mendigo (Ulises), y Eumeo hace el elogio de éste, va á llamarle y le lleva á Penélope la respuesta de que es mejor dejarlo para la noche, 507 á 584; se mezcla con la turba de los pretendientes, expresa á Telémaco su deseo de irse y después de cenar se vuelve á sus puercos, XVII, 589 á 605; al día siguiente lleva tres cerdos á la casa de Ulises y pregunta al mendigo (Ulises) si ya le tratan mejor en el palacio, XX, 162 á 169; suplica á los dioses que Ulises vuelva á su casa, XX, 238; le manda Penélope que presente el arco á los pretendientes y se le saltan las lágrimas, XXI, 80 á 83; sale de la casa juntamente con el boyero, Ulises se les da á conocer, ambos pastores lloran y abrazan á su amo, éste les dice cómo han de portarse, y luego vuelven á entrar en el palacio, XXI, 187 á 244; Eumeo y el boyero reciben de Telémaco sendas armaduras, y se ponen al lado de Ulises para luchar contra los pretendientes; manda Telémaco que Eumeo vaya á ver quién da armas á éstos, advierte Eumeo que el culpable es Melantio y, por orden de Ulises, él y Filetio sorprenden al cabrero, lo tiran á tierra, le retuercen hacia atrás los pies y las manos, y, atándolo con un lazo, lo suben á lo alto de una columna y vuelven al lado de Ulises, XXII, 103 á 204; Ctesipo logra rasguñar con su lanza el hombro de Eumeo, XXII, 279 y 280; después de la matanza, Eumeo, Telémaco y el boyero pasan la rasqueta por el pavimento de la sala, XXII, 454 y 455; sacan al patio las esclavas culpables y luego á Melantio á quien mutilan, XXII, 457, 474 á 480; por orden de Ulises, se levantan de la cama, toman las armas, salen al campo y Minerva los cubre con una nube, XXIII, 367 á 372; cuando Ulises y su padre entran en la casería, hallan á Telémaco, al boyero y al porquerizo ocupados en preparar la comida, XXIV, 363 y 364; cuando los itacenses van á acometerles, Eumeo viste la armadura para pelear en favor de Ulises, XXIV, 497. EUPITES (Εὐπείθης): Padre del pretendiente Antínoo, I, 383; IV, 641, 660; XVI, 363; XVII, 477; XVIII, 42, 284; XX, 270; XXI, 140, 256. Llegó á Ítaca habiendo ido en conserva de los piratas tafios á dañar á los tesprotos, por lo cual el pueblo quería matarlo y Ulises lo contuvo, XVI, 424 á 430; después de la matanza de los pretendientes arenga al pueblo para que vaya contra Ulises, logra persuadir á casi la mitad de los ciudadanos; los acaudilla y, al llegar á la casa de Laertes, es muerto por la lanza que éste le arroja, XXIV, 421 á 437, 465 á 469, 521 á 525. EURÍADES (Εὐρυάδης): Uno de los pretendientes de Penélope, muerto por la lanza que le arroja Telémaco, XXII, 267. EURÍALO (Εὐρύαλος): Uno de los jóvenes feacios que tomaron parte en los juegos celebrados en presencia de Ulises, VIII, 115. Queda vencedor en la lucha, VIII, 127; aconseja á Laodamante que invite á Ulises á probarse en los juegos, VIII, 140 á 142; al oir que Ulises se excusa, le increpa diciendo que más se parece á un patrón de barco que á un atleta, VIII, 158 á 165; por orden de Alcínoo, apacigua á Ulises y le regala una espada de bronce con vaina de marfil, VIII, 396 á 405. EURÍBATES (Εὐρυβάτης): Heraldo de Ulises. Era metido de hombros, de negra tez y rizado cabello, XIX, 244 á 248. EURICLEA (Εὐρύκλεια): Hija de Ops Pisenórida y esclava primero de Laertes, que la compró por veinte bueyes, y luego de Ulises á quien crió. Alumbra con teas encendidas á Telémaco cuando éste se va á acostar, I, 428 á 441; al oir que Telémaco le encarga que le aparte harina y vino, pues se va á Pilos y á Esparta, se echa á llorar, intenta disuadirle, y, no lográndolo, presta el juramento que le exige Telémaco y hace lo que éste le manda, II, 345 á 380; cuando Penélope se queja de las esclavas porque no la enteraron de la partida de Telémaco, se disculpa con el juramento y aconseja á la reina que no mande ningún aviso á Laertes, IV, 742 á 757; al volver Telémaco de su viaje, es la primera que en el palacio le sale al encuentro derramando lágrimas, XVII, 31 á 33; por encargo de Telémaco, tiene encerradas á las mujeres en sus habitaciones mientras Ulises y su hijo quitan las armas de las paredes del palacio, XIX, 14 á 30; por orden de Penélope, lava los pies á Ulises, lo reconoce por la cicatriz, quiere decírselo á la reina, Ulises se lo impide, y sale á buscar agua por haberse derramado la del lebrillo, XIX, 357 á 394, 467 á 505; cuando nació Ulises, Euriclea lo colocó en las rodillas de Autólico y le pidió que le impusiese el nombre, XIX, 401 á 404; Telémaco pregunta á Euriclea si se han cuidado del huésped (Ulises), y ella responde que Penélope mandó aparejarle una cama, pero quiso tenderse en el vestíbulo y le cubrieron con un manto, XX, 128 á 143; Euriclea da orden á las esclavas para que arreglen la casa, XX, 147 á 156; cierra las puertas de las habitaciones por orden que le da Eumeo en nombre de Telémaco, poco antes de la matanza de los pretendientes, XXI, 380 á 387; llamada por Telémaco, que cumple el encargo de Ulises, ve los cadáveres de los pretendientes y empieza á proferir gritos de júbilo, pero Ulises le impone silencio y le manda que haga venir las mujeres culpables, XXII, 391 á 434; Ulises le ordena que le traiga azufre y diga á Penélope que se presente con sus criadas y todas las siervas, XXII, 480 á 493; sube á lo alto de la casa y dice á Penélope que ya llegó Ulises y ha dado muerte á los pretendientes; al oir que la reina lo pone en duda, se ofrece en prenda; y bajan Penélope y Euriclea á la sala para ver muertos á los pretendientes y á quien los ha matado, XXIII, 1 á 84; Penélope, para saber si el huésped es Ulises, manda á Euriclea que le saque la cama afuera de la habitación y le apareje el lecho, XXIII, 177 á 180. EURIDAMANTE (Εὐρυδάμας): Uno de los pretendientes de Penélope. Envía dos esclavos para que le traigan unos pendientes de tres piedras preciosas, que regala á Penélope, XVIII, 297 y 298; muere, herido por la lanza que le arroja Ulises, XXII, 283. EURÍDICE (Εὐρυδίκη): Hija de Clímeno y esposa de Néstor. Da un grito, con sus hijas y nueras, cuando Trasimedes degüella la novilla, III, 450 á 452. EURÍLOCO (Εὐρύλοχος): Compañero y deudo de Ulises. Al llegar á la isla de Circe, Ulises forma con sus compañeros dos secciones mandadas respectivamente por él y por Euríloco, y decide la suerte que esta última explore el terreno y vea quiénes lo habitan; parte Euríloco con veintidós hombres, llegan al palacio de Circe y entran todos á excepción de Euríloco, que teme algún engaño y se queda fuera; y, como no ve salir á los compañeros, vuelve á la nave y cuenta á Ulises lo que ocurre, X, 202 á 260; niégase á ir con Ulises al palacio de Circe y le aconseja que huyan, X, 263 á 273; opónese á que Ulises se lleve al palacio de Circe los compañeros que se habían quedado en la nave; pero, al verse amenazado por el héroe, le sigue con los demás hombres, X, 429 á 448; llegados al Orco, Euríloco y Perimedes sostienen las víctimas que ha de inmolar Ulises, mientras éste abre el hoyo, XI, 23; al pasar por junto á las Sirenas, Ulises, que está atado al mástil, pide que lo desaten y Euríloco y Perimedes lo sujetan más reciamente, XII, 191 á 196; cuando se acercan á la isla del Sol, Ulises quiere pasar de largo, pero Euríloco se opone y el héroe accede á detenerse en la misma después de hacer jurar á los suyos que no matarán ninguna de las vacas ni de las ovejas del Sol, XII, 278 á 302; como los compañeros de Ulises padecieran hambre, Euríloco aconseja matar y comer las vacas del Sol, y los demás aprueban y llevan á efecto la proposición, XII, 339 á 352. EURÍMACO (Εὐρύμαχος): Uno de los pretendientes de Penélope. Era hijo de Pólibo. Dice á Telémaco que nadie le despojará de lo suyo, y le pregunta por el huésped (Minerva) que acaba de irse, I, 399 á 413; en el ágora contesta á Haliterses diciendo que se vaya á su casa y les adivine á sus hijos lo que quiera, pues los pretendientes seguirán yendo al palacio de Ulises hasta que Penélope se case, II, 177 á 209; hállase sentado, juntamente con Antínoo, ante el palacio de Ulises, y se les acerca Noemón á preguntarles cuándo volverá Telémaco, IV, 628 á 637; la diosa Minerva aparécese en sueños á Telémaco y le dice que vuelva de Esparta á Ítaca, pues el padre y los hermanos de Penélope quieren casarla con Eurímaco, XV, 16 á 18; Telémaco, al partir de Pilos, dice á Teoclímeno que le enviará á la casa de Eurímaco, XV, 518 á 522; cuando llega á Ítaca la nave de Telémaco, Eurímaco propone á los pretendientes que se mande una nave para avisar á los compañeros que están emboscados, XVI, 345 á 350; dice, para tranquilizar á Penélope, que defenderá la vida de Telémaco é interiormente maquina la muerte del mismo, XVI, 434 á 448; Melantio se sienta en medio de los pretendientes, frente á Eurímaco, XVII, 255 á 257; Telémaco afirma que nadie pegará al mendigo (Ulises) si lucha con Iro, y dice que aprueban sus palabras Antínoo y Eurímaco, XVIII, 60 á 65; dice Eurímaco á Penélope que si la viesen todos los aqueos, aún serían en mayor número los pretendientes, XVIII, 244 á 251; envía á su criado para que le traiga un collar de oro, engastado en ámbar, que regala á Penélope, XVIII, 295 y 296; Melanto, criada de Penélope, ayuntábase con Eurímaco, XVIII, 325; Eurímaco se burla del mendigo (Ulises) diciendo que no parece sino que el resplandor de las antorchas sale de la cabeza del mismo y le propone tomarlo á sueldo y llevarlo al campo, XVIII, 349 á 366; irrítase contra el mendigo (Ulises) y le tira un escabel que hiere al copero, XVIII, 387 á 398; al oir la predicción de Teoclímeno, dice que el adivino está loco y manda que lo lleven á la puerta, XX, 359 á 364; quedaban tan sólo Antínoo y Eurímaco sin haber probado el arco, cuando Ulises, el boyero y el porquerizo salieron del palacio, XXI, 186 á 190; Eurímaco intenta armar el arco, se lamenta de que ninguno de los pretendientes logre tenderlo y es reprendido por Antínoo, XXI, 245 á 257; ruega el mendigo (Ulises) á los pretendientes, y en especial á Eurímaco y á Antínoo, que le dejen probar si puede armar el arco, XXI, 275 á 284; dice Eurímaco á Penélope que se oponen á que se entregue el arco al mendigo (Ulises) por el oprobio de que se cubrirán si consigue armarlo, XXI, 320 á 331; cuando Ulises se da á conocer á los pretendientes, después de matar á Antínoo, Eurímaco propone indemnizarle, dándole cada uno veinte bueyes, y, al oir que el héroe no lo acepta, anima á sus compañeros, arremete contra Ulises y éste lo mata clavándole una flecha en el hígado, XXII, 44 á 88. EURIMEDONTE (Εὐρυμέδων): Rey de los Gigantes en el Epiro, padre de Peribea, VII, 56 á 58. EURIMEDUSA (Εὐρυμέδουσα): Esclava de Alcínoo, que crió á Nausícaa. Está encendiendo fuego y aparejando la cena de Nausícaa, cuando vuelve ésta de lavar la ropa, VII, 7 á 13. EURÍMIDA (Εὐρυμίδης): Hijo de Éurimo. Nombre patronímico del adivino Télemo, IX, 509. EURÍNOME (Εὐρυνόμη): Despensera y camarera del palacio de Ulises. Dice á Penélope que, si sus votos se cumplieran, ninguno de los pretendientes viviría al aparecer la Aurora, XVII, 495 á 497; al oir que Penélope quiere mostrarse á los pretendientes, aconséjale que lave su cuerpo y unja sus mejillas para no aparecer con el rostro afeado por las lágrimas, y va á llamar á dos esclavas que acompañarán á la reina, XVIII, 164 á 186; trae una silla, por orden de Penélope, para que se siente el huésped á quien la reina quiere interrogar, XIX, 96 á 101; cuando el mendigo (Ulises) se acuesta en el umbral, Eurínome le cobija con un manto, XX, 4; después de la matanza de los pretendientes, Eurínome lava y unge á Ulises, y le pone un hermoso manto y una túnica, XXIII, 153 á 155; Eurínome y el ama aparejan el lecho en que han de dormir Ulises y Penélope, y luego Eurínome los acompaña al cuarto, alumbrándolos con una antorcha, y se retira, XXIII, 289 á 295. EURÍNOMO (Εὐρύνομος): Uno de los pretendientes de Penélope. Era hijo de Egiptio, II, 21 y 22; concita á los demás pretendientes en su lucha contra Ulises, XXII, 242. EURÍPILO (Εὐρύπυλος): Hijo de Télefo. Matólo Neoptólemo, el hijo de Aquiles, XI, 519 á 521. EURISTEO (Εὐρυσθεύς): Hijo de Esténelo, nieto de Perseo y descendiente de Júpiter. Ordenó á Hércules, que le estaba sometido por disposición divina, varios trabajos y entre ellos que sacara á la luz el can Cerbero, XI, 617 á 626. EURÍTIDA (Εὐριτίδης): Hijo de Eurito. Nombre patronímico de Ífito, XXI, 14 y 37. EURITIÓN (Εὐρυτίων): Centauro. Embriagóse en la casa de Pirítoo y cometió acciones malvadas; los héroes que estaban presentes le cortaron las orejas y las narices; y así se originó la guerra de los hombres con los centauros, XXI, 295 á 304. EURITO (Εὔρυτος): Caudillo griego, natural de Ecalia. Lo mató Apolo, irritado de que lo desafiase á tirar con el arco, VIII, 224 á 228; su hijo Ífito regaló á Ulises un arco y una aljaba, que son los que saca Penélope para el certamen de los pretendientes, XXI, 13 á 38. EURO (Εὖρος): Viento que sopla de Oriente, V, 295; XII, 326; XIX, 206. EVANTES (Εὐάνθης): Padre de Marón, IX, 197. EVENÓRIDA (Εὐηνορίδης): Hijo de Evénor. Nombre patronímico de Leócrito, II, 242; XXII, 294. FAETONTE (Φαέθων): Uno de los caballos (Lampo y Faetonte) que tiran del carro de la Aurora, XXIII, 246. FAETUSA (Φαέθουσα): Ninfa, hija del Sol y de Neera. Juntamente con su hermana Lampetia guarda las vacas y las ovejas del Sol, en la isla de Trinacria, XII, 131 á 136. FAROS (Φάρος): Isla situada frente al Egipto, IV, 355. FEBO (Φοῖβος): Epíteto de Apolo, usado algunas veces por el nombre propio, III, 279; VIII, 79; IX, 201. FÉDIMO (Φαίδιμος): Rey de los sidonios. Hospedó en su casa á Menelao, cuando éste regresaba de Troya; y le dió la cratera que Menelao regala á Telémaco, IV, 617 á 619; XV, 117 á 119. FEDRA (Φαίδρη): Hija de Minos, XI, 321. FEMIO (Φήμιος): Aedo, hijo de Terpio. Canta ante los pretendientes, obligado por éstos, I, 153 á 155; al narrar la vuelta deplorable de los aqueos, Penélope le pide que cambie de asunto, y Telémaco le disculpa porque Júpiter distribuye sus presentes á los varones de ingenio del modo que le place, I, 325 á 359; dice Telémaco que dicho aedo se parece por su voz á las deidades, I, 370 y 371; al llegar Ulises y Eumeo al palacio, oyen los sones de la cítara, porque Femio empezaba á cantar, XVII, 261 á 263; en la escena de la matanza, Femio abraza las rodillas de Ulises y le ruega que no lo mate, pues puede cantar en su presencia como ante una deidad y cantaba por fuerza delante de los pretendientes; intercede Telémaco, y Ulises se abstiene de matar á Femio y á Medonte, XXII, 330 á 338; después de la matanza de los pretendientes, toca la cítara, para que bailen todos los de la casa, XXIII, 143 á 145; al día siguiente preséntase, junto con Medonte, en el ágora cuando están reunidos los itacenses que lo ven con gran asombro, XXIV, 439 á 441. FENICIA (Φοινίκη): Región del Asia Menor. Á ella llegó Menelao, al volver de Troya, IV, 83; cuenta Ulises, en la fingida relación que hace de sus aventuras á Eumeo, antes de darse á conocer, que un fenicio llevóle á su país, y que allí permaneció un año entero, XIV, 291. FERAS (Φεραί): Ciudad de Tesalia, IV, 798. FERAS (Φηραί): Ciudad de Mesenia, III, 488; XV, 186. FERES (Φέρης): Hijo de Creteo y de Tiro, y padre de Admeto, XI, 259. FESTO (Φαιστός): Ciudad de la isla de Creta, III, 296. FIDÓN (Φείδων): Rey de los tesprotos. En la fingida relación que de sus aventuras hace Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, dice que Fidón le dió hospitalidad, le enseñó todo lo que Ulises tenía en el palacio y le dijo que este héroe se hallaba en Dodona para saber por la encina de Júpiter si debía tornar á Ítaca de un modo manifiesto ú oculto, y que ya estaba dispuesta la nave que debía conducirlo, XIV, 316 á 333; en la fingida relación que hace Ulises á Penélope cuenta que Fidón le dijo que Ulises se había entretenido recogiendo riquezas y que ya estaba dispuesta la nave para conducirlo á Ítaca, XIX, 282 á 290. FÍLACE (Φυλάκη): Ciudad de Tesalia, XI, 290; XV, 236. FÍLACO (Φύλακος): Hijo de Deyoneo y padre de Ificlo, XV, 231. FILETIO (Φιλοίτιος): Boyero de Ulises, muy fiel á su amo. Conduce al palacio de Ulises una vaca no paridera y pingües cabras para los pretendientes; ve á Ulises, que está transfigurado en un mendigo, y, después de preguntar á Eumeo quién es, va á saludarle, se lamenta de la ausencia de Ulises y dice que, si éste tornara, pronto verían qué fuerza tiene y de qué brazos dispone, XX, 185 á 237; reparte el pan en un festín de los pretendientes, XX, 254; llora al ver que Eumeo toma el arco de Ulises para ponerlo en manos de los pretendientes, XXI, 83; recibe de Ulises el encargo de cerrar las puertas del patio antes de la matanza de los pretendientes, XXI, 240 y 241; cuando ve que Ulises toma el arco, sale silenciosamente, entorna las puertas del patio, las ata con un cable de papiro, vuelve á entrar y se sienta, clavando los ojos en Ulises, XXI, 388 á 393; recibe de Telémaco una armadura y se coloca, con éste y Eumeo, al lado de Ulises, XXII, 114 y 115; por orden de Ulises, él y Eumeo van al cuarto donde estaban las armas, derriban á Melantio, le atan las manos y los pies con una soga y lo suben á lo alto de una columna, XXII, 170 á 193; mata á Pisandro, XXII, 268; hiere á Ctesipo y se burla de él diciendo que reciba aquel presente por la pata que dió á Ulises, XXII, 285 á 291; dice Telémaco á su padre que no hiera á Medonte, si ya no le han muerto Filetio ó el porquerizo, XXII, 357 á 359; por orden de Ulises, Filetio, Telémaco y Eumeo, mandan á las mujeres que trasladen los cadáveres y limpien la sala, pasan la rasqueta por el pavimento, matan cruelmente á Melantio, lávanse y vuelven adonde estaba el héroe, XXII, 435 á 479; al día siguiente de la matanza, Ulises hace levantar á Telémaco, á Eumeo y á Filetio, ármanse y salen al campo, XXIII, 367 á 372; Ulises envía á Telémaco, á Eumeo y á Filetio á la casería de Laertes, mientras él va al huerto, XXIV, 213 á 220; cuando Ulises y Laertes entran en la casería hallan á los mismos cortando carne y mezclando vino para el almuerzo, XXIV, 362 á 364; ármanse todos y salen al encuentro de los itacenses, XXIV, 496 á 501. FILO (Φυλώ): Criada de Helena. Le trae á ésta el canastillo de plata, IV, 125, 133. FILOCTETES (Φιλοκτήτης): Hijo de Peante, rey tésalo y hábil arquero, á quien los griegos abandonaron en Lemnos por haber sido mordido por un reptil. Llegó felizmente de Troya á su patria, III, 190, y durante la guerra fué el mejor de los arqueros griegos, VIII, 219. FILOMELIDA (Φιλομηλείδης): Rey de Lesbos. Provocaba á los transeuntes á luchar con él y Ulises aceptó el reto y lo mató, IV, 342 á 344; XVII, 133 á 135. FORCIS (Φόρκυς): Dios marino. Es hijo, según Hesíodo, del Ponto y de la Tierra y hermano de Taumante, de Ceto y de Euribía (-Teogonía-, v. 237 á 239). Es el padre de la ninfa Toosa y, por ésta, abuelo del ciclope Polifemo, I, 70 á 73; hay en Ítaca un puerto consagrado á Forcis, el anciano del mar, XIII, 96, 97, 345. FRONIO (Φρόνιος): Itacense, padre de Noemón, II, 386; IV, 630, 648. FRONTIS (Φρόντις): Hijo de Onétor; era el piloto de la nave de Menelao. Fué muerto por las suaves flechas de Apolo, es decir, murió súbitamente, III, 279 á 283. FURIAS (Ἐρινύες): Diosas vengadoras de las acciones que perturban el orden moral ó físico. Dice Telémaco que, si despide á su madre, ésta invocará las odiosas Furias, II, 135; cuenta Ulises que Epicasta se ahorcó, dejando á Edipo tantos dolores como causan las Furias de una madre, XI, 279 y 280; Melampo estuvo encadenado un año por la falta que le había inducido á cometer la horrenda Furia, XV, 231 á 234; dice Ulises, cuando está transfigurado en mendigo, que si hay dioses y Furias para los mendigos, sorpréndale la muerte á Antínoo antes de conseguir que el casamiento se lleve á término, XVII, 475 y 476; las Harpías arrebataron á las hijas de Pandáreo y se las dieron á las odiosas Furias como esclavas, XX, 77 y 78. GERENIO (Γερήνιος): Epíteto de Néstor. Se le llama así porque, cuando Hércules tomó á Pilos, Néstor fué llevado á Gereno, ciudad de Mesenia, donde se educó, III, 68, 102, 210, 253, 386, 397, 405, 411, 417, 474; IV, 161. GERESTO (Γεραιστός): Promontorio de la isla de Eubea. Allí Néstor y los que con él volvían de Troya ofrecieron sacrificios á Neptuno, III, 177 á 179. GIRAS (Γυραί): Rocas cercanas á la isla de Eubea. Allí naufragó Ayax, y, habiéndose sentado en una de ellas, partióla Neptuno y el héroe cayó en el undoso ponto, IV, 500 á 510. GORGONA (Γοργώ): Uno de los tres monstruos (Esteno, Euríale y Medusa) hijos de Forcis y de Ceto. En la -Odisea- designa á Medusa (única que era mortal y fué muerta por Minerva ó por Perseo), cuando Ulises teme que Proserpina le mande del Orco la cabeza de la Gorgona, XI, 633 á 635. GORTINA (Γόρτυν): Ciudad de la isla de Creta, III, 294. HALIO (Ἅλιος): Hijo de Alcínoo y de Arete, reyes de los feacios. Toma parte en los juegos celebrados en presencia de Ulises, VIII, 119; juntamente con Laodamante, juega á tirar la pelota al aire y tomarla dando un salto, y luego se ponen ambos á bailar, VIII, 370 á 380. HALITERSES (Ἁλιθέρσης): Anciano de Ítaca, hijo de Mástor. Interpretando un presagio que se presenta después de hablar Telémaco en el ágora, vaticina la vuelta de Ulises y la matanza de los pretendientes, y aconseja que se ponga término á las demasías de éstos, II, 146 á 177; dice Leócrito que Méntor y Haliterses animarán á Telémaco para que emprenda el viaje en busca de noticias de su padre, II, 253; Telémaco, al presentarse en el ágora, á la vuelta de su viaje, va á sentarse donde estaban Méntor, Ántifo y Haliterses, XVII, 67 á 70; después de la matanza de los pretendientes, exhorta á los ciudadanos de Ítaca para que no vayan contra Ulises, XXIV, 450 á 462. HALOSIDNE (Ἁλοσύδνη): Epíteto de Anfitrite, usado por el nombre propio, IV, 404. HEBE (Ἥβη): Diosa, hija de Júpiter y de Juno, y esposa de Hércules en el cielo, XI, 602 á 604. HÉLADE (Ἑλλάς): Ciudad de Tesalia ó bien toda la región ocupada por los mirmidones, I, 344; IV, 726, 816; XI, 496; XV, 80. HELENA (Ἑλένη): Hija de Júpiter y de Leda, hermana de Cástor y Pólux, esposa de Menelao, y amante de Paris con quien huyó de Esparta, dando origen á la guerra de Troya. Tuvo de Menelao una hija, Hermione, tan hermosa como Venus, IV, 11 á 14; apenas Telémaco y Pisístrato han llegado al palacio de Menelao, sale Helena de su habitación, trayéndole una esclava el canastillo de plata y la rueca de oro que le había regalado Alcandra, y, al fijarse en Telémaco, dice que debe de ser el hijo de Ulises, IV, 120 á 146; llora al oir las palabras que respecto á Ulises pronuncia Menelao, IV, 184; mezcla en el vino una droga contra el llanto y la cólera, que le dió Polidamna, y refiere el ardid de que se valió Ulises para entrar en Troya disfrazado de mendigo, IV, 219 á 264; cuando fué introducido en Ilión el caballo de madera, Helena dió tres veces la vuelta al mismo, llamando á los caudillos aqueos de cuyas mujeres imitaba la voz, IV, 274 á 279; manda Helena aparejar sendas camas para Telémaco y el hijo de Néstor, y se acuesta con Menelao, IV, 296 á 305; Proteo dice que Menelao será llevado á los Campos Elíseos porque tiene por esposa á Helena y es, por consiguiente, yerno de Júpiter, IV, 563 á 569; dice Ulises que por Helena perecieron muchos hombres, XI, 438; Eumeo quisiera que hubiese perecido el linaje de Helena, XIV, 68; Menelao se levanta de la cama, de junto á Helena, XV, 58; baja Helena, con Menelao y Megapentes, á la perfumada estancia donde se guardaban los objetos preciosos, toma el velo mayor y más lindo, se lo da á Telémaco para que su esposa lo lleve en el casamiento, y le desea feliz regreso á la patria, XV, 99 á 130; en el momento de partir Telémaco y Pisístrato, Helena interpreta un presagio, diciendo que Ulises se vengará de los pretendientes, XV, 171 á 188; refiere Telémaco á su madre que ha visto en Esparta á Helena, XVII, 118; en la matanza de los pretendientes, dice Minerva á Ulises, para animarle, que ya no tiene el vigor con que luchó con los teucros por Helena, XXII, 226 á 227; dice Penélope que Helena no hubiese cometido su falta, de haber sabido que los aqueos habían de traerla nuevamente á su casa, XXIII, 218 á 221. HELESPONTO (Ἑλλήσποντος): Estrecho, llamado hoy de los Dardanelos. Á orillas del mismo se erigió un túmulo á Aquiles, Patroclo y Antíloco, XXIV, 76 á 84. HÉRCULES (Ἡρακλῆς): Héroe griego. Fué excelente arquero, VIII, 224; era hijo de Júpiter y de Alcmena, la esposa de Anfitrión, XI, 266 á 268; la sombra del mismo habla en el Orco con Ulises, pues Hércules está con los dioses y tiene por mujer á Hebe, XI, 601 á 626. HERMIONE (Ἑρμιόνη): Hija única de Menelao y de Helena. Cuando Telémaco y Pisístrato llegan á Esparta, Menelao envía á Hermione con caballos y carros á la ciudad de los mirmidones para casarla con Neoptólemo, hijo de Aquiles, IV, 1 á 14. HILÁCIDA (Ὑλακίδης): Hijo de Hílaco. Nombre patronímico de Cástor. Ambos nombres los atribuye Ulises fingidamente á su padre en la conversación que traba con Eumeo, antes de darse á conocer al mismo, XIV, 204. HIPEREA (Ὑπέρεια): Región cercana á la de los ciclopes donde vivían antiguamente los feacios, antes que Nausítoo los llevase á Esqueria, VI, 4 á 10. HIPERESIA (Ὑπερησίη): Ciudad de Argólide, XV, 254. HIPERIÓN (Ὑπερίων): Padre del Sol. En la -Odisea- designa al mismo Sol ó se usa como epíteto de éste, I, 8, 24; XII, 133, 176, 263, 346, 374. HIPERIÓNIDA (Ὑπεριονίδης): Hijo de Hiperión. Nombre patronímico del Sol, XII, 176. HIPODAMIA (Ἱπποδάμεια): Criada de Penélope, XVIII, 182. HIPÓTADA (Ἱπποτάδης): Hijo de Hipotes. Nombre patronímico de Éolo, X, 2. ICARIO (Ἰκάριος): Hermano de Tíndaro y padre de Penélope, I, 329; II, 53, 133; IV, 797, 840; XI, 446; XVI, 435; XVII, 562; XVIII, 159, 188, 245, 285; XIX, 375, 546; XX, 388; XXI, 2, 321; XXIV, 195. ICMALIO (Ἰκμάλιος): Artífice itacense. Fabricó el sillón en que se sienta Penélope para hablar con Ulises, antes que éste se le dé á conocer, XIX, 55 á 59. IDOMENEO (Ἰδομενεύς): Rey de Creta, hijo de Deucalión. Terminada la guerra de Troya, llevó á Creta todos sus compañeros, sin que el mar le quitara ninguno, III, 191 y 192; era padre de Orsíloco, XIII, 259 y 260; dice Ulises, en la fingida relación que hace á Eumeo, que los cretenses les mandaron á él y á Idomeneo que fueran capitanes de los bajeles que iban á Ilión, XIV, 237 y 238; refiere Eumeo que le engañó un hombre etolo diciendo que había visto á Ulises en Creta, junto á Idomeneo, XIV, 379 á 383; Idomeneo era hijo de Deucalión y nieto de Minos, XIX, 178 á 181; fué á Ilión en las corvas naves, juntamente con los Atridas, XIX, 182 y 183; dice Ulises, en la fingida relación que de sus aventuras hace á Penélope antes de darse á conocer, que, cuando Ulises llegó á Creta, hacía diez ú once días que Idomeneo había partido á Ilión en las corvas naves, XIX, 186 á 194. IDOTEA (Εἰδοθέη): Hija de Proteo. Aparecióse á Menelao cuando éste se hallaba detenido en la isla de Faros, por no soplar vientos prósperos; le aconsejó que sorprendiera á Proteo, para que le dijese cómo podría volver á la patria y le revelase cuanto quisiera; y le ayudó á armar la emboscada contra el anciano cubriendo á Menelao y á tres de sus compañeros, que se echaron en la playa, con sendas pieles de foca, IV, 364 á 440. IFICLO (Ἴφικλος): Hijo de Fílaco y padre de Podarces y de Protesilao. Aprisionó á Melampo que le quería hurtar las vacas, pues Neleo había ofrecido su hija á quien se las trajera, y al cabo de un año lo puso en libertad por haberse enterado de los oráculos, XI, 290 á 297. IFIMEDIA (Ἰφιμέδεια): Esposa de Aloeo y madre de Oto y de Efialtes. Gloriábase de haberse unido con Neptuno, XI, 305 á 308. ÍFITO (Ἴφιτος): Hijo de Eurito. Regaló á Ulises el arco de Eurito y fué muerto por Hércules, XXI, 14 á 38. IFTIMA (Ἰφθίμη): Hija de Icario, hermana de Penélope, y esposa de Eumelo. Minerva hace un fantasma parecido á Iftima y lo envía á Ítaca para que sosiegue á Penélope, diciéndole que su hijo volverá de su viaje en el cual le acompaña Minerva, IV, 795 á 839. ILIÓN (Ἴλιος): Ciudad de la Tróade, llamada también Troya, VIII, 578, 581; IX, 39; XIX, 260. ILITIA (Εἰλείθυια): Hija de Júpiter y de Juno. Tiene su gruta en Creta, en un puerto donde desemboca el Amniso, XIX, 188. ILO (Ἶλος): Hijo de Mérmero. Vivía en Éfira y no quiso dar á Ulises un veneno que éste le pidió para teñir las flechas, I, 259 á 263. INO (Ἰνώ): Hija de Cadmo, que llegó á ser diosa marina. Compadécese de Ulises, al verlo luchar con las olas, le habla para aconsejarle y le entrega un velo que lo hará insumergible, V, 333 á 352, 461. IRO (Ἶρος): Sobrenombre de Arneo, mendigo de Ítaca. Llamábanle Iro porque hacía los mandados que se le ordenaban, XVIII, 1 á 7; quiso echar á Ulises de su casa, cuando éste, transfigurado en mendigo, pedía limosna en su palacio; Ulises le contestó que ningún daño le causaba y que en el umbral cabían los dos; pero, como Iro le insultara y amenazara nuevamente, lucharon ambos y Ulises derribó á Iro, lo arrastró por un pie y lo asentó en el patio poniéndole un bastón en la mano, XVIII, 8 á 107; dice Telémaco á Penélope que el combate del huésped con Iro no se efectuó por haberlo acordado los pretendientes, XVIII, 233 y 234; desearía Telémaco que todos los pretendientes se hallaran como está Iro: con la cabeza caída, los miembros relajados y sin fuerzas para volver á su casa, XVIII, 235 á 242; pregunta Melanto á Ulises si se envanece por la victoria que consiguió contra Iro y le dice que tema no se levante otro más valiente, XVIII, 333 á 336; pregunta asimismo Eurímaco á Ulises si se envanece por la victoria que consiguió contra Iro, XVIII, 393. ISMARO (Ἴσμαρος): Ciudad de los cícones en la Tracia. Fué tomada y saqueada por Ulises y los suyos; pero sus habitantes llamaron á otros cícones y, tomando la ofensiva, derrotaron á los griegos, á quienes mataron seis hombres de cada navío, IX, 39 á 61; su dios tutelar era Apolo, y en ella vivía Marón, que dió á Ulises un pellejo de vino por haberle respetado durante el saqueo, IX, 196 á 201. ÍTACA (Ἰθάκη): 1) Isla del mar Jónico, donde reinaba Ulises, I, 18, 57, 103, 172, 247, 386, 395, 404; II, 167, 293; IV, 175, 555, 601, 605, 608, 643, 671, 845; IX, 21, 505, 531; X, 420, 463, 522; XI, 30, 111, 162, 480; XII, 138, 345; XIII, 97, 135, 212, 248, 256, 325, 344; XIV, 98, 126, 182, 189, 329, 344; XV, 29, 267, 482, 510, 534; XVI, 58, 124, 223, 230, 251, 419; XVII, 250; XIX, 132, 399, 462; XX, 340; XXI, 18, 109, 252, 346; XXII, 30, 52; XXIII, 122, 176; XXIV, 104, 259, 269, 284. 2) Ciudad de la isla del mismo nombre, I, 88, 163; III, 81; X, 417; XI, 361; XV, 36, 157; XVI, 322; XVIII, 2. ÍTACO (Ἴθακος): Hijo de Pterelao. Héroe epónimo de Ítaca. Junto con sus hermanos Nérito y Políctor, construyó la fuente que había cerca de la ciudad, XVII, 207. ÍTILO (Ἴτυλος): Hijo del rey Zeto y de Aedón, la cual lo mató por imprudencia, XIX, 522 y 523. JASÓN (Ἰήσων): Príncipe tésalo, hijo de Esón y padre de Euneo, que tuvo de Hipsipile. Su nave Argos fué la única que pasó por las peñas Erráticas sin recibir daño, por la protección de Juno, XII, 70 á 72. JUNO (Ἥρη): Diosa, hija de Saturno y de Rea, hermana y esposa de Júpiter. Dice Proteo á Menelao que Agamenón huyó los hados en las cóncavas naves por haberle salvado Juno, IV, 512 y 513; llámase á Júpiter el tonante esposo de Juno, VIII, 465; XV, 112, 180; Hebe es hija de Júpiter y de Juno, XI 603 y 604; la nave Argos se habría estrellado contra las peñas Erráticas, si Juno no la hubiese hecho pasar por su afecto á Jasón, XII, 71 y 72; Juno dotó de hermosura y prudencia á las hijas de Pandáreo sobre todas las mujeres, XX, 70 y 71. JÚPITER (Ζεύς): Dios, hijo de Saturno, y de Rea. En el concilio de los dioses, cuenta lo que le ha ocurrido á Egisto y luego, á petición de Minerva, propone que se trate de la vuelta de Ulises á su patria, I, 27 á 79; de él procede la fama, que es la que más difunde la gloria de los hombres, I, 282 y 283; II, 216 y 217; distribuye sus presentes á los varones de ingenio del modo que le place, I, 348 y 349; en él confía Telémaco para que sean castigados los pretendientes, I, 379; II, 144; si él se lo concediera, le gustaría á Telémaco ser rey, I, 390; invócale Egiptio para que cumpla los deseos de quien haya reunido el ágora, II, 34; por él y por Temis ruega Telémaco á los pretendientes que no vuelvan al palacio, II, 68 á 71; envía dos águilas, así que Telémaco deja de hablar en el ágora, como presagio de la muerte de los pretendientes, II, 146 á 154; á Ulises se le llama el de jovial linaje, II, 352, 366; V, 203, 387; X, 401, 443, 456, 488, 504; XI, 60, 92, 405, 473, 617; XIII, 375; XIV, 486; XV, 485; XVI, 167; XVIII, 312; XXII, 164; XXIII, 306; XXIV, 542; Minerva es hija de Júpiter, I, 10; II, 296, 433; III, 42, 337, 378; IV, 752, 762; V, 382; VI, 229, 323 y 324; XIII, 190, 252, 300, 318, 359 y 371; XXIII, 205; XXIV, 502, 529, 547; este dios tramó que fuese luctuosa la vuelta de los aqueos, III, 132 y 133; aparejábales á éstos muchas calamidades la víspera de su partida de Troya, III, 152; suscitó una nueva disputa entre los aqueos cuando llegaron á Ténedos, III, 160 y 161; dispersó las naves de Menelao cuando llegaron al promontorio de Malea, III, 286 á 290; que Júpiter y los demás dioses le libren, dice Néstor, de que Telémaco tenga que volver á la nave para dormir, III, 346 á 350; como título honorífico se llama διοτρεφής, -alumno de Júpiter-: a) á Agamenón, XXIV, 122; b) á Agelao, XXII, 136; c) á Menelao, IV, 26, 44, 138, 156, 235, 291, 316, 391, 561; XV, 64, 87, 155, 167; d) á Pisístrato, XV, 199; e) á Ulises, X, 266, 419; f) á los reyes y príncipes en general, III, 480; VII, 49; g) á los feacios, V, 378; Eteoneo, al participar á Menelao la llegada de Telémaco y Pisístrato, dice que se asemejan á los descendientes de Júpiter, IV, 27; Menelao pide á Júpiter que les libre de la desgracia para en adelante, IV, 34 y 35; dice Telémaco, al contemplar el palacio de Menelao, que así debe de ser por dentro la morada de Júpiter, IV, 74; responde Menelao que con Júpiter no puede competir nadie, IV, 78; afirma el mismo héroe que hubiera dado una ciudad á Ulises si Júpiter les hubiese permitido á entrambos volver á la patria, IV, 171 á 176; Helena era hija de Júpiter, IV, 184, 219, 227; este dios envía á los hombres unas veces bienes y otras males, IV, 237; Júpiter es invocado, juntamente con Minerva y Apolo, en las exclamaciones, IV, 341; VII, 311; XVII, 132; XVIII, 235; XXIV, 376; dice Proteo á Menelao que hubiera debido ofrecer sacrificios á Júpiter y á los dioses antes de salir de Egipto, IV, 472; Menelao, como marido de Helena, es yerno de Júpiter, IV, 569; desea Antínoo que Júpiter le aniquile las fuerzas á Telémaco, antes que éste llegue á la flor de la juventud, IV, 668; en la junta de los dioses, Minerva deplora la suerte que le cabe á Ulises; y Júpiter manda que Minerva acompañe á Telémaco hasta que vuelva á Ítaca, y que Mercurio vaya á decir á Calipso que deje partir á Ulises, el cual llegará á la isla de los feacios y luego á su patria, V, 4 á 42; Mercurio dice á Calipso que va á verla por orden de Júpiter, cuyos mandatos no pueden ser desobedecidos, V, 99 á 104; Júpiter mató con el rayo á Yasión, V, 128; el mismo dios hendió la nave de Ulises en el ponto, V, 131 y 132; VII, 249 y 250; dice Calipso que, puesto que no es posible desobedecer á Júpiter, se vaya Ulises por el mar estéril, V, 137 á 140; Mercurio aconseja á Calipso que despida cuanto antes á Ulises y tema la cólera de Júpiter, V, 146; Calipso, oído el mensaje de Júpiter, va á encontrar á Ulises, V, 149 y 150; Júpiter envía vientos favorables á los navíos, V, 175 y 176; Ulises, cuando está para llegar al país de los feacios, nota que se avecina una tempestad y exclama: ¡con qué nubes ha cerrado Júpiter el cielo!, V, 303 y 304; Ulises se queja de que, después de haberle concedido Júpiter que llegara á ver tierra, no halle medio de salir del mar, 408 á 410; son hijas de Júpiter las ninfas agrestes que juegan con Diana, VI, 105; dice Nausícaa que Júpiter distribuye la felicidad á los buenos y á los malos según le place, VI, 188 y 189; todos los forasteros y pobres son de Júpiter, VI, 207 y 208; XIV, 57 y 58; cuando Ulises se presenta á los reyes de los feacios, Equeneo aconseja á Alcínoo que se hagan libaciones á Júpiter, VII, 163 á 165, y el rey da la orden, VII, 180 y 181; cuenta Ulises que en el año octavo de estar en la isla Ogigia, Calipso le dejó partir por haber recibido algún mensaje de Júpiter ó porque cambió su pensamiento, VII, 261 á 263; dice Alcínoo á Ulises que nadie le detendrá por fuerza, pues esto disgustaría á Júpiter, VII, 315 y 316; Júpiter es invocado en algunas exclamaciones, VII, 331; XX, 339; había predicho Apolo que, cuando los caudillos aqueos disputasen, empezaría á revolverse la calamidad entre teucros y dánaos por la decisión de Júpiter, VIII, 79 á 82; Alcínoo refiere á Ulises qué obras les asignó Júpiter á los feacios, VIII, 244 y 245; llama Vulcano á Júpiter y á los demás dioses para que sean testigos del adulterio de Venus, hija de Júpiter, VIII, 306 á 320; Apolo y Mercurio son hijos de Júpiter, VIII, 334 y 335; Alcínoo regala su copa á Ulises, para que, cuando ofrezca libaciones á Júpiter, se acuerde de él, VIII, 430 á 432; Ulises pide á Júpiter que le deje volver á su casa, VIII, 465 y 466; las Musas son hijas de Júpiter, VIII, 488; Júpiter le ordenó á Ulises su trabajosa vuelta desde que saliera de Troya, IX, 37 y 38; cuando los cícones del interior trabaron batalla con Ulises y los suyos, ya se les presentó á éstos el funesto destino decretado por Júpiter, IX, 51 á 53; al dejar las naves de Ulises la tierra de los cícones, Júpiter promovió una gran tempestad, IX, 67 á 69; hace crecer el trigo, la cebada y las vides de los ciclopes la lluvia enviada por Júpiter, IX, 109 á 111; las ninfas de las montañas son hijas de Júpiter, IX, 154; dice Ulises á Polifemo que él y los suyos llegan allí extraviados porque así debió de ordenarlo Júpiter, IX, 261 y 262; Júpiter es el vengador de los suplicantes y de los huéspedes, IX, 270 y 271; dice el Ciclope á Ulises que ellos no se cuidan de Júpiter y que no los perdonaría por temor á la enemistad de este dios, IX, 275 y 277; Ulises y los suyos, al ver que el Ciclope se come á dos de ellos, alzan las manos á Júpiter, IX, 294; dice Polifemo que en la tierra de los ciclopes también se dan gruesos racimos que crecen con la lluvia enviada por Júpiter, IX, 357 y 358; dicen los demás ciclopes á Polifemo que no es posible evitar la enfermedad enviada por Júpiter, IX, 411; dice Ulises á Polifemo que Júpiter y los restantes dioses lo han castigado por sus malas obras, IX, 479; Ulises sacrifica á Júpiter el carnero al cual se asió para salir del antro del Ciclope, IX, 551 á 553; Proserpina es hija de Júpiter, XI, 217; Pelias y Neleo fueron esforzados servidores de Júpiter, XI, 255; Antíope se gloriaba de haber dormido en brazos de Júpiter, XI, 260 y 261; Alcmena tuvo de Júpiter á Hércules, XI, 266 á 268; cuando Ificlo, enterado de los oráculos, soltó al adivino, cumplióse la voluntad de Júpiter, XI, 294 á 297; Júpiter honra á Cástor y Pólux debajo de la tierra, XI, 302; Apolo es hijo de Júpiter y de Latona, XI, 318; dice Ulises que Júpiter aborreció la estirpe de Atreo á causa de la perfidia de las mujeres, XI, 436 á 438; Júpiter fué el único culpable de la muerte de Ayax, XI, 558 á 560; Minos fué hijo de Júpiter, XI, 568; Latona fué consorte de Júpiter, XI, 580; Hebe es hija de Júpiter, XI, 603 y 604; Hércules fué hijo de Júpiter, XI, 620; al pasar por las peñas Erráticas las palomas que llevan la ambrosía á Júpiter, una de ellas es arrebatada y el dios envía otra para completar el número, XII, 62 á 65; Ulises mandó á los suyos que apretasen con los remos por si Júpiter les concediera que escaparan de Caribdis, XII, 215 y 216; poco después de haber llegado Ulises y los suyos á la isla de Trinacria, Júpiter suscitó una gran tempestad, XII, 313; Ulises se queja á Júpiter y á los dioses de que le hayan enviado el sueño mientras los suyos mataban las vacas del Sol, XII, 371 á 373; el Sol pide á Júpiter y á los dioses que castiguen á los compañeros de Ulises, y Jove le promete despedir un rayo contra la nave, XII, 377 á 388; Ulises y los suyos parten de la isla de Trinacria así que Júpiter les trae el día séptimo después de su llegada, XII, 399 á 402; pronto coloca Júpiter una nube encima de la embarcación, despide un rayo y todos los tripulantes caen al agua menos Ulises, XII, 403 á 419; Alcínoo sacrifica un buey á Júpiter, XIII, 24 y 25; manda Alcínoo á Pontónoo que mezcle el vino en la cratera para orar á Júpiter antes de despedir al huésped, XIII, 50 á 52; después que los feacios han conducido á Ulises á su patria, Neptuno explora la voluntad de Júpiter y éste le aconseja que convierta la nave en un peñasco, cuando los habitantes de la población la vean llegar, y cubra luego la vista de la población con una gran montaña, XIII, 127 á 158; Ulises ruega á Júpiter que castigue á los feacios porque cree que no lo han conducido á Ítaca, XIII, 213; son hijas de Júpiter las ninfas Náyades, XIII, 356; Ulises, al darle Eumeo hospitalidad, pide á Júpiter que conceda á éste lo que más anhele, XIV, 53 y 54; dice Eumeo que hasta los hombres á quienes permite Júpiter que invadan el país ajeno y recojan botín, sienten temor de la venganza divina, XIV, 85 á 88; los días y las noches proceden de Júpiter, XIV, 93; dice Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que Júpiter y los dioses saben si ha visto al amo del porquerizo, XIV, 119 y 120; Ulises, antes de darse á conocer, pone por testigo á Júpiter de que Ulises volverá á su patria, XIV, 158 á 162; Júpiter dispuso la expedición á Troya, XIV, 235 y 236; dice Ulises, en la fingida relación que hace á Eumeo, que Júpiter maquinó males contra él después que se acabó la guerra de Troya, XIV, 243; cuenta Ulises, en la misma relación, que á los suyos envióles Júpiter la fuga mientras peleaban con los egipcios, XIV, 268 á 270, y que á él le inspiró la idea de postrarse ante el rey, XIV, 273, el cual le salvó porque temía á Júpiter hospitalario, XIV, 283 y 284; refiere Ulises que Júpiter meditaba cómo llevaría á la perdición al fenicio y sus compañeros en cuyo bajel navegaba el héroe, XIV, 300, y que luego echó un rayo en el mismo, que se llenó del olor del azufre, cayeron todos en el agua y el mismo Júpiter echó el mástil en las manos del que habla para que se librase de la muerte, XIV, 305 á 312; cuenta Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que Fidón aseguraba que Ulises había ido á Dodona para saber la voluntad de Júpiter sobre la manera cómo debía entrar en Ítaca, XIV, 328 á 330; dice Eumeo á Ulises, antes de que éste se dé á conocer, que le respeta y quiere por el temor de Júpiter hospitalario y por la compasión que le inspira, XIV, 388 y 389; dice Eumeo á Ulises, antes de reconocerle, que, si le matara, ¡con qué disposición rogaría á Júpiter!, XIV, 406; dice Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que ojalá le sea tan caro á Júpiter como á él, XIV, 440 y 441; XV, 341 y 342; en una relación fingida que hace Ulises, dice éste que Júpiter llovió sin cesar toda la noche, XVI, 457 y 458; dice Menelao á Telémaco que Júpiter le permita hacer el viaje de regreso como su corazón desee, XV, 111 y 112; Helena predice la venganza de Ulises, y Telémaco le responde que así lo haga Júpiter, XV, 172 á 180; Júpiter quiso entrañablemente á Anfiarao, XV, 245; la nave de Telémaco, impulsada por el viento de Júpiter, pasa á lo largo de la Élide, XV, 297; dice Eumeo á Ulises que Laertes pide á Júpiter continuamente que el alma se le separe de los miembros, XV, 353 y 354; cuenta Eumeo que, cuando la fenicia lo hubo llevado á la nave, Júpiter les envió próspero viento, XV, 475, y que, tan luego como Júpiter les trajo el séptimo día, Diana mató á la mujer, XV, 477 y 478; dice Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que Júpiter le ha puesto al porquerizo cerca del mal el bien, XV, 488 y 489; dice Telémaco que Júpiter sabe si antes de las bodas lucirá para los pretendientes infausto día, XV, 523 y 524; cuando Telémaco aconseja á Ulises que busque á alguien que les ayude en la matanza de los pretendientes, le pregunta el héroe si les bastarán Minerva y Júpiter, XVI, 258 á 261; dice Ulises á Telémaco que Minerva y Júpiter ofuscarán á los pretendientes, XVI, 297 y 298; aconseja Telémaco á Ulises que deje para más tarde probar á los hombres, si realmente ha visto alguna señal enviada por Júpiter, XVI, 318 á 320; dice Anfínomo que, si los decretos de Júpiter lo aprobaran, él mismo mataría á Telémaco, XVI, 403 y 404; dice Penélope que los suplicantes tienen por testigo á Júpiter, XVI, 422 y 423; encarga Telémaco á Penélope que vote sacrificar hecatombes si Júpiter les permite llevar al cabo la venganza, XVII, 50 y 51, y ella lo hace así, XVII, 59 y 60; Teoclímeno, hablando con Penélope, pone por testigo á Júpiter de que ya Ulises está en su patria, XVII, 155 á 157; son hijas de Júpiter las ninfas de las fuentes, XVII, 240; dice Eumeo que Júpiter le quita la mitad de la virtud al hombre que cae esclavo, XVII, 322 y 323; Ulises, en la sala de su palacio, antes de darse á conocer á los pretendientes, pide á Júpiter que Telémaco sea dichoso y se le cumpla cuanto desee, XVII, 354 y 355; cuenta Ulises en la relación fingida que hace á los pretendientes, que Júpiter le incitó á ir á Egipto, XVII, 424 á 426, y que, habiendo trabado un combate con sus habitantes, Júpiter les envió la fuga á los compañeros del héroe, XVII, 437 á 439; pide Eumeo á Júpiter la destrucción de los aqueos que traman maldades, antes que se conviertan en una plaga para Telémaco y los suyos, XVII, 596 y 597; después del pugilato de Ulises con Iro, los pretendientes ruegan á Júpiter y á los dioses que concedan al que ha quedado vencedor lo que más anhele, XVIII, 112 y 113; dice Penélope que Júpiter la ha privado de toda ventura, XVIII, 273; dice Ulises á Melanto, antes de darse á conocer, que Júpiter le arruinó, XIX, 80; dice Penélope que á Telémaco Júpiter le da gloria, XIX, 161; Minos conversaba con Júpiter, XIX, 179; cuenta el mismo Ulises á Penélope, antes de darse á conocer, que Ulises perdió los compañeros y la nave porque se airaron contra él Júpiter y el Sol, XIX, 274 á 276; dice luego que Ulises está en Dodona para saber la voluntad de Júpiter acerca de si debe volver á Ítaca manifiesta ó encubiertamente, XIX, 296 á 299; dice Euriclea que sin duda Júpiter le cobró á Ulises más odio que á hombre alguno, á pesar de que nadie quemó tantos muslos ni sacrificó tantas y tan selectas hecatombes en honor del dios, XIX, 363 á 366; pregunta Ulises á Minerva dónde podrá refugiarse si, por la voluntad de Júpiter y la de ella, logra matar á los pretendientes, XX, 42 y 43; Diana es hija de Júpiter, XX, 61; Venus fué á pedir á Júpiter florecientes nupcias para las hijas de Pandáreo, XX, 73 á 75; Ulises, antes de la matanza de los pretendientes, ruega á Júpiter que le envíe un presagio y una señal, y el dios lo hace así, XX, 97 á 106; una esclava del palacio de Ulises advierte que el trueno enviado por Júpiter debe de ser una señal y pide á este dios que los pretendientes coman por última vez en aquella casa, lo cual constituye un presagio para el héroe, XX, 112 á 122; dice Filetio que no hay dios más funesto que Júpiter, porque después de criar á los hombres los entrega al infortunio y á los dolores, XX, 201 á 203; Ulises, antes de darse á conocer, pone por testigo á Júpiter de que Ulises volverá á su casa estando aún Filetio en ella, XX, 230 á 234; dice Antínoo, que, si lo hubiera querido Júpiter, ya habrían hecho callar á Telémaco en el palacio, XX, 273 y 274; Hércules era hijo de Júpiter, XXI, 25, 26, 36; dice Telémaco que Júpiter debe de haberle privado de juicio cuando ve que su madre quiere irse del palacio y sigue deleitándose, XXI, 102 á 105; Filetio hace votos á Júpiter para que vuelva Ulises, XXI, 199 á 202; así que Ulises tiende el arco, Júpiter truena como señal favorable, XXI, 413; Agelao aconseja que tiren las lanzas tan sólo seis pretendientes por si Júpiter les concede que hieran á Ulises, XXII, 252 y 253; Femio, en la matanza de los pretendientes, no sabe si salir de la sala y acogerse al altar de Júpiter ó correr hacia Ulises para abrazarle las rodillas, XXII, 333 á 335; Femio y Medonte se sientan en el patio, junto al altar de Júpiter, XXII, 378 á 380; Helena es hija de Júpiter, XXIII, 218; cuenta Ulises á Penélope que Júpiter hirió con el rayo la nave en que iba con sus compañeros, XXIII, 330 á 332; dice Ulises que ha padecido muchos trabajos, sufriendo los males que le enviaba Júpiter, XXIII, 350 á 352; en el Orco, dice Aquiles á Agamenón que todos creían que este héroe era el más acepto á Júpiter, XXIV, 24; refiere Agamenón que el día en que murió Aquiles no desistieron de combatir hasta que Júpiter les envió una tormenta, XXIV, 42; se duele el alma de Agamenón de que Júpiter le hubiese aparejado una deplorable muerte, XXIV, 96; refiere el alma de Anfimedonte que, cuando Júpiter incitó á Ulises, éste y Telémaco quitaron las armas de las paredes, XXIV, 164 á 166; dice Ulises que en el huerto de Laertes hay racimos de uvas de toda clase cuando los hacen madurar las estaciones enviadas por Júpiter, XXIV, 343 y 344; Laertes invoca al padre Júpiter, XXIV, 351; Minerva explora la voluntad de Júpiter acerca del combate de los itacenses contra Ulises y los suyos, y el dios se decide por el restablecimiento de la paz, XXIV, 472 á 486; aconseja Minerva á Laertes que eleve sus preces á la doncella de los brillantes ojos y al padre Júpiter, XXIV, 517, y el anciano lo hace así, XXIV, 521; Júpiter arroja un rayo mientras Ulises persigue á los itacenses, XXIV, 539; Minerva encarga á Ulises que se detenga y haga cesar el combate, para que Júpiter no se enoje con él, XXIV, 544. LACEDEMONIA (Λακεδαίμων): Región del Peloponeso; reino de Menelao, III, 326; IV, 1, 702; XIII, 414, 440; XV, 1; XXI, 13. LAERCES (Λαέρκης): Orífice pilio. Néstor lo manda llamar para que dore los cuernos de la novilla que luego sacrifican á Minerva, III, 425. LAERTES (Λαέρτης): Hijo de Arcesio y de Calcomedusa, esposo de Anticlea y padre de Ulises. Refiere Mentes (Minerva) que, según le han dicho, Laertes ya no va á la ciudad, sino que se queda en el campo donde le cuida una vieja esclava, I, 188 á 193; Laertes compró á Euriclea por veinte bueyes, I, 429 y 430; para entretener á los pretendientes, decíales Penélope que labraba el sudario del héroe Laertes, II, 99; XIX, 144; XXIV, 134; dice Menelao que Laertes, Penélope y Telémaco deben de llorar por el ausente Ulises, IV, 110 á 112; dijo Proteo á Menelao que habían visto en una isla al hijo de Laertes, IV, 555 y 556; encarga Penélope que se avise á Laertes para que éste se queje de que los pretendientes quieran matar á Telémaco, IV, 737 á 741; muchos feacios contemplan con admiración al hijo de Laertes, VIII, 17 y 18; dijo Ulises al Ciclope que, si le preguntasen quién le cegó, respondiera que fué Ulises, el hijo de Laertes, IX, 502 á 505; pidió el Ciclope á Neptuno que Ulises, hijo de Laertes, no volviera á Ítaca ó perdiera antes su nave y sus compañeros, IX, 528 á 535; dice Anticlea á Ulises, en el Orco, que Laertes no va á la ciudad y duerme con los esclavos ó en su lecho de hojas dentro de la viña, XI, 187 á 194; Eumeo edificó la majada sin ayuda de Laertes, XIV, 9; dice Eumeo que tanto él como Penélope, Laertes y Telémaco, desean que se presente Ulises, XIV, 171 á 173; Eumeo compró á Mesaulio sin ayuda de Laertes, XIV, 451; cuenta Eumeo que Laertes vive aún y pide á Júpiter que el alma se le separe de los miembros, XV, 353; refiere Eumeo que Laertes lo compró con sus bienes, XV, 483; cuenta Telémaco que Arcesio engendró á Laertes, su hijo único, y éste á Ulises, XVI, 118 á 120; dice Eumeo á Telémaco que, desde que éste se fué á Pilos, Laertes no hace más que sollozar y lamentarse, XVI, 138 á 145; Ulises, cuando se descubre á Telémaco, le encarga que nadie sepa que ha llegado, ni siquiera Laertes, XVI, 301 á 303; el cabrero Melantio va en busca del escudo que Laertes llevara en su juventud, para dárselo á los pretendientes, XXII, 184 y 185; el porquerizo y el boyero atan á Melantio, conforme á lo dispuesto por el hijo de Laertes, XXII, 189 á 191; Laertes había quemado muchos muslos de buey en el altar que, dedicado á Jove había en el palacio, XXII, 335 y 336; dice Ulises á Penélope que va á ver á su padre Laertes, que tan afligido se halla por su ausencia, XXIII, 359 y 360; el alma de Agamenón llama á Ulises feliz hijo de Laertes, XXIV, 192; llegan Ulises, Telémaco, el boyero y el porquerizo al predio de Laertes, donde tenía su casa el anciano, XXIV, 205 á 210; Ulises halla á su padre en el huerto, aporcando una planta; le habla con burlonas frases; le dice que es Epérito, hijo del rey Afidante; y por fin se da á conocer: Laertes lo reconoce, lloran y se abrazan, y se van á la casería, donde hallan á Telémaco y los dos servidores, que preparan el almuerzo, XXIV, 242 á 364; la esclava siciliana lava á Laertes, Minerva hermosea al héroe y éste se lamenta de no tener las fuerzas de que disfrutaba cuando tomó á Nérico, pues habría dado muerte á muchos pretendientes, XXIV, 365 á 383; al tener noticia de que los itacenses van á acometerles, Laertes viste también la armadura, se regocija de que Ulises y Telémaco rivalicen en ser valientes, y luego, exhortado por Minerva, arroja la lanza y mata á Eupites, XXIV, 498 á 522. LAERTÍADA (Λαερτιάδης): Hijo de Laertes. Nombre patronímico de Ulises, V, 203; IX, 19; X, 401, 456, 488, 504; XI, 60, 92, 405, 473, 617; XII, 378; XIII, 375; XV, 486; XVI, 104, 167, 455; XVII, 152, 361; XVIII, 24, 348; XIX, 165, 262, 336, 583; XX, 286; XXI, 262; XXII, 164, 339; XXIV, 542. LAMOS (Λάμος): Rey de los lestrigones, hijo de Neptuno, X, 81. LAMPETIA (Λαμπετίη): Ninfa, hija del Sol y de Neera. Ella y su hermana Faetusa apacientan las vacas y las ovejas del Sol, XII, 131 á 133; fué á decir al Sol que los compañeros de Ulises habían dado muerte á algunas de las vacas, XII, 374 y 375. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000