después el mismo Aquiles lo levantó y colocó en un lecho, y por fin los
compañeros lo subieron al lustroso carro. Y el héroe suspiró y dijo,
nombrando á su amigo:
592 «No te enojes conmigo, oh Patroclo, si en el Orco te enteras de que
he entregado el cadáver del divino Héctor al padre de este héroe; pues
me ha traído un rescate digno, y consagraré á tus manes la parte que te
es debida.»
596 Habló así el divino Aquiles y volvió á la tienda. Sentóse en la
silla labrada que antes ocupara, de espaldas á la pared, frente á
Príamo, y hablóle en estos términos:
599 «Tu hijo, oh anciano, rescatado está, como pedías: yace en un
lecho, y cuando asome el día podrás verlo y llevártelo. Ahora pensemos
en cenar; pues hasta Níobe, la de hermosas trenzas, se acordó de tomar
alimento cuando en el palacio murieron sus doce vástagos: seis hijas y
seis hijos florecientes. Á éstos Apolo, airado contra Níobe, los mató
disparando el arco de plata; á aquéllas dióles muerte Diana, que se
complace en tirar flechas, porque la madre osaba compararse con Latona,
la de hermosas mejillas, y decía que ésta sólo había dado á luz dos
hijos, y ella había parido muchos; y los de la diosa, no siendo más
que dos, acabaron con todos los de Níobe. Nueve días permanecieron
tendidos en su sangre, y no hubo quien los enterrara porque el Saturnio
había convertido á los hombres en piedras; pero al llegar el décimo,
los celestiales dioses los sepultaron. Y Níobe, cuando se hubo cansado
de llorar, pensó en el alimento. Hállase actualmente en las rocas de
los montes yermos de Sípilo, donde, según dicen, están las grutas de
las ninfas que bailan junto al Aqueloo; y aunque convertida en piedra,
devora aún los dolores que las deidades le causaron. Mas, ea, cuidemos
también nosotros de comer, y más tarde, cuando hayas transportado el
hijo á Ilión, podrás hacer llanto sobre el mismo. Y será por ti muy
llorado.»
621 Dijo el veloz Aquiles, y levantándose, degolló una cándida oveja;
sus compañeros la desollaron y prepararon, la descuartizaron con arte;
y cogiendo con pinchos los pedazos, los asaron cuidadosamente y los
retiraron del fuego. Automedonte repartió pan en hermosas canastillas y
Aquiles distribuyó la carne. Ellos alargaron la diestra á los manjares
que tenían delante; y cuando hubieron satisfecho el deseo de comer y
de beber, Príamo Dardánida admiró la estatura y el aspecto de Aquiles,
pues el héroe parecía un dios; y á su vez, Aquiles admiró á Príamo
Dardánida, contemplando su noble rostro y escuchando sus palabras. Y
cuando se hubieron deleitado, mirándose el uno al otro, el anciano
Príamo, semejante á un dios, dijo el primero:
635 «Permite, oh alumno de Júpiter, que me acueste y disfrute del dulce
sueño. Mis ojos no se han cerrado desde que mi hijo murió á tus manos;
pues continuamente gimo y devoro pesares innúmeros, revolcándome por el
estiércol en el recinto del patio. Ahora he probado la comida y rociado
con el negro vino la garganta, lo que desde entonces no había hecho.»
643 Dijo. Aquiles mandó á sus compañeros y á las esclavas que pusieran
camas debajo del pórtico, las proveyesen de hermosos cobertores de
púrpura, extendiesen tapetes encima de ellos y dejasen afelpadas
túnicas para abrigarse. Las esclavas salieron de la tienda llevando
sendas hachas encendidas; y aderezaron diligentemente dos lechos. Y
Aquiles, el de los pies ligeros, dijo en tono burlón á Príamo:
650 «Acuéstate fuera de la tienda, anciano querido; no sea que alguno
de los caudillos aqueos venga, como suelen, á consultarme sobre sus
proyectos; si alguno de ellos te viera durante la veloz y obscura
noche, podría decirlo á Agamenón, pastor de pueblos, y quizás se
diferiría la entrega del cadáver. Mas, ea, habla y dime con sinceridad
cuántos días quieres para hacer honras al divino Héctor; y durante este
tiempo permaneceré quieto y contendré al ejército.»
659 Respondióle el anciano Príamo, semejante á un dios: «Si quieres que
yo pueda celebrar los funerales del divino Héctor, obrando como voy
á decirte, oh Aquiles, me dejarías complacido. Ya sabes que vivimos
encerrados en la ciudad; la leña hay que traerla de lejos, del monte; y
los troyanos tienen mucho miedo. Durante nueve días le lloraremos en el
palacio, en el décimo le sepultaremos y el pueblo celebrará el banquete
fúnebre, en el undécimo erigiremos un túmulo sobre el cadáver y en el
duodécimo volveremos á pelear, si necesario fuere.»
668 Contestóle el divino Aquiles, el de los pies ligeros: «Se hará como
dispones, anciano Príamo, y suspenderé el combate durante el tiempo que
me pides.»
671 Dichas estas palabras, estrechó la diestra del anciano para que
no abrigara en su alma temor alguno. El heraldo y Príamo, prudentes
ambos, se acostaron en el vestíbulo. Aquiles durmió en el interior de
la tienda sólidamente construída, y á su lado descansó Briseida, la de
hermosas mejillas.
677 Las demás deidades y los hombres que combaten en carros durmieron
toda la noche, vencidos del dulce sueño; pero éste no se apoderó del
benéfico Mercurio, que meditaba cómo sacaría del recinto de las naves á
Príamo sin que lo advirtiesen los sagrados guardianes de las puertas. Y
poniéndose encima de la cabeza del rey, así le dijo:
683 «¡Oh anciano! No te preocupa el peligro cuando así duermes en
medio de los enemigos, después que Aquiles te ha respetado. Acabas de
rescatar á tu hijo, dando muchos presentes; pero los otros hijos que
dejaste en Troya tendrían que ofrecer tres veces más para redimirte
vivo, si llegasen á descubrirte Agamenón Atrida y los aqueos todos.»
689 Así habló. El anciano sintió temor, y despertó al heraldo. Mercurio
unció los caballos y los mulos, y acto continuo los guió á través del
ejército sin que nadie se percatara.
692 Mas, al llegar al vado del voraginoso Janto, río de hermosa
corriente que el inmortal Júpiter engendró, Mercurio se fué al vasto
Olimpo. La Aurora de azafranado velo se esparcía por toda la tierra,
cuando ellos, gimiendo y lamentándose, guiaban los corceles hacia la
ciudad, y les seguían los mulos con el cadáver. Ningún hombre ni mujer
de hermosa cintura los vió llegar antes que Casandra, semejante á la
dorada Venus; pues, subiendo á Pérgamo, distinguió el carro con su
padre y el heraldo, pregonero de la ciudad, y vió detrás á Héctor,
tendido en un lecho que los mulos conducían. En seguida prorrumpió en
sollozos, y fué clamando por toda la población.
704 «Venid á ver á Héctor, troyanos y troyanas, si otras veces os
alegrasteis de que volviese vivo del combate; porque era el regocijo de
la ciudad y de todo el pueblo.»
707 Tal dijo, y ningún hombre ni mujer se quedó dentro de los muros.
Todos sintieron intolerable dolor y fueron á encontrar cerca de las
puertas al que les traía el cadáver. La esposa querida y la veneranda
madre, echándose las primeras sobre el carro de hermosas ruedas y
tomando en sus manos la cabeza de Héctor, se arrancaban los cabellos;
y la turba las rodeaba llorando. Y hubieran permanecido delante de las
puertas todo el día, hasta la puesta del sol, derramando lágrimas por
Héctor, si el anciano no les hubiese dicho desde el carro:
716 «Haceos á un lado y dejad que pase con las mulas; y una vez lo haya
conducido al palacio, os saciaréis de llanto.»
718 Así habló; y ellos, apartándose, dejaron que pasara el carro.
Dentro ya del magnífico palacio, pusieron el cadáver en un torneado
lecho é hicieron sentar á su alrededor cantores que entonaran el treno:
éstos cantaban con voz lastimera, y las mujeres respondían con gemidos.
Y en medio de ellas Andrómaca, la de níveos brazos, que sostenía con
las manos la cabeza de Héctor, matador de hombres, dió comienzo á las
lamentaciones, exclamando:
725 «¡Esposo mío! Saliste de la vida cuando aún eras joven, y me dejas
viuda en el palacio. El hijo que nosotros ¡infelices! hemos engendrado,
es todavía infante y no creo que llegue á la juventud; antes será la
ciudad arruinada desde su cumbre. Porque has muerto tú que eras su
defensor, el que la salvaba, el que protegía á las venerables matronas
y á los tiernos infantes. Pronto se las llevarán en las cóncavas naves
y á mí con ellas. Y tú, hijo mío, ó me seguirás y tendrás que ocuparte
en viles oficios, trabajando en provecho de un amo cruel; ó algún aqueo
te cogerá de la mano y te arrojará de lo alto de una torre, ¡muerte
horrenda!, irritado porque Héctor le matara el hermano, el padre ó el
hijo; pues muchos aqueos mordieron la vasta tierra á manos de Héctor.
No era blando tu padre en la funesta batalla, y por esto le lloran
todos en la ciudad. ¡Oh Héctor! Has causado á tus padres llanto y dolor
indecibles, pero á mí me aguardan las penas más graves. Ni siquiera
pudiste, antes de morir, tenderme los brazos desde el lecho, ni hacerme
saludables advertencias que hubiera recordado siempre, de noche y de
día, con lágrimas en los ojos.»
746 Esto dijo llorando, y las mujeres gimieron. Y entre ellas, Hécuba
empezó á su vez el funeral lamento:
748 «¡Héctor, el hijo más amado de mi corazón! No puede dudarse de que
en vida fueras caro á los dioses, pues no se olvidaron de ti en el
trance fatal de tu muerte. Aquiles, el de los pies ligeros, á los demás
hijos míos que logró coger, vendiólos al otro lado del mar estéril, en
Samos, Imbros ó Lemnos, de escarpada costa; á ti, después de arrancarte
el alma con el bronce de larga punta, te arrastraba muchas veces en
torno del sepulcro de su compañero Patroclo, á quien mataste, mas no
por esto resucitó á su amigo. Y ahora yaces en el palacio, tan fresco
como si acabaras de morir y semejante al que Apolo, el del argénteo
arco, mata con sus suaves flechas.»
760 Así habló, derramando lágrimas, y excitó en todos vehemente llanto.
Y Helena fué la tercera en dar principio al funeral lamento:
762 «¡Héctor, el cuñado más querido de mi corazón! Mi marido, el
deiforme Alejandro, me trajo á Troya, ¡ojalá me hubiera muerto antes!;
y en los veinte años que van transcurridos desde que vine y abandoné
la patria, jamás he oído de tu boca una palabra ofensiva ó grosera; y
si en el palacio me increpaba alguno de los cuñados, de las cuñadas ó
de las esposas de aquéllos, ó la suegra--pues el suegro fué siempre
cariñoso como un padre,--contenías su enojo, aquietándolos con tu
afabilidad y tus suaves palabras. Con el corazón afligido, lloro á la
vez por ti y por mí, desgraciada; que ya no habrá en la vasta Troya
quien me sea benévolo ni amigo, pues todos me detestan.»
776 Así dijo llorando, y la inmensa muchedumbre prorrumpió en gemidos.
Y el anciano Príamo dijo al pueblo:
778 «Ahora, troyanos, traed leña á la ciudad y no temáis ninguna
emboscada por parte de los argivos; pues Aquiles, al despedirme en
las negras naves, me prometió no causarnos daño hasta que llegue la
duodécima aurora.»
782 De este modo les habló. Pronto la gente del pueblo, unciendo á los
carros bueyes y mulos, se reunió fuera de la ciudad. Por espacio de
nueve días acarrearon abundante leña; y cuando por décima vez apuntó la
Aurora, que trae la luz á los mortales, sacaron, con los ojos preñados
de lágrimas, el cadáver del audaz Héctor, lo pusieron en lo alto de la
pira, y le prendieron fuego.
788 Mas, así que se descubrió la hija de la mañana, la Aurora de
rosados dedos, congregóse el pueblo en torno de la pira del ilustre
Héctor. Y cuando todos se hubieron reunido, apagaron con negro vino la
parte de la pira á que la llama había alcanzado; y seguidamente los
hermanos y los amigos, gimiendo y corriéndole las lágrimas por las
mejillas, recogieron los blancos huesos y los colocaron en una urna
de oro, envueltos en fino velo de púrpura. Depositaron la urna en el
hoyo, que cubrieron con muchas y grandes piedras, amontonaron la tierra
y erigieron el túmulo. Habían puesto centinelas por todos lados, para
vigilar si los aqueos, de hermosas grebas, los atacaban. Levantado el
túmulo, volviéronse; y reunidos después en el palacio del rey Príamo,
alumno de Júpiter, celebraron el espléndido banquete fúnebre.
804 Así celebraron las honras de Héctor, domador de caballos.
FIN
ÍNDICE DE NOMBRES PROPIOS
En este índice hallará el lector: 1.º Los nombres propios, así
personales como geográficos, que figuran en el poema, tal como
se escriben en griego; y así distinguirá, por ejemplo, á -Tetis-
(Θέτις), -hija del Océano y madre de Aquiles-, de -Tetis- (Τηθύς),
-esposa del Océano-, que en castellano se confunden.--2.º Una breve
explicación de dichos nombres.--3.º La serie de los principales
hechos de cada personaje; con lo cual, bastará recordar el nombre
de cualquiera de los que intervengan en una acción determinada,
para dar en seguida con el pasaje que se busque. Para este fin se
indican al principio de los párrafos los versos del texto original
á que corresponden.
En las citas, el número romano indica el canto, y el arábigo, el
verso.
ABANTE (Ἄβας): Teucro, hijo de Euridamante, muerto por Diomedes, V,
148.
ABARBAREA (Ἀβαρβαρέη): Una de las náyades, madre de los mellizos
Esepo y Pédaso que tuvo de Bucolión, VI, 22.
ABIDO (Ἄβυδος): Ciudad y comarca del Helesponto, II, 836;
IV, 500; XVII, 584.
ABLERO (Ἄβληρος): Teucro, muerto por Antíloco, VI, 32.
ACAMANTE (Ἀκάμας):
1) Teucro, caudillo de los tracios, hijo de Eusoro, II, 844; Marte
toma su figura para exhortar en el combate á los hijos de Príamo,
V, 462; muere, herido por la lanza de Ayax, VI, 8.
2) Teucro, caudillo de los dardanios, II, 823; hace formar las
tropas junto con Héctor y otros capitanes, XI, 60; manda, con
Eneas y Arquéloco, uno de los cinco cuerpos en que Héctor divide
el ejército en el -Combate en la muralla-, XII, 100; da muerte á
Prómaco, XIV, 476 y 478; huye ante Penéleo, XIV, 488; muere, herido
por Meriones, XVI, 342.
ACAYA (Ἀχαιίς): Región del Peloponeso; se toma muchas
veces por la Grecia en general, III, 75; XI, 770.
ACESAMENO (Ἀκεσσαμενός): Rey tracio, padre de Peribea,
XXI, 142.
ACRISIO (Ἀκρίσιος): Padre de Dánae, XIV, 319.
ACTEA (Ἀκταίη): Una de las nereidas, XVIII, 41.
ÁCTOR (Ἄκτωρ):
1) Padre de Ctéato y Eurito, II, 621; XIII, 185.
2) Padre de Menetio y abuelo de Patroclo, XI, 785.
3) Padre de Equecles, XVI, 189.
ACTÓRIDA (Ἀκτορίδης, Ἀκτορίων): Hijo de Áctor. Nombre patronímico
de Equecles, griego, XVI, 189; y de Eurito y Ctéato, XI, 750.
ADAMANTE (Ἀδάμας): Caudillo teucro, hijo de Asio. En el
-Combate en la muralla- acompaña á Asio cuando éste, montado en su
carro, ataca á los griegos, XII, 140; da un bote de lanza en el
escudo de Antíloco, retrocede, se le clava en el vientre la lanza
que le arroja Meriones y muere, XIII, 560 á 575; Héctor pregunta
por Adamante y otros guerreros á Paris, y éste le dice que han
muerto, XIII, 771 á 780.
ADMETO (Ἄδμητος): Rey de Tesalia, hijo de Feres, esposo de
Alcestes y padre de Eumelo, II, 714; XXIII, 289, 391 y 532.
ADRASTEA (Ἀδρήστεια): Ciudad de la Propóntide, II, 828.
ADRASTO (Ἄδρηστος):
1) Caudillo teucro, hijo de Mérope percosio, II, 850. Fué cogido
por Menelao y muerto por Agamenón, VI, 37 á 65.
2) Rey de Sición, en la época de la guerra tebana, XIV, 121; uno de
sus caballos era el célebre Arión, XXIII, 347.
3) Teucro, muerto por Patroclo, XVI, 694.
AFAREO (Ἀφαρεύς): Caudillo griego, hijo de Calétor, IX,
83; XIII, 478; fué muerto por Eneas, XIII, 541.
AGACLES (Ἀγλακέης): Mirmidón, padre de Epigeo, XVI, 571.
AGAMEDE (Ἀγαμήδη): Hija mayor del rey Augías y esposa del
caudillo epeo Mulio, XI, 740.
AGAMENÓN (Ἀγαμέμνων): Hijo de Atreo, rey de Micenas y jefe supremo
de las tropas griegas que fueron á Troya. Sucedió á Tiestes en
el poder real, II, 107; su reino, II, 108 y 569 á 575; llevó su
gente á Ilión en cien naves, II, 576 á 580; proporcionó á los
arcadios sesenta bajeles para que pudieran ir á Troya, II, 610 á
614; y su contienda con Aquiles provocó la cólera de este héroe,
I, 7.--Rechaza con amenazador lenguaje al sacerdote Crises, que
deseaba redimir á su hija, I, 12 y 24 á 32; increpa á Calcas porque
dice que la causa de estar irritado Apolo es no haber devuelto
á Crises su hija, y ofrece hacerlo con la condición de que le
den otra recompensa, I, 101 á 120; disputa con Aquiles, que le
expone la imposibilidad de dársela hasta que tomen á Troya, envía
á Criseida á su padre en una nave que manda Ulises, y se apodera
de Briseida, esclava de Aquiles, I, 130 á 147, 172 á 187, 247,
285 á 291, 313 á 347, 375 á 392; es engañado por un Sueño que le
manda Júpiter, reune el consejo de los caudillos y luego la junta
de los guerreros y les propone que huyan todos á la patria, II,
6, 18 á 141; da el cetro á Ulises para que vuelva á reunir á los
griegos, II, 185; es zaherido por Tersites, II, 224 á 234; manda á
los heraldos pregonar que los aqueos se aperciban para el combate,
y junto con los demás caudillos pone á los guerreros en orden de
batalla, II, 441 á 483; es visto desde la torre por Príamo, el cual
describe su aspecto, y Helena le dice quién es y las cualidades que
le adornan, III, 166 á 182; antes del combate singular de Paris
y Menelao, levántase para recibir á Príamo, hace la plegaria á
Júpiter en la que expone las condiciones del combate, y degüella
las víctimas del sacrificio con que se sanciona el pacto, III, 267,
271 á 294; después del desafío, pide á los troyanos que cumplan
lo acordado, devolviendo á Helena y sus riquezas, III, 455 á 461;
estremécese al ver que han herido á Menelao con una flecha y manda
que Macaón le cure, IV, 148 á 207; dispónese para el combate y
revista las tropas, reprendiendo ó alabando á cada caudillo, IV,
223 á 418; mata á Odio, caudillo de los halizones, V, 37 á 42; á
Élato, VI, 33; á Adrasto, VI, 53 á 65; no permite que Menelao luche
en combate singular con Héctor, VII, 107 á 119; se ofrece á luchar
con este héroe, VII, 162; afligido y desesperado, propone á los
caudillos que huyan todos á la patria, IX, 9 á 28, y por consejo de
Néstor da un banquete á los próceres, reconoce sus faltas, manda
una embajada á Aquiles y le ofrece muchas cosas para aplacarle,
IX, 61 á 160, 260 á 300; pregunta á Ulises qué respuesta ha dado
Aquiles á la embajada, IX, 673 á 679; no pudiendo conciliar el
sueño, se levanta, y con Néstor y otros caudillos acuerda enviar
dos espías al campo troyano, para lo cual son designados Ulises y
Diomedes, X, 3 á 253; al amanecer, ármase para el combate, pelea
luego valerosamente, matando á muchos teucros, pero es herido y
tiene que retirarse de la batalla, XI, 15 á 46, 91 á 180, 218 á
284; va con otros reyes, que están heridos como él, á presenciar
el combate, se encuentra con Néstor y propone nuevamente la huída
á la patria, XIV, 29 á 81; contestando á la increpación de Ulises,
dice que desearía encontrar otra solución mejor que la fuga, XIV,
103 á 108; se dirige al frente de los reyes á la batalla, es
exhortado por Neptuno, pone en orden á los combatientes y pelea
valerosamente, XIV, 134 á 145, 380, 516 á 522; su reconciliación
con Aquiles, XIX, 76 á 153, 184 á 197, 252 á 266; da un banquete
á Aquiles después que este héroe mata á Héctor, XXIII, 35 á 56;
quiere luchar en los juegos fúnebres en honor de Patroclo, y
Aquiles no se lo permite y le da el premio, XXIII, 887 á 897.
AGAPENOR (Ἀγαπήνωρ): Hijo de Anceo, rey de los arcadios,
II, 609.
AGÁSTENES (Ἀγασθένης): Príncipe de los eleos, hijo de
Augías y padre de Polixeno, II, 624.
AGÁSTROFO (Ἀγάστροφος): Teucro, hijo de Peón, muerto por
Diomedes, XI, 338 y 373.
AGATÓN (Ἀγάθων): Hijo de Príamo, XXIV, 249.
AGAVE (Ἀγαυή): Una de las nereidas, XVIII, 42.
AGELAO (Ἀγέλαος):
1) Teucro, hijo de Fradmon, muerto por Diomedes, VIII, 257.
2) Griego, muerto por Héctor, XI, 302.
AGENOR (Ἀγήνωρ): Príncipe teucro, hijo de Antenor y padre de
Equeclo. Mata á Elefenor, IV, 467; hace formar las tropas junto con
sus dos hermanos y Héctor, XI, 59; manda con Paris y Alcátoo el
segundo de los cinco batallones en que Héctor divide el ejército,
XII, 93; ayuda á Eneas en el combate, XIII, 490; auxilia á Heleno,
XIII, 598; defiende á Héctor, XIV, 425; mata á Clonio, XV, 340;
combate, exhortado por Glauco, en defensa del cadáver de Sarpedón,
XVI, 535; muere su hijo Equeclo, XX, 474; incitado por Apolo,
aguarda á Aquiles y pelea con él, pero el dios le arrebata del
campo y tomando su figura echa á correr; Aquiles, engañado, le
sigue, y los troyanos entran en la ciudad, XXI, 545, 579, 595 y 600.
AGLAYA (Ἀγλαίη): Esposa del rey Cáropo y madre de Nireo,
II, 672.
AGRIO (Ἄγριος): Hijo de Porteo y hermano de Melas y de
Eneo. Este último fué el abuelo paterno de Diomedes, XIV, 117.
ALALCOMENIA (Ἀλαλκομενηΐς): Epíteto de la diosa Minerva,
IV, 8; V, 908. Según unos, significa -de Alalcomene-, ciudad
de Beocia; según otros, procede de ἀλαλκεῖν y μένος, y ha de
traducirse: -Auxiliar poderosa-.
ALÁSTOR (Ἀλάστωρ):
1) Caudillo griego, uno de los capitanes de las tropas de Néstor,
IV, 295; junto con Mecisteo saca á Teucro del combate, cuando
es herido por Héctor, VIII, 333; y á Hipsenor cuando lo es por
Deífobo, XIII, 422.
2) Caudillo licio, muerto por Ulises, V, 677.
3) Teucro, padre de Tros, que murió á manos de Aquiles, XX, 463.
ALASTÓRIDA (Ἀλαστορίδης): Hijo de Alástor. Nombre
patronímico del teucro Tros, XX, 463.
ALCANDRO (Ἄλκανδρος): Guerrero licio, muerto por Ulises,
V, 678.
ALCÁTOO (Ἀλκάθοος): Teucro, hijo de Esietes y yerno de Anquises
por estar casado con Hipodamia, XIII, 427 á 433. Junto con Paris y
Agenor, manda uno de los cuerpos en que Héctor divide el ejército
en el -Combate en la muralla-, XII, 93; muere de una lanzada que
le da Idomeneo, XIII, 427 á 444; Deífobo exhorta á Eneas á que
defienda el cadáver, XIII, 465; Eneas é Idomeneo luchan por el
mismo, XIII, 496.
ALCESTES (Ἄλκηστις): La hija más hermosa de Pelias, esposa
del rey Admeto y madre de Eumelo, II, 715.
ALCIMEDONTE (Ἀλκιμέδων): Mirmidón, hijo de Laerces, uno de
los cinco capitanes de las tropas de Aquiles, XVI, 197; Automedonte
le invita á subir á su carro, después de la muerte de Patroclo, y
le pone en las manos las riendas y el látigo, XVII, 466 á 482.
ÁLCIMO (Ἄλκιμος): Mirmidón, servidor de Aquiles. Junto con
Automedonte, unce los corceles del carro de Aquiles, XIX, 392;
sirve al héroe, XXIV, 474; desengancha los caballos y los mulos
de los carros de Príamo, cuando éste va á redimir el cadáver de
Héctor, y entra en la tienda el rescate, XXIV, 574.
ALCIONE (Ἀλκυόνη): Sobrenombre dado á Cleopatra por sus
padres, IX, 562.
ALCMAÓN (Ἀλκμάων): Griego, hijo de Téstor, muerto por
Sarpedón, XII, 394.
ALCMENA (Ἀλκμήνη): Esposa de Anfitrión y madre de
Hércules, XIV, 323; cuando iba á parir á éste, Juno retardó el
parto para que Euristeo naciese antes, XIX, 99 y 119.
ALE (Ἀλήϊον πεδίον): Comarca de Licia, donde vivió
Belerofonte ya anciano, VI, 201.
ALECTRIÓN (Ἀλεκτρυών): Padre de Leito que era caudillo de
los beocios, XVII, 602.
ALEGENÓRIDA (Ἀλεγηνορίδης): Hijo de Alegenor. Nombre
patronímico del teucro Prómaco, XIV, 503.
ALEJANDRO (Ἀλέξανδρος): Hijo de Príamo y de Hécuba, raptor
de Helena. Es más conocido con el nombre de Paris. (Véase esta
palabra.)
ALFEO (Ἀλφειός): Río de Élide, en la tierra de los pilios; padre
del antiguo rey Orsíloco y bisabuelo de los caudillos griegos
Cretón y Orsíloco, II, 592; V, 545; XI, 712, 726 y 728.
ÁLIBE (Ἀλύβη): Ciudad del Ponto Euxino, habitada por los
halizones, II, 857.
ALISIO (Ἀλείσιον): Ciudad de Élide, II, 617.
ALO (Ἄλος): Ciudad de Ptiótide, II, 682.
ALOEO (Ἀλωεύς): Padre de Oto y Efialtes, que encadenaron á
Marte, V, 386.
ÁLOPE (Ἀλόπη): Ciudad de Ptiótide, II, 682.
ALTEA (Ἀλθαίη): Hija de Testio, esposa de Eneo y madre de
Meleagro, IX, 555.
ALTES (Ἄλτης): Rey de los léleges del Asia Menor, padre de
Laótoe y abuelo materno de Licaón, XXI, 85 y XXII, 51.
AMARINCEO (Ἀμαρυγκεύς): Rey de los epeos, padre del caudillo griego
Diores, II, 622; IV, 517; en los juegos fúnebres que se celebraron
por su muerte, señalóse Néstor, XXIII, 630.
AMARINCIDA (Ἀμαρυγκείδης): Hijo de Amarinceo. Nombre
patronímico de Diores, II, 622; IV, 517.
AMATÍA (Ἀμάθεια): Una de las nereidas, XVIII, 48.
AMICLAS (Ἀμύκλαι): Ciudad de Laconia, II, 584.
AMIDÓN (Ἀμυδών): Ciudad de Peonia, II, 849; XVI, 288.
AMÍNTOR (Ἀμύντωρ): Hijo de Órmeno y padre de Fénix; vivía
en Eleón, población de Beocia, IX, 448; X, 266.
AMISODARO (Ἀμισώδαρος): Príncipe de Caria, suegro de
Belerofonte; crió la Quimera, XVI, 328.
AMOPAÓN (Ἀμοπάων): Troyano, hijo de Poliemón, muerto por
Teucro, VIII, 276.
ANCEO (Ἀγκαῖος):
1) Rey de Arcadia, padre de Agapenor, II, 609.
2) Célebre púgil etolo vencido por Néstor en los juegos fúnebres de
Amarinceo, XXIII, 635.
ANDREMÓN (Ἀνδραίμων): Príncipe etolo, padre del rey
Toante, II, 638; XIII, 216; XV, 281.
ANDREMÓNIDA (Ἀνδραιμονίδης): Hijo de Andremón. Nombre
patronímico de Toante, VII, 168.
ANDRÓMACA (Ἀνδρομάχη): Hija del rey Eetión y esposa de Héctor.
Habla con su marido en las puertas Esceas (célebre coloquio
llamado por muchos la -Despedida de Héctor y Andrómaca-), VI, 392
á 496; cuida de los caballos de Héctor, VIII, 187; mientras está
tejiendo en el palacio, oye gritos y sollozos; sube á la torre;
ve que Aquiles se lleva el cadáver de Héctor, atado á su carro y
arrastrándolo por el polvo; pierde el sentido en brazos de sus
cuñadas; y, vuelta en sí, deplora la suerte de Héctor, la suya y la
que le aguarda á su hijo Astianacte, XXII, 437 á 515; se lamenta
ante el cadáver de Héctor, rescatado por Príamo, XXIV, 723 á 746.
ANEMORÍA (Ἀνεμώρεια): Ciudad de Fócide, II, 521.
ANFICLO (Ἄμφικλος): Teucro, muerto por Meges Filida, XVI,
313.
ANFIDAMANTE (Ἀμφιδάμας): Griego que habitaba en Escandía, ciudad
de la isla de Citera. Recibió como presente el casco que Autólico
había robado á Amíntor, y lo regaló á Molo, X, 268 y 269; su hijo
fué muerto por Patroclo en una riña motivada por el juego, XXIII,
87.
ANFIGENIA (Ἀμφιγένεια): Ciudad de Trifilia, en la Élide;
formaba parte del reino de Néstor, II, 593.
ANFÍMACO (Ἀμφίμαχος):
1) Caudillo de los epeos, hijo de Ctéato y nieto de Áctor, II, 620;
Héctor lo mata y le despoja de la armadura, XIII, 185 y 189; su
cadáver es retirado por los griegos, XIII, 195 y 203.
2) Caudillo de los carios, hijo de Nomión, muerto por Aquiles en la
batalla junto al río, II, 870 y 871.
ANFÍNOME (Ἀμφινόμη): Una de las nereidas, XVIII, 44.
ANFIO (Ἄμφιος):
1) Caudillo teucro, hijo de Mérope, II, 830; fué muerto por
Diomedes, XI, 328 á 335.
2) Caudillo teucro, hijo de Selago; fué muerto por Ayax Telamonio,
V, 612.
ANFIÓN (Ἀμφίων): Caudillo griego; es uno de los capitanes
que mandan á los epeos en la -Batalla junto á las naves-, XIII, 692.
ANFITOE (Ἀμφιθόη): Una de las nereidas, XVIII, 42.
ANFITRIÓN (Ἀμφιτρύων): Rey de Tebas; esposo de Alcmena, la
madre de Hércules, V, 392.
ANFÓTERO (Ἀμφοτερός): Licio, muerto por Patroclo, XVI, 415.
ANQUÍALO (Ἀγχίαλος): Griego, muerto por Héctor, V, 609.
ANQUISES (Ἀγχίσης):
1) Príncipe troyano, hijo de Capis. Tuvo de la diosa Venus á Eneas,
II, 820; V, 247 y 313; adquirió caballos de la raza de los que Jove
dió á Tros, V, 268; su hija Hipodamia casó con el héroe Alcátoo,
XIII, 428. Genealogía de Anquises, XX, 208 á 240.
2) Griego de Sición, padre de Equépolo, XXIII, 296.
ANQUISÍADA (Ἀγχισιάδης): Hijo de Anquises. Nombre
patronímico de Eneas y de Equépolo.
ANTEA (Ἄνθεια): Ciudad de Mesenia, IX, 151 y 293.
ANTEA (Ἄντεια): Mujer del rey Preto, la cual calumnió á
Belerofonte porque este héroe no correspondió á su amor, VI, 160 á
165.
ANTEDÓN (Ἀνθηδών): Población en los confines de Beocia,
II, 508.
ANTÉMIDA (Ἀνθεμίδης): Hijo de Antemión. Nombre patronímico
de Simoísio, IV, 488.
ANTEMIÓN (Ἀνθεμίων): Teucro, padre de Simoísio, IV, 473 y
488.
ANTENOR (Ἀντήνωρ): Príncipe troyano, esposo de Teano que era
hermana de Hécuba. Sus hijos Arquéloco y Acamante compartían con
Eneas el mando de los dardanios, II, 822 y 823; XII, 99 y 100; es
uno de los próceres que están en la torre con Príamo cuando Helena
sube á la misma, III, 148; había hospedado en su palacio á Ulises
y á Menelao cuando fueron, como embajadores, á reclamar á Helena,
III, 203 á 224; de sus hijos mueren: Pedeo, herido por Meges, V,
69; Ifidamante y Coón, por Agamenón, XI, 221 á 263; Arquéloco y
Laodamante por Ayax, XIV, 463 á 474 y XV, 516 y 517; Demoleonte,
por Aquiles, XX, 395 y 396; su esposa era sacerdotisa de Minerva,
VI, 298 á 300; en la junta que se celebra junto al palacio de
Príamo, propone la devolución de Helena y sus riquezas á los
Atridas, VII, 347 á 358; su hijo Agenor, instigado por Apolo, lucha
con Aquiles, el dios le arrebata del campo y tomando su figura huye
delante del Pelida para apartarle de la ciudad, XXI, 545 á 605.
ANTENÓRIDA (Ἀντηνορίδης): Hijo de Antenor. Nombre
patronímico de los teucros siguientes:
1) Helicaón, III, 122 y 123,
2) Laódoco, IV, 87,
3) Pólibo, Agenor y Acamante, XI, 59,
4) Ifidamante, XI, 221,
5) Coón, XI, 249; XIX, 53.
ANTÍFATES (Ἀντιφάτης): Teucro, muerto por Leonteo, XII,
191.
ÁNTIFO (Ἄντιφος):
1) Caudillo griego, hijo de Tésalo, II, 676.
2) Caudillo griego, de los meonios, hijo de Talémenes, II, 864.
3) Hijo de Príamo; mata á Leuco, IV, 489; es muerto por Agamenón,
XI, 109.
ANTÍFONO (Ἀντίφονος): Hijo de Príamo, XXIV, 250.
ANTÍLOCO (Ἀντίλοχος): Caudillo griego, hijo de Néstor. Mata á
Equépolo, IV, 457 á 462; á Midón, auriga de Pilémenes, V, 580 á
589; á Ablero, VI, 32; y al auriga de Asio, XIII, 396 á 401; cubre
con su escudo á Hipsenor, herido, hasta que dos compañeros se
llevan á éste, XIII, 418 á 423; acude á defender á Idomeneo, XIII,
479 á 487; mata á Falces y á Mérmero, XIV, 513; por excitación
de Menelao, penetra por entre los enemigos, mata á Melanipo y
huye ante Héctor, XV, 568 á 591; mata á Atimnio, XVI, 317 á 320;
combate aparte de los demás, junto con Trasimedes, XVII, 378 á 383;
recibe de Menelao el encargo de participar á Aquiles la muerte
de Patroclo; parte, y los suyos le echan muy de menos, XVII, 684
á 704; da la noticia al héroe, cuyas manos toma en las suyas,
temiendo que quiera matarse, XVIII, 2 á 34; en los juegos fúnebres
en honor de Patroclo, toma parte en la carrera de carros, XXIII,
301 á 306, 354, 402 á 441, 514 á 527, 541 á 613; y con Ulises en la
carrera á pie, XXIII, 755 á 797.
ANTÍMACO (Ἀντίμαχος): Troyano. Por haber recibido oro de Paris,
aconsejaba á sus conciudadanos que no devolviesen la argiva Helena
y que mataran á Menelao cuando fué con Ulises á reclamarla, XI, 123
á 125, 138 á 141; sus dos hijos mueren á manos de Agamenón, XI, 143
á 147.
ANTRÓN (Ἀντρών): Ciudad de Tesalia, II, 697.
APESO (Ἀπαισός): Ciudad de la Misia, II, 828.--También se
la llama Peso, V, 612.
APISAÓN (Ἀπισάων):
1) Teucro, hijo de Fausio, muerto por Eurípilo, XI, 578.
2) Teucro, hijo de Hipaso, muerto por Eneas, XVII, 348.
APOLO (Ἀπόλλων): Dios, hijo de Júpiter y de Latona. Es el que
promueve la contienda de Aquiles y Agamenón, I, 9. Accediendo á los
ruegos de Crises, desciende del Olimpo, dispara el arco y suscita
en el ejército una maligna peste, I, 35 á 52; los griegos le
ofrecen hecatombes en el campamento y en Crisa y le cantan un peán
que el dios escucha complacido, I, 315, 443, 472 á 474; tañe la
cítara en el banquete de los dioses, I, 603; había criado en Perea
las yeguas de Admeto, II, 766; había dado á Pándaro el arco con que
este guerrero combatía, II, 827; anima á los teucros, recordándoles
que Aquiles no interviene en el combate, IV, 507 á 514; recibe en
sus brazos á Eneas cuando Venus, que sacaba de la batalla á su
hijo, es herida por Diomedes, V, 344; increpa á Diomedes, obliga á
este héroe á retirarse y arrebata á Eneas, dejando en su lugar un
simulacro, V, 433 á 453; de acuerdo con Minerva, decide suspender
la batalla para que se efectúe el combate singular de Héctor y
Ayax, VII, 20 á 43; despierta á Hipocoonte después de la muerte
de Reso por Diomedes, que hizo con Ulises una excursión nocturna
al campamento teucro, X, 515 á 519; terminada la guerra de Troya,
destruye, junto con Neptuno, la muralla de los aqueos, XII, 17 á
34; es enviado por Júpiter para que espante, agitando la égida, á
los argivos, y reanime á Héctor, XV, 220 á 262; acompaña á Héctor
en el combate, XV, 307 á 311; oyendo la súplica de Glauco, que
quiere defender el cadáver de Sarpedón, le cura la herida y le
infunde valor, XVI, 513 á 529; desde una de las torres de Troya,
rechaza é increpa á Patroclo, XVI, 700 á 711; toma la figura de
Asio para exhortar á Héctor, XVI, 715 á 725; sale al encuentro de
Patroclo, le quita el casco y le da un golpe en la espalda, XVI,
788 á 793; acompaña á Héctor en varias ocasiones, canto XVII; toma
la figura de Licoón é incita á Eneas á que pelee contra Aquiles,
XX, 79 á 109; arrebata á Héctor, cuando este héroe va á ser vencido
por Aquiles, XX, 443 á 450; en el combate de los dioses, niégase
á luchar con Neptuno, que le recuerda lo que les ocurrió mientras
ambos sirvieron á Laomedonte, XXI, 435 á 466; luego, entra en Ilión
para defenderla, XXI, 515 á 517; tomando la figura de Agenor, huye
delante de Aquiles para apartarle de la ciudad, XXI, 596 á 604;
desampara á Héctor, XXII, 213; en los juegos fúnebres en honor de
Patroclo, hace caer el látigo de las manos de Diomedes mientras
éste guía el carro, XXIII, 383; reprende á los dioses porque no
salvan el cadáver de Héctor XXIV, 32 á 54; Hécuba compara el
cadáver de Héctor al de aquel á quien Apolo mata con sus suaves
flechas, por atribuirse á este dios las muertes súbitas, XXIV, 757
á 759.
APSEUDES (Ἀψευδής): Una de las nereidas, XVIII, 46.
AQUELOO (Ἀχελώϊος):
1) Río, en los confines de la Etolia y la Acarnania, XXI, 194.
2) Río de Frigia, XXIV, 616.
AQUILES (Ἀχιλλεύς y Ἀχιλεύ): Héroe, hijo de Peleo y de la diosa
Tetis. Protagonista de la -Ilíada-. Por su abuelo Éaco, descendía
de Júpiter, XXI, 187 á 189; acaudillaba á los mirmidones, que
llevó á Troya en cincuenta naves, II, 681 á 685; ocupaba con sus
tropas uno de los extremos del campamento, VIII, 225 y 226; tenía
su ejército dividido en cinco cuerpos que mandaban otros tantos
capitanes, XVI, 168 á 197; había tomado doce ciudades por mar y
once por tierra, IX, 328 y 329; entre ellas: Lirneso, donde cautivó
á Briseida, II, 690 y 691; XX, 92; Tebas, la de los cilicios,
donde mató á Eetión, padre de Andrómaca, y á los hermanos de ésta,
VI, 414 á 424; Lesbos y Esciros, donde cautivó respectivamente á
Diomeda é Ifis, IX, 664 á 668; Ténedos, XI, 625; y Pédaso, XX,
92. La cólera de Aquiles y las funestas consecuencias que tuvo,
constituyen el asunto de la -Ilíada-, I, 1 á 7; Aquiles disputa
con Agamenón, que le arrebata la esclava Briseida; resuelve no
combatir más en favor de los griegos y consigue, por mediación de
su madre, la diosa Tetis, que Júpiter favorezca á los troyanos, I,
8 á 427, 495 á 532; niégase á intervenir en las batallas, á pesar
de que Ulises, Fénix y Ayax Telamonio se lo suplican en nombre de
Agamenón, ofreciéndole muchos y valiosos presentes, y de que Fénix
cita, en un larguísimo discurso, hechos antiguos para convencer
al héroe, IX, 307 á 655; contempla la derrota de los griegos, y
notando que Néstor saca del combate, en su carro, á un herido,
envía á Patroclo para que se entere de si éste es Macaón, XI,
599 á 615; permite que vista sus armas Patroclo (cediendo á las
súplicas que éste, por consejo de Néstor, le dirige), se ponga al
frente de los mirmidones y rechace del campamento á los enemigos,
con la condición de que tan pronto como lo consiga, se vuelva y
no intente perseguir á los troyanos por la llanura, XVI, 1 á 100;
da prisa á Patroclo, que se apercibe para el combate; arma á los
mirmidones, les arenga, hace una plegaria y una libación á Júpiter,
y se dispone á presenciar la batalla, XVI, 124 á 256; Patroclo es
herido mortalmente; Apolo le quita el casco, que cae á los pies
de los caballos, XVI, 799; y Héctor pretende apoderarse del carro
y los corceles, gobernados por Automedonte, XVII, 75 á 81, 485 á
490; logra despojar el cadáver de aquél y viste la armadura de
Aquiles, XVII, 191 á 197, 210 á 214; Aquiles sabe por Antíloco la
muerte de Patroclo y se aflige tanto que Tetis oye sus lamentos,
se le presenta con las nereidas, le pregunta por qué llora y le
promete pedir á Vulcano que le fabrique una armadura, XVIII, 1 á
137; Aquiles se muestra, por consejo de Iris, á los combatientes;
y consigue espantar con su voz á los troyanos, que sueltan el
cadáver de Patroclo, XVIII, 203 á 236; llora á Patroclo y manda
á sus amigos que laven el cuerpo, XVIII, 314 á 355; recibe de
Tetis una magnífica armadura, construída por Vulcano, XIX, 3 á 23;
convoca á los aqueos, renuncia á su cólera, desea combatir sin
pérdida de momento, no quiere comer ni beber antes de vengar á su
amigo, acepta los regalos de Agamenón y la devolución de Briseida,
y por fin se arma y marcha al combate, á pesar de la profecía de su
corcel Janto, XIX, 90 á 424; lucha con Eneas, va á matarle, y el
héroe teucro es salvado por Neptuno, XX, 158 á 352; mata á muchos
troyanos y entre ellos á Polidoro, hermano de Héctor; éste quiere
vengarle y pelea con Aquiles, pero Apolo le cubre con una nube y
lo arrebata del campamento; Aquiles se enfurece y hace gran riza
en los teucros, XX, 381 á 503; siguiéndoles el alcance, llega á la
ribera del Janto, coge vivos á doce mancebos y mata á Licaón, hijo
de Príamo, con otros muchos; el río se enoja y quiere envolver á
Aquiles, éste huye y aquél le persigue por la llanura hasta que
Vulcano le obliga á volver á su cauce, XXI, 1 á 382; el héroe sigue
matando teucros, lucha con Agenor y el dios Apolo arrebata á este
último, toma su figura, huye delante de Aquiles y le aparta de la
ciudad para que los teucros puedan entrar en Troya, XXI, 520 á
611; desengañado por el mismo Apolo, que se le descubre, vuelve
y encuentra á Héctor ante la muralla; le persigue, dando tres
veces la vuelta á Troya, lucha con él y le mata; le despoja de la
armadura, ata el cadáver á su carro y se lo lleva arrastrando,
XXII, 1 á 24, 131 á 166, 188 á 404; llega al campamento con el
cadáver, que deja tendido en el polvo, XXIII, 4 á 84; Agamenón
le da un banquete, XXIII, 35 á 58; y Patroclo se le aparece en
sueños y le pide que queme su cadáver cuanto antes, XXIII, 59 á 98;
Aquiles manda levantar la pira, se corta la cabellera, mata á doce
troyanos, quema el cuerpo de Patroclo y ordena que se le erija un
túmulo, XXIII, 108 á 227; celebra en su honor magníficos juegos
fúnebres, XXIII, 257 á 897; arrastra el cadáver de Héctor en torno
de la tumba de Patroclo, XXIV, 1 á 22; y amonestado por Tetis, que
se le presenta enviada por Júpiter, consiente en el rescate del
cuerpo de Héctor, recibe á Príamo, le da un banquete, le entrega
el cadáver y le concede una tregua para que pueda celebrar los
funerales, XXIV, 107 á 142, 471 á 676.
ARCADIA (Ἀρκαδία): Región del Peloponeso, II, 603.
ARCESILAO (Ἀρκεσίλαος): Caudillo de los beocios, II, 495;
fué muerto por Héctor, XV, 329.
AREILICO (Ἀρηΐλυκος):
1) Griego, padre de Protoenor, XIV, 451.
2) Teucro, muerto por Patroclo, XVI, 308.
AREITOO (Ἀρηΐθοος):
1) Príncipe beocio, padre de Menestio, VII, 8 y 10; llamábanle -el
macero- porque en los combates llevaba una maza de hierro; fué
muerto por Licurgo, VII, 137 á 146.
2) Tracio, auriga de Rigmo, muerto por Aquiles, XX, 487.
ARENA (Ἀρήνη): Ciudad de Élide; formaba parte del reino de
Néstor, II, 591; XI, 723.
ARETAÓN (Ἀρετάων): Troyano, muerto por Teucro, VI, 31.
ARETIREA (Ἀραιθυρέη): Ciudad de Argólide, II, 571.
ARETO (Ἄρητος): Hijo de Príamo; sigue á Héctor y á Eneas,
cuando arremeten contra Automedonte, XVII, 494; y muere herido por
una lanza que le arroja este último, XVII, 517.
ARGÉADA (Ἀργεάδης): Hijo de Argeas. Nombre patronímico de
Polimelo, XVI, 417.
ARGICIDA (Ἀργειφόντης): Matador de Argos; epíteto de Mercurio, que
se usa por el nombre propio, II, 103; XV, 181; XXI, 497; XXIV,
24, 109, 153, 182, 339, 345, 378, 389, 410, 432 y 445. Créese por
algunos que esta palabra es corrupción de ἀργεϊ-φάντης y que debe
ser traducida por -mensajero veloz-.
ARGISA (Ἄργισσα): Ciudad de Tesalia, II, 738.
ARGOS Y ARGÓLIDE (Ἄργος): Ciudad y Comarca griegas. El
nombre Ἄργος tiene en la -Ilíada- las siguientes acepciones:
1) Ciudad donde reinaba Diomedes, II, 559; VI, 224; XIV, 119; era
una de las predilectas de Juno, IV, 52.
2) Comarca, cuya capital era Micenas, donde reinaba Agamenón, I,
30; II, 108 y 287; III, 75; IV, 171; VI, 152; XV, 30.
3) Tómase á veces por el Peloponeso, IX, 141 y 283; XIII, 379; XIX,
115.
4) Designa también la Grecia entera, IX, 246; XV, 372; XXIV, 437.
5) Con el adjetivo -pelásgico- significa el reino de Peleo, padre
de Aquiles, II, 681; XIX, 329.
ARIADNA (Ἀριάδνη): Hija de Minos, rey de Creta; fué robada
por Teseo; en su obsequio concertó Dédalo una danza en Cnoso,
XVIII, 592.
ARIMOS (Ἄριμοι y Ἄριμα): Lugar de Cilicia, donde decían
que estaba el lecho de Tifoeo, II, 783.
ARIÓN (Ἀρείων): Caballo de estirpe divina, propio de
Adrasto, que salvó á su dueño en la guerra tebana, XXIII, 346.
ARISBANTE (Ἀρίσβας): Griego, padre de Leócrito, XVII, 345.
ARISBE (Ἀρίσβη): Ciudad de la Tróade, II, 836 y 838; VI,
13; XII, 96; XXI, 43.
ARNA (Ἄρνη): Población de Beocia, II, 507.
ARQUÉLOCO (Ἀρχέλοχος): Hijo de Antenor, caudillo de los
dardanios con Eneas y Acamante, II, 823; XII, 100; fué muerto por
Ayax Telamonio, XIV, 464.
ARQUEPTÓLEMO (Ἀρχεπτόλεμος): Hijo de Ifito, auriga de
Héctor, VIII, 128; fué muerto por Teucro, VIII, 312.
ARSÍNOO (Ἀρσίνοος): Príncipe de Ténedos, padre de Hecamede
que fué esclava de Néstor, XI, 626.
ASÁRACO (Ἀσσάρακος): Hijo del rey Tros y abuelo de
Anquises, que fué padre de Eneas, XX, 232 y 239.
ASCÁLAFO (Ἀσκάλαφος): Caudillo griego, hijo de Marte y de Astíoque,
y hermano de Yálmeno, II, 512. Hace guardia mandando á cien mozos,
IX, 82; en un combate, Idomeneo lo llama á su lado para que le
ayude á rechazar el ataque de los enemigos, XIII, 478; es muerto
por Deífobo, XIII, 518; Juno participa la muerte de Ascálafo á
Marte y á los demás dioses, XV, 112.
ASCANIA (Ἀσκανίη): Ciudad y región en los confines de la
Frigia y de la Misia, II, 863; XIII, 793.
ASCANIO (Ἀσκάνιος): Caudillo de los frigios, hijo de
Hipotión; es uno de los capitanes que acompañan á Héctor en la
-Batalla junto á las naves-, II, 862; XIII, 792.
ASEO (Ἀσαῖος): Caudillo dánao, muerto por Héctor, XI, 301.
ASÍADA (Ἀσιάδης): Hijo de Asio. Nombre patronímico de:
1) Adamante, XII, 140; XIII, 561, 759 y 771.
2) Fénope, XVII, 583.
ÁSINA (Ἀσίνη): Ciudad de Argólide, II, 560.
ASIO (Ἄσιος): Pradera, cerca del río Caístro, II, 461.
ASIO (Ἄσιος):
1) Caudillo griego, hijo de Hirtaco, que fué á Troya desde Arisbe,
II, 837 y 838. Manda uno de los cinco cuerpos en que Héctor
divide el ejército para atacar á los griegos en el -Combate en
la muralla-, XII, 95 á 97; niégase á dejar el carro, se dirige,
seguido por los suyos, á las naves griegas y encuentra inesperada
resistencia, XII, 110 á 172; muere, herido por Idomeneo, XIII, 384
á 393.
2) Teucro, hijo de Dimante y hermano de Hécuba, que habitaba en la
Frigia; Apolo toma su figura para aconsejar á Héctor que persiga á
Patroclo, XVI, 716 á 725.
3) Teucro, padre de Adamante, XII, 140; XIII, 561, 759 y 771.
4) Teucro, padre de Fénope, XVII, 583.
ASOPO (Ἀσωπός): Río de Beocia, IV, 383; X, 287.
ASPLEDÓN (Ἀσπληδών): Ciudad de Beocia, II, 511.
ASTERIO (Ἀστέριον): Ciudad de Tesalia, cerca de Magnesia,
II, 735.
ASTEROPEO (Ἀστεροπαῖος): Teucro, caudillo de los peonios, hijo de
Pelegón y nieto del río Axio y de Peribea; su genealogía, XXI, 141
á 144; combate junto con Sarpedón, XII, 102; arengado, con otros
caudillos, por Héctor, acompaña á éste en un ataque á los dánaos,
XVII, 217 y 351; lucha con Aquiles, á quien tira dos dardos á la
vez (pues era ambidextro) y consigue herir levemente, y muere
herido en el vientre por la espada del Pelida, XXI, 139 á 199.
ASTÍALO (Ἀστύαλος): Teucro, muerto por Polipetes, VI, 29.
ASTIANACTE (Ἀστυάναξ): Niño, hijo de Héctor y de Andrómaca, llamado
Escamandrio. Los troyanos dábanle el nombre de Astianacte (rey de
la ciudad) porque sólo por Héctor se salvaba Ilión, VI, 402 y 403.
En la entrevista de Héctor y Andrómaca, su padre le acaricia y pide
á Júpiter que haga de él un valiente guerrero y permita que algún
día reine poderosamente en Troya, VI, 466 á 484; muerto Héctor,
Andrómaca lamenta la suerte que aguarda á Astianacte, XXIII, 484 á
507; XXIV, 732 á 740.
ASTINOO (Αστύνοος):
1) Caudillo teucro, muerto por Diomedes, V, 144.
2) Teucro, hijo de Protiaón, XV, 455.
ASTÍOQUE (Ἀστυόχη): Hija de Áctor; amada por Marte, dió á
luz dos hijos, Ascálafo y Yálmeno, capitanes griegos, II, 513.
ASTIOQUÍA (Ἀστυόχεια): Hija de Filante de Éfira. Hecha
cautiva por Hércules, concibió del mismo al héroe Tlepólemo, II,
658.
ASTÍPILO (Ἀστύπυλος): Peonio, muerto por Aquiles á orillas
del Escamandro, XXI, 209.
ATE (Ἄτη): Diosa, hija de Júpiter; personificación de la falta ó
de la injuria y especialmente de la debida á la obcecación de la
mente. Es robusta, daña á los mortales, y las Súplicas reparan el
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000