обещать вам, что рассмотрю ваше дело. - В таком случае я свободен, я спасен! - Кто приказал арестовать вас? - спросил инспектор. - Господин де Вильфор, - отвечал Дантес. - Снеситесь с ним. - Господина де Вильфор уже нет в Марселе; вот уже год, как он в Тулу- зе. - Тогда нечему удивляться! - прошептал Дантес. - Моего единственного покровителя здесь нет! - Не имел ли господин де Вильфор каких-либо причин ненавидеть вас? - спросил инспектор. - Никаких; он, напротив, был ко мне очень милостив. - Так я могу доверять тем сведениям, которые он дал о вас или которые он мне сообщит? - Вполне. - Хорошо. Ждите. Дантес упал на колени, поднял руки к небу и стал шептать молитву, в которой молил бога за этого человека, спустившегося к нему в темницу, подобно Спасителю, пришедшему вывести души из ада. Дверь за инспектором затворилась, но надежда, которую он принес, ос- талась в камере Дантеса. - Угодно вам сейчас просмотреть арестантские списки? - спросил комен- дант. - Или вы желаете зайти в подземелье к аббату? - Прежде кончим осмотр, - отвечал инспектор. - Если я подымусь на- верх, то у меня, быть может, не хватит духу еще раз спуститься. - О, аббат не похож на этого, его сумасшествие веселое, не то, что разум его соседа. - А на чем он помешался? - На очень странной мысли: он вообразил себя владельцем несметных сокровищ. В первый год он предложил правительству миллион, если его вы- пустят, на второй - два миллиона, на третий - три и так далее. Теперь уж он пять лет в тюрьме; он попросит позволения переговорить с вами наедине и предложит вам пять миллионов. - Это в самом деле любопытно, - сказал инспектор. - А как зовут этого миллионера? - Аббат Фариа. - Номер двадцать седьмой! - сказал инспектор. - Да, он здесь. Отоприте, Антуан. Сторож повиновался, и инспектор с любопытством заглянул в подземелье "сумасшедшего аббата", как все называли этого заключенного. Посреди ка- меры, в кругу, па царапанном куском известки, отбитой от стены, лежал человек, почти нагой, - платье его превратилось в лохмотья. Он чертил в этом кругу отчетливые геометрические линии и был так же поглощен решени- ем задачи, как Архимед в ту минуту, когда его убил солдат Марцелла. Поэ- тому он даже не пошевелился при скрипе двери и очнулся только тогда, когда пламя факелов осветило необычным светом влажный пол, на котором он работал. Тут он обернулся и с изумлением посмотрел на многочисленных гостей, спустившихся в его подземелье. Он быстро вскочил, схватил одеяло, лежавшее в ногах его жалкой посте- ли, и поспешно накинул его на себя, чтобы явиться в более пристойном ви- де перед посетителями. - О чем вы просите? - спросил инспектор, но изменяя своей обычной формулы. - О чем я прошу? - переспросил аббат с удивлением. - Я ни о чем не прошу. - Вы не понимаете меня, - продолжал инспектор, - я прислан прави- тельством для осмотра тюрем и принимаю жалобы заключенных. - А! Это другое дело, - живо воскликнул аббат, - и я надеюсь, мы пой- мем друг друга. - Вот видите, - сказал комендант, - начинается так, как я вам гово- рил. - Милостивый государь, - продолжал заключенный, - я аббат Фариа, ро- дился в Риме, двадцать лет был секретарем кардинала Роспильози; меня арестовали, сам не знаю за что, в начале тысяча восемьсот одиннадцатого года, и с тех пор я тщетно требую освобождения от итальянского и фран- цузского правительств. - Почему от французского? - спросил комендант. - Потому, что меня схватили в Пьомбино, и я полагаю, что Пьомбино, подобно Милану и Флоренции, стал главным городом какого-нибудь французс- кого департамента. Инспектор и комендант с улыбкой переглянулись. - Ну, дорогой мой, - заметил инспектор, - ваши сведения об Италии не отличаются свежестью. - Они относятся к тому дню, когда меня арестовали, - отвечал аббат Фариа, - а так как в то время его величество император создал Римское королевство для дарованного ему небом сына, то я полагал, что, продолжая пожинать лавры победы, он претворил мечту Макиавелли и Цезаря Боржиа, объединив всю Италию в единое и неделимое государство. - К счастью, - возразил инспектор, - провидение несколько изменило этот грандиозный план, который, видимо, встречает ваше живое сочувствие. - Это единственный способ превратить Италию в сильное, независимое и счастливое государство, - сказал аббат. - Может быть, - отвечал инспектор, - но я пришел сюда не затем, чтобы рассматривать с вами курс итальянской политики, а для того, чтобы спро- сить у вас, что я и сделал, довольны ли вы помещением и пищей. - Пища здесь такая же, как и во всех тюрьмах, то есть очень плохая, - отвечал аббат, - а помещение, как видите, сырое и нездоровое, но в общем довольно приличное для подземной тюрьмы. Дело не в этом, а в чрезвычайно важной тайне, которую я имею сообщить правительству. - Начинается, - сказал комендант на ухо инспектору. - Вот почему я очень рад вас видеть, - продолжал аббат, - хоть вы и помешали мне в очень важном вычислении, которое, если окажется успешным, быть может, изменит всю систему Ньютона. Могу я попросить у вас разреше- ния поговорить с вами наедине? - Что я вам говорил? - шепнул комендант инспектору. - Вы хорошо знаете своих постояльцев, - отвечал инспектор улыбаясь, затем обратился к аббату: Я не могу исполнить вашу просьбу. - Однако, если бы речь шла о том, чтобы доставить правительству воз- можность получить огромную сумму, пять миллионов, например? - Удивительно, - сказал инспектор, обращаясь к коменданту, - вы предсказали даже сумму. - Хорошо, - продолжал аббат, видя, что инспектор хочет уйти, - мы мо- жем говорить и не наедине, господин комендант может присутствовать при нашей беседе. - Дорогой мой, - перебил его комендант, - к сожалению, мы знаем напе- ред и наизусть все, что вы нам скажете. Речь идет о ваших сокровищах, да? Фариа взглянул на насмешника глазами, в которых непредубежденный наб- людатель несомненно увидел бы трезвый ум и чистосердечие. - Разумеется, - сказал аббат, - о чем же другом могу я говорить? - Господин инспектор, - продолжал комендант, - я могу рассказать вам эту историю не хуже аббата; вот уже пять лет, как я беспрестанно ее слы- шу. - Это доказывает, господин комендант, - проговорит! аббат, что вы принадлежите к тем людям, о которых в Писании сказано, что они имеют глаза и не видят, имеют уши и не слышат. - Милостивый государь, - сказал инспектор, - государство богато и, слава богу, не нуждается в ваших деньгах; приберете их до того времени, когда вас выпустят из тюрьмы. Глаза аббата расширились; он схватил инспектора за РУКУ. - А если я не выйду из тюрьмы, - сказал он, - если меня, вопреки справедливости, оставят в этом подземелье, если я здесь умру, не завещав никому моей тайны, - значит, эти сокровища пропадут даром? Не лучше ли, чтобы ими воспользовалось правительство и я вместе с ним? Я согласен на шесть миллионов; да, я уступлю шесть миллионов и удовольствуюсь ос- тальным, если меня выпустят на свободу. - Честное слово, - сказал инспектор вполголоса, - если не знать, что это сумасшедший, можно подумать, что все это правда: с таким убеждением он говорит. - Я не сумасшедший и говорю сущую правду, - отвечал Фариа, который, по тонкости слуха, свойственной узникам, слышал все, что сказал инспек- тор. - Клад, о котором я говорю, действительно существует, и я предлагаю вам заключить со мной договор, в силу которого вы поведете меня на мес- то, назначенное мною, при нас произведут раскопки, и если я солгал, если ничего не найдут, если я сумасшедший, как вы говорите, тогда отведите меня опять сюда, в это подземелье, и я останусь здесь навсегда и здесь умру, не утруждая ни вас, ни кого бы то ни было моими просьбами. Комендант засмеялся. - А далеко отсюда ваш клад? - спросил он. - Милях в ста отсюда, - сказал Фариа. - Недурно придумано, - сказал комендант. - Если бы все заключенные вздумали занимать тюремщиков прогулкою за сто миль и если бы тюремщики на это согласились, то для заключенных не было бы ничего легче, как бе- жать при первом удобном случае. А во время такой долгой прогулки случай наверное представился бы. - Это способ известный, - сказал инспектор, - и господин аббат не мо- жет даже похвалиться, что он его изобрел. Затем, обращаясь к аббату, он сказал: - Я спрашивал вас, хорошо ли вас кормят? - Милостивый государь, - отвечал Фариа, - поклянитесь Иисусом Хрис- том, что вы меня освободите, если я сказал вам правду, и я укажу вам место, где зарыт клад. - Хорошо ли вас кормят? - повторил инспектор. - При таком условии вы ничем не рискуете: и вы видите, что я не ищу случая бежать; я останусь в тюрьме, пока будут отыскивать клад. - Вы не отвечаете на мой вопрос, - прервал инспектор с нетерпением. - А вы на мою просьбу! - воскликнул аббат. - Будьте же прокляты, как и все те безумцы, которые не хотели мне верить! Вы не хотите моего золо- та, - оно останется при мне; не хотите дать свободу, - господь пошлет мне ее. Идите, мне больше нечего вам сказать. И аббат, сбросив с плеч одеяло, поднял кусок известки, сел опять в круг и принялся за свои чертежи и вычисления. - Что это он делает? - спросил инспектор, уходя. - Считает свои сокровища, - отвечал комендант. Фариа отвечал на эту насмешку взглядом, исполненным высшего презре- ния. Они вышли. Сторож запер за ними дверь. - Может быть, у него в самом деле были какие-нибудь сокровища, - ска- зал инспектор, поднимаясь по лестнице. - Или он видел их во сне, - подхватил комендант, - и наутро проснулся сумасшедшим. - Правда, - сказал инспектор с простодушием взяточника, - если бы он действительно был богат, то не попал бы в тюрьму. Этим кончилось дело для аббата Фариа. Он остался в тюрьме, и после этого посещения слава об его забавном сумасшествии еще более упрочилась. Калигула или Нерон, великие искатели кладов, мечтавшие о несбыточном, прислушались бы к словам этого несчастного человека и даровали бы ему воздух, о котором он просил, простор, которым он так дорожил, и свободу, за которую он предлагал столь высокую плату. Но владыки наших дней, ог- раниченные пределами вероятного, утратили волю к дерзаниям, они боятся уха, которое выслушивает их приказания, глаза, который следит за их действиями; они уже не чувствуют превосходства своей божественной приро- ды, они - коронованные люди, и только. Некогда они считали или по край- ней мере называли себя сынами Юпитера и кое в чем походили на своего бессмертного отца; не так легко проверить, что творится за облаками; ны- не земные владыки досягаемы. Но так как деспотическое правительство всегда остерегается показывать при свете дня последствия тюрьмы и пыток, так как редки примеры, чтобы жертва любой инквизиции могла явить миру свои переломанные кости и кровоточащие раны, то и безумие, эта язва, по- рожденная в тюремной клоаке душевными муками, всегда заботливо прячется там, где оно возникло, а если оно и выходит оттуда, то его хоронят в ка- кой-нибудь мрачной больнице, где врачи тщетно ищут человеческий облик и человеческую мысль в тех изуродованных останках, которые передают им тю- ремщики. Аббат Фариа, потеряв рассудок в тюрьме, самым своим безумием был при- говорен к пожизненному заключению. Что же касается Дантеса, то инспектор сдержал данное ему слово. Возв- ратясь в кабинет коменданта, он потребовал арестантские списки. Заметка о Дантесе была следующего содержания: Отъявленный бонапартист; принимал деятельное участие в возвращении узурпатора с острова Эльба. Соблюдать строжайшую тайну, держать под неослабным надзором. Заметка была написана не тем почерком и не теми чернилами, что ос- тальной список; это доказывало, что ее прибавили после заключения Данте- са в тюрьму. Обвинение было так категорично, что нельзя было спорить против него; поэтому инспектор приписал: "Ничего нельзя сделать". Посещение инспектора оживило Дантеса. С минуты заключения в тюрьму он забыл счет дням, но инспектор сказал ему число и месяц, и Дантес не за- был его. Куском известки, упавшим с потолка, он написал на стене: 30 ию- ля 1816, и с тех пор каждый день делал отметку, чтобы не потерять счет времени. Проходили дни, недели, месяцы. Дантес все ждал; сначала он назначил себе двухнедельный срок. Если бы даже инспектор проявил к его делу лишь половину того участия, которое он, по-видимому, выказал, то и в таком случае двух недель было достаточно. Когда эти две недели прошли, Дантес сказал себе, что нелепо было думать, будто инспектор займется его судьбой раньше, чем возвратится в Париж; а возвратится он в Париж только по окончании порученной ему ревизии, а ревизия эта может продлиться ме- сяц или два. Поэтому он назначил новый срок - три месяца вместо двух не- дель. Когда эти три месяца истекли, ему пришли на помощь новые соображе- ния, и он дал себе полгода сроку; а по прошествии этого полугода оказа- лось, если подсчитать дни, что он ждал уже девять с половиной месяцев. За эти месяцы не произошло никакой перемены в его положении; он не получил ни одной утешительной вести; тюремщик по-прежнему был нем. Дан- тес перестал доверять своим чувствам, начал думать, что принял игру во- ображения за свидетельство памяти и что ангел-утешитель, явившийся в его тюрьму, слетел к нему на крыльях сновидения. Через год коменданта сменили; ему поручили форт Гам; он увез с собой кое-кого из подчиненных и в числе их тюремщика Дантеса. Приехал новый комендант; ему показалось скучно запоминать арестантов по именам; он велел представить себе только их номера. Эта страшная гос- тиница состояла из пятидесяти комнат; постояльцев начали обозначать но- мерами, и несчастный юноша лишился имени Эдмон и фамилии Дантес, - он стал номером тридцать четвертым. XV. НОМЕР 34 И НОМЕР 27 Дантес прошел через все муки, какие только переживают узники, забытые в тюрьме. Он начал с гордости, которую порождает надежда и сознание своей неви- новности; потом он стал сомневаться в своей невиновности, что до извест- ной степени подтверждало теорию коменданта о сумасшествии; наконец, он упал с высоты своей гордыни, он стал умолять - еще не бога, но людей; бог - последнее прибежище. Человек в горе должен бы прежде всего обра- щаться к богу, но он делает это, только утратив все иные надежды. Дантес просил, чтобы его перевели в другое подземелье, пусть еще бо- лее темное и сырое. Перемена, даже к худшему, все-таки была бы переменой и на несколько дней развлекла бы его. Он просил, чтобы ему разрешили прогулку, он просил воздуха, книг, инструментов. Ему не дали ничего, но он продолжал просить. Он приучился говорить со своим тюремщиком, хотя новый был, если это возможно, еще немее старого; но поговорить с челове- ком, даже с немым, было все же отрадой. Дантес говорил, чтобы слышать собственный голос; он пробовал говорить в одиночестве, но тогда ему ста- новилось страшно. Часто в дни свободы воображение Дантеса рисовало ему страшные тюрем- ные камеры, где бродяги, разбойники и убийцы в гнусном веселье празднуют страшную дружбу и справляют дикие оргии. Теперь он был бы рад попасть в один из таких вертепов, чтобы видеть хоть чьи-нибудь лица, кроме бесстрастного, безмолвного лица тюремщика, он жалел, что он не каторжник в позорном платье, с цепью на ногах и клеймом на плече. Каторжники - те хоть живут в обществе себе подобных, дышат воздухом, видят небо, - ка- торжники счастливцы. Он стал молить тюремщика, чтобы ему дали товарища, кто бы он ни был, хотя бы того сумасшедшего аббата, о котором он слышал. Под внешней суро- востью тюремщика, даже самой грубой, всегда скрывается остаток человеч- ности. Тюремщик Дантеса, хоть и не показывал вида, часто в душе жалел бедного юношу, так тяжело переносившего свое заточение; он передал ко- менданту просьбу номера 34; но комендант с осторожностью, достойной по- литического деятеля, вообразив, что Дантес хочет возмутить заключенных или заручиться товарищем для побега, отказал. Дантес истощил все человеческие средства. Поэтому он обратился к бо- гу. Тогда все благочестивые мысли, которыми живут несчастные, придавлен- ные судьбою, оживили его душу; он вспомнил молитвы, которым его учила мать, и нашел в них смысл, дотоле ему неведомый; ибо для счастливых мо- литва остается однообразным и пустым набором слов, пока горе не вложит глубочайший смысл в проникновенные слова, которыми несчастные говорят с богом. Он молился не с усердием, а с неистовством. Молясь вслух, он уже не пугался своего голоса; он впадал в какое-то исступление при каждом слове, им произносимом, он видел бога; все события своей смиренной и за- губленной жизни он приписывал воле могущественного бога, извлекал из них уроки, налагал на себя обеты и все молитвы заканчивал корыстными слова- ми, с которыми человек гораздо чаще обращается к людям, чем к богу: и отпусти нам долги паши, как и мы отпускаем должникам нашим. Несмотря на жаркие молитвы, Дантес остался в тюрьме. Тогда дух его омрачился, и словно туман застлал ему глаза. Дантес был человек простой, необразованный; наука не приподняла для него завесу, которая скрывает прошлое. Он не мог в уединении тюрьмы и в пустыне мысли воссоздать былые века, воскресить отжившие народы, возродить древние го- рода, которые воображение наделяет величием и поэзией и которые проходят перед внутренним взором, озаренные небесным огнем, как вавилонские кар- тины Мартина [11]. У Дантеса было только короткое прошлое, дачное насто- ящее и неведомое будущее; девятнадцать светлых лет, о которых ему предс- тояло размышлять в бескрайной, быть может, ночи! Поэтому он ничем не мог развлечься, - его предприимчивый ум, который с такой раостью устремил бы свой полет сквозь века, был заключен в тесные пределы, как орел в клет- ку. И тогда он хватался за одну мысль, за мысль о своем счастье, разру- шенном без Причины, по роковому стечению обстоятельств; над этой мыслью он бился, выворачивал ее на все лады и, если можно так выразиться, впи- вался в нее зубами, как в дантовском аду безжалостный Уголино грызет че- реп архиепископа Руджиери. Дантес имел лишь мимолетную веру, основанную на мысли о всемогуществе; он скоро потерял ее, как другие теряют ее, дождавшись успеха. Но только он успеха не дождался. Благочестие сменилось исступлением. Он изрыгал богохульства, от кото- рых тюремщик пятился в ужасе; он колотился головой о тюремные стены от малейшего беспокойства, причиненного ему какой-нибудь пылинкой, соломин- кой, струей воздуха. Донос, который он видел, который Вильфор ему пока- зывал, который он держал в своих руках, беспрестанно вспоминался ему; каждая строка пылала огненными буквами на стене, как "Мене, Текел, Фа- рес" [12] Валтасара. Он говорил себе, что ненависть людей, а не божия кара, ввергла его в пропасть; он предавал этих не известных ему людей всем казням, какие только могло изобрести его пламенное воображение, и находил их слишком милостивыми и, главное, недостаточно продолжительны- ми: ибо после казни наступает смерть, а в смерти - если не покой, то по крайней мере бесчувствие, похожее на покой. Беспрерывно, при мысли о своих врагах, повторяя себе, что смерть - это покой и что для жестокой кары должно казнить не смертью, он впал в угрюмое оцепенение, приходящее с мыслями о самоубийстве. Горе тому, кто на скорбном пути задержится на этих мрачных мыслях! Это - мертвое море, похожее на лазурь прозрачных вод, но в нем пловец чувствует, как ноги его вязнут в смолистой тине, которая притягивает его, засасывает и хоро- нит. Если небо не подаст ему помощи, все кончено, каждое усилие к спасению только еще глубже погружает его в смерть. И все же эта нравственная агония не так страшна, как муки, ей пред- шествующие, и как наказание, которое, быть может, последует за нею; в ней есть опьяняющее утешение, она показывает зияющую пропасть, но на дне пропасти - небытие. Эдмон нашел утешение в этой мысли; все его горести, все его страдания, вся вереница призраков, которую они влачили за собой, казалось, отлетели из того угла тюрьмы, куда ангел смерти готовился сту- пить своей легкой стопой. Дантес взглянул на свою прошлую жизнь спокой- но, на будущую - с ужасом и выбрал то, что казалось ему прибежищем. - Во время дальних плаваний, - говорил он себе, - когда я еще был че- ловеком и когда этот человек, свободный и могущественный, отдавал другим людям приказания, которые тотчас же исполнялись, мне случалось видеть, как небо заволакивается тучами, волны вздымаются и бушуют, на краю неба возникает буря и, словно исполинский орел, машет крыльями над горизон- том, тогда я чувствовал, что мой корабль - утлое пристанище, ибо он тре- петал и колыхался, словно перышко на ладони великана; под грозный грохот валов я смотрел на острые скалы, предвещавшие мне смерть, и смерть стра- шила меня, и я всеми силами старался отразить ее, и, собрав всю мощь че- ловека и все уменье моряка, я вступал в единоборство с богом!.. Но тогда я был счастлив; тогда возвратиться к жизни значило возвратиться к счастью; та смерть была неведомой смертью, и я не выбирал ее; я не хотел уснуть навеки на ложе водорослей и камней и с негодованием думал о том, что я, сотворенный по образу и подобию божию, послужу пищей ястребам и чайкам. Иное дело теперь: я лишился всего, что привязывало меня к жизни; теперь смерть улыбается мне, как кормилица, убаюкивающая младенца; те- перь я умираю добровольно, засыпаю усталый и разбитый, как засыпал после приступов отчаяния и бешенства, когда делал по три тысячи кругов в этом подземелье - тридцать тысяч шагов, около десяти лье! Когда эта мысль запала в душу Дантеса, он стал кротче, веселее; легче мирился с жесткой постелью и черным хлебом; ел мало, не спал вовсе и на- ходил сносной эту жизнь, которую в любую минуту мог с себя сбросить, как сбрасывают изношенное платье. Было два способа умереть; один был весьма прост: привязать носовой платок к решетке окна и повеситься; другой состоял в том, чтобы только делать вид, что ешь, и умереть с голоду. К первому способу Дантес чувствовал отвращение; он был воспитан в ненависти к пиратам, которых вешают на мачте; поэтому петля казалась ему позорной казнью, и он отверг ее. Он решился на второе средство и в тот же день начал приводить его в исполнение. Пока Дантес проходил через все эти мытарства, протекло около четырех лет. К концу второго года Дантес перестал делать отметки на стене и опять, как до посещения инспектора, потерял счет дням. Он сказал себе: "Я хочу умереть", - и сам избрал род смерти, тогда он тщательно все обдумал и, чтобы не отказаться от своего намерения, дал себе клятву умереть с голода. "Когда мне будут приносить обед или ужин, - решил он, - я стану бросать пищу за окно; будут думать, что я все съел". Так он и делал. Два раза в день в решетчатое отверстие, через которое он видел только клочок неба, он выбрасывал приносимую ему пищу, сначала весело, потом с раздумьем, наконец, с сожалением; только воспоминание о клятве давало ему силу для страшного замысла. Эту самую пищу, которая прежде внушала ему отвращение, острозубый голод рисовал ему заманчивой на вид и восхитительно пахнущей; иногда он битый час держал в руках та- релку и жадными глазами смотрел на гнилую говядину или на вонючую рыбу и кусок черного заплесневелого хлеба. И последние проблески жизни инстинк- тивно сопротивлялись в нем и иногда брали верх над его решимостью. Тогда тюрьма казалась ему не столь уже мрачной, судьба его - не столь отчаян- ной; он еще молод, ему, вероятно, не больше двадцати пяти, двадцати шес- ти лет, ему осталось еще жить лет пятьдесят, а значит, вдвое больше то- го, что он прожил. За этот бесконечный срок любые события могли сорвать тюремные двери, проломить стены замка Иф и возвратить ему свободу. Тогда он подносил ко рту пищу, в которой, добровольный Тантал, он себе отказы- вал; но тотчас вспоминал данную клятву и, боясь пасть в собственных гла- зах, собирал все свое мужество и крепился. Непреклонно и безжалостно га- сил он в себе искры жизни, и настал день, когда у него не хватило сил встать в бросить ужин в окно. На другой день он ничего не видел, едва слышал. Тюремщик решил, что он тяжело болен; Эдмон надеялся на скорую смерть. Так прошел день. Эдмон чувствовал, что им овладевает какое-то смутное оцепенение, впрочем, довольно приятное. Резь в желудке почти прошла, жажда перестала мучить; когда он закрывал глаза, перед ним кружился рой блестящих точек, похожих на огоньки, блуждающие по ночам над болотами - это была заря той неведомой страны, которую называют смертью. Вдруг вечером, часу в девятом, он услыхал глухой шум за стеной, у ко- торой стояла его койка. Столько омерзительных тварей возилось в этой тюрьме, что мало-помалу Эдмон привык спать, не смущаясь такими пустяками; но на этот раз, потому ли, что его чувства были обострены голодом, или потому, что шум был громче обычного, или, наконец, потому, что в последние мгновения жизни все приобретает значимость, Эдмон поднял голову и прислушался. То было равномерное поскребывание по камню, производимое либо огром- ным когтем, либо могучим зубом, либо каким-нибудь орудием. Мысль, никогда не покидающая заключенных, - свобода! - мгновенно пронзила затуманенный мозг Дантеса. Этот звук донесся до него в ту самую минуту, когда все звуки должны были навсегда умолкнуть для него, и он невольно подумал, что бог, нако- нец, сжалился над его страданиями и посылает ему этот шум, чтобы остано- вить его у края могилы, в которой он уже стоял одной ногой. Как знать, может быть, кто-нибудь из его друзей, кто-нибудь из тех дорогих его сердцу, о которых он думал до изнеможения, сейчас печется о нем и пыта- ется уменьшить разделяющее их расстояние. Не может быть, вероятно, ему просто почудилось, и это только сон, ре- ющий на пороге смерти. Но Эдмон все же продолжал прислушиваться. Поскребывание длилось часа три Потом Эдмон услышал, как что-то посыпалось, после чего все стихло. Через несколько часов звук послышался громче и ближе. Эдмон мысленно принимал участие в этой работе, и уже не чувствовал себя столь одиноким; и вдруг вошел тюремщик. Прошла неделя с тех пор, как Дантес решил умереть, уже четыре дня он ничего не ел; за это время он ни разу не заговаривал с тюремщиком, не отвечал, когда тот спрашивал, чем он болен, и отворачивался к стене, когда тот смотрел на него слишком пристально. Но теперь все изменилось: тюремщик мог услышать глухой шум, насторожиться, прекратить его и разру- шить последний проблеск смутной надежды, одна мысль о которой оживила умирающего Дантеса. Тюремщик принес завтрак. Дантес приподнялся на постели и, возвысив голос, начал говорить о чем попало - о дурной пище, о сырости, он роптал и бранился, чтобы иметь предлог кричать во все горло, к великой досаде тюремщика, который только что выпросил для больного тарелку бульона и свежий хлеб. К счастью, он решил, что Дантес бредит, поставил, как всегда, завтрак на хромоногий стол и вышел. Эдмон вздохнул свободно и с радостью принялся слушать. Шум стал настолько отчетлив, что он уже слышал его, не напрягая слу- ха. - Нет сомнения, - сказал он себе, - раз этот шум продолжается и днем, то это, верно, какой-нибудь несчастный заключенный вроде меня трудится ради своего освобождения. Если бы я был подле него, как бы я помогал ему! Потом внезапная догадка черной тучей затмила зарю надежды; ум, при- выкший к несчастью, лишь с трудом давал веру человеческой радости. Он почти не сомневался, что это стучат рабочие, присланные комендантом для какой-нибудь починки в соседней камере. Удостовериться в этом было не трудно, но как решиться задать вопрос? Конечно, проще всего было бы подождать тюремщика, указать ему на шум и посмотреть, с каким выражением он будет его слушать; на не значило ли это ради мимолетного удовлетворения рисковать, быть может, спасением?.. Голова Эдмона шла кругом; он так ослабел, что мысли его растекались, точно туман, и он не мог сосредоточить их на одном предмете. Эдмон видел только одно средство возвратить ясность своему уму: он обратил глаза на еще не остывший завтрак, оставленный тюремщиком на столе, встал, шата- ясь, добрался до него, взял чашку, поднес к губам и выпил бульон с чувством неизъяснимого блаженства. У него хватило твердости удовольствоваться этим; он слыхал, что, ког- да моряки, подобранные в море после кораблекрушения, с жадностью набра- сывались на пищу, они умирали от этого. Эдмон положил на стол хлеб, ко- торый поднес было ко рту, и снова лег. Он уже не хотел умирать. Вскоре он почувствовал, что ум его проясняется, мысли его, смутные, почти безотчетные, снова начали выстраиваться в положенном порядке на той волшебной шахматной доске, где одно лишнее поле, быте может, предоп- ределяет превосходство человека над животными. Он мог уже мыслить и подкреплять свою мысль логикой. Итак, он сказал себе: - Надо попытаться узнать, никого не выдав. Если тот, кто там скребет- ся, просто рабочий, то мне стоит только постучать в стену, и он тотчас же прекратит работу и начнет гадать, кто стучит и зачем. Но так как ра- бота его не только дозволенная, но и предписанная, то он опять примется за нее. Если же, напротив, это заключенный, то мой стук испугает его; он побоится, что его поймают за работой, бросит долбить и примется за дело не раньше вечера, когда, по его мнению, все лягут спать. Эдмон тотчас же встал с койки. Ноги уже не подкашивались, в глазах не рябило. Он пошел в угол камеры, вынул из стены камень, подточенный сы- ростью, и ударил им в стену, по тому самому месту, где стук слышался всего отчетливее. При первом же ударе стук прекратился, словно по волшебству. Эдмон весь превратился в слух. Прошел час, прошло два часа - ни зву- ка. Удар Эдмона породил за стеной мертвое молчание. Окрыленный надеждой, Эдмон поел немного хлеба, выпил глоток воды и благодаря могучему здоровью, которым наградила его природа, почти восс- тановил силы. День прошел, молчание не прерывалось. Пришла ночь, но стук не возобновлялся. "Это заключенный", - подумал Эдмон с невыразимой радостью. Он уже не чувствовал апатии; жизнь пробудилась в нем с новой силой - она стала де- ятельной. Ночь прошла в полной тишине. Всю эту ночь Эдмон не смыкал глаз. Настало утро; тюремщик принес завтрак. Дантес уже съел остатки вче- рашнего обеда и с жадностью принялся за еду. Он напряженно прислушивал- ся, не возобновится ли стук, трепетал при мысли, что, быть может, он прекратился навсегда, делал по десять, по двенадцать лье в своей темни- це, по целым часам тряс железную решетку окна, старался давно забытыми упражнениями возвратить упругость и силу своим мышцам, чтобы быть во всеоружии для смертельной схватки с судьбой; так борец, выходя на арену, натирает тело маслом и разминает руки. Иногда он останавливался и слу- шал, не раздастся ли стук, досадуя на осторожность узника, который не догадывался, что его работа была прервана другим таким же узником, столь же пламенно жаждавшим освобождения. Прошло три дня, семьдесят два смертельных часа, отсчитанных минута за минутой! Наконец, однажды вечером, после ухода тюремщика, когда Дантес в сотый раз прикладывал ухо к стене, ему показалось, будто едва приметное содро- гание глухо отдается в его голове, прильнувшей к безмолвным камням. Дантес отодвинулся, чтобы вернуть равновесие своему потрясенному моз- гу, обошел несколько раз вокруг камеры и опять приложил ухо к прежнему месту. Сомнения не было: за стеною что-то происходило; повидимому, узник по- нял, что прежний способ опасен, и избрал другой; чтобы спокойнее продол- жать работу, он, вероятно, заменил долото рычагом. Ободренный своим открытием, Эдмон решил помочь неутомимому труженику. Он отодвинул свою койку, потому что именно за ней, как ему казалось, со- вершалось дело освобождения, и стал искать глазами, чем бы расковырять стену, отбить сырую известку и вынуть камень. Но у него ничего не было, ни ножа, ни острого орудия; были железные прутья решетки; но он так часто убеждался в ее крепости, что не стоило и пытаться расшатать ее. Вся обстановка его камеры состояла из кровати, стула, стола, ведра и кувшина. У кровати были железные скобы, но они были привинчены к дереву винта- ми. Требовалась отвертка, чтобы удалить винты и снять скобы. У стола и стула - ничего, у ведра прежде была ручка, но и ту сняли. Дантесу оставалось одно: разбить кувшин и работать его остроконечными черепками. Он бросил кувшин на пол: кувшин разлетелся вдребезги. Дантес выбрал два-три острых черепка, спрятал их в тюфяк, а прочие оставил на полу. Разбитый кувшин - дело обыкновенное, он не мог навести на подозрения. Эдмон мог бы работать всю ночь; но в темноте дело шло плохо; действо- вать приходилось ощупью и вскоре он заметил, что его жалкий инструмент тупится о твердый камень. Он опять придвинул кровать к стене и решил дождаться дня. Вместе с надеждой к нему вернулось и терпение. Всю ночь он прислушивался к подземной работе, которая шла за стеной, не прекращаясь до самого утра. Настало утро; когда явился тюремщик, Дантес сказал ему, что он вече- ром захотел напиться, и кувшин выпал у него из рук и разбился. Тюремщик, ворча, пошел за новым кувшином, не подобрав даже черепков. Вскоре он воротился, посоветовал быть поосторожнее и вышел. С невыразимой радостью Дантес услышал лязг замка; а прежде при этом звуке у него каждый раз сжималось сердце. Едва затихли шаги тюремщика, как он бросился к кровати, отодвинул ее и при свете бледною луча солнца, проникавшего в его подземелье, увидел, что напрасно трудился полночи, - он долбил камень, тогда как следовало скрести вокруг него. Сырость размягчила известку. Сердце у Дантеса радостно забилось, когда он увидел, что штукатурка поддается; правда, она отваливалась кусками не больше песчинки, но все же за четверть часа Дантес отбил целую горсть. Математик мог бы сказать ему, что, работая таким образом года два, можно, если не наткнуться на скалу, прорыть ход в два квадратных фута длиною в двадцать футов. И Дантес горько пожалел, что не употребил на эту работу минувшие бес- конечные часы, которые были потрачены даром на пустые надежды, молитвы и отчаяния. За шесть лет, что он сидел в этом подземелье, какую работу, даже са- мую кропотливую, не успел бы он кончить! Эта мысль удвоила его рвение. В три дня, работая с неимоверными предосторожностями, он сумел отбить всю штукатурку и обнажить камень. Стена была сложена из бутового камня, среди которого местами, для большей крепости, были вставлены каменные плиты. Одну такую плиту он и обнажил, и теперь ее надо было расшатать. Дантес попробовал пустить в дело ногти, но оказалось, что это беспо- лезно. Когда он вставлял в щели черепки и пытался действовать ими как рыча- гом, они ломались. Напрасно промучившись целый час, Дантес в отчаянии бросил работу. Неужели ему придется отказаться от всех попыток и ждать в без- действии, пока сосед сам закончит работу? Вдруг ему пришла в голову новая мысль; он встал и улыбнулся, вытирая вспотевший лоб. Каждый день тюремщик приносил ему суп в жестяной кастрюле. В этой кастрюле, по-видимому, носили суп и другому арестанту: Дантес заметил, что она бывала либо полна, либо наполовину пуста, смотря по тому, начи- нал тюремщик раздачу пищи с него или с его соседа. У кастрюли была железная ручка; эта-то железная ручка и нужна была Дантесу, и он с радостью отдал бы за нее десять лет жизни. Тюремщик, как всегда, вылил содержимое кастрюли в тарелку Дантеса. Эту тарелку, выхлебав суп деревянной ложкой, Дантес сам вымывал каждый день. Вечером Дантес поставил тарелку на пол, на полпути от двери к столу; тюремщик, войдя в камеру, наступил на нее, и тарелка разбилась. На этот раз Дантеса ни в чем нельзя было упрекнуть; он напрасно оста- вил тарелку на полу, это правда, но и тюремщик был виноват, потому что не смотрел себе под ноги. Тюремщик только проворчал; потом поискал глазами, куда бы вылить суп, но вся посуда Дантеса состояла из одной этой тарелки. - Оставьте кастрюлю, - сказал Дантес, - возьмете ее завтра, когда принесете мне завтрак. Такой совет понравился тюремщику; это избавляло его от необходимости подняться наверх, спуститься и снова подняться. Он оставил кастрюлю. Дантес затрепетал от радости. Он быстро съел суп и говядину, которую, по тюремному обычаю, клали прямо в суп. Потом, выждав целый час, чтобы убедиться, что тюремщик не передумал, он отодвинул кровать, взял кастрюлю, всунул конец железной ручки в щель, пробитую им в штукатурке, между плитой и соседними камня- ми, и начал действовать ею как рычагом. Легкое сотрясение стены показало Дантесу, что дело идет на лад. " И действительно, через час камень был вынут; в стене осталась выемка фута в полтора в диаметре. Дантес старательно собрал куски известки, перенес их в угол, черепком кувшина наскоблил сероватой земли и прикрыл ею известку. Потом, чтобы не потерять ни минуты этой ночи, во время которой благо- даря случаю или, вернее, своей изобретательности он мог пользоваться драгоценным инструментом, он с остервенением продолжал работу. Как только рассвело, он вложил камень обратно в отверстие, придвинул кровать к стене и лег спать. Завтрак состоял из куска хлеба. Тюремщик вошел и положил кусок хлеба на стол. - Вы не принесли мне другой тарелки? - спросил Дантес. - Нет, не принес, - отвечал тюремщик, - вы все бьете; вы разбили кув- шин; по вашей вине я разбил вашу тарелку; если бы все заключенные столько ломали, правительство не могло бы их содержать. Вам оставят кастрюлю и будут наливать в нее суп; может быть, тогда вы перестанете бить посуду. Дантес поднял глаза к небу и молитвенно сложил руки под одеялом. Этот кусок железа, который очутился в его руках, пробудил в его серд- це такой порыв благодарности, какого он никогда еще не чувствовал, даже в минуты величайшего счастья. Только одно огорчало его. Он заметил, что с тех пор как он начал ра- ботать, того, другого, не стало слышно. Но из этого отнюдь не следовало, что он должен отказаться от своего намерения; если сосед не идет к нему, он сам придет к соседу. Весь день он работал без передышки; к вечеру благодаря новому инстру- менту он извлек из стены десять с лишним горстей щебня и известки. Когда настал час обеда, он выпрямил, как мог, искривленную ручку и поставил на место кастрюлю. Тюремщик влил в нее обычную порцию супа с говядиной или, вернее, с рыбой, потому что день был постный, а заключен- ных три раза в неделю заставляли поститься. Это тоже могло бы служить Дантесу календарем, если бы он давно не бросил считать дни. Тюремщик налил суп и вышел. На этот раз Дантес решил удостовериться, точно ли его сосед перестал работать. Он принялся слушать. Все было тихо, как в те три дня, когда работа была приостановлена. Дантес вздохнул; очевидно, сосед опасался его. Однако он не пал духом и продолжал работать; но, потрудившись часа три, наткнулся на препятствие. Железная ручка не забирала больше, а скользила по гладкой поверхнос- ти. Дантес ощупал стену руками и понял, что уперся в балку. Она загораживала все отверстие, сделанное им. Теперь надо было рыть выше или ниже балки. Несчастный юноша и не подумал о возможности такого препятствия. - Боже мой, боже мой! - вскричал он. - Я так молил тебя, я надеялся, Что ты услышишь мои мольбы! Боже, ты отнял у меня приволье жизни, отнял покой смерти, воззвал меня к существованию, так сжалься надо мной, боже, не дай мне умереть в отчаянии! - Кто в таком порыве говорит о боге и об отчаянии? - произнес голос, доносившийся словно из-под земли; заглушенный толщею стен, он прозвучал в ушах узника, как зов из могилы. Эдмон почувствовал, что у него волосы становятся дыбом; не вставая с колен, он попятился от стены. - Я слышу человеческий голос! - прошептал он. В продолжение четырех-пяти лет Эдмон слышал только голос тюремщика, а для узника тюремщик - не человек; это живая дверь вдобавок к дубовой двери, это живой прут вдобавок к железным прутьям. - Ради бога, - вскричал Дантес, - говорите, говорите еще, хоть голос ваш и устрашил меня. Кто вы? - А вы кто? - спросил голос. - Несчастный узник, - не задумываясь, отвечал Дантес. - Какой нации? - Француз. - Ваше имя? - Эдмон Дантес. - Ваше звание? - Моряк. - Как давно вы здесь? - С двадцать восьмого февраля тысяча восемьсот пятнадцатого года. - За что? - Я невиновен. - Но в чем вас обвиняют? - В участии в заговоре с целью возвращения императора. - Как! Возвращение императора? Разве император больше не на престоле? - Он отрекся в Фонтенбло в тысяча восемьсот четырнадцатом году и был отправлен на остров Эльба. Но вы сами - как давно вы здесь, что вы этого не знаете? - С тысяча восемьсот одиннадцатого года. Дантес вздрогнул. Этот человек находился в тюрьме четырьмя годами дольше, чем он. - Хорошо, бросьте рыть, - торопливо заговорил голос. - Но скажите мне только, на какой высоте отверстие, которое вы вырыли? - Вровень с землей. - Чем оно скрыто? - Моей кроватью. - Двигали вашу кровать за то время, что вы в тюрьме? - Ни разу. - Куда выходит ваша комната? - В коридор. - А коридор? - Ведет во двор. - Какое несчастье! - произнес голос. - Боже мой! Что такое? - спросил Дантес. - Я ошибся; несовершенство моего плана ввело меня в заблуждение; от- сутствие циркуля меня погубило; ошибка в одну линию на плане составила пятнадцать футов в действительности; я принял вашу стену за наружную стену крепости! - Но ведь вы дорылись бы до моря? - Я этого и хотел. - И если бы вам удалось... - Я бросился бы вплавь, доплыл до одного из островов, окружающих за- мок Иф, до острова Дом, или до Тибулепа, или до берега и был бы спасен. - Разве вы могли бы переплыть такое пространство? - Господь дал бы мне силу. А теперь все погибло. - Все? - Все. Заделайте отверстие как можно осторожнее, не ройте больше, ни- чего не делайте и ждите известий от меня. - Да кто вы?.. Скажите мне по крайней мере, кто вы? - Я... я - номер двадцать седьмой. - Вы мне не доверяете? - спросил Дантес. Горький смех долетел до его ушей. - Я добрый христианин! - вскричал он, инстинктивно почувствовав, что неведомый собеседник хочет покинуть его. - И я клянусь богом, что я ско- рее дам себя убить, чем открою хоть тень правды вашим и моим палачам. Но ради самого неба не лишайте меня вашего присутствия, вашего голоса; или, клянусь вам, я размозжу себе голову о стену, ибо силы мои приходят к концу, и смерть моя ляжет на вашу совесть. - Сколько вам лет? Судя по голосу, вы молоды. - Я не знаю, сколько мне лет, потому что я потерял здесь счет време- ни. Знаю только, что, когда меня арестовали, двадцать восьмого февраля тысяча восемьсот пятнадцатого года, мне было неполных девятнадцать. - Так вам нет еще двадцати шести лет, - сказал голос. - В эти годы еще нельзя быть предателем. - Нет! Нет! Клянусь вам! - повторил Дантес. - Я уже сказал вам и еще раз скажу, что скорее меня изрежут на куски, чем я вас выдам. - Вы хорошо сделали, что поговорили со мной, хорошо сделали, что поп- росили меня, а то я уже собирался составить другой план и хотел отда- литься от вас. Но ваш возраст меня успокаивает, я приду к вам, ждите ме- ня. - Когда? - Это надо высчитать; я подам вам знак. - Но вы меня не покинете, вы не оставите меня одного, вы придете ко мне или позволите мне прийти к вам? Мы убежим вместе, а если нельзя бежать, будем говорить - вы о тех, кого любите, я - о тех, кого я люблю. Вы же любите кого-нибудь? - Я один на свете. - Так вы полюбите меня: если вы молоды, я буду вашим товарищем; если вы старик, я буду вашим сыном. У меня есть отец, которому теперь семьдесят лет, если он жив; я любил только его и девушку, которую звали Мерседес. Отец не забыл меня, в этом я уверен; но она... как знать, вспоминает ли она обо мне! Я буду любить вас, как любил отца. - Хорошо, - сказал узник, - до завтра. Эти слова прозвучали так, что Дантес сразу поверил им; больше ему ни- чего не было нужно; он встал, спрятал, как всегда, извлеченный из стены мусор и продвинул кровать к стене. Потом он безраздельно отдался своему счастью. Теперь уж он, наверное, не будет один; а может быть, удастся и бежать. Если он даже останется в тюрьме, у него все же будет товарищ; разделенная тюрьма - это уже только наполовину тюрьма. Жалобы, произносимые сообща, - почти молитвы; молит- вы, воссылаемые вдвоем, - почти благодать. Весь день Дантес прошагал взад и вперед по своему подземелью. Радость душила его. Иногда он садился на постель, прижимая руку к груди. При ма- лейшем шуме в коридоре он подбегал к двери. То и дело его охватывал страх, как бы его не разлучили с этим человеком, которого он не знал, но уже любил, как друга. И он решил: если тюремщик отодвинет кровать и нак- лонится, чтобы рассмотреть отверстие, он размозжит ему голову камнем, на котором стоит кувшин с водой. Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни? Вечером пришел тюремщик. Дантес лежал на кровати; ему казалось, что так он лучше охраняет недоделанное отверстие. Вероятно, он странными глазами посмотрел на докучливого посетителя, потому что тот сказал ему: - Что? Опять с ума сходите? Дантес не отвечал. Он боялся, что его дрожащий голос выдаст его. Тю- ремщик вышел, покачивая головой. Когда наступила ночь, Дантес надеялся, что сосед его воспользуется тишиной и мраком для продолжения начатого разговора; но он ошибся: ночь прошла, ни единым звуком не успокоив его лихорадочного ожидания. Но на- утро, после посещения тюремщика, отодвинув кровать от стены, он услышал три мерных удара; он бросился на колени. - Это вы? - спросил он. - Я здесь. - Ушел тюремщик? - спросил голос. - Ушел, - отвечал Дантес, - и придет только вечером; в нашем распоря- жении двенадцать часов. - Так можно действовать? - спросил голос. - Да, да, скорее, сию минуту, умоляю вас! Тотчас же земля, на которую Дантес опирался обеими руками, подалась под ним; он отпрянул, и в тот же миг груда земли и камней посыпалась в яму, открывшуюся под вырытым им отверстием. Тогда из темной ямы, глубину которой он не мог измерить глазом, показалась голова, плечи и, наконец, весь человек, который не без ловкости выбрался из пролома. XVI. ИТАЛЬЯНСКИЙ УЧЕНЫЙ Дантес сжал в своих объятиях этого нового друга, так давно и с таким нетерпением ожидаемого, и подвел его к окну, чтобы слабый свет, прони- кавший в подземелье, мог осветить его всего. Это был человек невысокого роста, с волосами, поседевшими не столько от старости, сколько от горя, с проницательными глазами, скрытыми под густыми седеющими бровями, и с черной еще бородой, доходившей до середи- ны груди; худоба его лица, изрытого глубокими морщинами, смелые и выра- зительные черты изобличали в нем человека, более привыкшего упражнять свои духовные силы, нежели физические. По лбу его струился пот. Что ка- сается его одежды, то не было никакой возможности угадать ее первона- чальный покрой; от нее остались одни лохмотья. На вид ему казалось не менее шестидесяти пяти лет, движения его были еще достаточно энергичны, чтобы предположить, что причина его дряхлости не возраст, что, быть может, он еще не так стар и лишь изнурен долгим заточением. Ему была, видимо, приятна восторженная радость молодого человека; ка- залось, его оледенелая душа на миг согрелась и оттаяла, соприкоснувшись с пламенной душой Дантеса. Он тепло поблагодарил его за радушный прием, хоть и велико было его разочарование, когда он нашел только другую тем- ницу там, где думал найти свободу. - Прежде всего, - сказал он, - посмотрим, нельзя ли скрыть от наших сторожей следы моего подкопа. Все будущее наше спокойствие зависит от этого. Он нагнулся к отверстию, поднял камень и без особого труда, несмотря на его тяжесть, вставил на прежнее место. - Вы вынули этот камень довольно небрежно, - сказал он, покачав голо- вой. - Разве у вас нет инструментов? - А у вас есть? - спросил Дантес с удивлением. - Я себе кое-какие смастерил. Кроме напильника, у меня есть все, что нужно: долото, клещи, рычаг. - Как я хотел бы взглянуть на эти плоды вашего терпения и искусства, - сказал Дантес. - Извольте - вот долото. И он показал железную полоску, крепкую и отточенную, с буковой руко- яткой. - Из чего вы это сделали? - спросил Дантес. - Из скобы моей кровати. Этим орудием я и прорыл себе дорогу, по ко- торой пришел сюда, почти пятьдесят футов. - Пятьдесят футов! - вскричал Дантес с ужасом. - Говорите тише, молодой человек, говорите тише; у дверей заключенных часто подслушивают. - Да ведь знают, что я один. - Все равно. - И вы говорите, что прорыли дорогу в пятьдесят футов? - Да, приблизительно такое расстояние отделяет мою камеру от вашей; только я неверно вычислил кривую, потому что у меня не было геометричес- ких приборов, чтобы установить масштаб; вместо сорока футов по эллипсу оказалось пятьдесят. Я думал, как уже говорил вам, добраться до наружной стены, пробить ее и броситься в море. Я рыл вровень с коридором, куда выходит ваша камера, вместо того чтобы пройти под ним; все мои труды пропали даром, потому что коридор ведет во двор, полный стражи. - Это правда, - сказал Дантес, - но коридор идет только вдоль одной стороны моей камеры, а ведь у нее четыре стороны. - Разумеется; но вот эту стену образует утес; десять рудокопов, со всеми необходимыми орудиями, едва ли пробьют этот утес в десять лет; та стена упирается в фундамент помещения коменданта; через нее мы попадем в подвал, без сомнения запираемый на ключ, и нас поймают; а эта стена вы- ходит... Постойте!.. Куда же выходит эта стена? В этой стене была пробита бойница, через которую проникал свет; бой- ница эта, суживаясь, шла сквозь толщу стены: в нес не протискался бы и ребенок; тем не менее ее защищали три ряда железных прутьев, так что са- мый подозрительный тюремщик мог не опасаться побега. Гость, задав воп- рос, подвинул стол к окну. - Становитесь на стол, - сказал он Дантесу. Дантес повиновался, взобрался на стол и, угадав намерение товарища, уперся спиной в стену и подставил обе ладони. Тогда старик, который назвал себя номером своей камеры и настоящего имени которого Дантес еще не знал, проворнее, чем от него можно было ожидать, с легкостью кошки или ящерицы взобрался сперва на стол, потом со стола на ладони Дантеса, а оттуда на его плечи; согнувшись, потому что низкий свод мешал ему выпрямиться, он просунул голову между прутьями и посмотрел вниз. Через минуту он быстро высвободил голову. - Ого! - сказал он. - Я так и думал. И он спустился с плеч Дантеса на стол, а со стола соскочил на пол. - Что такое? - спросил Дантес с беспокойством, спрыгнув со стола вслед за ним. Старик задумался. - Да, - сказал он. - Так и есть; четвертая стена вашей камеры выходит на наружную галерею, нечто вроде круговой дорожки, где ходят патрули и стоят часовые. - Вы в этом уверены? - Я видел кивер солдата и кончик его ружья; я потому и отдернул голо- ву, чтобы он меня не заметил. - Так что же? - сказал Дантес. - Вы сами видите, через вашу камеру бежать невозможно. - Что ж тогда? - продолжал Дантес. - Тогда, - сказал старик, - да будет воля божия! И выражение глубокой покорности легло на его лицо. Дантес с восхищением посмотрел на человека, так спокойно отказывавше- гося от надежды, которую он лелеял столько лет. - Теперь скажите мне, кто вы? - спросил Дантес. - Что ж, пожалуй, если вы все еще хотите этого теперь, когда я ничем не могу быть вам полезен. - Вы можете меня утешить и поддержать, потому что вы кажетесь мне сильнейшим из сильных. Узник горько улыбнулся. - Я аббат Фариа, - сказал он, - и сижу в замке Иф, как вы знаете, с тысяча восемьсот одиннадцатого года; но перед тем я просидел три года в Фенестрельской крепости. В тысяча восемьсот одиннадцатом году меня пере- вели из Пьемонта во Францию. Тут я узнал, что судьба, тогда, казалось, покорная Наполеону, послала ему сына и что этот сын в колыбели наречен римским королем. Тогда я не предвидел того, что узнал от вас; не вообра- жал, что через четыре года исполин будет свергнут. Кто же теперь царствует во Франции? Наполеон Второй? - Нет, Людовик Восемнадцатый. - Людовик Восемнадцатый, брат Людовика Шестнадцатого! Пути провидения неисповедимы. С какой целью унизило оно того, кто был им вознесен, и вознесло того, кто был им унижен? Дантес не сводил глаз с этого человека, который, забывая о собствен- ной участи, размышлял об участи мира. - Да, да, - продолжал тот, - как в Англии: после Карла Первого - Кромвель; после Кромвеля - Карл Второй и, быть может, после Якова Второ- го - какой-нибудь шурин или другой родич, какой-нибудь принц Оранский; бывший штатгальтер станет королем, и тогда опять - уступки народу, конс- титуция, свобода! Вы это еще увидите, молодой человек, - сказал он, по- ворачиваясь к Дантесу и глядя на него вдохновенным взором горящих глаз, какие, должно быть, бывали у пророков. - Вы еще молоды, вы это увидите! - Да, если выйду отсюда. - Правда, - отвечал аббат Фариа. - Мы в заточении, бывают минуты, когда я об этом забываю и думаю, что свободен, потому что глаза мои про- никают сквозь стены тюрьмы. - Но за что же вас заточили? - Меня? За то, что я в тысяча восемьсот седьмом году мечтал о том, что Наполеон хотел осуществить в тысяча восемьсот одиннадцатом; за то, что я, как Макиавелли, вместо мелких княжеств, гнездящихся в Италии и управляемых слабыми деспотами, хотел видеть единую, великую державу, це- лостную и мощную; за то, что мне показалось, будто я нашел своего Цезаря Борджиа в коронованном глупце, который притворялся, что согласен со мной, чтобы легче предать меня. Это был замысел Александра Шестого и Климента Седьмого; он обречен на неудачу, они тщетно брались за его осу- ществление, и даже Наполеон не сумел завершить его; поистине над Италией тяготеет проклятье! Старик опустил голову на грудь. Дантесу было непонятно, как может человек рисковать жизнью из таких побуждений; правда, если он знал Наполеона, потому что видел его и гово- рил с ним, то о Клименте Седьмом и Александре Шестом он не имел ни ма- лейшего представления. - Не вы ли, - спросил Дантес, начиная разделять всеобщее мнение в замке Иф, - не вы ли тот священник, которого считают... больным? - Сумасшедшим, хотите вы сказать? - Я не осмелился, - сказал Дантес с улыбкой. - Да, - промолвил Фариа с горьким смехом, - да, меня считают сумас- шедшим; я уже давно служу посмешищем для жителей этого замка и потешал бы детей, если бы в этой обители безысходного горя были дети. Дантес стоял неподвижно и молчал. - Так вы отказываетесь от побега? - спросил он. - Я убедился, что бежать невозможно, предпринимать невозможное - зна- чит восставать против бога. - Зачем отчаиваться? Желать немедленной удачи - это тоже значит тре- бовать от провидения слишком многого. Разве нельзя начать подкоп в дру- гом направлении? - Да знаете ли вы, чего мне стоил этот подкоп? Знаете ли вы, что я четыре года потратил на одни инструменты? Знаете ли вы, что я два года рыл землю, твердую, как гранит? Знаете ли вы, что я вытаскивал камни, которые прежде не мог бы сдвинуть с места; что я целые дни проводил в этой титанической работе; что иной раз, вечером, я считал себя счастли- вым, если мне удавалось отбить квадратный дюйм затвердевшей, как камень, известки? Знаете ли вы, что, для того чтобы прятать землю и камни, кото- рые я выкапывал, мне пришлось пробить стену и сбрасывать все это под лестницу и что теперь там все полно доверху, так что мне некуда было бы девать горсть пыли? Знаете ли вы, что я уже думал, что достиг цели моих трудов, чувствовал, что моих сил хватит только на то, чтобы кончить ра- боту, и вдруг бог не только отодвигает эту цель, но и переносит ее неве- домо куда? Нет! Я вам сказал и повторю еще раз: отныне я и пальцем не шевельну, ибо господу угодно, чтобы я был навеки лишен свободы! Эдмон опустил голову, чтобы не показать старику, что радость иметь его своим товарищем мешает ему в должной мере сочувствовать горю узника, которому не удалось бежать. Аббат Фариа опустился на постель. Эдмон никогда не думал о побеге. Иные предприятия кажутся столь нес- быточными, что даже не приходит в голову браться за них; какой-то инс- тинкт заставляет избегать их. Прорыть пятьдесят футов под землей, посвя- тить этому труду три года, чтобы дорыться, в случае удачи, до отвесного обрыва над морем; броситься с высоты в пятьдесят, шестьдесят, а то и сто футов, чтобы размозжить себе голову об утесы, если раньше не убьет пуля часового, а если удастся избежать всех этих опасностей, проплыть целую милю, - этого было больше чем достаточно, чтобы покориться неизбежности, и мы убедились, что эта покорность привела Дантеса на порог смерти. Но, увидев старика, который цеплялся за жизнь с такой энергией и по- давал пример отчаянной решимости, Дантес стал размышлять и измерять свое мужество. Другой попытался сделать то, о чем он даже не мечтал; другой, менее молодой, менее сильный, менее ловкий, чем он, трудом и терпением добыл себе все инструменты, необходимые для этой гигантской затеи, кото- рая не удалась только из-за ошибки в расчете; другой сделал все это, стало быть и для него нет ничего невозможного. Фариа прорыл пятьдесят футов, он пророет сто: пятидесятилетний Фариа трудился три года, он вдвое моложе Фариа и проработает шесть лет; Фариа, аббат, ученый, свя- щеннослужитель, решился проплыть от замка Иф да острова Дом, Ратотгао или Лемер; а он, Дантес, моряк, смелый водолаз, так часто нырявший на дно за коралловой ветвью, неужели не проплывет одной мили? Сколько на- добно времени, чтобы проплыть милю? Час? Так разве ему не случалось по целым часам качаться на волнах, не выходя на берег? Нет, нет, ему нужен был только ободряющий пример. Все, что сделал или мог бы сделать другой, сделает и Дантес. Он задумался, потом сказал: - Я нашел то, что вы искали. Фариа вздрогнул. - Вы? - спросил он, подняв голову, и видно было, что если Дантес ска- зал правду, то отчаяние его сотоварища продлится недолго. - Что же вы нашли? - Коридор, который вы пересекли, тянется в том же направлении, что и наружная галерея? - Да. - Между ними должно быть шагов пятнадцать. - Самое большее. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000