mendigo (Ulises), y Eumeo hace el elogio de éste, va á llamarle
y le lleva á Penélope la respuesta de que es mejor dejarlo para
la noche, 507 á 584; se mezcla con la turba de los pretendientes,
expresa á Telémaco su deseo de irse y después de cenar se vuelve
á sus puercos, XVII, 589 á 605; al día siguiente lleva tres
cerdos á la casa de Ulises y pregunta al mendigo (Ulises) si
ya le tratan mejor en el palacio, XX, 162 á 169; suplica á los
dioses que Ulises vuelva á su casa, XX, 238; le manda Penélope
que presente el arco á los pretendientes y se le saltan las
lágrimas, XXI, 80 á 83; sale de la casa juntamente con el boyero,
Ulises se les da á conocer, ambos pastores lloran y abrazan á
su amo, éste les dice cómo han de portarse, y luego vuelven á
entrar en el palacio, XXI, 187 á 244; Eumeo y el boyero reciben
de Telémaco sendas armaduras, y se ponen al lado de Ulises para
luchar contra los pretendientes; manda Telémaco que Eumeo vaya
á ver quién da armas á éstos, advierte Eumeo que el culpable
es Melantio y, por orden de Ulises, él y Filetio sorprenden al
cabrero, lo tiran á tierra, le retuercen hacia atrás los pies y
las manos, y, atándolo con un lazo, lo suben á lo alto de una
columna y vuelven al lado de Ulises, XXII, 103 á 204; Ctesipo
logra rasguñar con su lanza el hombro de Eumeo, XXII, 279 y 280;
después de la matanza, Eumeo, Telémaco y el boyero pasan la
rasqueta por el pavimento de la sala, XXII, 454 y 455; sacan al
patio las esclavas culpables y luego á Melantio á quien mutilan,
XXII, 457, 474 á 480; por orden de Ulises, se levantan de la
cama, toman las armas, salen al campo y Minerva los cubre con una
nube, XXIII, 367 á 372; cuando Ulises y su padre entran en la
casería, hallan á Telémaco, al boyero y al porquerizo ocupados
en preparar la comida, XXIV, 363 y 364; cuando los itacenses van
á acometerles, Eumeo viste la armadura para pelear en favor de
Ulises, XXIV, 497.
EUPITES (Εὐπείθης): Padre del pretendiente Antínoo, I, 383;
IV, 641, 660; XVI, 363; XVII, 477; XVIII, 42, 284; XX, 270;
XXI, 140, 256. Llegó á Ítaca habiendo ido en conserva de los
piratas tafios á dañar á los tesprotos, por lo cual el pueblo
quería matarlo y Ulises lo contuvo, XVI, 424 á 430; después de
la matanza de los pretendientes arenga al pueblo para que vaya
contra Ulises, logra persuadir á casi la mitad de los ciudadanos;
los acaudilla y, al llegar á la casa de Laertes, es muerto por la
lanza que éste le arroja, XXIV, 421 á 437, 465 á 469, 521 á 525.
EURÍADES (Εὐρυάδης): Uno de los pretendientes de Penélope, muerto
por la lanza que le arroja Telémaco, XXII, 267.
EURÍALO (Εὐρύαλος): Uno de los jóvenes feacios que tomaron parte
en los juegos celebrados en presencia de Ulises, VIII, 115. Queda
vencedor en la lucha, VIII, 127; aconseja á Laodamante que invite
á Ulises á probarse en los juegos, VIII, 140 á 142; al oir que
Ulises se excusa, le increpa diciendo que más se parece á un
patrón de barco que á un atleta, VIII, 158 á 165; por orden de
Alcínoo, apacigua á Ulises y le regala una espada de bronce con
vaina de marfil, VIII, 396 á 405.
EURÍBATES (Εὐρυβάτης): Heraldo de Ulises. Era metido de hombros,
de negra tez y rizado cabello, XIX, 244 á 248.
EURICLEA (Εὐρύκλεια): Hija de Ops Pisenórida y esclava primero
de Laertes, que la compró por veinte bueyes, y luego de Ulises á
quien crió. Alumbra con teas encendidas á Telémaco cuando éste
se va á acostar, I, 428 á 441; al oir que Telémaco le encarga
que le aparte harina y vino, pues se va á Pilos y á Esparta, se
echa á llorar, intenta disuadirle, y, no lográndolo, presta el
juramento que le exige Telémaco y hace lo que éste le manda, II,
345 á 380; cuando Penélope se queja de las esclavas porque no la
enteraron de la partida de Telémaco, se disculpa con el juramento
y aconseja á la reina que no mande ningún aviso á Laertes, IV,
742 á 757; al volver Telémaco de su viaje, es la primera que en
el palacio le sale al encuentro derramando lágrimas, XVII, 31 á
33; por encargo de Telémaco, tiene encerradas á las mujeres en
sus habitaciones mientras Ulises y su hijo quitan las armas de
las paredes del palacio, XIX, 14 á 30; por orden de Penélope,
lava los pies á Ulises, lo reconoce por la cicatriz, quiere
decírselo á la reina, Ulises se lo impide, y sale á buscar agua
por haberse derramado la del lebrillo, XIX, 357 á 394, 467 á
505; cuando nació Ulises, Euriclea lo colocó en las rodillas
de Autólico y le pidió que le impusiese el nombre, XIX, 401 á
404; Telémaco pregunta á Euriclea si se han cuidado del huésped
(Ulises), y ella responde que Penélope mandó aparejarle una
cama, pero quiso tenderse en el vestíbulo y le cubrieron con
un manto, XX, 128 á 143; Euriclea da orden á las esclavas para
que arreglen la casa, XX, 147 á 156; cierra las puertas de las
habitaciones por orden que le da Eumeo en nombre de Telémaco,
poco antes de la matanza de los pretendientes, XXI, 380 á 387;
llamada por Telémaco, que cumple el encargo de Ulises, ve los
cadáveres de los pretendientes y empieza á proferir gritos de
júbilo, pero Ulises le impone silencio y le manda que haga venir
las mujeres culpables, XXII, 391 á 434; Ulises le ordena que le
traiga azufre y diga á Penélope que se presente con sus criadas
y todas las siervas, XXII, 480 á 493; sube á lo alto de la casa
y dice á Penélope que ya llegó Ulises y ha dado muerte á los
pretendientes; al oir que la reina lo pone en duda, se ofrece en
prenda; y bajan Penélope y Euriclea á la sala para ver muertos
á los pretendientes y á quien los ha matado, XXIII, 1 á 84;
Penélope, para saber si el huésped es Ulises, manda á Euriclea
que le saque la cama afuera de la habitación y le apareje el
lecho, XXIII, 177 á 180.
EURIDAMANTE (Εὐρυδάμας): Uno de los pretendientes de Penélope.
Envía dos esclavos para que le traigan unos pendientes de tres
piedras preciosas, que regala á Penélope, XVIII, 297 y 298;
muere, herido por la lanza que le arroja Ulises, XXII, 283.
EURÍDICE (Εὐρυδίκη): Hija de Clímeno y esposa de Néstor. Da un
grito, con sus hijas y nueras, cuando Trasimedes degüella la
novilla, III, 450 á 452.
EURÍLOCO (Εὐρύλοχος): Compañero y deudo de Ulises. Al llegar á
la isla de Circe, Ulises forma con sus compañeros dos secciones
mandadas respectivamente por él y por Euríloco, y decide la
suerte que esta última explore el terreno y vea quiénes lo
habitan; parte Euríloco con veintidós hombres, llegan al palacio
de Circe y entran todos á excepción de Euríloco, que teme algún
engaño y se queda fuera; y, como no ve salir á los compañeros,
vuelve á la nave y cuenta á Ulises lo que ocurre, X, 202 á 260;
niégase á ir con Ulises al palacio de Circe y le aconseja que
huyan, X, 263 á 273; opónese á que Ulises se lleve al palacio de
Circe los compañeros que se habían quedado en la nave; pero, al
verse amenazado por el héroe, le sigue con los demás hombres, X,
429 á 448; llegados al Orco, Euríloco y Perimedes sostienen las
víctimas que ha de inmolar Ulises, mientras éste abre el hoyo,
XI, 23; al pasar por junto á las Sirenas, Ulises, que está atado
al mástil, pide que lo desaten y Euríloco y Perimedes lo sujetan
más reciamente, XII, 191 á 196; cuando se acercan á la isla del
Sol, Ulises quiere pasar de largo, pero Euríloco se opone y el
héroe accede á detenerse en la misma después de hacer jurar á los
suyos que no matarán ninguna de las vacas ni de las ovejas del
Sol, XII, 278 á 302; como los compañeros de Ulises padecieran
hambre, Euríloco aconseja matar y comer las vacas del Sol, y los
demás aprueban y llevan á efecto la proposición, XII, 339 á 352.
EURÍMACO (Εὐρύμαχος): Uno de los pretendientes de Penélope. Era
hijo de Pólibo. Dice á Telémaco que nadie le despojará de lo
suyo, y le pregunta por el huésped (Minerva) que acaba de irse,
I, 399 á 413; en el ágora contesta á Haliterses diciendo que se
vaya á su casa y les adivine á sus hijos lo que quiera, pues
los pretendientes seguirán yendo al palacio de Ulises hasta que
Penélope se case, II, 177 á 209; hállase sentado, juntamente
con Antínoo, ante el palacio de Ulises, y se les acerca Noemón
á preguntarles cuándo volverá Telémaco, IV, 628 á 637; la diosa
Minerva aparécese en sueños á Telémaco y le dice que vuelva de
Esparta á Ítaca, pues el padre y los hermanos de Penélope quieren
casarla con Eurímaco, XV, 16 á 18; Telémaco, al partir de Pilos,
dice á Teoclímeno que le enviará á la casa de Eurímaco, XV,
518 á 522; cuando llega á Ítaca la nave de Telémaco, Eurímaco
propone á los pretendientes que se mande una nave para avisar
á los compañeros que están emboscados, XVI, 345 á 350; dice,
para tranquilizar á Penélope, que defenderá la vida de Telémaco
é interiormente maquina la muerte del mismo, XVI, 434 á 448;
Melantio se sienta en medio de los pretendientes, frente á
Eurímaco, XVII, 255 á 257; Telémaco afirma que nadie pegará
al mendigo (Ulises) si lucha con Iro, y dice que aprueban sus
palabras Antínoo y Eurímaco, XVIII, 60 á 65; dice Eurímaco á
Penélope que si la viesen todos los aqueos, aún serían en mayor
número los pretendientes, XVIII, 244 á 251; envía á su criado
para que le traiga un collar de oro, engastado en ámbar, que
regala á Penélope, XVIII, 295 y 296; Melanto, criada de Penélope,
ayuntábase con Eurímaco, XVIII, 325; Eurímaco se burla del
mendigo (Ulises) diciendo que no parece sino que el resplandor de
las antorchas sale de la cabeza del mismo y le propone tomarlo
á sueldo y llevarlo al campo, XVIII, 349 á 366; irrítase contra
el mendigo (Ulises) y le tira un escabel que hiere al copero,
XVIII, 387 á 398; al oir la predicción de Teoclímeno, dice que
el adivino está loco y manda que lo lleven á la puerta, XX, 359
á 364; quedaban tan sólo Antínoo y Eurímaco sin haber probado
el arco, cuando Ulises, el boyero y el porquerizo salieron del
palacio, XXI, 186 á 190; Eurímaco intenta armar el arco, se
lamenta de que ninguno de los pretendientes logre tenderlo y es
reprendido por Antínoo, XXI, 245 á 257; ruega el mendigo (Ulises)
á los pretendientes, y en especial á Eurímaco y á Antínoo, que
le dejen probar si puede armar el arco, XXI, 275 á 284; dice
Eurímaco á Penélope que se oponen á que se entregue el arco al
mendigo (Ulises) por el oprobio de que se cubrirán si consigue
armarlo, XXI, 320 á 331; cuando Ulises se da á conocer á los
pretendientes, después de matar á Antínoo, Eurímaco propone
indemnizarle, dándole cada uno veinte bueyes, y, al oir que el
héroe no lo acepta, anima á sus compañeros, arremete contra
Ulises y éste lo mata clavándole una flecha en el hígado, XXII,
44 á 88.
EURIMEDONTE (Εὐρυμέδων): Rey de los Gigantes en el Epiro, padre
de Peribea, VII, 56 á 58.
EURIMEDUSA (Εὐρυμέδουσα): Esclava de Alcínoo, que crió á
Nausícaa. Está encendiendo fuego y aparejando la cena de
Nausícaa, cuando vuelve ésta de lavar la ropa, VII, 7 á 13.
EURÍMIDA (Εὐρυμίδης): Hijo de Éurimo. Nombre patronímico del
adivino Télemo, IX, 509.
EURÍNOME (Εὐρυνόμη): Despensera y camarera del palacio de Ulises.
Dice á Penélope que, si sus votos se cumplieran, ninguno de los
pretendientes viviría al aparecer la Aurora, XVII, 495 á 497; al
oir que Penélope quiere mostrarse á los pretendientes, aconséjale
que lave su cuerpo y unja sus mejillas para no aparecer con el
rostro afeado por las lágrimas, y va á llamar á dos esclavas que
acompañarán á la reina, XVIII, 164 á 186; trae una silla, por
orden de Penélope, para que se siente el huésped á quien la reina
quiere interrogar, XIX, 96 á 101; cuando el mendigo (Ulises) se
acuesta en el umbral, Eurínome le cobija con un manto, XX, 4;
después de la matanza de los pretendientes, Eurínome lava y unge
á Ulises, y le pone un hermoso manto y una túnica, XXIII, 153 á
155; Eurínome y el ama aparejan el lecho en que han de dormir
Ulises y Penélope, y luego Eurínome los acompaña al cuarto,
alumbrándolos con una antorcha, y se retira, XXIII, 289 á 295.
EURÍNOMO (Εὐρύνομος): Uno de los pretendientes de Penélope. Era
hijo de Egiptio, II, 21 y 22; concita á los demás pretendientes
en su lucha contra Ulises, XXII, 242.
EURÍPILO (Εὐρύπυλος): Hijo de Télefo. Matólo Neoptólemo, el hijo
de Aquiles, XI, 519 á 521.
EURISTEO (Εὐρυσθεύς): Hijo de Esténelo, nieto de Perseo y
descendiente de Júpiter. Ordenó á Hércules, que le estaba
sometido por disposición divina, varios trabajos y entre ellos
que sacara á la luz el can Cerbero, XI, 617 á 626.
EURÍTIDA (Εὐριτίδης): Hijo de Eurito. Nombre patronímico de
Ífito, XXI, 14 y 37.
EURITIÓN (Εὐρυτίων): Centauro. Embriagóse en la casa de Pirítoo
y cometió acciones malvadas; los héroes que estaban presentes le
cortaron las orejas y las narices; y así se originó la guerra de
los hombres con los centauros, XXI, 295 á 304.
EURITO (Εὔρυτος): Caudillo griego, natural de Ecalia. Lo mató
Apolo, irritado de que lo desafiase á tirar con el arco,
VIII, 224 á 228; su hijo Ífito regaló á Ulises un arco y una
aljaba, que son los que saca Penélope para el certamen de los
pretendientes, XXI, 13 á 38.
EURO (Εὖρος): Viento que sopla de Oriente, V, 295; XII, 326; XIX,
206.
EVANTES (Εὐάνθης): Padre de Marón, IX, 197.
EVENÓRIDA (Εὐηνορίδης): Hijo de Evénor. Nombre patronímico de
Leócrito, II, 242; XXII, 294.
FAETONTE (Φαέθων): Uno de los caballos (Lampo y Faetonte) que
tiran del carro de la Aurora, XXIII, 246.
FAETUSA (Φαέθουσα): Ninfa, hija del Sol y de Neera. Juntamente
con su hermana Lampetia guarda las vacas y las ovejas del Sol, en
la isla de Trinacria, XII, 131 á 136.
FAROS (Φάρος): Isla situada frente al Egipto, IV, 355.
FEBO (Φοῖβος): Epíteto de Apolo, usado algunas veces por el
nombre propio, III, 279; VIII, 79; IX, 201.
FÉDIMO (Φαίδιμος): Rey de los sidonios. Hospedó en su casa á
Menelao, cuando éste regresaba de Troya; y le dió la cratera que
Menelao regala á Telémaco, IV, 617 á 619; XV, 117 á 119.
FEDRA (Φαίδρη): Hija de Minos, XI, 321.
FEMIO (Φήμιος): Aedo, hijo de Terpio. Canta ante los
pretendientes, obligado por éstos, I, 153 á 155; al narrar la
vuelta deplorable de los aqueos, Penélope le pide que cambie de
asunto, y Telémaco le disculpa porque Júpiter distribuye sus
presentes á los varones de ingenio del modo que le place, I, 325
á 359; dice Telémaco que dicho aedo se parece por su voz á las
deidades, I, 370 y 371; al llegar Ulises y Eumeo al palacio, oyen
los sones de la cítara, porque Femio empezaba á cantar, XVII,
261 á 263; en la escena de la matanza, Femio abraza las rodillas
de Ulises y le ruega que no lo mate, pues puede cantar en su
presencia como ante una deidad y cantaba por fuerza delante de
los pretendientes; intercede Telémaco, y Ulises se abstiene de
matar á Femio y á Medonte, XXII, 330 á 338; después de la matanza
de los pretendientes, toca la cítara, para que bailen todos los
de la casa, XXIII, 143 á 145; al día siguiente preséntase, junto
con Medonte, en el ágora cuando están reunidos los itacenses que
lo ven con gran asombro, XXIV, 439 á 441.
FENICIA (Φοινίκη): Región del Asia Menor. Á ella llegó Menelao,
al volver de Troya, IV, 83; cuenta Ulises, en la fingida relación
que hace de sus aventuras á Eumeo, antes de darse á conocer,
que un fenicio llevóle á su país, y que allí permaneció un año
entero, XIV, 291.
FERAS (Φεραί): Ciudad de Tesalia, IV, 798.
FERAS (Φηραί): Ciudad de Mesenia, III, 488; XV, 186.
FERES (Φέρης): Hijo de Creteo y de Tiro, y padre de Admeto, XI,
259.
FESTO (Φαιστός): Ciudad de la isla de Creta, III, 296.
FIDÓN (Φείδων): Rey de los tesprotos. En la fingida relación que
de sus aventuras hace Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer,
dice que Fidón le dió hospitalidad, le enseñó todo lo que Ulises
tenía en el palacio y le dijo que este héroe se hallaba en Dodona
para saber por la encina de Júpiter si debía tornar á Ítaca de un
modo manifiesto ú oculto, y que ya estaba dispuesta la nave que
debía conducirlo, XIV, 316 á 333; en la fingida relación que hace
Ulises á Penélope cuenta que Fidón le dijo que Ulises se había
entretenido recogiendo riquezas y que ya estaba dispuesta la nave
para conducirlo á Ítaca, XIX, 282 á 290.
FÍLACE (Φυλάκη): Ciudad de Tesalia, XI, 290; XV, 236.
FÍLACO (Φύλακος): Hijo de Deyoneo y padre de Ificlo, XV, 231.
FILETIO (Φιλοίτιος): Boyero de Ulises, muy fiel á su amo. Conduce
al palacio de Ulises una vaca no paridera y pingües cabras
para los pretendientes; ve á Ulises, que está transfigurado
en un mendigo, y, después de preguntar á Eumeo quién es, va á
saludarle, se lamenta de la ausencia de Ulises y dice que, si
éste tornara, pronto verían qué fuerza tiene y de qué brazos
dispone, XX, 185 á 237; reparte el pan en un festín de los
pretendientes, XX, 254; llora al ver que Eumeo toma el arco
de Ulises para ponerlo en manos de los pretendientes, XXI, 83;
recibe de Ulises el encargo de cerrar las puertas del patio antes
de la matanza de los pretendientes, XXI, 240 y 241; cuando ve que
Ulises toma el arco, sale silenciosamente, entorna las puertas
del patio, las ata con un cable de papiro, vuelve á entrar y se
sienta, clavando los ojos en Ulises, XXI, 388 á 393; recibe de
Telémaco una armadura y se coloca, con éste y Eumeo, al lado de
Ulises, XXII, 114 y 115; por orden de Ulises, él y Eumeo van al
cuarto donde estaban las armas, derriban á Melantio, le atan
las manos y los pies con una soga y lo suben á lo alto de una
columna, XXII, 170 á 193; mata á Pisandro, XXII, 268; hiere á
Ctesipo y se burla de él diciendo que reciba aquel presente por
la pata que dió á Ulises, XXII, 285 á 291; dice Telémaco á su
padre que no hiera á Medonte, si ya no le han muerto Filetio ó
el porquerizo, XXII, 357 á 359; por orden de Ulises, Filetio,
Telémaco y Eumeo, mandan á las mujeres que trasladen los
cadáveres y limpien la sala, pasan la rasqueta por el pavimento,
matan cruelmente á Melantio, lávanse y vuelven adonde estaba el
héroe, XXII, 435 á 479; al día siguiente de la matanza, Ulises
hace levantar á Telémaco, á Eumeo y á Filetio, ármanse y salen
al campo, XXIII, 367 á 372; Ulises envía á Telémaco, á Eumeo y á
Filetio á la casería de Laertes, mientras él va al huerto, XXIV,
213 á 220; cuando Ulises y Laertes entran en la casería hallan
á los mismos cortando carne y mezclando vino para el almuerzo,
XXIV, 362 á 364; ármanse todos y salen al encuentro de los
itacenses, XXIV, 496 á 501.
FILO (Φυλώ): Criada de Helena. Le trae á ésta el canastillo de
plata, IV, 125, 133.
FILOCTETES (Φιλοκτήτης): Hijo de Peante, rey tésalo y hábil
arquero, á quien los griegos abandonaron en Lemnos por haber sido
mordido por un reptil. Llegó felizmente de Troya á su patria,
III, 190, y durante la guerra fué el mejor de los arqueros
griegos, VIII, 219.
FILOMELIDA (Φιλομηλείδης): Rey de Lesbos. Provocaba á los
transeuntes á luchar con él y Ulises aceptó el reto y lo mató,
IV, 342 á 344; XVII, 133 á 135.
FORCIS (Φόρκυς): Dios marino. Es hijo, según Hesíodo, del Ponto
y de la Tierra y hermano de Taumante, de Ceto y de Euribía
(-Teogonía-, v. 237 á 239). Es el padre de la ninfa Toosa y, por
ésta, abuelo del ciclope Polifemo, I, 70 á 73; hay en Ítaca un
puerto consagrado á Forcis, el anciano del mar, XIII, 96, 97, 345.
FRONIO (Φρόνιος): Itacense, padre de Noemón, II, 386; IV, 630,
648.
FRONTIS (Φρόντις): Hijo de Onétor; era el piloto de la nave de
Menelao. Fué muerto por las suaves flechas de Apolo, es decir,
murió súbitamente, III, 279 á 283.
FURIAS (Ἐρινύες): Diosas vengadoras de las acciones que perturban
el orden moral ó físico. Dice Telémaco que, si despide á su
madre, ésta invocará las odiosas Furias, II, 135; cuenta Ulises
que Epicasta se ahorcó, dejando á Edipo tantos dolores como
causan las Furias de una madre, XI, 279 y 280; Melampo estuvo
encadenado un año por la falta que le había inducido á cometer
la horrenda Furia, XV, 231 á 234; dice Ulises, cuando está
transfigurado en mendigo, que si hay dioses y Furias para los
mendigos, sorpréndale la muerte á Antínoo antes de conseguir que
el casamiento se lleve á término, XVII, 475 y 476; las Harpías
arrebataron á las hijas de Pandáreo y se las dieron á las odiosas
Furias como esclavas, XX, 77 y 78.
GERENIO (Γερήνιος): Epíteto de Néstor. Se le llama así porque,
cuando Hércules tomó á Pilos, Néstor fué llevado á Gereno, ciudad
de Mesenia, donde se educó, III, 68, 102, 210, 253, 386, 397,
405, 411, 417, 474; IV, 161.
GERESTO (Γεραιστός): Promontorio de la isla de Eubea. Allí
Néstor y los que con él volvían de Troya ofrecieron sacrificios á
Neptuno, III, 177 á 179.
GIRAS (Γυραί): Rocas cercanas á la isla de Eubea. Allí naufragó
Ayax, y, habiéndose sentado en una de ellas, partióla Neptuno y
el héroe cayó en el undoso ponto, IV, 500 á 510.
GORGONA (Γοργώ): Uno de los tres monstruos (Esteno, Euríale y
Medusa) hijos de Forcis y de Ceto. En la -Odisea- designa á
Medusa (única que era mortal y fué muerta por Minerva ó por
Perseo), cuando Ulises teme que Proserpina le mande del Orco la
cabeza de la Gorgona, XI, 633 á 635.
GORTINA (Γόρτυν): Ciudad de la isla de Creta, III, 294.
HALIO (Ἅλιος): Hijo de Alcínoo y de Arete, reyes de los feacios.
Toma parte en los juegos celebrados en presencia de Ulises, VIII,
119; juntamente con Laodamante, juega á tirar la pelota al aire
y tomarla dando un salto, y luego se ponen ambos á bailar, VIII,
370 á 380.
HALITERSES (Ἁλιθέρσης): Anciano de Ítaca, hijo de Mástor.
Interpretando un presagio que se presenta después de hablar
Telémaco en el ágora, vaticina la vuelta de Ulises y la matanza
de los pretendientes, y aconseja que se ponga término á las
demasías de éstos, II, 146 á 177; dice Leócrito que Méntor y
Haliterses animarán á Telémaco para que emprenda el viaje en
busca de noticias de su padre, II, 253; Telémaco, al presentarse
en el ágora, á la vuelta de su viaje, va á sentarse donde estaban
Méntor, Ántifo y Haliterses, XVII, 67 á 70; después de la matanza
de los pretendientes, exhorta á los ciudadanos de Ítaca para que
no vayan contra Ulises, XXIV, 450 á 462.
HALOSIDNE (Ἁλοσύδνη): Epíteto de Anfitrite, usado por el nombre
propio, IV, 404.
HEBE (Ἥβη): Diosa, hija de Júpiter y de Juno, y esposa de
Hércules en el cielo, XI, 602 á 604.
HÉLADE (Ἑλλάς): Ciudad de Tesalia ó bien toda la región ocupada
por los mirmidones, I, 344; IV, 726, 816; XI, 496; XV, 80.
HELENA (Ἑλένη): Hija de Júpiter y de Leda, hermana de Cástor
y Pólux, esposa de Menelao, y amante de Paris con quien huyó
de Esparta, dando origen á la guerra de Troya. Tuvo de Menelao
una hija, Hermione, tan hermosa como Venus, IV, 11 á 14; apenas
Telémaco y Pisístrato han llegado al palacio de Menelao, sale
Helena de su habitación, trayéndole una esclava el canastillo
de plata y la rueca de oro que le había regalado Alcandra, y,
al fijarse en Telémaco, dice que debe de ser el hijo de Ulises,
IV, 120 á 146; llora al oir las palabras que respecto á Ulises
pronuncia Menelao, IV, 184; mezcla en el vino una droga contra el
llanto y la cólera, que le dió Polidamna, y refiere el ardid de
que se valió Ulises para entrar en Troya disfrazado de mendigo,
IV, 219 á 264; cuando fué introducido en Ilión el caballo de
madera, Helena dió tres veces la vuelta al mismo, llamando á los
caudillos aqueos de cuyas mujeres imitaba la voz, IV, 274 á 279;
manda Helena aparejar sendas camas para Telémaco y el hijo de
Néstor, y se acuesta con Menelao, IV, 296 á 305; Proteo dice que
Menelao será llevado á los Campos Elíseos porque tiene por esposa
á Helena y es, por consiguiente, yerno de Júpiter, IV, 563 á 569;
dice Ulises que por Helena perecieron muchos hombres, XI, 438;
Eumeo quisiera que hubiese perecido el linaje de Helena, XIV,
68; Menelao se levanta de la cama, de junto á Helena, XV, 58;
baja Helena, con Menelao y Megapentes, á la perfumada estancia
donde se guardaban los objetos preciosos, toma el velo mayor
y más lindo, se lo da á Telémaco para que su esposa lo lleve
en el casamiento, y le desea feliz regreso á la patria, XV, 99
á 130; en el momento de partir Telémaco y Pisístrato, Helena
interpreta un presagio, diciendo que Ulises se vengará de los
pretendientes, XV, 171 á 188; refiere Telémaco á su madre que
ha visto en Esparta á Helena, XVII, 118; en la matanza de los
pretendientes, dice Minerva á Ulises, para animarle, que ya no
tiene el vigor con que luchó con los teucros por Helena, XXII,
226 á 227; dice Penélope que Helena no hubiese cometido su falta,
de haber sabido que los aqueos habían de traerla nuevamente á su
casa, XXIII, 218 á 221.
HELESPONTO (Ἑλλήσποντος): Estrecho, llamado hoy de los
Dardanelos. Á orillas del mismo se erigió un túmulo á Aquiles,
Patroclo y Antíloco, XXIV, 76 á 84.
HÉRCULES (Ἡρακλῆς): Héroe griego. Fué excelente arquero, VIII,
224; era hijo de Júpiter y de Alcmena, la esposa de Anfitrión,
XI, 266 á 268; la sombra del mismo habla en el Orco con Ulises,
pues Hércules está con los dioses y tiene por mujer á Hebe, XI,
601 á 626.
HERMIONE (Ἑρμιόνη): Hija única de Menelao y de Helena. Cuando
Telémaco y Pisístrato llegan á Esparta, Menelao envía á Hermione
con caballos y carros á la ciudad de los mirmidones para casarla
con Neoptólemo, hijo de Aquiles, IV, 1 á 14.
HILÁCIDA (Ὑλακίδης): Hijo de Hílaco. Nombre patronímico de
Cástor. Ambos nombres los atribuye Ulises fingidamente á su padre
en la conversación que traba con Eumeo, antes de darse á conocer
al mismo, XIV, 204.
HIPEREA (Ὑπέρεια): Región cercana á la de los ciclopes donde
vivían antiguamente los feacios, antes que Nausítoo los llevase á
Esqueria, VI, 4 á 10.
HIPERESIA (Ὑπερησίη): Ciudad de Argólide, XV, 254.
HIPERIÓN (Ὑπερίων): Padre del Sol. En la -Odisea- designa al
mismo Sol ó se usa como epíteto de éste, I, 8, 24; XII, 133, 176,
263, 346, 374.
HIPERIÓNIDA (Ὑπεριονίδης): Hijo de Hiperión. Nombre patronímico
del Sol, XII, 176.
HIPODAMIA (Ἱπποδάμεια): Criada de Penélope, XVIII, 182.
HIPÓTADA (Ἱπποτάδης): Hijo de Hipotes. Nombre patronímico de
Éolo, X, 2.
ICARIO (Ἰκάριος): Hermano de Tíndaro y padre de Penélope, I, 329;
II, 53, 133; IV, 797, 840; XI, 446; XVI, 435; XVII, 562; XVIII,
159, 188, 245, 285; XIX, 375, 546; XX, 388; XXI, 2, 321; XXIV,
195.
ICMALIO (Ἰκμάλιος): Artífice itacense. Fabricó el sillón en que
se sienta Penélope para hablar con Ulises, antes que éste se le
dé á conocer, XIX, 55 á 59.
IDOMENEO (Ἰδομενεύς): Rey de Creta, hijo de Deucalión. Terminada
la guerra de Troya, llevó á Creta todos sus compañeros, sin que
el mar le quitara ninguno, III, 191 y 192; era padre de Orsíloco,
XIII, 259 y 260; dice Ulises, en la fingida relación que hace
á Eumeo, que los cretenses les mandaron á él y á Idomeneo que
fueran capitanes de los bajeles que iban á Ilión, XIV, 237 y
238; refiere Eumeo que le engañó un hombre etolo diciendo que
había visto á Ulises en Creta, junto á Idomeneo, XIV, 379 á 383;
Idomeneo era hijo de Deucalión y nieto de Minos, XIX, 178 á 181;
fué á Ilión en las corvas naves, juntamente con los Atridas,
XIX, 182 y 183; dice Ulises, en la fingida relación que de sus
aventuras hace á Penélope antes de darse á conocer, que, cuando
Ulises llegó á Creta, hacía diez ú once días que Idomeneo había
partido á Ilión en las corvas naves, XIX, 186 á 194.
IDOTEA (Εἰδοθέη): Hija de Proteo. Aparecióse á Menelao cuando
éste se hallaba detenido en la isla de Faros, por no soplar
vientos prósperos; le aconsejó que sorprendiera á Proteo, para
que le dijese cómo podría volver á la patria y le revelase cuanto
quisiera; y le ayudó á armar la emboscada contra el anciano
cubriendo á Menelao y á tres de sus compañeros, que se echaron en
la playa, con sendas pieles de foca, IV, 364 á 440.
IFICLO (Ἴφικλος): Hijo de Fílaco y padre de Podarces y de
Protesilao. Aprisionó á Melampo que le quería hurtar las vacas,
pues Neleo había ofrecido su hija á quien se las trajera, y al
cabo de un año lo puso en libertad por haberse enterado de los
oráculos, XI, 290 á 297.
IFIMEDIA (Ἰφιμέδεια): Esposa de Aloeo y madre de Oto y de
Efialtes. Gloriábase de haberse unido con Neptuno, XI, 305 á 308.
ÍFITO (Ἴφιτος): Hijo de Eurito. Regaló á Ulises el arco de Eurito
y fué muerto por Hércules, XXI, 14 á 38.
IFTIMA (Ἰφθίμη): Hija de Icario, hermana de Penélope, y esposa
de Eumelo. Minerva hace un fantasma parecido á Iftima y lo envía
á Ítaca para que sosiegue á Penélope, diciéndole que su hijo
volverá de su viaje en el cual le acompaña Minerva, IV, 795 á 839.
ILIÓN (Ἴλιος): Ciudad de la Tróade, llamada también Troya, VIII,
578, 581; IX, 39; XIX, 260.
ILITIA (Εἰλείθυια): Hija de Júpiter y de Juno. Tiene su gruta en
Creta, en un puerto donde desemboca el Amniso, XIX, 188.
ILO (Ἶλος): Hijo de Mérmero. Vivía en Éfira y no quiso dar á
Ulises un veneno que éste le pidió para teñir las flechas, I, 259
á 263.
INO (Ἰνώ): Hija de Cadmo, que llegó á ser diosa marina.
Compadécese de Ulises, al verlo luchar con las olas, le habla
para aconsejarle y le entrega un velo que lo hará insumergible,
V, 333 á 352, 461.
IRO (Ἶρος): Sobrenombre de Arneo, mendigo de Ítaca. Llamábanle
Iro porque hacía los mandados que se le ordenaban, XVIII, 1 á
7; quiso echar á Ulises de su casa, cuando éste, transfigurado
en mendigo, pedía limosna en su palacio; Ulises le contestó que
ningún daño le causaba y que en el umbral cabían los dos; pero,
como Iro le insultara y amenazara nuevamente, lucharon ambos
y Ulises derribó á Iro, lo arrastró por un pie y lo asentó en
el patio poniéndole un bastón en la mano, XVIII, 8 á 107; dice
Telémaco á Penélope que el combate del huésped con Iro no se
efectuó por haberlo acordado los pretendientes, XVIII, 233 y
234; desearía Telémaco que todos los pretendientes se hallaran
como está Iro: con la cabeza caída, los miembros relajados y sin
fuerzas para volver á su casa, XVIII, 235 á 242; pregunta Melanto
á Ulises si se envanece por la victoria que consiguió contra Iro
y le dice que tema no se levante otro más valiente, XVIII, 333 á
336; pregunta asimismo Eurímaco á Ulises si se envanece por la
victoria que consiguió contra Iro, XVIII, 393.
ISMARO (Ἴσμαρος): Ciudad de los cícones en la Tracia. Fué tomada
y saqueada por Ulises y los suyos; pero sus habitantes llamaron á
otros cícones y, tomando la ofensiva, derrotaron á los griegos, á
quienes mataron seis hombres de cada navío, IX, 39 á 61; su dios
tutelar era Apolo, y en ella vivía Marón, que dió á Ulises un
pellejo de vino por haberle respetado durante el saqueo, IX, 196
á 201.
ÍTACA (Ἰθάκη):
1) Isla del mar Jónico, donde reinaba Ulises, I, 18, 57, 103,
172, 247, 386, 395, 404; II, 167, 293; IV, 175, 555, 601, 605,
608, 643, 671, 845; IX, 21, 505, 531; X, 420, 463, 522; XI, 30,
111, 162, 480; XII, 138, 345; XIII, 97, 135, 212, 248, 256, 325,
344; XIV, 98, 126, 182, 189, 329, 344; XV, 29, 267, 482, 510,
534; XVI, 58, 124, 223, 230, 251, 419; XVII, 250; XIX, 132, 399,
462; XX, 340; XXI, 18, 109, 252, 346; XXII, 30, 52; XXIII, 122,
176; XXIV, 104, 259, 269, 284.
2) Ciudad de la isla del mismo nombre, I, 88, 163; III, 81; X,
417; XI, 361; XV, 36, 157; XVI, 322; XVIII, 2.
ÍTACO (Ἴθακος): Hijo de Pterelao. Héroe epónimo de Ítaca. Junto
con sus hermanos Nérito y Políctor, construyó la fuente que había
cerca de la ciudad, XVII, 207.
ÍTILO (Ἴτυλος): Hijo del rey Zeto y de Aedón, la cual lo mató
por imprudencia, XIX, 522 y 523.
JASÓN (Ἰήσων): Príncipe tésalo, hijo de Esón y padre de Euneo,
que tuvo de Hipsipile. Su nave Argos fué la única que pasó por
las peñas Erráticas sin recibir daño, por la protección de Juno,
XII, 70 á 72.
JUNO (Ἥρη): Diosa, hija de Saturno y de Rea, hermana y esposa de
Júpiter. Dice Proteo á Menelao que Agamenón huyó los hados en las
cóncavas naves por haberle salvado Juno, IV, 512 y 513; llámase
á Júpiter el tonante esposo de Juno, VIII, 465; XV, 112, 180;
Hebe es hija de Júpiter y de Juno, XI 603 y 604; la nave Argos
se habría estrellado contra las peñas Erráticas, si Juno no la
hubiese hecho pasar por su afecto á Jasón, XII, 71 y 72; Juno
dotó de hermosura y prudencia á las hijas de Pandáreo sobre todas
las mujeres, XX, 70 y 71.
JÚPITER (Ζεύς): Dios, hijo de Saturno, y de Rea. En el concilio
de los dioses, cuenta lo que le ha ocurrido á Egisto y luego,
á petición de Minerva, propone que se trate de la vuelta de
Ulises á su patria, I, 27 á 79; de él procede la fama, que es
la que más difunde la gloria de los hombres, I, 282 y 283; II,
216 y 217; distribuye sus presentes á los varones de ingenio
del modo que le place, I, 348 y 349; en él confía Telémaco
para que sean castigados los pretendientes, I, 379; II, 144;
si él se lo concediera, le gustaría á Telémaco ser rey, I,
390; invócale Egiptio para que cumpla los deseos de quien haya
reunido el ágora, II, 34; por él y por Temis ruega Telémaco á
los pretendientes que no vuelvan al palacio, II, 68 á 71; envía
dos águilas, así que Telémaco deja de hablar en el ágora, como
presagio de la muerte de los pretendientes, II, 146 á 154; á
Ulises se le llama el de jovial linaje, II, 352, 366; V, 203,
387; X, 401, 443, 456, 488, 504; XI, 60, 92, 405, 473, 617;
XIII, 375; XIV, 486; XV, 485; XVI, 167; XVIII, 312; XXII, 164;
XXIII, 306; XXIV, 542; Minerva es hija de Júpiter, I, 10; II,
296, 433; III, 42, 337, 378; IV, 752, 762; V, 382; VI, 229, 323 y
324; XIII, 190, 252, 300, 318, 359 y 371; XXIII, 205; XXIV, 502,
529, 547; este dios tramó que fuese luctuosa la vuelta de los
aqueos, III, 132 y 133; aparejábales á éstos muchas calamidades
la víspera de su partida de Troya, III, 152; suscitó una nueva
disputa entre los aqueos cuando llegaron á Ténedos, III, 160 y
161; dispersó las naves de Menelao cuando llegaron al promontorio
de Malea, III, 286 á 290; que Júpiter y los demás dioses le
libren, dice Néstor, de que Telémaco tenga que volver á la nave
para dormir, III, 346 á 350; como título honorífico se llama
διοτρεφής, -alumno de Júpiter-: a) á Agamenón, XXIV, 122; b)
á Agelao, XXII, 136; c) á Menelao, IV, 26, 44, 138, 156, 235,
291, 316, 391, 561; XV, 64, 87, 155, 167; d) á Pisístrato, XV,
199; e) á Ulises, X, 266, 419; f) á los reyes y príncipes en
general, III, 480; VII, 49; g) á los feacios, V, 378; Eteoneo, al
participar á Menelao la llegada de Telémaco y Pisístrato, dice
que se asemejan á los descendientes de Júpiter, IV, 27; Menelao
pide á Júpiter que les libre de la desgracia para en adelante,
IV, 34 y 35; dice Telémaco, al contemplar el palacio de Menelao,
que así debe de ser por dentro la morada de Júpiter, IV, 74;
responde Menelao que con Júpiter no puede competir nadie, IV,
78; afirma el mismo héroe que hubiera dado una ciudad á Ulises
si Júpiter les hubiese permitido á entrambos volver á la patria,
IV, 171 á 176; Helena era hija de Júpiter, IV, 184, 219, 227;
este dios envía á los hombres unas veces bienes y otras males,
IV, 237; Júpiter es invocado, juntamente con Minerva y Apolo,
en las exclamaciones, IV, 341; VII, 311; XVII, 132; XVIII, 235;
XXIV, 376; dice Proteo á Menelao que hubiera debido ofrecer
sacrificios á Júpiter y á los dioses antes de salir de Egipto,
IV, 472; Menelao, como marido de Helena, es yerno de Júpiter,
IV, 569; desea Antínoo que Júpiter le aniquile las fuerzas
á Telémaco, antes que éste llegue á la flor de la juventud,
IV, 668; en la junta de los dioses, Minerva deplora la suerte
que le cabe á Ulises; y Júpiter manda que Minerva acompañe á
Telémaco hasta que vuelva á Ítaca, y que Mercurio vaya á decir
á Calipso que deje partir á Ulises, el cual llegará á la isla
de los feacios y luego á su patria, V, 4 á 42; Mercurio dice
á Calipso que va á verla por orden de Júpiter, cuyos mandatos
no pueden ser desobedecidos, V, 99 á 104; Júpiter mató con el
rayo á Yasión, V, 128; el mismo dios hendió la nave de Ulises
en el ponto, V, 131 y 132; VII, 249 y 250; dice Calipso que,
puesto que no es posible desobedecer á Júpiter, se vaya Ulises
por el mar estéril, V, 137 á 140; Mercurio aconseja á Calipso
que despida cuanto antes á Ulises y tema la cólera de Júpiter,
V, 146; Calipso, oído el mensaje de Júpiter, va á encontrar á
Ulises, V, 149 y 150; Júpiter envía vientos favorables á los
navíos, V, 175 y 176; Ulises, cuando está para llegar al país de
los feacios, nota que se avecina una tempestad y exclama: ¡con
qué nubes ha cerrado Júpiter el cielo!, V, 303 y 304; Ulises se
queja de que, después de haberle concedido Júpiter que llegara
á ver tierra, no halle medio de salir del mar, 408 á 410; son
hijas de Júpiter las ninfas agrestes que juegan con Diana, VI,
105; dice Nausícaa que Júpiter distribuye la felicidad á los
buenos y á los malos según le place, VI, 188 y 189; todos los
forasteros y pobres son de Júpiter, VI, 207 y 208; XIV, 57 y 58;
cuando Ulises se presenta á los reyes de los feacios, Equeneo
aconseja á Alcínoo que se hagan libaciones á Júpiter, VII, 163 á
165, y el rey da la orden, VII, 180 y 181; cuenta Ulises que en
el año octavo de estar en la isla Ogigia, Calipso le dejó partir
por haber recibido algún mensaje de Júpiter ó porque cambió su
pensamiento, VII, 261 á 263; dice Alcínoo á Ulises que nadie le
detendrá por fuerza, pues esto disgustaría á Júpiter, VII, 315
y 316; Júpiter es invocado en algunas exclamaciones, VII, 331;
XX, 339; había predicho Apolo que, cuando los caudillos aqueos
disputasen, empezaría á revolverse la calamidad entre teucros y
dánaos por la decisión de Júpiter, VIII, 79 á 82; Alcínoo refiere
á Ulises qué obras les asignó Júpiter á los feacios, VIII, 244
y 245; llama Vulcano á Júpiter y á los demás dioses para que
sean testigos del adulterio de Venus, hija de Júpiter, VIII,
306 á 320; Apolo y Mercurio son hijos de Júpiter, VIII, 334 y
335; Alcínoo regala su copa á Ulises, para que, cuando ofrezca
libaciones á Júpiter, se acuerde de él, VIII, 430 á 432; Ulises
pide á Júpiter que le deje volver á su casa, VIII, 465 y 466; las
Musas son hijas de Júpiter, VIII, 488; Júpiter le ordenó á Ulises
su trabajosa vuelta desde que saliera de Troya, IX, 37 y 38;
cuando los cícones del interior trabaron batalla con Ulises y los
suyos, ya se les presentó á éstos el funesto destino decretado
por Júpiter, IX, 51 á 53; al dejar las naves de Ulises la tierra
de los cícones, Júpiter promovió una gran tempestad, IX, 67 á
69; hace crecer el trigo, la cebada y las vides de los ciclopes
la lluvia enviada por Júpiter, IX, 109 á 111; las ninfas de las
montañas son hijas de Júpiter, IX, 154; dice Ulises á Polifemo
que él y los suyos llegan allí extraviados porque así debió de
ordenarlo Júpiter, IX, 261 y 262; Júpiter es el vengador de los
suplicantes y de los huéspedes, IX, 270 y 271; dice el Ciclope á
Ulises que ellos no se cuidan de Júpiter y que no los perdonaría
por temor á la enemistad de este dios, IX, 275 y 277; Ulises y
los suyos, al ver que el Ciclope se come á dos de ellos, alzan
las manos á Júpiter, IX, 294; dice Polifemo que en la tierra
de los ciclopes también se dan gruesos racimos que crecen con
la lluvia enviada por Júpiter, IX, 357 y 358; dicen los demás
ciclopes á Polifemo que no es posible evitar la enfermedad
enviada por Júpiter, IX, 411; dice Ulises á Polifemo que Júpiter
y los restantes dioses lo han castigado por sus malas obras, IX,
479; Ulises sacrifica á Júpiter el carnero al cual se asió para
salir del antro del Ciclope, IX, 551 á 553; Proserpina es hija de
Júpiter, XI, 217; Pelias y Neleo fueron esforzados servidores de
Júpiter, XI, 255; Antíope se gloriaba de haber dormido en brazos
de Júpiter, XI, 260 y 261; Alcmena tuvo de Júpiter á Hércules,
XI, 266 á 268; cuando Ificlo, enterado de los oráculos, soltó
al adivino, cumplióse la voluntad de Júpiter, XI, 294 á 297;
Júpiter honra á Cástor y Pólux debajo de la tierra, XI, 302;
Apolo es hijo de Júpiter y de Latona, XI, 318; dice Ulises que
Júpiter aborreció la estirpe de Atreo á causa de la perfidia de
las mujeres, XI, 436 á 438; Júpiter fué el único culpable de
la muerte de Ayax, XI, 558 á 560; Minos fué hijo de Júpiter,
XI, 568; Latona fué consorte de Júpiter, XI, 580; Hebe es hija
de Júpiter, XI, 603 y 604; Hércules fué hijo de Júpiter, XI,
620; al pasar por las peñas Erráticas las palomas que llevan la
ambrosía á Júpiter, una de ellas es arrebatada y el dios envía
otra para completar el número, XII, 62 á 65; Ulises mandó á los
suyos que apretasen con los remos por si Júpiter les concediera
que escaparan de Caribdis, XII, 215 y 216; poco después de haber
llegado Ulises y los suyos á la isla de Trinacria, Júpiter
suscitó una gran tempestad, XII, 313; Ulises se queja á Júpiter
y á los dioses de que le hayan enviado el sueño mientras los
suyos mataban las vacas del Sol, XII, 371 á 373; el Sol pide á
Júpiter y á los dioses que castiguen á los compañeros de Ulises,
y Jove le promete despedir un rayo contra la nave, XII, 377 á
388; Ulises y los suyos parten de la isla de Trinacria así que
Júpiter les trae el día séptimo después de su llegada, XII, 399
á 402; pronto coloca Júpiter una nube encima de la embarcación,
despide un rayo y todos los tripulantes caen al agua menos
Ulises, XII, 403 á 419; Alcínoo sacrifica un buey á Júpiter,
XIII, 24 y 25; manda Alcínoo á Pontónoo que mezcle el vino en la
cratera para orar á Júpiter antes de despedir al huésped, XIII,
50 á 52; después que los feacios han conducido á Ulises á su
patria, Neptuno explora la voluntad de Júpiter y éste le aconseja
que convierta la nave en un peñasco, cuando los habitantes de la
población la vean llegar, y cubra luego la vista de la población
con una gran montaña, XIII, 127 á 158; Ulises ruega á Júpiter
que castigue á los feacios porque cree que no lo han conducido
á Ítaca, XIII, 213; son hijas de Júpiter las ninfas Náyades,
XIII, 356; Ulises, al darle Eumeo hospitalidad, pide á Júpiter
que conceda á éste lo que más anhele, XIV, 53 y 54; dice Eumeo
que hasta los hombres á quienes permite Júpiter que invadan el
país ajeno y recojan botín, sienten temor de la venganza divina,
XIV, 85 á 88; los días y las noches proceden de Júpiter, XIV, 93;
dice Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que Júpiter y los
dioses saben si ha visto al amo del porquerizo, XIV, 119 y 120;
Ulises, antes de darse á conocer, pone por testigo á Júpiter de
que Ulises volverá á su patria, XIV, 158 á 162; Júpiter dispuso
la expedición á Troya, XIV, 235 y 236; dice Ulises, en la fingida
relación que hace á Eumeo, que Júpiter maquinó males contra él
después que se acabó la guerra de Troya, XIV, 243; cuenta Ulises,
en la misma relación, que á los suyos envióles Júpiter la fuga
mientras peleaban con los egipcios, XIV, 268 á 270, y que á él
le inspiró la idea de postrarse ante el rey, XIV, 273, el cual
le salvó porque temía á Júpiter hospitalario, XIV, 283 y 284;
refiere Ulises que Júpiter meditaba cómo llevaría á la perdición
al fenicio y sus compañeros en cuyo bajel navegaba el héroe,
XIV, 300, y que luego echó un rayo en el mismo, que se llenó
del olor del azufre, cayeron todos en el agua y el mismo Júpiter
echó el mástil en las manos del que habla para que se librase de
la muerte, XIV, 305 á 312; cuenta Ulises á Eumeo, antes de darse
á conocer, que Fidón aseguraba que Ulises había ido á Dodona
para saber la voluntad de Júpiter sobre la manera cómo debía
entrar en Ítaca, XIV, 328 á 330; dice Eumeo á Ulises, antes de
que éste se dé á conocer, que le respeta y quiere por el temor
de Júpiter hospitalario y por la compasión que le inspira, XIV,
388 y 389; dice Eumeo á Ulises, antes de reconocerle, que, si
le matara, ¡con qué disposición rogaría á Júpiter!, XIV, 406;
dice Ulises á Eumeo, antes de darse á conocer, que ojalá le sea
tan caro á Júpiter como á él, XIV, 440 y 441; XV, 341 y 342;
en una relación fingida que hace Ulises, dice éste que Júpiter
llovió sin cesar toda la noche, XVI, 457 y 458; dice Menelao á
Telémaco que Júpiter le permita hacer el viaje de regreso como
su corazón desee, XV, 111 y 112; Helena predice la venganza de
Ulises, y Telémaco le responde que así lo haga Júpiter, XV, 172
á 180; Júpiter quiso entrañablemente á Anfiarao, XV, 245; la
nave de Telémaco, impulsada por el viento de Júpiter, pasa á
lo largo de la Élide, XV, 297; dice Eumeo á Ulises que Laertes
pide á Júpiter continuamente que el alma se le separe de los
miembros, XV, 353 y 354; cuenta Eumeo que, cuando la fenicia lo
hubo llevado á la nave, Júpiter les envió próspero viento, XV,
475, y que, tan luego como Júpiter les trajo el séptimo día,
Diana mató á la mujer, XV, 477 y 478; dice Ulises á Eumeo, antes
de darse á conocer, que Júpiter le ha puesto al porquerizo cerca
del mal el bien, XV, 488 y 489; dice Telémaco que Júpiter sabe
si antes de las bodas lucirá para los pretendientes infausto
día, XV, 523 y 524; cuando Telémaco aconseja á Ulises que busque
á alguien que les ayude en la matanza de los pretendientes, le
pregunta el héroe si les bastarán Minerva y Júpiter, XVI, 258 á
261; dice Ulises á Telémaco que Minerva y Júpiter ofuscarán á los
pretendientes, XVI, 297 y 298; aconseja Telémaco á Ulises que
deje para más tarde probar á los hombres, si realmente ha visto
alguna señal enviada por Júpiter, XVI, 318 á 320; dice Anfínomo
que, si los decretos de Júpiter lo aprobaran, él mismo mataría
á Telémaco, XVI, 403 y 404; dice Penélope que los suplicantes
tienen por testigo á Júpiter, XVI, 422 y 423; encarga Telémaco á
Penélope que vote sacrificar hecatombes si Júpiter les permite
llevar al cabo la venganza, XVII, 50 y 51, y ella lo hace así,
XVII, 59 y 60; Teoclímeno, hablando con Penélope, pone por
testigo á Júpiter de que ya Ulises está en su patria, XVII, 155
á 157; son hijas de Júpiter las ninfas de las fuentes, XVII,
240; dice Eumeo que Júpiter le quita la mitad de la virtud al
hombre que cae esclavo, XVII, 322 y 323; Ulises, en la sala de
su palacio, antes de darse á conocer á los pretendientes, pide
á Júpiter que Telémaco sea dichoso y se le cumpla cuanto desee,
XVII, 354 y 355; cuenta Ulises en la relación fingida que hace
á los pretendientes, que Júpiter le incitó á ir á Egipto, XVII,
424 á 426, y que, habiendo trabado un combate con sus habitantes,
Júpiter les envió la fuga á los compañeros del héroe, XVII, 437 á
439; pide Eumeo á Júpiter la destrucción de los aqueos que traman
maldades, antes que se conviertan en una plaga para Telémaco
y los suyos, XVII, 596 y 597; después del pugilato de Ulises
con Iro, los pretendientes ruegan á Júpiter y á los dioses que
concedan al que ha quedado vencedor lo que más anhele, XVIII, 112
y 113; dice Penélope que Júpiter la ha privado de toda ventura,
XVIII, 273; dice Ulises á Melanto, antes de darse á conocer,
que Júpiter le arruinó, XIX, 80; dice Penélope que á Telémaco
Júpiter le da gloria, XIX, 161; Minos conversaba con Júpiter,
XIX, 179; cuenta el mismo Ulises á Penélope, antes de darse á
conocer, que Ulises perdió los compañeros y la nave porque se
airaron contra él Júpiter y el Sol, XIX, 274 á 276; dice luego
que Ulises está en Dodona para saber la voluntad de Júpiter
acerca de si debe volver á Ítaca manifiesta ó encubiertamente,
XIX, 296 á 299; dice Euriclea que sin duda Júpiter le cobró á
Ulises más odio que á hombre alguno, á pesar de que nadie quemó
tantos muslos ni sacrificó tantas y tan selectas hecatombes en
honor del dios, XIX, 363 á 366; pregunta Ulises á Minerva dónde
podrá refugiarse si, por la voluntad de Júpiter y la de ella,
logra matar á los pretendientes, XX, 42 y 43; Diana es hija de
Júpiter, XX, 61; Venus fué á pedir á Júpiter florecientes nupcias
para las hijas de Pandáreo, XX, 73 á 75; Ulises, antes de la
matanza de los pretendientes, ruega á Júpiter que le envíe un
presagio y una señal, y el dios lo hace así, XX, 97 á 106; una
esclava del palacio de Ulises advierte que el trueno enviado
por Júpiter debe de ser una señal y pide á este dios que los
pretendientes coman por última vez en aquella casa, lo cual
constituye un presagio para el héroe, XX, 112 á 122; dice Filetio
que no hay dios más funesto que Júpiter, porque después de criar
á los hombres los entrega al infortunio y á los dolores, XX,
201 á 203; Ulises, antes de darse á conocer, pone por testigo á
Júpiter de que Ulises volverá á su casa estando aún Filetio en
ella, XX, 230 á 234; dice Antínoo, que, si lo hubiera querido
Júpiter, ya habrían hecho callar á Telémaco en el palacio, XX,
273 y 274; Hércules era hijo de Júpiter, XXI, 25, 26, 36; dice
Telémaco que Júpiter debe de haberle privado de juicio cuando ve
que su madre quiere irse del palacio y sigue deleitándose, XXI,
102 á 105; Filetio hace votos á Júpiter para que vuelva Ulises,
XXI, 199 á 202; así que Ulises tiende el arco, Júpiter truena
como señal favorable, XXI, 413; Agelao aconseja que tiren las
lanzas tan sólo seis pretendientes por si Júpiter les concede que
hieran á Ulises, XXII, 252 y 253; Femio, en la matanza de los
pretendientes, no sabe si salir de la sala y acogerse al altar
de Júpiter ó correr hacia Ulises para abrazarle las rodillas,
XXII, 333 á 335; Femio y Medonte se sientan en el patio, junto
al altar de Júpiter, XXII, 378 á 380; Helena es hija de Júpiter,
XXIII, 218; cuenta Ulises á Penélope que Júpiter hirió con el
rayo la nave en que iba con sus compañeros, XXIII, 330 á 332;
dice Ulises que ha padecido muchos trabajos, sufriendo los males
que le enviaba Júpiter, XXIII, 350 á 352; en el Orco, dice
Aquiles á Agamenón que todos creían que este héroe era el más
acepto á Júpiter, XXIV, 24; refiere Agamenón que el día en que
murió Aquiles no desistieron de combatir hasta que Júpiter les
envió una tormenta, XXIV, 42; se duele el alma de Agamenón de
que Júpiter le hubiese aparejado una deplorable muerte, XXIV,
96; refiere el alma de Anfimedonte que, cuando Júpiter incitó á
Ulises, éste y Telémaco quitaron las armas de las paredes, XXIV,
164 á 166; dice Ulises que en el huerto de Laertes hay racimos
de uvas de toda clase cuando los hacen madurar las estaciones
enviadas por Júpiter, XXIV, 343 y 344; Laertes invoca al padre
Júpiter, XXIV, 351; Minerva explora la voluntad de Júpiter acerca
del combate de los itacenses contra Ulises y los suyos, y el dios
se decide por el restablecimiento de la paz, XXIV, 472 á 486;
aconseja Minerva á Laertes que eleve sus preces á la doncella de
los brillantes ojos y al padre Júpiter, XXIV, 517, y el anciano
lo hace así, XXIV, 521; Júpiter arroja un rayo mientras Ulises
persigue á los itacenses, XXIV, 539; Minerva encarga á Ulises que
se detenga y haga cesar el combate, para que Júpiter no se enoje
con él, XXIV, 544.
LACEDEMONIA (Λακεδαίμων): Región del Peloponeso; reino de
Menelao, III, 326; IV, 1, 702; XIII, 414, 440; XV, 1; XXI, 13.
LAERCES (Λαέρκης): Orífice pilio. Néstor lo manda llamar para que
dore los cuernos de la novilla que luego sacrifican á Minerva,
III, 425.
LAERTES (Λαέρτης): Hijo de Arcesio y de Calcomedusa, esposo de
Anticlea y padre de Ulises. Refiere Mentes (Minerva) que, según
le han dicho, Laertes ya no va á la ciudad, sino que se queda
en el campo donde le cuida una vieja esclava, I, 188 á 193;
Laertes compró á Euriclea por veinte bueyes, I, 429 y 430; para
entretener á los pretendientes, decíales Penélope que labraba
el sudario del héroe Laertes, II, 99; XIX, 144; XXIV, 134; dice
Menelao que Laertes, Penélope y Telémaco deben de llorar por el
ausente Ulises, IV, 110 á 112; dijo Proteo á Menelao que habían
visto en una isla al hijo de Laertes, IV, 555 y 556; encarga
Penélope que se avise á Laertes para que éste se queje de que los
pretendientes quieran matar á Telémaco, IV, 737 á 741; muchos
feacios contemplan con admiración al hijo de Laertes, VIII, 17
y 18; dijo Ulises al Ciclope que, si le preguntasen quién le
cegó, respondiera que fué Ulises, el hijo de Laertes, IX, 502 á
505; pidió el Ciclope á Neptuno que Ulises, hijo de Laertes, no
volviera á Ítaca ó perdiera antes su nave y sus compañeros, IX,
528 á 535; dice Anticlea á Ulises, en el Orco, que Laertes no
va á la ciudad y duerme con los esclavos ó en su lecho de hojas
dentro de la viña, XI, 187 á 194; Eumeo edificó la majada sin
ayuda de Laertes, XIV, 9; dice Eumeo que tanto él como Penélope,
Laertes y Telémaco, desean que se presente Ulises, XIV, 171 á
173; Eumeo compró á Mesaulio sin ayuda de Laertes, XIV, 451;
cuenta Eumeo que Laertes vive aún y pide á Júpiter que el alma
se le separe de los miembros, XV, 353; refiere Eumeo que Laertes
lo compró con sus bienes, XV, 483; cuenta Telémaco que Arcesio
engendró á Laertes, su hijo único, y éste á Ulises, XVI, 118 á
120; dice Eumeo á Telémaco que, desde que éste se fué á Pilos,
Laertes no hace más que sollozar y lamentarse, XVI, 138 á 145;
Ulises, cuando se descubre á Telémaco, le encarga que nadie
sepa que ha llegado, ni siquiera Laertes, XVI, 301 á 303; el
cabrero Melantio va en busca del escudo que Laertes llevara en su
juventud, para dárselo á los pretendientes, XXII, 184 y 185; el
porquerizo y el boyero atan á Melantio, conforme á lo dispuesto
por el hijo de Laertes, XXII, 189 á 191; Laertes había quemado
muchos muslos de buey en el altar que, dedicado á Jove había en
el palacio, XXII, 335 y 336; dice Ulises á Penélope que va á ver
á su padre Laertes, que tan afligido se halla por su ausencia,
XXIII, 359 y 360; el alma de Agamenón llama á Ulises feliz hijo
de Laertes, XXIV, 192; llegan Ulises, Telémaco, el boyero y el
porquerizo al predio de Laertes, donde tenía su casa el anciano,
XXIV, 205 á 210; Ulises halla á su padre en el huerto, aporcando
una planta; le habla con burlonas frases; le dice que es Epérito,
hijo del rey Afidante; y por fin se da á conocer: Laertes lo
reconoce, lloran y se abrazan, y se van á la casería, donde
hallan á Telémaco y los dos servidores, que preparan el almuerzo,
XXIV, 242 á 364; la esclava siciliana lava á Laertes, Minerva
hermosea al héroe y éste se lamenta de no tener las fuerzas de
que disfrutaba cuando tomó á Nérico, pues habría dado muerte
á muchos pretendientes, XXIV, 365 á 383; al tener noticia de
que los itacenses van á acometerles, Laertes viste también la
armadura, se regocija de que Ulises y Telémaco rivalicen en ser
valientes, y luego, exhortado por Minerva, arroja la lanza y mata
á Eupites, XXIV, 498 á 522.
LAERTÍADA (Λαερτιάδης): Hijo de Laertes. Nombre patronímico de
Ulises, V, 203; IX, 19; X, 401, 456, 488, 504; XI, 60, 92, 405,
473, 617; XII, 378; XIII, 375; XV, 486; XVI, 104, 167, 455; XVII,
152, 361; XVIII, 24, 348; XIX, 165, 262, 336, 583; XX, 286; XXI,
262; XXII, 164, 339; XXIV, 542.
LAMOS (Λάμος): Rey de los lestrigones, hijo de Neptuno, X, 81.
LAMPETIA (Λαμπετίη): Ninfa, hija del Sol y de Neera. Ella y su
hermana Faetusa apacientan las vacas y las ovejas del Sol, XII,
131 á 133; fué á decir al Sol que los compañeros de Ulises habían
dado muerte á algunas de las vacas, XII, 374 y 375.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000