Por mí ya los deseo.
JARRETE.
Pues yo pajas.
RANA.
¿Ellos no son gitanos? pues adviertan,
Que nos hurten las narices.
UNO.
Ellos
Sin que los llamen vienen; ya están dentro.
-Entran los músicos de gitanos, y dos gitanas bien aderezadas;
y al són de este romance, que han de cantar los músicos, ellas
dancen-:
MÚSICOS
Reverencia os hace el cuerpo,
Regidores de Daganzo,
Hombres buenos de repente,
Hombres buenos de pensado,
De caletre prevenidos
Para proveer los cargos,
Que la ambicion solicita
Entre moros y cristianos.
Parece que os hizo el cielo,
El cielo, digo, estrellado,
Sansones para las letras,
Y para las fuerzas Bártulos.
JARRETE.
Todo lo que se canta toca á historia.
HUMILLOS.
Ellas y ellos son únicos y ralos.
ALGARROBA.
Algo tienen de espesos.
BACHILLER.
Ea, -sufficit-.
MÚSICOS.
Como se mudan los vientos,
Como se mudan los ramos,
Que desnudos en invierno
Se visten en el verano,
Mudaremos nuestros bailes
Por puntos, y á cada paso;
Pues mudarse las mujeres,
No es nuevo ni estraño caso.
Vivan de Daganzo los regidores,
Que parecen palmas, puesto que son robles.
(-Bailan.-)
JARRETE.
¡Brava trova, por Dios!
HUMILLOS.
Y muy sentida.
BERROCAL.
Estas se han de imprimir, para que quede
Memoria de nosotros en los siglos
De los siglos, amen.
BACHILLER.
Callen, si pueden.
MÚSICOS.
Vivan, y revivan,
Y en siglos veloces
Del tiempo los dias
Pasen con las noches,
Sin trocar la edad,
Que treinta años forme,
Ni tocar las hojas
De sus alcornoques.
Los vientos que anegan,
Si contrarios corren,
Cual zéfiros blandos
En sus mares soplen.
Vivan de Daganzo los regidores,
Que palmas parecen, puesto que son robles.
BACHILLER.
El estrivillo en parte me desplace;
Pero con todo, es bueno.
BERROCAL.
Ea, callemos.
MÚSICOS.
Pisaré yo el polvico,
Á tan menudico,
Pisaré yo el polvó,
Á tan menudó.
PANDURO.
Estos músicos hacen pepitoria
De su cantar.
HUMILLOS.
Son diablos los gitanos.
MÚSICOS.
Pisaré yo la tierra,
Por mas que esté dura,
Puesto que me abra en ella
Amor sepultura,
Pues ya mi buena ventura
Amor la pisó;
Á tan menudó.
Pisaré yo lozana
El mas duro suelo,
Si en él acaso pisas
El mal que recelo;
Mi bien se ha pasado en vuelo,
Y el polvo dejó
Á tan menudó.
-Entra un Sota-Sacristan muy mal endeliñado.-
SACRISTAN.
Señores regidores, voto á dico,
Que es de bellacos tanto pasatiempo.
¿Asi se rige el pueblo, noramala,
Entre guitarras, bailes y bureos?
BACHILLER.
Agarradle, Jarrete.
JARRETE.
Ya le agarro.
BACHILLER.
Traigan aquí una manta, que por Cristo,
Que se ha de mantear este bellaco,
Necio, desvergonzado é insolente,
Y atrevido además.
SACRISTAN.
Oigan, señores.
ALGARROBA.
Volveré con la manta á las volandas.
(-Éntrase Algarroba haciendo gestos al sacristan.-)
SACRISTAN.
Miren que les intímo que soy présbiter.
BACHILLER.
¿Tú presbítero, infame?
SACRISTAN.
Yo presbítero.
Ó de prima tonsura, que es lo mismo.
PANDURO.
Agora lo veredes, dijo Agrages.
SACRISTAN.
No hay agrages aquí.
BACHILLER.
Pues habrá grajos
Que te piquen la lengua y aun los ojos.
RANA.
Dime, desventurado, ¿qué demonio
Se revistió en tu lengua? ¿Quién te mete
Á tí en reprender á la justicia?
¿Has tú de gobernar á la república?
Métete en tus campanas y en tu oficio:
Deja á los que gobiernan, que ellos saben
Lo que han de hacer, mejor que no nosotros:
Si fueren malos, ruega por su enmienda;
Si buenos, porque Dios no nos los quite.
BACHILLER.
Nuestro Rana es un santo y un bendito.
-Vuelve Algarroba, que trae la manta al hombro arrastrando por
detrás.-
ALGARROBA.
No ha de quedar por manta.
BACHILLER.
Asgan, pues, todos,
Sin que queden gitanos ni gitanas:
Arriba, amigos.
SACRISTAN.
Por Dios que va de veras.
Vive Dios, si me enojo, que bonito
Soy yo para estas burlas: por san Pedro,
Que están descomulgados todos cuantos
Han tocado los pelos de la manta.
RANA.
Basta, no mas: aquí cese el castigo,
Que el pobre debe estar arrepentido.
SACRISTAN.
Y molido, que es mas. De aquí adelante
Me coseré la boca con dos cabos
De zapatero.
RANA.
Aqueso es lo que importa.
BACHILLER.
Vénganse los gitanos á mi casa,
Que tengo que decilles.
GITANO.
Tras tí vamos.
BACHILLER.
Quedarse ha la eleccion para mañana;
Y desde luego doy mi voto á Rana.
GITANO.
¿Cantaremos, señor?
BACHILLER.
Lo que quisiéredes.
PANDURO.
No hay quien cante cual nuestra Rana canta.
JARRETE.
No solamente canta, sino encanta.
(-Éntranse cantando- Pisaré yo el polvico.)
FIN DE ESTE ENTREMES.
[Ilustración]
ENTREMES
-DE LA CÁRCEL DE SEVILLA-.[41]
-Suena adentro ruido de grillos, cárcel y presos, y dicen, sin
salir afuera:-
GARAY.
Abre aquí, Alcaide; que nos comen chinches.
SOLAPO.
Abra aquí, so Alcaide; que nos comen garrapatas.
PAISANO.
Sáquenos á mear, seor Alcaide.
-Salen Garay y Solapo y Paisano, con grillos en los pies, y
guitarras.-
GARAY.
Loado sea Dios, que veo el cielo de Cristo.
SOLAPO.
Loado sea Dios, que veo el nubífero.
PAISANO.
Loado sea Dios, que veo el Sempiterno.
SOLAPO.
Seores mios, todos con guitarras, ¿qué es esto?
PAISANO.
Ya sabrá voacé que compuse sobre aquella letrilla, que dice: Cantando
reniego.
GARAY.
¿Que voacé compuso?
PAISANO.
Sí, seor.
GARAY.
Yo tambien.
PAISANO.
¿Y voacé y todo? Pues escuche voacé la mia.
(-Tañen, y canta Paisano.-)
PAISANO.
Alta mar esquiva,
de tí doy querella:
siete años anduve
por fuerza en galeras,
ni comí pan tierno,
ni la carne fresca;
siempre anduve en corso,
nunca salté en tierra,
sino en una isla
llamada Cerdeña;
¡y agora en prision,
que es la mayor pena!
La mayor que siento
son celos de aquella
Beltrana la brava,
que fue la primera
que me hinchó este gusto,
y la faltriquera.
Alzóla Goróseo,
llevóla á Antequera,
y al padre ordinario
la entrega y empeña;
y alguno que canta,
«cantando reniega.»
(-Dicen todos á una.-)
TODOS.
¡Bueno, víctor, bueno!
GARAY.
Agora va la mia, escuchen voacedes.
Peor es la mia,
porque es otra queja:
estoy sentenciado
á diez de galeras,
del fiscal padrastro.
Mi Dios me defienda
de los soplavivos
y la corchetea,
de los centenarios,
verdugo y la penca;
y alguno que canta,
«cantando reniega.»
TODOS.
¡Víctor, bueno, víctor!
SOLAPO.
Agora, pues, vaya la mia; escuchen voacedes.
Peor es la mia,
que es otra querella
que tienen conmigo
presos de la trena.
Cuchillos de cachas,
taladro y barrena,
el ojo avizor
todo el hombre tenga;
porque si acometen,
tengamos defensa
y mis camaradas
hagan resistencia.
Suenen los valientes
de la cárcel fuera.
Y alguno que canta,
«cantando reniega.»
-Suena ruido dentro de presos y grillos, á modo de pendencia,
y salen afuera, unos por una parte, y otros por otra, riñendo
con almaradas y cuchillos; y saldrá el Alcaide, y ellos huirán
dentro. Y quedan solos Barragan, el Paisano y el Alcaide.-
ALCAIDE.
¿Qué ruido es éste? Por vida del Rey, que he de pasar alguno á la
otra cárcel, ó que ha de dormir en el cepo.
BARRAGAN.
Cuando voacé haga pasar alguno á la otra cárcel, hay aquí hombres que
no se les da ésta.
(-Da una castañeta.-)
PAISANO.
Cuando voacé haga pasar alguno á la otra cárcel, hay aquí alguno que
no se le dará nada; y voto á Cristo, que ha de soterrar alguno algun
puñal, que no se le saque del cuerpo otro que Dios.
ALCAIDE.
Por vida de quien soy, que si yo puedo, que no ha de haber en mi
cárcel horro de ladrones.
PAISANO.
Seor Alcaide, que todos hurtamos, todos entendemos de la manifatura,
estender la cerra, y meter el dinero en la faltriquera, y decir: «No
hay para qué[42].»
ALCAIDE.
¿Qué es esto, Barragan? ¿Ya tomais vos las mañas del Paisano?
BARRAGAN.
Á lo menos, no dirá voacé, seor Alcaide, que no hay en la cárcel
hombre mas pacífico que yo y el señor Paisano.
ALCAIDE.
Pues sois la principal causa de la pendencia, ¿y decís eso?
PAISANO.
Calle, seor Alcaide, que no sabe nada, aunque perdone: ésta no era
pendencia, era un juguete y una manera de retozo; déme voacé, que
ésta fuera pendencia redomada, que en entendiéndolo los dos cónsules
que estamos aquí, no hubiera cirujano en Sevilla que no estuviera en
la cárcel ocupado, devanando tripas y remendando asaduras.
ALCAIDE.
¡Vean aquí éstos de la braveza, y vienen despues á parar como los
melones de invierno! Agora bien, yo quiero tener mi cárcel quieta:
dénme las manos, iré á tomar las de los otros.
BARRAGAN.
So Alcaide, advierta voacé, que yo y el seor Paisano tenemos alguna
carga desta pesadumbre; pero aclárome que, en la calle y en la
libertad, cada uno volverá por su persona.
ALCAIDE.
Digo que en el navío y cárcel, ni en cuerpo de guardia, no hay hombre
cargado, que esto lo he sido por mis pecados; que yo tambien he sido
carga de muladar.
PAISANO.
Calle, seor Alcaide, que no sabe nada; tiempla muy á lo viejo. Basta
agora la mano de amigos; pero en saliendo del purgatorio desta cárcel
al cielo de la calle, todo hombre, avizor: porque ha de haber el
punto de almarada, como barbas.
ALCAIDE.
Agora bien, esténse quietos y sosegados.
(-Váse.-)
PAISANO.
¿Quién tiene bueyes, para quitar esta pesadumbre?
BARRAGAN.
En mi rancho los hay. ¡Hola, Coplilla!
-Sale Coplilla, pícaro.-
COPLILLA.
¿Qué manda voacé?
BARRAGAN.
Daca el libro real, impreso con licencia de su magestad.
COPLILLA.
Véle aquí.
BARRAGAN.
¡Qué á mano le tenias, ladron! ¿Quién tiene granos que jugar?
PAISANO.
Seis granos tengo, y esos juego.
(-Pónense á jugar.-)
BARRAGAN.
Alcé voacé por mano.
PAISANO.
Yo la doy.
BARRAGAN.
Ahí la gano.
PAISANO.
Váyase voacé, y deje que barahe, que quiero quitar esos encuentros.
BARRAGAN.
Alcé voacé.
PAISANO.
Sácola.
BARRAGAN.
Meto el corazon y las barbas, en saliendo suerte, de lo que fuere, ¿y
dice eso?
PAISANO.
¡Ah, sotas putas! Á la despedida.
-Sale Garay con la ropilla de Solapo, que se la ha ganado, y sale
Solapo con él.-
SOLAPO.
Seor Garay, voacé tiene obligacion de jugar hasta ganarme las prendas
que me quedan; y si no, dígalo el seor Paisano, que es de los taures
de la prima.
PAISANO.
¿Voacé jugó?
GARAY.
Seor, sí.
PAISANO.
¿Ganóse?
GARAY.
Sí, seor.
PAISANO.
Pues dé la sentencia el seor Barragan, que es hombre que á todos los
hombres del mundo les puede meter la baraha en la boca.
BARRAGAN.
Á pagar de mi dinero, está obligado voacé á jugar con él hasta
dejarle en carnes como Adan.
SOLAPO.
Pues vayan las prendas que me quedan.
GARAY.
Si esto me gana, me voy á mi rancho, y me cubro la delantera con una
hoja de higuera.
-Sale el Alcaide y el Escribano.-
ALCAIDE.
Paisano, aquí os vienen á notificar una sentencia; pésame, que es de
muerte.
ESCRIBANO.
Oid, hermano, lo que os quiero notificar.
PAISANO.
Barahe voacé, y quite esos encuentros.
ESCRIBANO.
¿Oye lo que le digo, hermano?
PAISANO.
Aguarde voacé; que mas me va en esto que en esotro.
ESCRIBANO.
¡Y si bien lo supiésedes! Señores, vuesas mercedes sean testigos cómo
el juez que entiende de su causa le condena á muerte.
PAISANO.
¿Á quién? ¿Á mí?
ESCRIBANO.
¡No, sino á mí!
PAISANO.
¡Digo la parte!
ESCRIBANO.
Oid, hermano, lo que os vengo á notificar.
PAISANO.
Veamos esta barahunda. ¿Qué buenas pascuas nos viene á notificar?
(-Lee el Escribano la sentencia en voz alta.-)
ESCRIBANO.
«Fallo que por la culpa que contra Paisano resulta, le debo condenar,
y condeno, á que, de la cárcel do está, sea sacado públicamente en
un asno de albarda, y un pregonero delante que manifieste su delito;
y sea llevado por las calles acostumbradas, y de allí sea llevado
á la plaza, donde estará una horca hecha; y della será colgado del
pescuezo, donde naturalmente muera. Y nadie sea osado á quitarle sin
mi licencia. Y mando, so pena de la vida, etc.»
PAISANO.
¿Quién dió esta sentencia?
ESCRIBANO.
El juez que entiende de vuestra causa.
PAISANO.
Puédelo hacer, que es mi juez. Mas dígale voacé que sea tan honrado,
que nos veamos en el campo solos, él con su fallo y yo con una espada
de siete palmos; veamos quién mata. Estos juecicos, en tiniendo un
hombre embanastado como besugo, luego le fallan, como espada de la
maesa: «Fallo que debo de condenar, y condeno, que sea sacado por las
calles acostumbradas, en un asno de albarda... que todo lo diga.»
¡Válgate el diablo, sentencia de pepitoria! ¿no es mejor decir que
muera este hombre, y ahorrar de tanta guarnicion?
ESCRIBANO.
Por Dios, que estoy por ponello asi, visto tanta desvergüenza.
ALCAIDE.
Váyase vuesa merced, señor Escribano, y no haga caso desta gente
desalmada.
GARAY.
Señor Paisano, llámele voacé, y dígale que apela.
PAISANO.
Á él digo: ¡ah, seor Escribano! venga acá voacé.
ESCRIBANO.
¿Qué quereis, hermano?
PAISANO.
¿Cómo se va voacé, despues que queda un hombre cargado hasta las
entrañas? Ponga ahí voacé que apelo treinta veces.
ESCRIBANO.
Con una basta. ¿Y para quién diremos que apelais?
PAISANO.
Apelo para Dios, que si yo apelo para esos señores padres de la
audiencia, remediadores de los fallos, pienso que no tendré ningun
remedio.
ESCRIBANO.
Señor Alcaide, oiga vuesa merced una palabra al oido.
(-Háblale al oido, y váse.-)
PAISANO.
Ea, ¿qué se quiere hablar al oido?
ALCAIDE.
Hermano, esto va muy de rota; el Escribano me ha notificado que os
suba á la enfermería, y que os ponga el hábito de la Caridad.
PAISANO.
¿Y no se puede hacer otra cosa, señor Alcaide?
ALCAIDE.
No, hermano; llamad á vuestro procurador, y decid que apelais, por
si esos señores os oyeren, que yo me holgaré en el alma.
PAISANO.
Pues, señor Alcaide, voacé me haga merced de que no se me ponga el
hábito de la Caridad que sacó el ahorcado del otro dia, que estaba
viejo y apolillado, y no me le he de poner por ninguna cosa: que ya
que haya de salir, quiero salir como hombre honrado, y no hecho un
pícaro; que antes me quedaré en la cárcel.
ALCAIDE.
Yo os daré gusto en eso.
PAISANO.
Y voacedes me harán merced de visitarme en la enfermería, y decirme
las ledanías que se suelen decir á los presos honrados; y de camino
avisarán á la Beltrana, á ver si tiene remedio esta desgracia. Me
recomiendo, reyes mios: no haya lloros, lágrimas ni barahundas, que
me voy á poner bien con el Sempiterno.
(-Vánse el Paisano y el Alcaide.-)
SOLAPO.
Por Dios, seor Barragan, que si el Paisano muere, que no queda hombre
que sepa dar un antubion de noche. ¿Digo algo, seor mio?
BARRAGAN.
Por cierto, seor Solapo, que si Paisano muere, que pierde Barragan
el mayor amigo del mundo; porque era grande archivo y cubil de
flores[43] para pobretos. Oiga lo que faltará si muere: la corónica
de los jayanes, murcios, madrugones, cerdas, calabazas, águilas,
aguiluchos, levas, chanzas, descuernos, clareos, guzpátaros,
traineles[44];
y al fin, para desconsuelo
que nos aumenta el dolor,
faltará un difinidor
al trato airado y al duelo.
GARAY.
No queda hombre honrado en todo el mundo, en faltando el Paisano.
-Sale Torbellina y Beltrana, mujeres de la casa, con mantos
doblados y mandiles blancos, y su Procurador con ellas.-
BELTRANA.
Déjame, hermana, con este ladron de Procurador; que yo le arañaré
toda la cara.
TORBELLINA.
Ténte, hermana, mal haya yo; y vamos á lo que importa.
BELTRANA.
¡Ay, hermana, que yo me tengo la culpa: que me he dejado engañar
deste ladron de Procurador; pues me ha traido engañada, diciendo que
habia de meter un escrito; y agora le mete, agora le saca; y está
el Paisano condenado á muerte! Déjame que le haga rajas entre estas
manos.
PROCURADOR.
Ténte, mujer de los diablos; que te quebraré la cabeza con estas
escribanías.
BELTRANA.
¡Ay, hermana! ¿Qué es esto? ¡Jesus, que me muero!
(-Desmáyase.-)
TORBELLINA.
Téngala, señor Procurador; mire que se ha desmayado.
PROCURADOR.
Ténte, mujer de los diablos: ¿aun no basta tener el pleito á cuestas,
sino servir de rodrigon?
-Sale el Paisano, vestido de ahorcado, y una cruz en la mano, y
el Alcaide con él.-
ALCAIDE.
Ea, Paisano, llamad á Dios, que os ayude en este trance.
BELTRANA.
¡Ay, sentenciado de mis ojos! ¿qué es esto?
ALCAIDE.
¡Hola! ¡hola!
(-Mucha grita dentro.-)
DENTRO.
¡Hola! ¡hola!
ALCAIDE.
¿Quién ha dejado entrar aquí estas mujeres? Echaldas fuera; si no,
por vida de quien soy, que las deje presas.
BELTRANA.
¡Ay, sentenciado de mi ánima y de mi vida!
(-Llora.-)
PAISANO.
¿Quién me ha traido aquí estas ayudas de costa de mal morir?
TORBELLINA.
¿Qué es esto, Paisano de mis ojos?
(-Llora.-)
PAISANO.
¿Quién ha traido aquí estos teatinos infernales?
BELTRANA.
¡Ay, que se acaba ya mi regocijo!
TORBELLINA.
¡Ay, que no tendremos quien nos consuele ya en nuestras borrascas y
naufragios!
PAISANO.
Hoios, bujarras; no me esteis ladrando á las orejas.
ALCAIDE.
Salíos allá fuera noramala.
PAISANO.
Beltrana, no me digas nada. El alma te encargo, pues el cuerpo te ha
servido en tantas ocasiones; y una de tus amigas (no lo hagas tú por
el escándalo que puede haber), cuando estuviere ahorcado, me limpiará
el rostro, porque no quede feo como otros probetos. Y me traerás un
cuello almidonado y mas de la marca, y advierto, con bolo y puntas, y
todo negocio; que quiero ver, antes que deste mundo vaya, quién hace
esta denunciacion.
BELTRANA.
Aun hasta en la muerte fue limpio mi amor; yo apostaré que no ha
habido mejor ahorcado en el mundo.
TORBELLINA.
¡Oh, qué de envidiosos ha de haber!
PAISANO.
Seora Torbellina, voacé será testigo ó testiga, lo que mejor le
pareciere, cómo á esta mujer la hago heredera de todos mis bienes,
muebles y raices, de mi calabozo. Item, de cuatro ó cinco platos y
escudillas, taladro, barreno, un candelero de barro, una sarten y un
asador. Item, una manta y un jergon, servicio y pulidor.
Quien te lo quitare, hija,
la mi maldicion le caiga.
TORBELLINA.
Muy bueno ha andado el seor Paisano.
PAISANO.
Beltrana, antes que deste mundo vaya, te quiero dejar acomodada.
Solapo es mi amigo, háme pedido que te hable; es hombre que pelea y
peleará, y te defenderá. En rindiendo yo el alma, le entregarás tú el
cuerpo.
BELTRANA.
Hermano de mi vida, eso hiciera yo muy de buena gana por mandármelo
tú; pero tengo dada la palabra á otro.
PAISANO.
Pues, badana, ¡aun no he salido de este mundo, y das la palabra á
otro! No te lograrás; ¿tú no ves que éste es desposorio clandestino?
ALCAIDE.
Ea, echad esas mujeres de ahí, vayan noramala.
(-Vánse las mujeres.-)
PAISANO.
Seor Procurador, ¿qué haremos si este juez me quisiese ahorcar tan de
repente, sin oirme mi apelacion?
PROCURADOR.
Calle, que no hará. No tenga pena de nada dello, que nunca el derecho
quedó sin él; y pluviese á Dios que le ahorcase, que yo le haria...
PAISANO.
¿Y si me ahorcase?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000