признаны когда-нибудь драгоценнейшими достоинствами.
Три года минули; вот-вот воротится мосье Эманюель. Сейчас осень; еще до
ноябрьских туманов он будет со мной. Школа моя процветает, дом приготовлен к
его возвращенью; я устроила для него библиотеку, заставив полки книгами,
какие он сам купил до отъезда; из любви к нему (сама я не питаю страсти к
садоводству) я ухаживала за его любимыми растениями, и иные как раз цветут.
Когда он уезжал, я думала, что люблю его; сейчас это любовь иная; он стал
мне еще родней.
Прошло равноденствие; дни делаются короче, вянет листва; а он - он
скоро приедет.
Небо нависло темно и хмуро - с запада несутся черные тучи; каких только
не принимают они образов, разбросавшись, словно острова в море; зори
сверкают - пурпурные, царственные, как венценосный монарх; небо объято
пожаром; на нем разыгралась горячая битва; кровавое, оно решилось посрамить
гордую Победу. Я разбираюсь в небесных знамениях; они знакомы мне с детства.
Господи, сохрани этот парус! Помилуй и спаси!
Ветер изменился, теперь он западный. Тихо ты, тихо, Бэнши, не голоси ты
под каждым окном! Ветер воет, ревет, надсаживается, броди не броди я всю
ночь по дому, все равно мне его не унять. Все бессонные полуночники с ужасом
слышат, как безумствует юго-западный шторм.
Буря неистовствовала семь дней. Она не успокоилась, пока всю Атлантику
не усеяла обломками; не унялась, покуда не насытились алчные недра. И лишь
покончив с этой страшной работой, ангел бури сложил свои крылья, чей взмах
был гром, чей трепет - ураган.
Воцарись, покой! Тысяча плакальщиков, отчаянно воссылающих молитвы с
жадно ждущих берегов, уповали на эти слова, но они не были произнесены - не
были произнесены до тех пор, пока не настала тишина, которой многие уже не
заметили, пока не воссиял свет солнца, для многих оказавшийся чернее ночи!
Но довольно; довольно об этом. Уже достаточно сказано и так. Печаль, не
терзай доброго сердца;оставь надежду доверчивому воображению. Пусть
насладится оно радостью, заново родившейся из великой муки, счастливым
избавленьем от бед, отменой скорбей и сладким возвращением. Пусть нарисует
оно картину встречи и долгой счастливой жизни потом.
Мадам Бек процветала до конца дней; так же как и отец Силас; мадам
Уолревенс дожила до девяноста лет. Прощайте.
ПРИМЕЧАНИЯ
С. 18. Христиан и Верный - персонажи аллегорического романа английского
писателя Джона Беньяна (1628-1688) "Путь паломника".
С. 24. Методист - член секты англиканской церкви, основанной в 1729
году в Оксфордском университете. Секта отличается строгим методическим
соблюдением внешних религиозных обрядов.
С. 40. Иосиф - библейский персонаж, сын Иакова, которого братья
обнаженным бросили в ров без воды (Бытие, XXXVII, 23-24). Самуил -
библейский царь, которому в отрочестве явился бог (1 Книга Царств, III,
11-14). Даниил - библейский пророк, которого, согласно преданию, персидский
царь Дарий по наущению завистников бросил в львиный ров, но ангел, посланный
богом, закрыл львам пасти, и Даниил остался невредим (Книга Даниила, VI,
4-23).
"С печалью сойду..." - слова, сказанные библейским персонажем Иаковом,
когда он получил ложное известие о смерти своего любимого сына Иосифа
(Бытие, XXXVII, 35).
С.49.Банши -вирландском ишотландском фольклоре образ
призрака-плакальщицы, воплями предвещающей смерть человека.
С. 59. Дерево Ионы. - По библейскому преданию, у пророка Ионы было
дерево, которое по велению бога выросло и расцвело, чтобы укрыть Иону от
лучей солнца (Книга Ионы, IV, 6).
С.60.Улица Патерностер находится в центре Лондона,на ней
располагались самые большие книжные магазины и типография газеты "Тайме".
С. 62. Стикс - в греческой мифологии река, по которой Харон перевозил
души умерших в подземное царство.
С. 66. Иов - библейский персонаж, на которого, чтобы укрепить его веру
и терпение, бог наслал все возможные бедствия, в том числе и полную нищету.
С. 67. "Не в четырех стенах - тюрьма..." - цитата из стихотворения
английского поэта Ричарда Лавлейса (1618-1658) "Послание Альтее из тюрьмы"
(перевод В.Орла).
С. 82. ..."как будто прегрешений"... - частичная цитата из трагедии
В.Шекспира "Отелло":"Вот все мои, как будто, прегрешенья" (перевод
Б.Пастернака).
С. 83. Минос - в греческой мифологии критский царь, ставший после
смерти судьей над мертвыми в подземном царстве.
...кое-кто в юбке... - намек на Игнасио Лайолу, главу испанской
инквизиции.
С. 85. Гефсиманский сад - местность недалеко от Иерусалима, где, по
евангельскому преданию, Христос провел последнюю ночь перед распятием
(Евангелие от Матфея, XXVI. 38-42).
С. 99. Диоген - древнегреческий философ (404-323 гг. до н.э.),
проповедовавший строгую мораль и аскетический образ жизни.
С. 120. Сисара - по библейскому сказанию, полководец хананеян, которого
убила женщина по имени Иаиль, пронзив ему виски колом от шатра и пригвоздив
его к полу (Книга Судей, IV, 17).
С. 125. ...опутанная... паутиной глупая муха... - Автор имеет в виду
известное стихотворение Мери Ховвет (1799-1888) "Паук и Муха", в котором
Паук приглашает Муху зайти к нему в гостиную, т.е. запутаться в паутине.
С. 127. Елизавета Венгерская - ландграфиня Тюрингенская (1207-1231),
дочь короля Венгрии,религиозная фанатичка, доведенная ее духовником
Конрадом Марбургским до полного нравственного падения и уничтоженная им
физически; канонизирована в 1235 г.
С. 128. Моз Хедриг... сержант Босуелл - персонажи из романа Вальтера
Скотта (1771-1832) "Пуритане".
С. 129. Мериба - местность, где, по библейскому сказанию, Моисей ударом
жезла высек из скалы воду.
С. 131. Веселый нищий - образ, заимствованный из кантаты Р.Бернса
"Веселые нищие" (1785).
С. 141. Олдермен - член магистрата, избираемый жителями одного из
районов города.
С. 160. "Разве я сторож ей?" - измененная цитата из Библии; когда бог
спросил Каина, где брат его Авель, которого он убил, он ответил: "Разве я
сторож брату моему?" (Бытие, IV, 9).
С. 171. ...ибо не знала, с чего нужно начинать исповедь... - Речь идет
о том, что протестантская церковь не признает исповеди.
С. 172. ...слезный хлеб и слезную воду... - намек на библейское
выражение: "Ты напитал их хлебом слезным и напоил их слезами в большой
мере..."
С. 173. ...ввергнуть себя в пещь вавилонскую! - Имеется в виду печь, в
которую, по библейскому преданию, Навуходоносор приказал ввергнуть юношей
Ананию, Азарию и Мисаила, отказавшихся воздать божеские почести золотому
идолу (Книга Даниила, III, 3).
Кармелиты - нищенствующий монашеский орден у католиков, основанный в
1156 г. Назван по горе Кармель, находящейся в Ливанском хребте.
Фенелон Франсуа (1651 - 1715) - французский писатель, академик,
архиепископ; автор романа "Приключения Телемака", в котором отстаивал
принципыпросвещенной монархии ивыступал скритикой деспотизма и
религиозной нетерпимости, за что был отлучен от церкви.
С. 175. "Товарищ юных дней" - строка из песни Р.Бернса (1759-1796)
"Старая дружба" (перевод С.Маршака).
С. 178. Бедр-ад-дин Хасан - персонаж "Сказки о везире Нур-ад-дине и его
брате" из "Тысячи и одной ночи".
Лары - в римской мифологии боги, охраняющие дом и семью.
С. 189. Азраил - ангел смерти в мусульманской мифологии.
С. 193. Бегинки - немонашеская сестринская община, основанная в XII в.
в Нидерландах.
С. 195. Титания, королева фей и эльфов, и ее возлюбленный, ткач Основа,
которого эльф Пэк наградил ослиной головой, - персонажи комедии В.Шекспира
"Сон в летнюю ночь".
С. 214. Геспериды - в греческой мифологии дочери божества вечерней
звезды Геспера, хранительницы сада, в котором росла яблоня, приносившая
золотые плоды.
С. 219. Раб лампы - джинн из сказки "Аладдин и волшебная лампа"
("Тысяча и одна ночь").
С. 220. Юнона - в римской мифологии сестра и жена главного божества -
Юпитера.
С. 221. ...подобна Иакову, Исаву... - Согласно библейской легенде,
Иаков женился на сестрах Лии и Рахили, а его брат-близнец Исав взял себе
несколько жен (Бытие, XXVIII, 9; XXIX, 16-39).
С. 222. ...лицо... совсем иного типа, чем у всех присутствующих. -
Ш.Бронте под названиями Лабаскур и Виллет вывела Бельгию и Брюссель. Бельгия
с 1815 по 1830 гг. входила в состав Нидерландов и находилась во власти
нидерландского короля. Поэтому король не был похож на уроженцев Лабаскура.
С. 224. "Векфильдский священник" - роман английского писателя Оливера
Голдсмита (1728-1774), отличающийся простотой стиля и языка.
С. 234. Радамант - в греческой мифологии сын Зевса и Европы, за свою
справедливость поставленный судьей в подземном царстве мертвых.
...в разгар... "разрухи и разора"... - слова из поэмы английского поэта
Джона Мильтона (1608-1674) "Потерянный рай".
С. 240. ...столп облачный для одних "был тучей и мраком, а другим
освещал путь"... - Имеется в виду библейское сказание об исходе израильтян,
во главе с Моисеем, из Египта: облачный столп освещал израильтянам путь
через Чермное (Красное) море, окружая мраком преследующих их египтян.
Нево - гора, на которой, по библейскому сказанию, умер Моисей. Перед
смертью бог показал ему с вершины Нево землю обетованную.
С. 243. Тимон - герой трагедии В.Шекспира "Тимон Афинский", проклявший
человеческое общество за то, что оно подчиняется власти золота.
С. 249. Кориандр - растение, плоды которого, похожие на семена,
употребляются как приправа.
Снедь,какую требовал... патриарх... - По библейскому сказанию,
патриарх Исаак, слепой и немощный, просил сына Исава пойти в поле,
настрелять дичи и сварить из нее его любимое блюдо, за что обещал Исаву
перед смертью благословить его.
С. 263. Геба - в греческой мифологии богиня юности, дочь Зевса и Геры,
жена Геракла, служившая виночерпием на Олимпе.
...поклонялась в доме Риммона... - Языческому богу Риммону был вынужден
поклоняться библейский персонаж Нааман, который в самом деле верил в единого
библейского бога.
С. 265. Филлида - деревенская девушка, персонаж из сборника эклог
римского поэта Вергилия (70-19 гг. до н.э.) "Буколики".
С. 267. Тофет - местность на юге Иерусалима, где, по библейскому
сказанию, стоял идол Молоха, которому приносили в жертву детей, сжигая их на
огне; символ страшного, нечистого места.
С. 275. ...на пиру Бармесидов. - Бармесид - персонаж из "Тысячи и одной
ночи", богач, дразнивший голодных, ставя перед ними пустые блюда. Пир
Бармесидов - пир, на котором не угощают; символ ложного гостеприимства.
С. 276. "...мой сын Джон..." - измененная строка из стихотворения
Р.Бернса "Джон Андерсон": "Джон Андерсон, мой друг Джон..." (перевод
С.Маршака).
С. 280. Саул - первый библейский царь; впал в тяжелую меланхолию, узнав
от пророка Самуила, что бог отрекся от него за непослушание и властолюбие.
Давид, втайне от Саула помазанный на царство, служил у него музыкантом и
успокаивал его игрой на лире (1 Книга Царств, XV, 26; XVI, 23).
С. 285. За дружбу старую до дна... - См. примеч. к с. 175.
С. 298. "Ихавод" (бесславие) - имя, которое, по библейскому сказанию,
умирающая мать дала своему младенцу, узнав, что филистимляне выиграли битву,
убили ее мужа и взяли Ковчег завета (1 Книга Царств, IV, 19-22).
С. 321. Джон Нокс (1505-1572) - глава протестантской реформации в
Шотландии; яростно нападал на королеву Марию Стюарт, ревностную католичку.
С. 334. "Восток свыше" - по евангельскому преданию, первые слова,
сказанные Захарией, отцом Иоанна Крестителя, после того как бог лишил его
дара речи за то, что он не поверил предсказанию о рождении сына (Евангелие
от Луки, I, 78).
С. 346. Пентесилея - в греческой мифологии царица амазонок, явившаяся
на помощь троянцам во время Троянской войны и убитая Ахиллом.
С. 348. ...подобно юному Евтиху... - По евангельскому сказанию, во
время долгой беседы апостола Павла с учениками юноша Евтих, сидевший на
окне, заснул и упал на землю.
С. 352. Ваал и Дагон - библейские имена языческих богов.
С. 379. Фадмор - город, который, по библейскому сказанию, построил в
пустыне царь Соломон.
С. 391. Меровей - полулегендарный основатель династии франкских королей
Меровингов (1-я пол. V в.). Фарамон - легендарный вождь франков (V в.).
С. 392. Иоав - библейский военачальник, командовавший всеми войсками
царя Давида.
С. 395. ...завещано царствие небесное. - Имеются в виду слова из
Нагорной проповеди: "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное"
(Евангелие от Матфея, V, 3, 10).
...и ему отпустятся долги его... - измененная цитата из молитвы "Отче
наш" (Евангелие от Матфея, VI, 12).
С. 398. "Довлеет дневи злоба его" - Евангелие от Матфея, VI, 34.
С. 403. Венсен де Поль (1576-1660) - католический святой, французский
священник, основатель ордена сестер милосердия и миссионерского ордена
лазаристов, а также двух домов для сирот-найденышей в Париже.
Уэсли Джон (1703-1791) - основатель религиозного течения методизма,
противопоставившего себя официальной англиканской церкви.
...дама с Семи Холмов... - Имеется в виду католическая церковь, центр
которой, Рим, расположен на семи холмах.
С. 405. ...сей обет "похвальнее нарушить..."... - слова из трагедии
В.Шекспира "Гамлет".
С.409....отворяется кладезь бездны... - перифраз. цитаты из
Апокалипсиса (IX, 1. 2).
Молох - финикийский бог, которому приносились человеческие жертвы.
С. 422. Пентеликон - горы близ Афин (современное название Мендели),
славившиеся мрамором (так называемый "пентелийский мрамор"), из которого
изготовляли статуи.
С. 427. Альфашар - персонаж из сказок "Тысячи и одной ночи", строивший
несбыточные планы обогащения.
С. 431. Гадес - в греческой мифологии царство теней, преисподняя.
Масличный листок. - По библейской легенде, когда прекратился всемирный
потоп, Ной дважды выпускал из ковчега голубя, чтобы проверить, просохла ли
земля; во второй раз голубь вернулся с масличным листком в клюве (Бытие,
VIII, 11).
Святочное полено. - По шотландскому обычаю, в святки сжигают полено.
С. 437. Ибис - священная птица у древних египтян.
С. 438. Вифлеем - город, где, по евангельскому сказанию, родился Иисус
Христос.В Евангелии от Луки говорится,что после рождения Христа
"...явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и
взывающее: Слава в вышних Богу...".
С. 440. Пери - персонаж персидской мифологии; принадлежит к семье
джиннов. Пери бессмертны, борются со злыми джиннами - дивами, обладают даром
совершать чудеса.
С.442.Ярмарка тщеславия находится в центре Града тщеславия,
описанного в аллегорическом романе английского писателя Джона Беньяна (см.
примеч. к с. 18); символ разврата и всеобщей продажности.
С. 445. Аэндорская волшебница, по библейскому преданию, вызвала дух
Самуила из гроба (1 Книга Царств, XXVIII, 7-16).
С. 449. Парка - в греческой мифологии одна из трех сестер, богинь
судьбы.
С. 451. Инкуба - демон, злой дух, вызывающий кошмары.
С. 471. Джаггернаут - в индийской мифологии божество, воплощающее
неумолимый рок.
Л.Орел
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257