después el mismo Aquiles lo levantó y colocó en un lecho, y por fin los compañeros lo subieron al lustroso carro. Y el héroe suspiró y dijo, nombrando á su amigo: 592 «No te enojes conmigo, oh Patroclo, si en el Orco te enteras de que he entregado el cadáver del divino Héctor al padre de este héroe; pues me ha traído un rescate digno, y consagraré á tus manes la parte que te es debida.» 596 Habló así el divino Aquiles y volvió á la tienda. Sentóse en la silla labrada que antes ocupara, de espaldas á la pared, frente á Príamo, y hablóle en estos términos: 599 «Tu hijo, oh anciano, rescatado está, como pedías: yace en un lecho, y cuando asome el día podrás verlo y llevártelo. Ahora pensemos en cenar; pues hasta Níobe, la de hermosas trenzas, se acordó de tomar alimento cuando en el palacio murieron sus doce vástagos: seis hijas y seis hijos florecientes. Á éstos Apolo, airado contra Níobe, los mató disparando el arco de plata; á aquéllas dióles muerte Diana, que se complace en tirar flechas, porque la madre osaba compararse con Latona, la de hermosas mejillas, y decía que ésta sólo había dado á luz dos hijos, y ella había parido muchos; y los de la diosa, no siendo más que dos, acabaron con todos los de Níobe. Nueve días permanecieron tendidos en su sangre, y no hubo quien los enterrara porque el Saturnio había convertido á los hombres en piedras; pero al llegar el décimo, los celestiales dioses los sepultaron. Y Níobe, cuando se hubo cansado de llorar, pensó en el alimento. Hállase actualmente en las rocas de los montes yermos de Sípilo, donde, según dicen, están las grutas de las ninfas que bailan junto al Aqueloo; y aunque convertida en piedra, devora aún los dolores que las deidades le causaron. Mas, ea, cuidemos también nosotros de comer, y más tarde, cuando hayas transportado el hijo á Ilión, podrás hacer llanto sobre el mismo. Y será por ti muy llorado.» 621 Dijo el veloz Aquiles, y levantándose, degolló una cándida oveja; sus compañeros la desollaron y prepararon, la descuartizaron con arte; y cogiendo con pinchos los pedazos, los asaron cuidadosamente y los retiraron del fuego. Automedonte repartió pan en hermosas canastillas y Aquiles distribuyó la carne. Ellos alargaron la diestra á los manjares que tenían delante; y cuando hubieron satisfecho el deseo de comer y de beber, Príamo Dardánida admiró la estatura y el aspecto de Aquiles, pues el héroe parecía un dios; y á su vez, Aquiles admiró á Príamo Dardánida, contemplando su noble rostro y escuchando sus palabras. Y cuando se hubieron deleitado, mirándose el uno al otro, el anciano Príamo, semejante á un dios, dijo el primero: 635 «Permite, oh alumno de Júpiter, que me acueste y disfrute del dulce sueño. Mis ojos no se han cerrado desde que mi hijo murió á tus manos; pues continuamente gimo y devoro pesares innúmeros, revolcándome por el estiércol en el recinto del patio. Ahora he probado la comida y rociado con el negro vino la garganta, lo que desde entonces no había hecho.» 643 Dijo. Aquiles mandó á sus compañeros y á las esclavas que pusieran camas debajo del pórtico, las proveyesen de hermosos cobertores de púrpura, extendiesen tapetes encima de ellos y dejasen afelpadas túnicas para abrigarse. Las esclavas salieron de la tienda llevando sendas hachas encendidas; y aderezaron diligentemente dos lechos. Y Aquiles, el de los pies ligeros, dijo en tono burlón á Príamo: 650 «Acuéstate fuera de la tienda, anciano querido; no sea que alguno de los caudillos aqueos venga, como suelen, á consultarme sobre sus proyectos; si alguno de ellos te viera durante la veloz y obscura noche, podría decirlo á Agamenón, pastor de pueblos, y quizás se diferiría la entrega del cadáver. Mas, ea, habla y dime con sinceridad cuántos días quieres para hacer honras al divino Héctor; y durante este tiempo permaneceré quieto y contendré al ejército.» 659 Respondióle el anciano Príamo, semejante á un dios: «Si quieres que yo pueda celebrar los funerales del divino Héctor, obrando como voy á decirte, oh Aquiles, me dejarías complacido. Ya sabes que vivimos encerrados en la ciudad; la leña hay que traerla de lejos, del monte; y los troyanos tienen mucho miedo. Durante nueve días le lloraremos en el palacio, en el décimo le sepultaremos y el pueblo celebrará el banquete fúnebre, en el undécimo erigiremos un túmulo sobre el cadáver y en el duodécimo volveremos á pelear, si necesario fuere.» 668 Contestóle el divino Aquiles, el de los pies ligeros: «Se hará como dispones, anciano Príamo, y suspenderé el combate durante el tiempo que me pides.» 671 Dichas estas palabras, estrechó la diestra del anciano para que no abrigara en su alma temor alguno. El heraldo y Príamo, prudentes ambos, se acostaron en el vestíbulo. Aquiles durmió en el interior de la tienda sólidamente construída, y á su lado descansó Briseida, la de hermosas mejillas. 677 Las demás deidades y los hombres que combaten en carros durmieron toda la noche, vencidos del dulce sueño; pero éste no se apoderó del benéfico Mercurio, que meditaba cómo sacaría del recinto de las naves á Príamo sin que lo advirtiesen los sagrados guardianes de las puertas. Y poniéndose encima de la cabeza del rey, así le dijo: 683 «¡Oh anciano! No te preocupa el peligro cuando así duermes en medio de los enemigos, después que Aquiles te ha respetado. Acabas de rescatar á tu hijo, dando muchos presentes; pero los otros hijos que dejaste en Troya tendrían que ofrecer tres veces más para redimirte vivo, si llegasen á descubrirte Agamenón Atrida y los aqueos todos.» 689 Así habló. El anciano sintió temor, y despertó al heraldo. Mercurio unció los caballos y los mulos, y acto continuo los guió á través del ejército sin que nadie se percatara. 692 Mas, al llegar al vado del voraginoso Janto, río de hermosa corriente que el inmortal Júpiter engendró, Mercurio se fué al vasto Olimpo. La Aurora de azafranado velo se esparcía por toda la tierra, cuando ellos, gimiendo y lamentándose, guiaban los corceles hacia la ciudad, y les seguían los mulos con el cadáver. Ningún hombre ni mujer de hermosa cintura los vió llegar antes que Casandra, semejante á la dorada Venus; pues, subiendo á Pérgamo, distinguió el carro con su padre y el heraldo, pregonero de la ciudad, y vió detrás á Héctor, tendido en un lecho que los mulos conducían. En seguida prorrumpió en sollozos, y fué clamando por toda la población. 704 «Venid á ver á Héctor, troyanos y troyanas, si otras veces os alegrasteis de que volviese vivo del combate; porque era el regocijo de la ciudad y de todo el pueblo.» 707 Tal dijo, y ningún hombre ni mujer se quedó dentro de los muros. Todos sintieron intolerable dolor y fueron á encontrar cerca de las puertas al que les traía el cadáver. La esposa querida y la veneranda madre, echándose las primeras sobre el carro de hermosas ruedas y tomando en sus manos la cabeza de Héctor, se arrancaban los cabellos; y la turba las rodeaba llorando. Y hubieran permanecido delante de las puertas todo el día, hasta la puesta del sol, derramando lágrimas por Héctor, si el anciano no les hubiese dicho desde el carro: 716 «Haceos á un lado y dejad que pase con las mulas; y una vez lo haya conducido al palacio, os saciaréis de llanto.» 718 Así habló; y ellos, apartándose, dejaron que pasara el carro. Dentro ya del magnífico palacio, pusieron el cadáver en un torneado lecho é hicieron sentar á su alrededor cantores que entonaran el treno: éstos cantaban con voz lastimera, y las mujeres respondían con gemidos. Y en medio de ellas Andrómaca, la de níveos brazos, que sostenía con las manos la cabeza de Héctor, matador de hombres, dió comienzo á las lamentaciones, exclamando: 725 «¡Esposo mío! Saliste de la vida cuando aún eras joven, y me dejas viuda en el palacio. El hijo que nosotros ¡infelices! hemos engendrado, es todavía infante y no creo que llegue á la juventud; antes será la ciudad arruinada desde su cumbre. Porque has muerto tú que eras su defensor, el que la salvaba, el que protegía á las venerables matronas y á los tiernos infantes. Pronto se las llevarán en las cóncavas naves y á mí con ellas. Y tú, hijo mío, ó me seguirás y tendrás que ocuparte en viles oficios, trabajando en provecho de un amo cruel; ó algún aqueo te cogerá de la mano y te arrojará de lo alto de una torre, ¡muerte horrenda!, irritado porque Héctor le matara el hermano, el padre ó el hijo; pues muchos aqueos mordieron la vasta tierra á manos de Héctor. No era blando tu padre en la funesta batalla, y por esto le lloran todos en la ciudad. ¡Oh Héctor! Has causado á tus padres llanto y dolor indecibles, pero á mí me aguardan las penas más graves. Ni siquiera pudiste, antes de morir, tenderme los brazos desde el lecho, ni hacerme saludables advertencias que hubiera recordado siempre, de noche y de día, con lágrimas en los ojos.» 746 Esto dijo llorando, y las mujeres gimieron. Y entre ellas, Hécuba empezó á su vez el funeral lamento: 748 «¡Héctor, el hijo más amado de mi corazón! No puede dudarse de que en vida fueras caro á los dioses, pues no se olvidaron de ti en el trance fatal de tu muerte. Aquiles, el de los pies ligeros, á los demás hijos míos que logró coger, vendiólos al otro lado del mar estéril, en Samos, Imbros ó Lemnos, de escarpada costa; á ti, después de arrancarte el alma con el bronce de larga punta, te arrastraba muchas veces en torno del sepulcro de su compañero Patroclo, á quien mataste, mas no por esto resucitó á su amigo. Y ahora yaces en el palacio, tan fresco como si acabaras de morir y semejante al que Apolo, el del argénteo arco, mata con sus suaves flechas.» 760 Así habló, derramando lágrimas, y excitó en todos vehemente llanto. Y Helena fué la tercera en dar principio al funeral lamento: 762 «¡Héctor, el cuñado más querido de mi corazón! Mi marido, el deiforme Alejandro, me trajo á Troya, ¡ojalá me hubiera muerto antes!; y en los veinte años que van transcurridos desde que vine y abandoné la patria, jamás he oído de tu boca una palabra ofensiva ó grosera; y si en el palacio me increpaba alguno de los cuñados, de las cuñadas ó de las esposas de aquéllos, ó la suegra--pues el suegro fué siempre cariñoso como un padre,--contenías su enojo, aquietándolos con tu afabilidad y tus suaves palabras. Con el corazón afligido, lloro á la vez por ti y por mí, desgraciada; que ya no habrá en la vasta Troya quien me sea benévolo ni amigo, pues todos me detestan.» 776 Así dijo llorando, y la inmensa muchedumbre prorrumpió en gemidos. Y el anciano Príamo dijo al pueblo: 778 «Ahora, troyanos, traed leña á la ciudad y no temáis ninguna emboscada por parte de los argivos; pues Aquiles, al despedirme en las negras naves, me prometió no causarnos daño hasta que llegue la duodécima aurora.» 782 De este modo les habló. Pronto la gente del pueblo, unciendo á los carros bueyes y mulos, se reunió fuera de la ciudad. Por espacio de nueve días acarrearon abundante leña; y cuando por décima vez apuntó la Aurora, que trae la luz á los mortales, sacaron, con los ojos preñados de lágrimas, el cadáver del audaz Héctor, lo pusieron en lo alto de la pira, y le prendieron fuego. 788 Mas, así que se descubrió la hija de la mañana, la Aurora de rosados dedos, congregóse el pueblo en torno de la pira del ilustre Héctor. Y cuando todos se hubieron reunido, apagaron con negro vino la parte de la pira á que la llama había alcanzado; y seguidamente los hermanos y los amigos, gimiendo y corriéndole las lágrimas por las mejillas, recogieron los blancos huesos y los colocaron en una urna de oro, envueltos en fino velo de púrpura. Depositaron la urna en el hoyo, que cubrieron con muchas y grandes piedras, amontonaron la tierra y erigieron el túmulo. Habían puesto centinelas por todos lados, para vigilar si los aqueos, de hermosas grebas, los atacaban. Levantado el túmulo, volviéronse; y reunidos después en el palacio del rey Príamo, alumno de Júpiter, celebraron el espléndido banquete fúnebre. 804 Así celebraron las honras de Héctor, domador de caballos. FIN ÍNDICE DE NOMBRES PROPIOS En este índice hallará el lector: 1.º Los nombres propios, así personales como geográficos, que figuran en el poema, tal como se escriben en griego; y así distinguirá, por ejemplo, á -Tetis- (Θέτις), -hija del Océano y madre de Aquiles-, de -Tetis- (Τηθύς), -esposa del Océano-, que en castellano se confunden.--2.º Una breve explicación de dichos nombres.--3.º La serie de los principales hechos de cada personaje; con lo cual, bastará recordar el nombre de cualquiera de los que intervengan en una acción determinada, para dar en seguida con el pasaje que se busque. Para este fin se indican al principio de los párrafos los versos del texto original á que corresponden. En las citas, el número romano indica el canto, y el arábigo, el verso. ABANTE (Ἄβας): Teucro, hijo de Euridamante, muerto por Diomedes, V, 148. ABARBAREA (Ἀβαρβαρέη): Una de las náyades, madre de los mellizos Esepo y Pédaso que tuvo de Bucolión, VI, 22. ABIDO (Ἄβυδος): Ciudad y comarca del Helesponto, II, 836; IV, 500; XVII, 584. ABLERO (Ἄβληρος): Teucro, muerto por Antíloco, VI, 32. ACAMANTE (Ἀκάμας): 1) Teucro, caudillo de los tracios, hijo de Eusoro, II, 844; Marte toma su figura para exhortar en el combate á los hijos de Príamo, V, 462; muere, herido por la lanza de Ayax, VI, 8. 2) Teucro, caudillo de los dardanios, II, 823; hace formar las tropas junto con Héctor y otros capitanes, XI, 60; manda, con Eneas y Arquéloco, uno de los cinco cuerpos en que Héctor divide el ejército en el -Combate en la muralla-, XII, 100; da muerte á Prómaco, XIV, 476 y 478; huye ante Penéleo, XIV, 488; muere, herido por Meriones, XVI, 342. ACAYA (Ἀχαιίς): Región del Peloponeso; se toma muchas veces por la Grecia en general, III, 75; XI, 770. ACESAMENO (Ἀκεσσαμενός): Rey tracio, padre de Peribea, XXI, 142. ACRISIO (Ἀκρίσιος): Padre de Dánae, XIV, 319. ACTEA (Ἀκταίη): Una de las nereidas, XVIII, 41. ÁCTOR (Ἄκτωρ): 1) Padre de Ctéato y Eurito, II, 621; XIII, 185. 2) Padre de Menetio y abuelo de Patroclo, XI, 785. 3) Padre de Equecles, XVI, 189. ACTÓRIDA (Ἀκτορίδης, Ἀκτορίων): Hijo de Áctor. Nombre patronímico de Equecles, griego, XVI, 189; y de Eurito y Ctéato, XI, 750. ADAMANTE (Ἀδάμας): Caudillo teucro, hijo de Asio. En el -Combate en la muralla- acompaña á Asio cuando éste, montado en su carro, ataca á los griegos, XII, 140; da un bote de lanza en el escudo de Antíloco, retrocede, se le clava en el vientre la lanza que le arroja Meriones y muere, XIII, 560 á 575; Héctor pregunta por Adamante y otros guerreros á Paris, y éste le dice que han muerto, XIII, 771 á 780. ADMETO (Ἄδμητος): Rey de Tesalia, hijo de Feres, esposo de Alcestes y padre de Eumelo, II, 714; XXIII, 289, 391 y 532. ADRASTEA (Ἀδρήστεια): Ciudad de la Propóntide, II, 828. ADRASTO (Ἄδρηστος): 1) Caudillo teucro, hijo de Mérope percosio, II, 850. Fué cogido por Menelao y muerto por Agamenón, VI, 37 á 65. 2) Rey de Sición, en la época de la guerra tebana, XIV, 121; uno de sus caballos era el célebre Arión, XXIII, 347. 3) Teucro, muerto por Patroclo, XVI, 694. AFAREO (Ἀφαρεύς): Caudillo griego, hijo de Calétor, IX, 83; XIII, 478; fué muerto por Eneas, XIII, 541. AGACLES (Ἀγλακέης): Mirmidón, padre de Epigeo, XVI, 571. AGAMEDE (Ἀγαμήδη): Hija mayor del rey Augías y esposa del caudillo epeo Mulio, XI, 740. AGAMENÓN (Ἀγαμέμνων): Hijo de Atreo, rey de Micenas y jefe supremo de las tropas griegas que fueron á Troya. Sucedió á Tiestes en el poder real, II, 107; su reino, II, 108 y 569 á 575; llevó su gente á Ilión en cien naves, II, 576 á 580; proporcionó á los arcadios sesenta bajeles para que pudieran ir á Troya, II, 610 á 614; y su contienda con Aquiles provocó la cólera de este héroe, I, 7.--Rechaza con amenazador lenguaje al sacerdote Crises, que deseaba redimir á su hija, I, 12 y 24 á 32; increpa á Calcas porque dice que la causa de estar irritado Apolo es no haber devuelto á Crises su hija, y ofrece hacerlo con la condición de que le den otra recompensa, I, 101 á 120; disputa con Aquiles, que le expone la imposibilidad de dársela hasta que tomen á Troya, envía á Criseida á su padre en una nave que manda Ulises, y se apodera de Briseida, esclava de Aquiles, I, 130 á 147, 172 á 187, 247, 285 á 291, 313 á 347, 375 á 392; es engañado por un Sueño que le manda Júpiter, reune el consejo de los caudillos y luego la junta de los guerreros y les propone que huyan todos á la patria, II, 6, 18 á 141; da el cetro á Ulises para que vuelva á reunir á los griegos, II, 185; es zaherido por Tersites, II, 224 á 234; manda á los heraldos pregonar que los aqueos se aperciban para el combate, y junto con los demás caudillos pone á los guerreros en orden de batalla, II, 441 á 483; es visto desde la torre por Príamo, el cual describe su aspecto, y Helena le dice quién es y las cualidades que le adornan, III, 166 á 182; antes del combate singular de Paris y Menelao, levántase para recibir á Príamo, hace la plegaria á Júpiter en la que expone las condiciones del combate, y degüella las víctimas del sacrificio con que se sanciona el pacto, III, 267, 271 á 294; después del desafío, pide á los troyanos que cumplan lo acordado, devolviendo á Helena y sus riquezas, III, 455 á 461; estremécese al ver que han herido á Menelao con una flecha y manda que Macaón le cure, IV, 148 á 207; dispónese para el combate y revista las tropas, reprendiendo ó alabando á cada caudillo, IV, 223 á 418; mata á Odio, caudillo de los halizones, V, 37 á 42; á Élato, VI, 33; á Adrasto, VI, 53 á 65; no permite que Menelao luche en combate singular con Héctor, VII, 107 á 119; se ofrece á luchar con este héroe, VII, 162; afligido y desesperado, propone á los caudillos que huyan todos á la patria, IX, 9 á 28, y por consejo de Néstor da un banquete á los próceres, reconoce sus faltas, manda una embajada á Aquiles y le ofrece muchas cosas para aplacarle, IX, 61 á 160, 260 á 300; pregunta á Ulises qué respuesta ha dado Aquiles á la embajada, IX, 673 á 679; no pudiendo conciliar el sueño, se levanta, y con Néstor y otros caudillos acuerda enviar dos espías al campo troyano, para lo cual son designados Ulises y Diomedes, X, 3 á 253; al amanecer, ármase para el combate, pelea luego valerosamente, matando á muchos teucros, pero es herido y tiene que retirarse de la batalla, XI, 15 á 46, 91 á 180, 218 á 284; va con otros reyes, que están heridos como él, á presenciar el combate, se encuentra con Néstor y propone nuevamente la huída á la patria, XIV, 29 á 81; contestando á la increpación de Ulises, dice que desearía encontrar otra solución mejor que la fuga, XIV, 103 á 108; se dirige al frente de los reyes á la batalla, es exhortado por Neptuno, pone en orden á los combatientes y pelea valerosamente, XIV, 134 á 145, 380, 516 á 522; su reconciliación con Aquiles, XIX, 76 á 153, 184 á 197, 252 á 266; da un banquete á Aquiles después que este héroe mata á Héctor, XXIII, 35 á 56; quiere luchar en los juegos fúnebres en honor de Patroclo, y Aquiles no se lo permite y le da el premio, XXIII, 887 á 897. AGAPENOR (Ἀγαπήνωρ): Hijo de Anceo, rey de los arcadios, II, 609. AGÁSTENES (Ἀγασθένης): Príncipe de los eleos, hijo de Augías y padre de Polixeno, II, 624. AGÁSTROFO (Ἀγάστροφος): Teucro, hijo de Peón, muerto por Diomedes, XI, 338 y 373. AGATÓN (Ἀγάθων): Hijo de Príamo, XXIV, 249. AGAVE (Ἀγαυή): Una de las nereidas, XVIII, 42. AGELAO (Ἀγέλαος): 1) Teucro, hijo de Fradmon, muerto por Diomedes, VIII, 257. 2) Griego, muerto por Héctor, XI, 302. AGENOR (Ἀγήνωρ): Príncipe teucro, hijo de Antenor y padre de Equeclo. Mata á Elefenor, IV, 467; hace formar las tropas junto con sus dos hermanos y Héctor, XI, 59; manda con Paris y Alcátoo el segundo de los cinco batallones en que Héctor divide el ejército, XII, 93; ayuda á Eneas en el combate, XIII, 490; auxilia á Heleno, XIII, 598; defiende á Héctor, XIV, 425; mata á Clonio, XV, 340; combate, exhortado por Glauco, en defensa del cadáver de Sarpedón, XVI, 535; muere su hijo Equeclo, XX, 474; incitado por Apolo, aguarda á Aquiles y pelea con él, pero el dios le arrebata del campo y tomando su figura echa á correr; Aquiles, engañado, le sigue, y los troyanos entran en la ciudad, XXI, 545, 579, 595 y 600. AGLAYA (Ἀγλαίη): Esposa del rey Cáropo y madre de Nireo, II, 672. AGRIO (Ἄγριος): Hijo de Porteo y hermano de Melas y de Eneo. Este último fué el abuelo paterno de Diomedes, XIV, 117. ALALCOMENIA (Ἀλαλκομενηΐς): Epíteto de la diosa Minerva, IV, 8; V, 908. Según unos, significa -de Alalcomene-, ciudad de Beocia; según otros, procede de ἀλαλκεῖν y μένος, y ha de traducirse: -Auxiliar poderosa-. ALÁSTOR (Ἀλάστωρ): 1) Caudillo griego, uno de los capitanes de las tropas de Néstor, IV, 295; junto con Mecisteo saca á Teucro del combate, cuando es herido por Héctor, VIII, 333; y á Hipsenor cuando lo es por Deífobo, XIII, 422. 2) Caudillo licio, muerto por Ulises, V, 677. 3) Teucro, padre de Tros, que murió á manos de Aquiles, XX, 463. ALASTÓRIDA (Ἀλαστορίδης): Hijo de Alástor. Nombre patronímico del teucro Tros, XX, 463. ALCANDRO (Ἄλκανδρος): Guerrero licio, muerto por Ulises, V, 678. ALCÁTOO (Ἀλκάθοος): Teucro, hijo de Esietes y yerno de Anquises por estar casado con Hipodamia, XIII, 427 á 433. Junto con Paris y Agenor, manda uno de los cuerpos en que Héctor divide el ejército en el -Combate en la muralla-, XII, 93; muere de una lanzada que le da Idomeneo, XIII, 427 á 444; Deífobo exhorta á Eneas á que defienda el cadáver, XIII, 465; Eneas é Idomeneo luchan por el mismo, XIII, 496. ALCESTES (Ἄλκηστις): La hija más hermosa de Pelias, esposa del rey Admeto y madre de Eumelo, II, 715. ALCIMEDONTE (Ἀλκιμέδων): Mirmidón, hijo de Laerces, uno de los cinco capitanes de las tropas de Aquiles, XVI, 197; Automedonte le invita á subir á su carro, después de la muerte de Patroclo, y le pone en las manos las riendas y el látigo, XVII, 466 á 482. ÁLCIMO (Ἄλκιμος): Mirmidón, servidor de Aquiles. Junto con Automedonte, unce los corceles del carro de Aquiles, XIX, 392; sirve al héroe, XXIV, 474; desengancha los caballos y los mulos de los carros de Príamo, cuando éste va á redimir el cadáver de Héctor, y entra en la tienda el rescate, XXIV, 574. ALCIONE (Ἀλκυόνη): Sobrenombre dado á Cleopatra por sus padres, IX, 562. ALCMAÓN (Ἀλκμάων): Griego, hijo de Téstor, muerto por Sarpedón, XII, 394. ALCMENA (Ἀλκμήνη): Esposa de Anfitrión y madre de Hércules, XIV, 323; cuando iba á parir á éste, Juno retardó el parto para que Euristeo naciese antes, XIX, 99 y 119. ALE (Ἀλήϊον πεδίον): Comarca de Licia, donde vivió Belerofonte ya anciano, VI, 201. ALECTRIÓN (Ἀλεκτρυών): Padre de Leito que era caudillo de los beocios, XVII, 602. ALEGENÓRIDA (Ἀλεγηνορίδης): Hijo de Alegenor. Nombre patronímico del teucro Prómaco, XIV, 503. ALEJANDRO (Ἀλέξανδρος): Hijo de Príamo y de Hécuba, raptor de Helena. Es más conocido con el nombre de Paris. (Véase esta palabra.) ALFEO (Ἀλφειός): Río de Élide, en la tierra de los pilios; padre del antiguo rey Orsíloco y bisabuelo de los caudillos griegos Cretón y Orsíloco, II, 592; V, 545; XI, 712, 726 y 728. ÁLIBE (Ἀλύβη): Ciudad del Ponto Euxino, habitada por los halizones, II, 857. ALISIO (Ἀλείσιον): Ciudad de Élide, II, 617. ALO (Ἄλος): Ciudad de Ptiótide, II, 682. ALOEO (Ἀλωεύς): Padre de Oto y Efialtes, que encadenaron á Marte, V, 386. ÁLOPE (Ἀλόπη): Ciudad de Ptiótide, II, 682. ALTEA (Ἀλθαίη): Hija de Testio, esposa de Eneo y madre de Meleagro, IX, 555. ALTES (Ἄλτης): Rey de los léleges del Asia Menor, padre de Laótoe y abuelo materno de Licaón, XXI, 85 y XXII, 51. AMARINCEO (Ἀμαρυγκεύς): Rey de los epeos, padre del caudillo griego Diores, II, 622; IV, 517; en los juegos fúnebres que se celebraron por su muerte, señalóse Néstor, XXIII, 630. AMARINCIDA (Ἀμαρυγκείδης): Hijo de Amarinceo. Nombre patronímico de Diores, II, 622; IV, 517. AMATÍA (Ἀμάθεια): Una de las nereidas, XVIII, 48. AMICLAS (Ἀμύκλαι): Ciudad de Laconia, II, 584. AMIDÓN (Ἀμυδών): Ciudad de Peonia, II, 849; XVI, 288. AMÍNTOR (Ἀμύντωρ): Hijo de Órmeno y padre de Fénix; vivía en Eleón, población de Beocia, IX, 448; X, 266. AMISODARO (Ἀμισώδαρος): Príncipe de Caria, suegro de Belerofonte; crió la Quimera, XVI, 328. AMOPAÓN (Ἀμοπάων): Troyano, hijo de Poliemón, muerto por Teucro, VIII, 276. ANCEO (Ἀγκαῖος): 1) Rey de Arcadia, padre de Agapenor, II, 609. 2) Célebre púgil etolo vencido por Néstor en los juegos fúnebres de Amarinceo, XXIII, 635. ANDREMÓN (Ἀνδραίμων): Príncipe etolo, padre del rey Toante, II, 638; XIII, 216; XV, 281. ANDREMÓNIDA (Ἀνδραιμονίδης): Hijo de Andremón. Nombre patronímico de Toante, VII, 168. ANDRÓMACA (Ἀνδρομάχη): Hija del rey Eetión y esposa de Héctor. Habla con su marido en las puertas Esceas (célebre coloquio llamado por muchos la -Despedida de Héctor y Andrómaca-), VI, 392 á 496; cuida de los caballos de Héctor, VIII, 187; mientras está tejiendo en el palacio, oye gritos y sollozos; sube á la torre; ve que Aquiles se lleva el cadáver de Héctor, atado á su carro y arrastrándolo por el polvo; pierde el sentido en brazos de sus cuñadas; y, vuelta en sí, deplora la suerte de Héctor, la suya y la que le aguarda á su hijo Astianacte, XXII, 437 á 515; se lamenta ante el cadáver de Héctor, rescatado por Príamo, XXIV, 723 á 746. ANEMORÍA (Ἀνεμώρεια): Ciudad de Fócide, II, 521. ANFICLO (Ἄμφικλος): Teucro, muerto por Meges Filida, XVI, 313. ANFIDAMANTE (Ἀμφιδάμας): Griego que habitaba en Escandía, ciudad de la isla de Citera. Recibió como presente el casco que Autólico había robado á Amíntor, y lo regaló á Molo, X, 268 y 269; su hijo fué muerto por Patroclo en una riña motivada por el juego, XXIII, 87. ANFIGENIA (Ἀμφιγένεια): Ciudad de Trifilia, en la Élide; formaba parte del reino de Néstor, II, 593. ANFÍMACO (Ἀμφίμαχος): 1) Caudillo de los epeos, hijo de Ctéato y nieto de Áctor, II, 620; Héctor lo mata y le despoja de la armadura, XIII, 185 y 189; su cadáver es retirado por los griegos, XIII, 195 y 203. 2) Caudillo de los carios, hijo de Nomión, muerto por Aquiles en la batalla junto al río, II, 870 y 871. ANFÍNOME (Ἀμφινόμη): Una de las nereidas, XVIII, 44. ANFIO (Ἄμφιος): 1) Caudillo teucro, hijo de Mérope, II, 830; fué muerto por Diomedes, XI, 328 á 335. 2) Caudillo teucro, hijo de Selago; fué muerto por Ayax Telamonio, V, 612. ANFIÓN (Ἀμφίων): Caudillo griego; es uno de los capitanes que mandan á los epeos en la -Batalla junto á las naves-, XIII, 692. ANFITOE (Ἀμφιθόη): Una de las nereidas, XVIII, 42. ANFITRIÓN (Ἀμφιτρύων): Rey de Tebas; esposo de Alcmena, la madre de Hércules, V, 392. ANFÓTERO (Ἀμφοτερός): Licio, muerto por Patroclo, XVI, 415. ANQUÍALO (Ἀγχίαλος): Griego, muerto por Héctor, V, 609. ANQUISES (Ἀγχίσης): 1) Príncipe troyano, hijo de Capis. Tuvo de la diosa Venus á Eneas, II, 820; V, 247 y 313; adquirió caballos de la raza de los que Jove dió á Tros, V, 268; su hija Hipodamia casó con el héroe Alcátoo, XIII, 428. Genealogía de Anquises, XX, 208 á 240. 2) Griego de Sición, padre de Equépolo, XXIII, 296. ANQUISÍADA (Ἀγχισιάδης): Hijo de Anquises. Nombre patronímico de Eneas y de Equépolo. ANTEA (Ἄνθεια): Ciudad de Mesenia, IX, 151 y 293. ANTEA (Ἄντεια): Mujer del rey Preto, la cual calumnió á Belerofonte porque este héroe no correspondió á su amor, VI, 160 á 165. ANTEDÓN (Ἀνθηδών): Población en los confines de Beocia, II, 508. ANTÉMIDA (Ἀνθεμίδης): Hijo de Antemión. Nombre patronímico de Simoísio, IV, 488. ANTEMIÓN (Ἀνθεμίων): Teucro, padre de Simoísio, IV, 473 y 488. ANTENOR (Ἀντήνωρ): Príncipe troyano, esposo de Teano que era hermana de Hécuba. Sus hijos Arquéloco y Acamante compartían con Eneas el mando de los dardanios, II, 822 y 823; XII, 99 y 100; es uno de los próceres que están en la torre con Príamo cuando Helena sube á la misma, III, 148; había hospedado en su palacio á Ulises y á Menelao cuando fueron, como embajadores, á reclamar á Helena, III, 203 á 224; de sus hijos mueren: Pedeo, herido por Meges, V, 69; Ifidamante y Coón, por Agamenón, XI, 221 á 263; Arquéloco y Laodamante por Ayax, XIV, 463 á 474 y XV, 516 y 517; Demoleonte, por Aquiles, XX, 395 y 396; su esposa era sacerdotisa de Minerva, VI, 298 á 300; en la junta que se celebra junto al palacio de Príamo, propone la devolución de Helena y sus riquezas á los Atridas, VII, 347 á 358; su hijo Agenor, instigado por Apolo, lucha con Aquiles, el dios le arrebata del campo y tomando su figura huye delante del Pelida para apartarle de la ciudad, XXI, 545 á 605. ANTENÓRIDA (Ἀντηνορίδης): Hijo de Antenor. Nombre patronímico de los teucros siguientes: 1) Helicaón, III, 122 y 123, 2) Laódoco, IV, 87, 3) Pólibo, Agenor y Acamante, XI, 59, 4) Ifidamante, XI, 221, 5) Coón, XI, 249; XIX, 53. ANTÍFATES (Ἀντιφάτης): Teucro, muerto por Leonteo, XII, 191. ÁNTIFO (Ἄντιφος): 1) Caudillo griego, hijo de Tésalo, II, 676. 2) Caudillo griego, de los meonios, hijo de Talémenes, II, 864. 3) Hijo de Príamo; mata á Leuco, IV, 489; es muerto por Agamenón, XI, 109. ANTÍFONO (Ἀντίφονος): Hijo de Príamo, XXIV, 250. ANTÍLOCO (Ἀντίλοχος): Caudillo griego, hijo de Néstor. Mata á Equépolo, IV, 457 á 462; á Midón, auriga de Pilémenes, V, 580 á 589; á Ablero, VI, 32; y al auriga de Asio, XIII, 396 á 401; cubre con su escudo á Hipsenor, herido, hasta que dos compañeros se llevan á éste, XIII, 418 á 423; acude á defender á Idomeneo, XIII, 479 á 487; mata á Falces y á Mérmero, XIV, 513; por excitación de Menelao, penetra por entre los enemigos, mata á Melanipo y huye ante Héctor, XV, 568 á 591; mata á Atimnio, XVI, 317 á 320; combate aparte de los demás, junto con Trasimedes, XVII, 378 á 383; recibe de Menelao el encargo de participar á Aquiles la muerte de Patroclo; parte, y los suyos le echan muy de menos, XVII, 684 á 704; da la noticia al héroe, cuyas manos toma en las suyas, temiendo que quiera matarse, XVIII, 2 á 34; en los juegos fúnebres en honor de Patroclo, toma parte en la carrera de carros, XXIII, 301 á 306, 354, 402 á 441, 514 á 527, 541 á 613; y con Ulises en la carrera á pie, XXIII, 755 á 797. ANTÍMACO (Ἀντίμαχος): Troyano. Por haber recibido oro de Paris, aconsejaba á sus conciudadanos que no devolviesen la argiva Helena y que mataran á Menelao cuando fué con Ulises á reclamarla, XI, 123 á 125, 138 á 141; sus dos hijos mueren á manos de Agamenón, XI, 143 á 147. ANTRÓN (Ἀντρών): Ciudad de Tesalia, II, 697. APESO (Ἀπαισός): Ciudad de la Misia, II, 828.--También se la llama Peso, V, 612. APISAÓN (Ἀπισάων): 1) Teucro, hijo de Fausio, muerto por Eurípilo, XI, 578. 2) Teucro, hijo de Hipaso, muerto por Eneas, XVII, 348. APOLO (Ἀπόλλων): Dios, hijo de Júpiter y de Latona. Es el que promueve la contienda de Aquiles y Agamenón, I, 9. Accediendo á los ruegos de Crises, desciende del Olimpo, dispara el arco y suscita en el ejército una maligna peste, I, 35 á 52; los griegos le ofrecen hecatombes en el campamento y en Crisa y le cantan un peán que el dios escucha complacido, I, 315, 443, 472 á 474; tañe la cítara en el banquete de los dioses, I, 603; había criado en Perea las yeguas de Admeto, II, 766; había dado á Pándaro el arco con que este guerrero combatía, II, 827; anima á los teucros, recordándoles que Aquiles no interviene en el combate, IV, 507 á 514; recibe en sus brazos á Eneas cuando Venus, que sacaba de la batalla á su hijo, es herida por Diomedes, V, 344; increpa á Diomedes, obliga á este héroe á retirarse y arrebata á Eneas, dejando en su lugar un simulacro, V, 433 á 453; de acuerdo con Minerva, decide suspender la batalla para que se efectúe el combate singular de Héctor y Ayax, VII, 20 á 43; despierta á Hipocoonte después de la muerte de Reso por Diomedes, que hizo con Ulises una excursión nocturna al campamento teucro, X, 515 á 519; terminada la guerra de Troya, destruye, junto con Neptuno, la muralla de los aqueos, XII, 17 á 34; es enviado por Júpiter para que espante, agitando la égida, á los argivos, y reanime á Héctor, XV, 220 á 262; acompaña á Héctor en el combate, XV, 307 á 311; oyendo la súplica de Glauco, que quiere defender el cadáver de Sarpedón, le cura la herida y le infunde valor, XVI, 513 á 529; desde una de las torres de Troya, rechaza é increpa á Patroclo, XVI, 700 á 711; toma la figura de Asio para exhortar á Héctor, XVI, 715 á 725; sale al encuentro de Patroclo, le quita el casco y le da un golpe en la espalda, XVI, 788 á 793; acompaña á Héctor en varias ocasiones, canto XVII; toma la figura de Licoón é incita á Eneas á que pelee contra Aquiles, XX, 79 á 109; arrebata á Héctor, cuando este héroe va á ser vencido por Aquiles, XX, 443 á 450; en el combate de los dioses, niégase á luchar con Neptuno, que le recuerda lo que les ocurrió mientras ambos sirvieron á Laomedonte, XXI, 435 á 466; luego, entra en Ilión para defenderla, XXI, 515 á 517; tomando la figura de Agenor, huye delante de Aquiles para apartarle de la ciudad, XXI, 596 á 604; desampara á Héctor, XXII, 213; en los juegos fúnebres en honor de Patroclo, hace caer el látigo de las manos de Diomedes mientras éste guía el carro, XXIII, 383; reprende á los dioses porque no salvan el cadáver de Héctor XXIV, 32 á 54; Hécuba compara el cadáver de Héctor al de aquel á quien Apolo mata con sus suaves flechas, por atribuirse á este dios las muertes súbitas, XXIV, 757 á 759. APSEUDES (Ἀψευδής): Una de las nereidas, XVIII, 46. AQUELOO (Ἀχελώϊος): 1) Río, en los confines de la Etolia y la Acarnania, XXI, 194. 2) Río de Frigia, XXIV, 616. AQUILES (Ἀχιλλεύς y Ἀχιλεύ): Héroe, hijo de Peleo y de la diosa Tetis. Protagonista de la -Ilíada-. Por su abuelo Éaco, descendía de Júpiter, XXI, 187 á 189; acaudillaba á los mirmidones, que llevó á Troya en cincuenta naves, II, 681 á 685; ocupaba con sus tropas uno de los extremos del campamento, VIII, 225 y 226; tenía su ejército dividido en cinco cuerpos que mandaban otros tantos capitanes, XVI, 168 á 197; había tomado doce ciudades por mar y once por tierra, IX, 328 y 329; entre ellas: Lirneso, donde cautivó á Briseida, II, 690 y 691; XX, 92; Tebas, la de los cilicios, donde mató á Eetión, padre de Andrómaca, y á los hermanos de ésta, VI, 414 á 424; Lesbos y Esciros, donde cautivó respectivamente á Diomeda é Ifis, IX, 664 á 668; Ténedos, XI, 625; y Pédaso, XX, 92. La cólera de Aquiles y las funestas consecuencias que tuvo, constituyen el asunto de la -Ilíada-, I, 1 á 7; Aquiles disputa con Agamenón, que le arrebata la esclava Briseida; resuelve no combatir más en favor de los griegos y consigue, por mediación de su madre, la diosa Tetis, que Júpiter favorezca á los troyanos, I, 8 á 427, 495 á 532; niégase á intervenir en las batallas, á pesar de que Ulises, Fénix y Ayax Telamonio se lo suplican en nombre de Agamenón, ofreciéndole muchos y valiosos presentes, y de que Fénix cita, en un larguísimo discurso, hechos antiguos para convencer al héroe, IX, 307 á 655; contempla la derrota de los griegos, y notando que Néstor saca del combate, en su carro, á un herido, envía á Patroclo para que se entere de si éste es Macaón, XI, 599 á 615; permite que vista sus armas Patroclo (cediendo á las súplicas que éste, por consejo de Néstor, le dirige), se ponga al frente de los mirmidones y rechace del campamento á los enemigos, con la condición de que tan pronto como lo consiga, se vuelva y no intente perseguir á los troyanos por la llanura, XVI, 1 á 100; da prisa á Patroclo, que se apercibe para el combate; arma á los mirmidones, les arenga, hace una plegaria y una libación á Júpiter, y se dispone á presenciar la batalla, XVI, 124 á 256; Patroclo es herido mortalmente; Apolo le quita el casco, que cae á los pies de los caballos, XVI, 799; y Héctor pretende apoderarse del carro y los corceles, gobernados por Automedonte, XVII, 75 á 81, 485 á 490; logra despojar el cadáver de aquél y viste la armadura de Aquiles, XVII, 191 á 197, 210 á 214; Aquiles sabe por Antíloco la muerte de Patroclo y se aflige tanto que Tetis oye sus lamentos, se le presenta con las nereidas, le pregunta por qué llora y le promete pedir á Vulcano que le fabrique una armadura, XVIII, 1 á 137; Aquiles se muestra, por consejo de Iris, á los combatientes; y consigue espantar con su voz á los troyanos, que sueltan el cadáver de Patroclo, XVIII, 203 á 236; llora á Patroclo y manda á sus amigos que laven el cuerpo, XVIII, 314 á 355; recibe de Tetis una magnífica armadura, construída por Vulcano, XIX, 3 á 23; convoca á los aqueos, renuncia á su cólera, desea combatir sin pérdida de momento, no quiere comer ni beber antes de vengar á su amigo, acepta los regalos de Agamenón y la devolución de Briseida, y por fin se arma y marcha al combate, á pesar de la profecía de su corcel Janto, XIX, 90 á 424; lucha con Eneas, va á matarle, y el héroe teucro es salvado por Neptuno, XX, 158 á 352; mata á muchos troyanos y entre ellos á Polidoro, hermano de Héctor; éste quiere vengarle y pelea con Aquiles, pero Apolo le cubre con una nube y lo arrebata del campamento; Aquiles se enfurece y hace gran riza en los teucros, XX, 381 á 503; siguiéndoles el alcance, llega á la ribera del Janto, coge vivos á doce mancebos y mata á Licaón, hijo de Príamo, con otros muchos; el río se enoja y quiere envolver á Aquiles, éste huye y aquél le persigue por la llanura hasta que Vulcano le obliga á volver á su cauce, XXI, 1 á 382; el héroe sigue matando teucros, lucha con Agenor y el dios Apolo arrebata á este último, toma su figura, huye delante de Aquiles y le aparta de la ciudad para que los teucros puedan entrar en Troya, XXI, 520 á 611; desengañado por el mismo Apolo, que se le descubre, vuelve y encuentra á Héctor ante la muralla; le persigue, dando tres veces la vuelta á Troya, lucha con él y le mata; le despoja de la armadura, ata el cadáver á su carro y se lo lleva arrastrando, XXII, 1 á 24, 131 á 166, 188 á 404; llega al campamento con el cadáver, que deja tendido en el polvo, XXIII, 4 á 84; Agamenón le da un banquete, XXIII, 35 á 58; y Patroclo se le aparece en sueños y le pide que queme su cadáver cuanto antes, XXIII, 59 á 98; Aquiles manda levantar la pira, se corta la cabellera, mata á doce troyanos, quema el cuerpo de Patroclo y ordena que se le erija un túmulo, XXIII, 108 á 227; celebra en su honor magníficos juegos fúnebres, XXIII, 257 á 897; arrastra el cadáver de Héctor en torno de la tumba de Patroclo, XXIV, 1 á 22; y amonestado por Tetis, que se le presenta enviada por Júpiter, consiente en el rescate del cuerpo de Héctor, recibe á Príamo, le da un banquete, le entrega el cadáver y le concede una tregua para que pueda celebrar los funerales, XXIV, 107 á 142, 471 á 676. ARCADIA (Ἀρκαδία): Región del Peloponeso, II, 603. ARCESILAO (Ἀρκεσίλαος): Caudillo de los beocios, II, 495; fué muerto por Héctor, XV, 329. AREILICO (Ἀρηΐλυκος): 1) Griego, padre de Protoenor, XIV, 451. 2) Teucro, muerto por Patroclo, XVI, 308. AREITOO (Ἀρηΐθοος): 1) Príncipe beocio, padre de Menestio, VII, 8 y 10; llamábanle -el macero- porque en los combates llevaba una maza de hierro; fué muerto por Licurgo, VII, 137 á 146. 2) Tracio, auriga de Rigmo, muerto por Aquiles, XX, 487. ARENA (Ἀρήνη): Ciudad de Élide; formaba parte del reino de Néstor, II, 591; XI, 723. ARETAÓN (Ἀρετάων): Troyano, muerto por Teucro, VI, 31. ARETIREA (Ἀραιθυρέη): Ciudad de Argólide, II, 571. ARETO (Ἄρητος): Hijo de Príamo; sigue á Héctor y á Eneas, cuando arremeten contra Automedonte, XVII, 494; y muere herido por una lanza que le arroja este último, XVII, 517. ARGÉADA (Ἀργεάδης): Hijo de Argeas. Nombre patronímico de Polimelo, XVI, 417. ARGICIDA (Ἀργειφόντης): Matador de Argos; epíteto de Mercurio, que se usa por el nombre propio, II, 103; XV, 181; XXI, 497; XXIV, 24, 109, 153, 182, 339, 345, 378, 389, 410, 432 y 445. Créese por algunos que esta palabra es corrupción de ἀργεϊ-φάντης y que debe ser traducida por -mensajero veloz-. ARGISA (Ἄργισσα): Ciudad de Tesalia, II, 738. ARGOS Y ARGÓLIDE (Ἄργος): Ciudad y Comarca griegas. El nombre Ἄργος tiene en la -Ilíada- las siguientes acepciones: 1) Ciudad donde reinaba Diomedes, II, 559; VI, 224; XIV, 119; era una de las predilectas de Juno, IV, 52. 2) Comarca, cuya capital era Micenas, donde reinaba Agamenón, I, 30; II, 108 y 287; III, 75; IV, 171; VI, 152; XV, 30. 3) Tómase á veces por el Peloponeso, IX, 141 y 283; XIII, 379; XIX, 115. 4) Designa también la Grecia entera, IX, 246; XV, 372; XXIV, 437. 5) Con el adjetivo -pelásgico- significa el reino de Peleo, padre de Aquiles, II, 681; XIX, 329. ARIADNA (Ἀριάδνη): Hija de Minos, rey de Creta; fué robada por Teseo; en su obsequio concertó Dédalo una danza en Cnoso, XVIII, 592. ARIMOS (Ἄριμοι y Ἄριμα): Lugar de Cilicia, donde decían que estaba el lecho de Tifoeo, II, 783. ARIÓN (Ἀρείων): Caballo de estirpe divina, propio de Adrasto, que salvó á su dueño en la guerra tebana, XXIII, 346. ARISBANTE (Ἀρίσβας): Griego, padre de Leócrito, XVII, 345. ARISBE (Ἀρίσβη): Ciudad de la Tróade, II, 836 y 838; VI, 13; XII, 96; XXI, 43. ARNA (Ἄρνη): Población de Beocia, II, 507. ARQUÉLOCO (Ἀρχέλοχος): Hijo de Antenor, caudillo de los dardanios con Eneas y Acamante, II, 823; XII, 100; fué muerto por Ayax Telamonio, XIV, 464. ARQUEPTÓLEMO (Ἀρχεπτόλεμος): Hijo de Ifito, auriga de Héctor, VIII, 128; fué muerto por Teucro, VIII, 312. ARSÍNOO (Ἀρσίνοος): Príncipe de Ténedos, padre de Hecamede que fué esclava de Néstor, XI, 626. ASÁRACO (Ἀσσάρακος): Hijo del rey Tros y abuelo de Anquises, que fué padre de Eneas, XX, 232 y 239. ASCÁLAFO (Ἀσκάλαφος): Caudillo griego, hijo de Marte y de Astíoque, y hermano de Yálmeno, II, 512. Hace guardia mandando á cien mozos, IX, 82; en un combate, Idomeneo lo llama á su lado para que le ayude á rechazar el ataque de los enemigos, XIII, 478; es muerto por Deífobo, XIII, 518; Juno participa la muerte de Ascálafo á Marte y á los demás dioses, XV, 112. ASCANIA (Ἀσκανίη): Ciudad y región en los confines de la Frigia y de la Misia, II, 863; XIII, 793. ASCANIO (Ἀσκάνιος): Caudillo de los frigios, hijo de Hipotión; es uno de los capitanes que acompañan á Héctor en la -Batalla junto á las naves-, II, 862; XIII, 792. ASEO (Ἀσαῖος): Caudillo dánao, muerto por Héctor, XI, 301. ASÍADA (Ἀσιάδης): Hijo de Asio. Nombre patronímico de: 1) Adamante, XII, 140; XIII, 561, 759 y 771. 2) Fénope, XVII, 583. ÁSINA (Ἀσίνη): Ciudad de Argólide, II, 560. ASIO (Ἄσιος): Pradera, cerca del río Caístro, II, 461. ASIO (Ἄσιος): 1) Caudillo griego, hijo de Hirtaco, que fué á Troya desde Arisbe, II, 837 y 838. Manda uno de los cinco cuerpos en que Héctor divide el ejército para atacar á los griegos en el -Combate en la muralla-, XII, 95 á 97; niégase á dejar el carro, se dirige, seguido por los suyos, á las naves griegas y encuentra inesperada resistencia, XII, 110 á 172; muere, herido por Idomeneo, XIII, 384 á 393. 2) Teucro, hijo de Dimante y hermano de Hécuba, que habitaba en la Frigia; Apolo toma su figura para aconsejar á Héctor que persiga á Patroclo, XVI, 716 á 725. 3) Teucro, padre de Adamante, XII, 140; XIII, 561, 759 y 771. 4) Teucro, padre de Fénope, XVII, 583. ASOPO (Ἀσωπός): Río de Beocia, IV, 383; X, 287. ASPLEDÓN (Ἀσπληδών): Ciudad de Beocia, II, 511. ASTERIO (Ἀστέριον): Ciudad de Tesalia, cerca de Magnesia, II, 735. ASTEROPEO (Ἀστεροπαῖος): Teucro, caudillo de los peonios, hijo de Pelegón y nieto del río Axio y de Peribea; su genealogía, XXI, 141 á 144; combate junto con Sarpedón, XII, 102; arengado, con otros caudillos, por Héctor, acompaña á éste en un ataque á los dánaos, XVII, 217 y 351; lucha con Aquiles, á quien tira dos dardos á la vez (pues era ambidextro) y consigue herir levemente, y muere herido en el vientre por la espada del Pelida, XXI, 139 á 199. ASTÍALO (Ἀστύαλος): Teucro, muerto por Polipetes, VI, 29. ASTIANACTE (Ἀστυάναξ): Niño, hijo de Héctor y de Andrómaca, llamado Escamandrio. Los troyanos dábanle el nombre de Astianacte (rey de la ciudad) porque sólo por Héctor se salvaba Ilión, VI, 402 y 403. En la entrevista de Héctor y Andrómaca, su padre le acaricia y pide á Júpiter que haga de él un valiente guerrero y permita que algún día reine poderosamente en Troya, VI, 466 á 484; muerto Héctor, Andrómaca lamenta la suerte que aguarda á Astianacte, XXIII, 484 á 507; XXIV, 732 á 740. ASTINOO (Αστύνοος): 1) Caudillo teucro, muerto por Diomedes, V, 144. 2) Teucro, hijo de Protiaón, XV, 455. ASTÍOQUE (Ἀστυόχη): Hija de Áctor; amada por Marte, dió á luz dos hijos, Ascálafo y Yálmeno, capitanes griegos, II, 513. ASTIOQUÍA (Ἀστυόχεια): Hija de Filante de Éfira. Hecha cautiva por Hércules, concibió del mismo al héroe Tlepólemo, II, 658. ASTÍPILO (Ἀστύπυλος): Peonio, muerto por Aquiles á orillas del Escamandro, XXI, 209. ATE (Ἄτη): Diosa, hija de Júpiter; personificación de la falta ó de la injuria y especialmente de la debida á la obcecación de la mente. Es robusta, daña á los mortales, y las Súplicas reparan el 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000