin, après les
Croisades, quel désolant spectacle pour les yeux, que de
douloureux regrets pour quiconque aurait eu la religion des
souvenirs!
Deux ans auparavant, Ibrahim avait détruit la ville, massacré
enfants, femmes et vieillards! En ruine, son vieux château, bâti
sur l'emplacement de l'ancienne acropole; en ruine, son église
Saint-Georges, que de fanatiques musulmans avaient dévastée; en
ruine encore, ses maisons et ses édifices publics!
«On voit bien que nos amis les Égyptiens ont passé là! murmura
Nicolas Starkos, qui n'éprouva même pas un serrement de coeur
devant cette scène de désolation.
-- Et maintenant, les Turcs y sont les maîtres! répondit le maître
d'équipage.
-- Oui... pour longtemps... et même, il faut l'espérer, pour
toujours! ajouta le capitaine.
-- La -Karysta- accostera-t-elle, ou laissons-nous porter?»
Nicolas Starkos observa attentivement le port, dont il n'était
plus éloigné que de quelques encablures. Puis, ses regards se
dirigèrent vers la ville même, bâtie un mille en arrière, sur un
contrefort du mont Psyknro. Il semblait hésiter sur ce qu'il
conviendrait de faire en vue d'Arkadia: accoster le môle, ou
reprendre le large. Le maître d'équipage attendait toujours que le
capitaine répondît à sa proposition.
«Envoyez le signal!» dit enfin Nicolas Starkos.
La flamme rouge à croissant d'argent monta au bout de l'antenne et
se déroula dans l'air.
Quelques minutes après, une flamme pareille flottait à l'extrémité
d'un mât élevé sur le musoir du port.
«Accoste!» dit le capitaine.
La barre fut mise dessous, et la sacolève vint au plus près. Dès
que l'entrée du port eut été suffisamment ouverte, elle laissa
porter franchement. Bientôt les voiles de misaine furent amenées,
puis la grande voile, et la -Karysta- donna dans le chenal sous
son tape-cul et son foc. Son erre lui suffit, pour atteindre le
milieu du port. Là, elle laissa tomber l'ancre, et les matelots
s'occupèrent des diverses manoeuvres qui suivent un mouillage.
Presque aussitôt, le canot était mis à la mer, le capitaine s'y
embarquait, débordait sous la poussée de quatre avirons, accostait
un petit escalier de pierre, évidé dans le massif du quai. Un
homme l'y attendait, qui lui souhaita la bienvenue en ces termes:
«Skopélo est aux ordres de Nicolas Starkos!»
Un geste de familiarité du capitaine fut toute sa réponse. Il prit
les devants et remonta les rampes, de manière à gagner les
premières maisons de la ville. Après avoir passé à travers les
ruines du dernier siège, au milieu de rues encombrées de soldats
turcs et arabes, il s'arrêta devant une auberge à peu près
intacte, à l'enseigne de la -Minerve-, dans laquelle son compagnon
entra après lui.
Un instant plus tard, le capitaine Starkos et Skopélo étaient
attablés dans une chambre, ayant à portée de la main deux verres
et une bouteille de raki, violent alcool tiré de l'asphodèle. Des
cigarettes du blond et parfumé tabac de Missolonghi furent
roulées, allumées, aspirées; puis, la conversation commença entre
ces deux hommes, dont l'un se faisait volontiers le très humble
serviteur de l'autre.
Mauvaise physionomie, basse, cauteleuse, intelligente toutefois,
que celle de Skopélo. S'il avait cinquante ans, c'était tout
juste, bien qu'il parût un peu plus âgé. Une figure de prêteur sur
gages, avec de petits yeux faux mais vifs, des cheveux ras, un nez
recourbé, des mains aux doigts crochus, et de longs pieds, dont on
aurait pu dire ce que l'on dit des pieds des Albanais: «Que
l'orteil est en Macédoine quand le talon est encore en Béotie.»
Enfin, une face ronde, pas de moustaches, une barbiche grisonnante
au menton, une tête forte, dénudée au crâne, sur un corps resté
maigre et de moyenne taille. Ce type de juif arabe, chrétien de
naissance cependant, portait un costume très simple -- la veste et
la culotte du matelot levantin -- caché sous une sorte de
houppelande.
Skopélo était bien l'homme d'affaires qu'il fallait pour gérer les
intérêts de ces pirates de l'Archipel, très habile à s'occuper du
placement des prises, de la vente des prisonniers livrés sur les
marchés turcs et transportés aux côtes barbaresques.
Ce que pouvait être une conversation entre Nicolas Starkos et
Skopélo, les sujets sur lesquels elle devait porter, la façon dont
les faits de la guerre actuelle seraient appréciés, les profits
qu'ils se proposaient d'y faire, il n'est que trop facile de le
préjuger.
«Où en est la Grèce? demanda le capitaine.
-- À peu près dans l'état où vous l'aviez laissée, sans doute!
répondit Skopélo. Voilà un bon mois environ que la -Karysta-
navigue sur les côtes de la Tripolitaine, et probablement, depuis
votre départ, vous n'avez pu en avoir aucune nouvelle!
-- Aucune, en effet.
-- Je vous apprendrai donc, capitaine, que les vaisseaux turcs
sont prêts à transporter Ibrahim et ses troupes à Hydra.
-- Oui, répondit Nicolas Starkos. Je les ai aperçus, hier soir, en
traversant la rade de Navarin.
-- Vous n'avez relâché nulle part depuis que vous avez quitté
Tripoli? demanda Skopélo.
-- Si... une seule fois! Je me suis arrêté quelques heures à
Vitylo... pour compléter l'équipage de la -Karysta-! Mais, depuis
que j'ai perdu de vue les côtes du Magne, il n'a jamais été
répondu à mes signaux avant mon arrivée à Arkadia.
-- C'est que probablement il n'y avait pas lieu de répondre,
répliqua Skopélo.
-- Dis-moi, reprit Nicolas Starkos, que font, en ce moment,
Miaoulis et Canaris?
-- Ils en sont réduits, capitaine, à tenter des coups de main, qui
ne peuvent leur assurer que quelques succès partiels, jamais une
victoire définitive! Aussi, pendant qu'ils donnent la chasse aux
vaisseaux turcs, les pirates ont-ils beau jeu dans tout
l'Archipel!
-- Et parle-t-on toujours de?...
-- De Sacratif? répondit Skopélo en baissant un peu la voix.
Oui!... partout... et toujours, Nicolas Starkos, et il ne tient
qu'à lui qu'on en parle encore davantage!
-- On en parlera!»
Nicolas Starkos s'était levé, après avoir vidé son verre que
Skopélo remplit de nouveau. Il marchait de long en large; puis,
s'arrêtant devant la fenêtre, les bras croisés, il écoutait le
grossier chant des soldats turcs qui s'entendait au loin. Enfin,
il revint s'asseoir en face de Skopélo, et, changeant brusquement
le cours de la conversation:
«J'ai compris à ton signal que tu avais ici un chargement de
prisonniers? demanda-t-il.
-- Oui, Nicolas Starkos, de quoi remplir un navire de quatre cents
tonneaux! C'est tout ce qui reste du massacre qui a suivi la
déroute de Crémmydi! Sang-Dieu! les Turcs ont un peu trop tué,
cette fois! Si on les eût laissés faire, il ne serait pas resté un
seul prisonnier!
-- Ce sont des hommes, des femmes?
-- Oui, des enfants!... de tout, enfin!
-- Où sont-ils?
-- Dans la citadelle d'Arkadia.
-- Tu les as payés cher?
-- Hum! le pacha ne s'est pas montré très accommodant, répondit
Skopélo. Il pense que la guerre de l'Indépendance touche à sa
fin... malheureusement! Or, plus de guerre, plus de bataille! Plus
de bataille, plus de razzias, comme on dit là-bas en Barbarie,
plus de razzias, plus de marchandise humaine ou autre! Mais, si
les prisonniers sont rares, cela les fait hausser de prix! C'est
une compensation, capitaine! Je sais de bonne source qu'on manque
d'esclaves, en ce moment, sur les marchés d'Afrique, et nous
revendrons ceux-ci à un prix avantageux!
-- Soit, répondit Nicolas Starkos. Tout est-il prêt et peux-tu
embarquer à bord de la -Karysta-?
-- Tout est prêt et rien ne me retient plus ici.
-- C'est bien, Skopélo. Dans huit ou dix jours, au plus tard, le
navire, qui sera expédié de Scarpanto, viendra prendre cette
cargaison. -- On la livrera sans difficulté?
-- Sans difficulté, c'est parfaitement convenu, répondit Skopélo,
mais contre paiement. Il faudra donc s'entendre auparavant avec le
banquier Elizundo pour qu'il accepte nos traites. Sa signature est
bonne, et le pacha prendra ses valeurs comme de l'argent comptant!
-- Je vais écrire à Elizundo que je ne tarderai pas à relâcher à
Corfou, où je terminerai cette affaire...
-- Cette affaire... et une autre non moins importante, Nicolas
Starkos! ajouta Skopélo.
-- Peut-être!... répondit le capitaine.
-- Et en vérité, ce ne serait que juste! Elizundo est riche...
excessivement... dit-on!... Et qui l'a enrichi, si ce n'est notre
commerce... et nous... au risque d'aller finir au bout d'une
vergue de misaine, au coup de sifflet du maître d'équipage!... Ah!
par le temps qui court, il fait bon d'être le banquier des pirates
de l'Archipel! Aussi, je le répète, Nicolas Starkos, ce ne serait
que juste!
-- Qu'est-ce qui ne serait que juste? demanda le capitaine en
regardant son second bien en face.
-- Eh! ne le savez-vous pas? répondit Skopélo. En vérité, avouez-
le, capitaine, vous ne me le demandez que pour me l'entendre
répéter une centième fois!
-- Peuh!
-- La fille du banquier Elizundo...
-- Ce qui est juste sera fait!» répondit simplement Nicolas
Starkos en se levant.
Là-dessus, il sortit de l'auberge de la -Minerve-, et, suivi de
Skopélo, revint vers le port, à l'endroit où l'attendait son
canot.
«Embarque, dit-il à Skopélo. Nous négocierons ces traites avec
Elizundo dès notre arrivée à Corfou. Puis, cela fait, tu
reviendras à Arkadia pour prendre livraison du chargement.
-- Embarque!» répondit Skopélo.
Une heure après, la -Karysta- sortait du golfe. Mais, avant la fin
de la journée, Nicolas Starkos pouvait entendre un grondement
lointain, dont l'écho lui arrivait du sud.
C'était le canon des escadres combinées qui tonnait sur la rade de
Navarin.
VI
Sus aux pirates de l'archipel!
La direction du nord-nord-ouest, tenue par la sacolève, devait lui
permettre de suivre ce pittoresque semis des îles Ioniennes, dont
on ne perd l'une de vue que pour apercevoir aussitôt l'autre.
Très heureusement pour elle, la -Karysta-, avec son air d'honnête
bâtiment levantin, moitié yacht de plaisance, moitié navire de
commerce, ne trahissait rien de son origine. En effet, il n'eût
pas été prudent à son capitaine de s'aventurer ainsi sous le canon
des forts britanniques, à la merci des frégates du Royaume-Uni.
Une quinzaine de lieues marines seulement séparent Arkadia de
l'île de Zante, «la fleur du Levant», ainsi que l'appellent
poétiquement les Italiens. Du fond du golfe que traversait alors
la -Karysta-, on aperçoit même les sommets verdoyants du mont
Scopos, au flanc duquel s'étagent des massifs d'oliviers et
d'orangers, qui remplacent les épaisses forêts chantées par Homère
et Virgile.
Le vent était bon, une brise de terre bien établie que lui
envoyait le sud-est. Aussi, la sacolève, sous ses bonnettes de
hunier et de perroquet, fendait-elle rapidement les eaux de Zante,
presque aussi tranquilles alors que celles d'un lac.
Vers le soir, elle passait en vue de la capitale qui porte le même
nom que l'île. C'est une jolie cité italienne, éclose sur la terre
de Zacynthe, fils du Troyen Dardanus. Du pont de la -Karysta-, on
n'aperçut que les feux de la ville, qui s'arrondit sur l'espace
d'une demi-lieue au bord d'une baie circulaire. Ces lumières,
éparses à diverses hauteurs, depuis les quais du port jusqu'à la
crête du château d'origine vénitienne, bâti à trois cents pieds
au-dessus, formaient comme une énorme constellation, dont les
principales étoiles marquaient la place des palais Renaissance de
la grande rue et de la cathédrale Saint-Denis de Zacynthe.
Nicolas Starkos, avec cette population zantiote, si profondément
modifiée au contact des Vénitiens, des Français, des Anglais et
des Russes, ne pouvait rien avoir de ces rapports commerciaux qui
l'unissaient aux Turcs du Péloponnèse. Il n'eut donc aucun signal
à envoyer aux vigies du port, ni à relâcher dans cette île, qui
fut la patrie de deux poètes célèbres -- l'un italien, Hugo
Foscolo, de la fin du XVIIIe siècle, l'autre Salomos, une des
gloires de la Grèce moderne.
La -Karysta- traversa l'étroit bras de mer qui sépare Zante de
l'Achaïe et de l'Élide. Sans doute, plus d'une oreille à bord
s'offensa des chants qu'apportait la brise, comme autant de
barcarolles échappées du Lido! Mais, il fallait bien s'y résigner.
La sacolève passa au milieu de ces mélodies italiennes, et, le
lendemain, elle se trouvait par le travers du golfe de Patras,
profonde échancrure que continue le golfe de Lépante jusqu'à
l'isthme de Corinthe.
Nicolas Starkos se tenait alors à l'avant de la -Karysta-. Son
regard parcourait toute cette côte de l'Acarnanie, sur la limite
septentrionale du golfe. De là surgissaient de grands et
impérissables souvenirs, qui auraient dû serrer le coeur d'un
enfant de la Grèce, si cet enfant n'eût depuis longtemps renié et
trahi sa mère!
«Missolonghi! dit alors Skopélo, en tendant la main dans la
direction du nord-est. Mauvaise population! Des gens qui se font
sauter plutôt que de se rendre!»
Là, en effet, deux ans auparavant, il n'y aurait rien eu à faire
pour des acheteurs de prisonniers et des vendeurs d'esclaves.
Après dix mois de lutte, les assiégés de Missolonghi, brisés par
les fatigues, épuisés par la faim, plutôt que de capituler devant
Ibrahim, avaient fait sauter la ville et la forteresse. Hommes,
femmes, enfants, tous avaient péri dans l'explosion, qui n'épargna
même pas les vainqueurs.
Et, l'année d'avant, presque à cette même place où venait d'être
enterré Marco Botsaris, l'un des héros de la guerre de
l'Indépendance, était venu mourir, découragé, désespéré, lord
Byron, dont la dépouille repose maintenant à Westminster. Seul,
son coeur est resté sur cette terre de Grèce qu'il aimait et qui
ne redevint libre qu'après sa mort!
Un geste violent, ce fut toute la réponse que Nicolas Starkos fit
à l'observation de Skopélo. Puis, la sacolève, s'éloignant
rapidement du golfe de Patras, marcha vers Céphalonie.
Avec ce vent portant, il ne fallait que quelques heures pour
franchir la distance qui sépare Céphalonie de l'île de Zante.
D'ailleurs, la -Karysta- n'alla point chercher Argostoli, sa
capitale, dont le port, peu profond, il est vrai, n'en est pas
moins excellent pour les navires de médiocre tonnage. Elle
s'engagea hardiment dans les canaux resserrés qui baignent sa côte
orientale, et, vers six heures et demie du soir, elle attaquait la
pointe de Thiaki, l'ancienne Ithaque.
Cette île, de huit lieues de long sur une lieue et demie de large,
singulièrement rocheuse, superbement sauvage, riche de l'huile et
du vin qu'elle produit en abondance, compte une dizaine de mille
habitants. Sans histoire personnelle, elle a pourtant laissé un
nom célèbre dans l'antiquité. Ce fut la patrie d'Ulysse et de
Pénélope, dont les souvenirs se retrouvent encore sur les sommets
de l'Anogi, dans les profondeurs de la caverne du mont Saint-
Étienne, au milieu des ruines du mont Oetos, à travers les
campagnes d'Eumée, au pied de ce rocher des Corbeaux, sur lequel
durent s'écouler les poétiques eaux de la fontaine d'Aréthuse.
À la nuit tombante, la terre du fils de Laerte avait peu à peu
disparu dans l'ombre, une quinzaine de lieues au delà du dernier
promontoire de Céphalonie. Pendant la nuit, la -Karysta-, prenant
un peu le large, afin d'éviter l'étroite passe qui sépare la
pointe nord d'Ithaque de la pointe sud de Sainte-Maure, prolongea,
à deux milles au plus de son rivage, la côte orientale de cette
île.
On aurait pu vaguement apercevoir, à la clarté de la lune, une
sorte de falaise blanchâtre, dominant la mer de cent quatre-vingts
pieds: c'était le Saut de Leucade, qu'illustrèrent Sapho et
Artémise. Mais, de cette île, qui prend aussi le nom de Leucade,
il ne restait plus trace dans le sud au soleil levant, et la
sacolève, ralliant la côte albanaise, se dirigea, toutes voiles
dessus, vers l'île de Corfou.
C'étaient une vingtaine de lieues encore à faire dans cette
journée, si Nicolas Starkos voulait arriver, avant la nuit, dans
les eaux de la capitale de l'île.
Elles furent rapidement enlevées, ces vingt lieues, par cette
hardie -Karysta-, qui força de toile à ce point que son plat-bord
glissait au ras de l'eau. La brise avait fraîchi considérablement.
Il fallut donc toute l'attention du timonier pour ne pas engager
sous cette énorme voilure. Heureusement, les mâts étaient solides,
le gréement presque neuf et de qualité supérieure. Pas un ris ne
fut pris, pas une bonnette ne fut amenée.
La sacolève se comporta comme elle l'eût fait s'il se fût agi
d'une lutte de vitesse dans quelque «match» international.
On passa ainsi en vue de la petite île de Paxo. Déjà, vers le
nord, se dessinaient les premières hauteurs de Corfou. Sur la
droite, la côte albanaise profilait à l'horizon la dentelure des
monts Acraucéroniens. Quelques navires de guerre, portant le
pavillon anglais ou le pavillon turc, furent aperçus dans ces
parages assez fréquentés de la mer Ionienne. La -Karysta- ne
chercha pas à éviter les uns plus que les autres. Si un signal lui
eût été fait de mettre en travers, elle eût obéi sans hésitation,
n'ayant à bord ni cargaison ni papier de nature à dénoncer son
origine.
À quatre heures du soir, la sacolève serrait un peu le vent pour
entrer dans le détroit qui sépare l'île de Corfou de la terre
ferme. Les écoutes furent raidies, et le timonier lofa d'un quart,
afin d'enlever le cap Bianco à l'extrémité sud de l'île.
Cette première portion du canal est plus riante que sa partie
septentrionale. Par cela même, elle fait un heureux contraste avec
la côte albanaise, alors presque inculte et à demi sauvage.
Quelques milles plus loin, le détroit s'élargit par l'échancrure
du littoral corfiote. La sacolève put donc laisser porter un peu,
de manière à le traverser obliquement. Ce sont ces indentations,
profondes et multipliées, qui donnent à l'île soixante-cinq lieues
de périmètre, alors qu'on n'en compte que vingt dans sa plus
grande longueur et six dans sa plus grande largeur.
Vers cinq heures, la -Karysta- rangeait, près de l'îlot d'Ulysse,
l'ouverture qui fait communiquer le lac Kalikiopulo, l'ancien port
hyllaïque, avec la mer. Puis elle suivit les contours de cette
charmante «cannone» plantée d'aloès et d'agaves, déjà fréquentée
par les voitures et les cavaliers, qui vont, à une lieue dans le
sud de la ville, chercher, avec la fraîcheur marine, tout le
charme d'un admirable panorama, dont la côte albanaise forme
l'horizon sur l'autre bord du canal. Elle fila devant la baie de
Kardakio et les ruines qui la dominent, devant le palais d'été des
Hauts Lords Commissaires, laissant vers la gauche la baie de
Kastradès, sur laquelle s'arrondit le faubourg de ce nom, la
Strada Marina, qui est moins une rue qu'une promenade, puis, le
pénitencier, l'ancien fort Salvador et les premières maisons de la
capitale corfiote. La -Karysta- doubla alors le cap Sidero qui
porte la citadelle, sorte de petite ville militaire, assez vaste
pour renfermer la résidence du commandant, les logements de ses
officiers, un hôpital et une église grecque, dont les Anglais
avaient fait un temple protestant. Enfin, portant franchement à
l'ouest, le capitaine Starkos tourna la pointe San-Nikolo, et,
après avoir longé le rivage, sur lequel s'étagent les maisons du
nord de la ville, il vint mouiller à une demi-encablure du môle.
Le canot fut armé. Nicolas Starkos et Skopélo y prirent place --
non sans que le capitaine eût passé à sa ceinture un de ces
couteaux à lame courte et large, fort en usage dans les provinces
de la Messénie. Tous deux débarquèrent au bureau de la Santé, et
montrèrent les papiers du bord qui étaient parfaitement en règle.
Ils furent donc libres d'aller où et comme il leur convenait,
après que rendez-vous eut été pris à onze heures pour rentrer à
bord.
Skopélo, chargé des intérêts de la -Karysta-, s'enfonça dans la
partie commerçante de la ville, à travers de petites rues étroites
et tortueuses, avec des noms italiens, des boutiques à arcades,
tout le pêle-mêle d'un quartier napolitain.
Nicolas Starkos, lui, voulait consacrer cette soirée à prendre
langue, comme on dit. Il se dirigea donc vers l'esplanade, le
quartier le plus élégant de la cité corfiote.
Cette esplanade ou place d'armes, plantée latéralement de beaux
arbres, s'étend entre la ville et la citadelle, dont elle est
séparée par un large fossé. Étrangers et indigènes y formaient
alors un incessant va-et-vient, qui n'était point celui d'une
fête. Des estafettes entraient dans le palais, bâti au nord de la
place par le général Maitland, et ressortaient à travers les
portes de Saint-Georges et Saint-Michel, qui flanquent sa façade
en pierre blanche. Un incessant échange de communications se
faisait ainsi entre le palais du gouverneur et la citadelle, dont
le pont-levis était baissé devant la statue du maréchal de
Schulembourg.
Nicolas Starkos se mêla à cette foule. Il vit clairement qu'elle
était sous l'empire d'une émotion peu ordinaire.
N'étant point homme à interroger, il se contenta d'écouter. Ce qui
le frappa, ce fut un nom, invariablement répété dans tous les
groupes avec des qualifications peu sympathiques -- le nom de
Sacratif.
Ce nom parut d'abord exciter quelque peu sa curiosité; mais, après
avoir légèrement haussé les épaules, il continua à descendre
l'esplanade jusqu'à la terrasse qui la termine en dominant la mer.
Là, un certain nombre de curieux avaient pris place autour d'un
petit temple de forme circulaire, qui venait d'être récemment
élevé à la mémoire de sir Thomas Maitland. Quelques années plus
tard, un obélisque allait y être érigé en l'honneur de l'un de ses
successeurs, sir Howard Douglas, pour faire pendant à la statue du
Haut Lord Commissaire actuel, Frédérik Adam, dont la place était
déjà marquée devant le palais du gouvernement. Il est probable
que, si le protectorat de l'Angleterre n'eût pris fin en faisant
rentrer les îles Ioniennes dans le domaine du royaume hellénique,
les rues de Corfou auraient été encombrées par les statues de ses
gouverneurs. Toutefois, bien des Corfiotes ne songeaient point à
blâmer cette prodigalité d'hommes de bronze ou d'hommes de pierre,
et, peut-être, plus d'un en est-il maintenant à regretter, avec
l'ancien état de choses, les errements administratifs des
représentants du Royaume-Uni.
Mais, à ce sujet, s'il existe des opinions fort disparates, si,
sur les soixante-dix mille habitants que compte l'ancienne
Corcyre, et sur les vingt mille habitants de sa capitale, il y a
des chrétiens orthodoxes, des chrétiens grecs, des Juifs en grand
nombre, qui, à cette époque, occupaient un quartier isolé, comme
une sorte de ghetto, si, dans l'existence citadine de ces types de
races différentes, il y avait des idées divergentes à propos
d'intérêts divers, ce jour-là tout dissentiment semblait s'être
fondu dans une pensée commune, dans une sorte de malédiction vouée
à ce nom qui revenait sans cesse:
«Sacratif! Sacratif! Sus au pirate Sacratif!»
Et que les allants et venants parlassent anglais, italien ou grec,
si la prononciation de ce nom exécré différait, les anathèmes dont
on l'accablait n'en étaient pas moins l'expression du même
sentiment d'horreur.
Nicolas Starkos écoutait toujours et ne disait rien. Du haut de la
terrasse, ses yeux pouvaient aisément parcourir une grande partie
du canal de Corfou, fermé comme un lac jusqu'aux montagnes
d'Albanie, que le soleil couchant dorait à leur cime.
Puis, en se tournant du côté du port, le capitaine de la -Karysta-
observa qu'il s'y faisait un mouvement très prononcé. De
nombreuses embarcations se dirigeaient vers les navires de guerre.
Des signaux s'échangeaient entre ces navires et le mât de pavillon
dressé au sommet de la citadelle, dont les batteries et les
casemates disparaissaient derrière un rideau d'aloès gigantesques.
Évidemment -- et, à tous ces symptômes, un marin ne pouvait s'y
tromper -- un ou plusieurs navires se préparaient à quitter
Corfou. Si cela était, la population corfiote, on doit le
reconnaître, y prenait un intérêt vraiment extraordinaire.
Mais déjà le soleil avait disparu derrière les hauts sommets de
l'île, et, avec le crépuscule assez court sous cette latitude, la
nuit ne devait pas tarder à se faire.
Nicolas Starkos jugea donc à propos de quitter la terrasse. Il
redescendit sur l'esplanade, laissant en cet endroit la plupart
des spectateurs qu'un sentiment de curiosité y retenait encore.
Puis, il se dirigea d'un pas tranquille vers les arcades de cette
suite de maisons, qui borne le côté ouest de la place d'Armes.
Là ne manquaient ni les cafés, pleins de lumières, ni les rangées
de chaises disposées sur la chaussée, occupées déjà par de
nombreux consommateurs. Et encore faut-il observer que ceux-ci
causaient plus qu'ils ne «consommaient», si toutefois ce mot, par
trop moderne, peut s'appliquer aux Corfiotes d'il y a cinquante
ans.
Nicolas Starkos s'assit devant une petite table, avec l'intention
bien arrêtée de ne pas perdre un seul mot des propos qui
s'échangeaient aux tables voisines.
«En vérité, disait un armateur de la Strada Marina, il n'y a plus
de sécurité pour le commerce, et on n'oserait pas hasarder une
cargaison de prix dans les Échelles du Levant!
-- Et bientôt, ajouta son interlocuteur -- un de ces gros Anglais
qui semblent toujours assis sur un ballot, comme le président de
leur chambre -- on ne trouvera plus d'équipage qui consente à
servir à bord des navires de l'Archipel!
-- Oh! ce Sacratif!... ce Sacratif! répétait-on avec une
indignation véritable dans les divers groupes.
-- Un nom bien fait pour écorcher le gosier, pensait le maître du
café, et qui devrait pousser aux rafraîchissements!
-- À quelle heure doit avoir lieu le départ de la -Syphanta-?
demanda le négociant.
-- À huit heures, répondit le Corfiote.
-- Mais, ajouta-t-il d'un ton qui ne marquait pas une confiance
absolue, il ne suffit pas de partir, il faut arriver à
destination!
-- Eh! on arrivera! s'écria un autre Corfiote. Il ne sera pas dit
qu'un pirate aura tenu en échec la marine britannique...
-- Et la marine grecque, et la marine française, et la marine
italienne! ajouta flegmatiquement un officier anglais, qui voulait
que chaque État eût sa part de désagrément en cette affaire.
-- Mais, reprit le négociant en se levant, l'heure approche, et,
si nous voulons assister au départ de la -Syphanta-, il serait
peut-être temps de se rendre sur l'esplanade!
-- Non, répondit son interlocuteur, rien ne presse. D'ailleurs, un
coup de canon doit annoncer l'appareillage.»
Et les causeurs continuèrent à faire leur partie dans le concert
des malédictions proférées contre Sacratif.
Sans doute, Nicolas Starkos crut le moment favorable pour
intervenir, et, sans que le moindre accent pût dénoncer en lui un
natif de la Grèce méridionale:
«Messieurs, dit-il en s'adressant à ses voisins de table,
pourrais-je vous demander, s'il vous plaît, quelle est cette
-Syphanta-, dont tout le monde parle aujourd'hui?
-- C'est une corvette, monsieur, lui fut-il répondu, une corvette
achetée, frétée et armée par une compagnie de négociants anglais,
français et corfiotes, montée par un équipage de ces diverses
nationalités, et qui doit appareiller sous les ordres du brave
capitaine Stradena! Peut-être parviendra-t-il à faire, lui, ce que
n'ont pu faire les navires de guerre de l'Angleterre et de la
France!
-- Ah! dit Nicolas Starkos, c'est une corvette qui part!... Et
pour quels parages, s'il vous plaît?
-- Pour les parages où elle pourra rencontrer, prendre et pendre
le fameux Sacratif!
-- Je vous prierai alors, reprit Nicolas Starkos, de vouloir bien
me dire qui est ce fameux Sacratif?
-- Vous demandez qui est ce Sacratif?» s'écria le Corfiote
stupéfait, auquel l'Anglais vint en aide, en accentuant sa réponse
par un «aoh!» de surprise.
Le fait est qu'un homme qui en était à ignorer encore ce qu'était
Sacratif, et cela en pleine ville de Corfou, au moment même où ce
nom était dans toutes les bouches, pouvait être regardé comme un
phénomène.
Le capitaine de la -Karysta- s'aperçut aussitôt de l'effet que
produisait son ignorance. Aussi se hâta-t-il d'ajouter:
«Je suis étranger, messieurs. J'arrive à l'instant de Zara, autant
dire du fond de l'Adriatique, et je ne suis point au courant de ce
qui se passe dans les îles Ioniennes.
-- Dites alors de ce qui se passe dans l'Archipel! s'écria le
Corfiote, car, en vérité, c'est bien l'Archipel tout entier que
Sacratif a pris pour théâtre de ses pirateries!
-- Ah! fit Nicolas Starkos, il s'agit d'un pirate?...
-- D'un pirate, d'un forban, d'un écumeur de mer! répliqua le gros
Anglais. Oui! Sacratif mérite tous ces noms, et même tous ceux
qu'il faudrait inventer pour qualifier un pareil malfaiteur!»
Là-dessus l'Anglais souffla un instant pour reprendre haleine.
Puis:
«Ce qui m'étonne, monsieur, ajouta-t-il, c'est qu'il puisse se
rencontrer un Européen qui ne sache pas ce qu'est Sacratif!
-- Oh! monsieur, répondit Nicolas Starkos, ce nom ne m'est pas
absolument inconnu, croyez-le bien; mais j'ignorais que ce fût lui
qui mît aujourd'hui toute la ville en révolution. Est-ce que
Corfou est menacée d'une descente de ce pirate?
-- Il n'oserait! s'écria le négociant. Jamais il ne se hasarderait
à mettre le pied dans notre île!
-- Ah! vraiment? répondit le capitaine de la -Karysta-.
-- Certes, monsieur, et, s'il le faisait, les potences! oui! les
potences pousseraient d'elles-mêmes, dans tous les coins de l'île,
pour le happer au passage!
-- Mais alors, d'où vient cette émotion? demanda Nicolas Starkos.
Je suis arrivé depuis une heure à peine, et je ne puis comprendre
l'émotion qui se produit...
-- Le voici, monsieur, répondit l'Anglais. Deux bâtiments de
commerce, le -Three Brothers -et le -Carnatic, -ont été pris, il y
a un mois environ, par Sacratif, et tout ce qui a survécu des deux
équipages a été vendu sur les marchés de la Tripolitaine!
-- Oh! répondit Nicolas Starkos, voilà une odieuse affaire, dont
ce Sacratif pourrait bien avoir à se repentir!
-- C'est alors, reprit le Corfiote, qu'un certain nombre de
négociants se sont associés pour armer une corvette de guerre, une
excellente marcheuse, montée par un équipage de choix et commandée
par un intrépide marin, le capitaine Stradena, qui va donner la
chasse à ce Sacratif! Cette fois, il y a lieu d'espérer que le
pirate, qui tient en échec tout le commerce de l'Archipel,
n'échappera pas à son sort!
-- Ce sera difficile, en effet, répondit Nicolas Starkos.
-- Et, ajouta le négociant anglais, si vous voyez la ville en
émoi, si toute la population s'est portée sur l'esplanade, c'est
pour assister à l'appareillage de la -Syphanta- qui sera saluée de
plusieurs milliers de hurrahs, quand elle descendra le canal de
Corfou!»
Nicolas Starkos savait, sans doute, tout ce qu'il désirait savoir.
Il remercia ses interlocuteurs. Puis, se levant, il alla de
nouveau se mêler à la foule qui remplissait l'esplanade.
Ce qui avait été dit par ces Anglais et ces Corfiotes n'avait rien
d'exagéré. Il n'était que trop vrai! Depuis quelques années, les
déprédations de Sacratif se manifestaient par des actes
révoltants. Nombre de navires de commerce de toutes nationalités
avaient été attaqués par ce pirate, aussi audacieux que
sanguinaire. D'où venait-il? Quelle était son origine?
Appartenait-il à cette race de forbans, issus des côtes de la
Barbarie? Qui eût pu le dire? On ne le connaissait pas. On ne
l'avait jamais vu. Pas un n'était revenu de ceux qui s'étaient
trouvés sous le feu de ses canons, les uns tués, les autres
réduits à l'esclavage. Les bâtiments qu'il montait, qui eût pu les
signaler? Il passait incessamment d'un bord à un autre. Il
attaquait tantôt avec un rapide brick levantin, tantôt avec une de
ces légères corvettes qu'on ne pouvait vaincre à la course, et
toujours sous pavillon noir. Que, dans une de ces rencontres, il
ne fût pas le plus fort, qu'il eût à chercher son salut par la
fuite, en présence de quelque redoutable navire de guerre, il
disparaissait soudain. Et, en quel refuge inconnu, en quel coin
ignoré de l'Archipel, aurait-on tenté de le rejoindre? Il
connaissait les plus secrètes passes de ces côtes, dont
l'hydrographie laissait encore à désirer à cette époque.
Si le pirate Sacratif était un bon marin, c'était aussi un
terrible homme d'attaque. Toujours secondé par des équipages qui
ne reculaient devant rien, il n'oubliait jamais de leur donner,
après le combat, la «part du diable», c'est-à-dire quelques heures
de massacre et de pillage. Aussi ses compagnons le suivaient-ils
partout où il voulait les mener. Ils exécutaient ses ordres quels
qu'ils fussent. Tous se seraient fait tuer pour lui. La menace du
plus effroyable supplice ne les eût pas fait dénoncer le chef, qui
exerçait sur eux une véritable fascination. À de tels hommes,
lancés à l'abordage, il est rare qu'un navire puisse résister,
surtout un bâtiment de commerce, auquel manquent les moyens
suffisants de défense.
En tout cas, si Sacratif, malgré toute son habileté, eût été
surpris par un navire de guerre, il se fût plutôt fait sauter que
de se rendre. On racontait même que, dans une affaire de ce genre,
les projectiles lui ayant manqué, il avait chargé ses canons avec
les têtes fraîchement coupées aux cadavres qui jonchaient son
pont.
Tel était l'homme que la -Syphanta- avait la mission de
poursuivre, tel ce redoutable pirate, dont le nom exécré causait
tant d'émotion dans la cité corfiote.
Bientôt, une détonation retentit. Une fumée s'éleva dans un vif
éclair au-dessus de terre-plein de la citadelle. C'était le coup
de partance. La -Syphanta- appareillait et allait descendre le
canal de Corfou, afin de gagner les parages méridionaux de la mer
Ionienne.
Toute la foule se porta sur la lisière de l'esplanade, vers la
terrasse du monument de sir Maitland.
Nicolas Starkos, impérieusement entraîné par un sentiment plus
intense peut-être que celui d'une simple curiosité, se trouva
bientôt au premier rang des spectateurs.
Peu à peu, sous la clarté de la lune, apparut la corvette avec ses
feux de position. Elle s'avançait en boulinant, afin d'enlever à
la bordée le cap Bianco, qui s'allonge au sud de l'île. Un second
coup de canon partit de la citadelle, puis un troisième, auxquels
répondirent trois détonations qui illuminèrent les sabords de la
-Syphanta-. Aux détonations succédèrent des milliers de hurrahs,
dont les derniers arrivèrent à la corvette, au moment où elle
doublait la baie de Kardakio.
Puis, tout retomba dans le silence. Peu à peu, la foule,
s'écoulant à travers les rues du faubourg de Kastradès, eut laissé
le champ libre aux rares promeneurs qu'un intérêt d'affaires ou de
plaisir retenait sur l'esplanade.
Pendant une heure encore, Nicolas Starkos, toujours pensif,
demeura sur la vaste place d'armes, presque déserte. Mais le
silence ne devait être ni dans sa tête ni dans son coeur. Ses yeux
brillaient d'un feu que ses paupières ne parvenaient pas à
masquer. Son regard, comme par un mouvement involontaire, se
portait dans la direction de cette corvette, qui venait de
disparaître derrière la masse confuse de l'île.
Lorsque onze heures sonnèrent à l'église de Saint-Spiridion,
Nicolas Starkos songea à rejoindre Skopélo au rendez-vous qu'il
lui avait donné près du bureau de la Santé.
Il remonta donc les rues du quartier qui se dirigent vers le Fort-
Neuf, et bientôt il arriva sur le quai.
Skopélo l'y attendait.
Le capitaine de la sacolève alla à lui:
«La corvette -Syphanta- vient de partir! lui dit-il.
-- Ah! fit Skopélo.
-- Oui... pour donner la chasse à Sacratif!
-- Elle ou une autre, qu'importe!» répondit simplement Skopélo, en
montrant le gig, qui se balançait, au pied de l'échelle, sur les
dernières ondulations du ressac.
Quelques instants après, l'embarcation accostait la -Karysta-, et
Nicolas Starkos sautait à bord en disant:
«À demain, chez Elizundo!»
VII
L'inattendu
Le lendemain, vers dix heures du matin, Nicolas Starkos débarquait
sur le môle et se dirigeait vers la maison de banque. Ce n'était
pas la première fois qu'il se présentait au comptoir, et il y
avait toujours été reçu comme un client dont les affaires ne sont
point à dédaigner.
Cependant, Elizundo le connaissait. Il devait savoir bien des
choses de sa vie. Il n'ignorait même pas qu'il fût le fils de
cette patriote, dont il avait un jour parlé à Henry d'Albaret.
Mais personne ne savait et ne pouvait savoir ce qu'était le
capitaine de la -Karysta-.
Nicolas Starkos était évidemment attendu. Aussi fut-il reçu dès
qu'il se présenta. En effet, la lettre arrivée quarante-huit
heures auparavant et datée d'Arkadia, venait de lui. Il fut donc
immédiatement conduit au bureau où se tenait le banquier, qui prit
la précaution d'en refermer la porte à clef. Elizundo et son
client étaient maintenant en présence l'un de l'autre. Personne ne
viendrait les déranger. Nul n'entendrait ce qui allait être dit
dans cet entretien.
«Bonjour, Elizundo, dit le capitaine de la -Karysta-, en se
laissant tomber sur un fauteuil avec le sans-gêne d'un homme qui
serait chez lui. Voilà bientôt six mois que je ne vous ai vu, bien
que vous ayez eu souvent de mes nouvelles! Aussi, n'ai-je pas
voulu passer si près de Corfou, sans m'y arrêter, afin d'avoir le
plaisir de vous serrer la main.
-- Ce n'est pas pour me voir, ce n'est pas pour me faire des
amitiés que vous êtes venu, Nicolas Starkos, répondit le banquier
d'une voix sourde. Que me voulez-vous?
-- Eh! s'écria le capitaine, je reconnais bien là mon vieil ami
Elizundo! Rien aux sentiments, tout aux affaires! Il y a longtemps
que vous avez dû fourrer votre coeur dans le tiroir le plus secret
de votre caisse -- un tiroir dont vous avez perdu la clef!
-- Voulez-vous me dire ce qui vous amène et pourquoi vous m'avez
écrit? reprit Elizundo.
-- Au fait vous avez raison, Elizundo! Pas de banalités! Soyons
sérieux! Nous avons aujourd'hui de très graves intérêts à
discuter, et ils ne souffrent aucun retard!
-- Votre lettre me parle de deux affaires, reprit le banquier,
l'une qui rentre dans la catégorie de nos rapports accoutumés,
l'autre qui vous est purement personnelle.
-- En effet, Elizundo.
-- Eh bien, parlez, Nicolas Starkos! J'ai hâte de les connaître
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000